Parkzone Sukhoi SU-29MM, PKZ8050 User guide [fr]

Sukhoi SU-29MM
Instruction Manual / Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation / Manuale di Istruzioni
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
Signifi cation de certains mots :
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas correctement suivies, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement des blessures graves. AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas correctement suivies, peuvent entraîner des dégâts matériels, dommages collatéraux et des bles-
sures graves éventuellement un décès OU créer un risque élevé de blessure superfi cielle.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, des dégâts matériels voire entraîner des bles­sures graves. Ceci est un produit de loisirs perfectionné. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la supervision directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en œuvre et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afi n de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Si un jour vous aviez besoin de remplacer un récepteur Spektrum trouvé dans un produit
Horizon Hobby, achetez-le uniquement chez Horizon Hobby, LLC ou chez un revendeur offi ciel Horizon Hobby, vous serez sûr d’obtenir un produit Spe-
ktrum authentique de haute qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des
produits contrefaits ou des produits clamant la compatibilité avec Spektrum ou le DSM.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
En tant qu'utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d'une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d'autrui.
• Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, afi n d’ éviter les collisions ou les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Une interférence peut provoquer une perte momentanée de contrôle.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l'écart de voitures, du trafi c et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et les mises en garde concernant ce produit et tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques, hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d'exposer à l'eau tout équipement non spécifi quement conçu et protégé à cet effet. L'humidité endommage les composants électroniques.
• Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit - risque de blessures graves voire de danger de mort.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l'émetteur sont faibles.
• Gardez toujours l'aéronef à vue et gardez-en toujours le contrôle.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• Gardez toujours l'émetteur en marche lorsque l'aéronef est en marche.
• Enlevez toujours les batteries avant démontage.
• Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres.
• Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches.
• Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher.
• Enlevez toujours les batteries après utilisation.
• Assurez-vous toujours que la sécurité (failsafe) est confi gurée correctement avant de voler.
• Ne faites jamais voler un aéronef dont le câblage est endommagé.
• N'entrez jamais en contact avec des pièces en mouvement.
32
Table des matières
FR
Affectation (binding) ...................................................................................... 34
Installation de la batterie et armement du contrôleur .................................... 34
Installation du train d’atterrissage ................................................................. 35
Installation des ailes .....................................................................................35
Installation des chapes sur les guignols et bras de servos ............................. 36
Installation du stabilisateur ...........................................................................36
Centrage des gouvernes ............................................................................... 37
Réglage des trims .........................................................................................37
Paramétrage de l’émetteur ...........................................................................37
Double-débattements et expo ....................................................................... 37
SAFE Technologie modes vol ......................................................................... 38
Centre de gravité (CG) ................................................................................... 39
Contenu de la boîte
Guide de démarrage rapide
vol.
82mm
7 Min.
CG
Réglage
chronomètre
Trims
en arrière du bord d’attaque au
niveau de l’emplanture de l’aile.
5 mins au premier
Utilisez les trims uniquement dans le mode de vol Précision de l’AS3X.
Test de direction des gouvernes .................................................................... 39
Test de direction des gouvernes AS3X ........................................................... 40
Conseils relatifs au vol .................................................................................. 41
Conseils relatifs au vol 3D ............................................................................. 42
Maintenance de la motorisation .................................................................... 43
Guide de dépannage SAFE ........................................................................... 43
Guide de dépannage ..................................................................................... 44
Garantie et réparations ................................................................................. 45
Coordonnées de Garantie et de Service ......................................................... 46
Informations de conformité pour l’Union Européenne ....................................46
Pièces de rechange ...................................................................................... 62
Pièces optionnelles ....................................................................................... 63
Caractéristiques
BNF Basic
BL10 brushless à cage tournante, 1250Kv (EFLM7225)
Brushless 40A switch mode BEC (EFLA1040LB)
Li-Po 3S 11.1V 2200mA 30C (EFLB22003S30)
4 voies ou supérieur équipé de la technologie Spektrum 2.4GHz DSM2/DSMX (DX6 ou DX6I minimum)
9
Liste des opérations à effectuer avant le vol
1. Lisez soigneusement ce manuel.
2. Retirez les éléments de la boîte et inspectez-les.
3. Mettez la batterie en charge.
4. Assemblez le modèle.
5. Installez la batterie dans le modèle (Une fois la charge terminée).
6. Affectez votre émetteur au modèle.
7. Contrôlez le mouvement des tringleries de commande.
8. Effectuez un test de direction des gouvernes en utilisant l’émetteur.
9. Effectuez le test de vérifi cation de compensation de l’AS3X.
10. Réglez les tringleries et l’émetteur.
11. Effectuez un test de portée radio.
12. Choisissez un terrain dégagé pour effectuer le vol en toute sécurité.
13. Planifi ez votre vol en fonction des conditions du terrain.
Moteur
4 Servos (EFLR7155)
Contrôleur
Récepteur
Spektrum AR636 6 voies
Batterie recommandée
Chargeur recommandé
Li-Po 3S DC (PKZ1040)
Emetteur recommandé
9
1. Déconnecter la batterie de vol du contrôleur (Impératif pour la Sécu­rité et la durée de vie de la batterie).
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Retirez la batterie de l’avion.
4. Rechargez la batterie.
5. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.
6. Stockez la batterie hors de l’avion et contrôlez régulièrement sa charge.
7. Prenez note des conditions de vol et des résultats du plan de vol à titre de référence pour la planifi cation de vols ultérieurs.
visitez www.parkzone.com pour enregistrer votre produit.
1120mm
1074mm
Masse: 1150 g avec la batterie
Maintenane d’après vol
33
FR
Affectation (binding)
IMPORTANT: Le récepteur AR636 inclus a été programmé pour une utilisation
avec cet avion.
Veuillez visiter www.bindnfl y.com pour une liste complète des émetteurs compatibles.
ATTENTION : Si vous utilisez un émetteur Futaba avec un module Spektrum DSM, il vous faudra inverser la voie de la manette des gaz et effectuer à nouveau l’affectation. Référez-vous au manuel d‘utilisation du module Spektrum pour les instructions d’affectation et de sécurité failsafe. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’émetteur Futaba pour les instructions d’inversion de voie de la manette des gaz.
Installation de la prise d’affectation
Failsafe
Si le signal entre l’émetteur et le récepteur est interrompu, la failsafe s’activera. Quand il est activé, les commandes de l’avion se replacent au neu­tre, la position établie durant l’étape 3 du processus d’affectation.
Tableau de référence du processus d’affectation
9
1. Référez-vous au manuel de l’émetteur pour affecter le récepteur.
2. Assurez-vous que l’émetteur est hors tension.
3. Assurez-vous que les commandes de l’émetteur sont au neutre et que le manche des gaz est en position basse.*
4. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur.
5. Connectez la batterie au contrôleur, il va émettre une série de tonalités. Une longue tonalité suivie de trois tonalités courtes confirment que le LVC est paramétré.
6. La DEL du récepteur va se mettre à clignoter rapidement.
7. Mettez l’émetteur sous tension tout en maintenant le bouton/inter­rupteur d’affectation.
8. Quand le récepteur est affecté à l’émetteur, la DEL orange du récepteur s’éclaire de façon fixe et le contrôleur se met à produire une série de trois tonalités ascendantes. Les tonalités indiquent que le contrôleur est armé et que donc le manche et le trim des gaz sont en position suffisamment basse pour l’activation du contrôleur.
9. Retirez la prise d’affectation du port BIND.
10. Rangez soigneusement la prise d’affectation.
11. Le récepteur doit conserver les instructions d’affectation envoyées par l’émetteur jusqu’à une nouvelle affectation.
* La manette des gaz ne s’armera pas si la commande des gaz de l’émetteur n’est pas mise dans sa position la plus basse. Si vous rencontrez des problèmes, suivez les instructions d’affectation et reportez-vous au guide de dépannage du transmetteur pour d’autres instructions. En cas de besoin, prenez contact avec le service technique Horizon Hobby.
Installation de la batterie et armement du contrôleur
Choix de la batterie
• Nous vous recommandons la batterie Li-Po E-fl ite 3S 11.1V 2200mA 30C (EFLB22003S30).
• Si vous utilisez une autre batterie, sa capacité doit être d’au moins 2200mA 25C.
• Votre batterie doit avoir approximativement, une capacité, des dimensions et une masse équivalentes à la batterie Li-Po E-fl ite afi n de ne pas modifi er d’une manière importante le centrage de l’avion.
1. Placez le manche et le trim des gaz en position basse. Mettez l’émetteur
sous tension et patientez 5 secondes.
2. Appuyez sur le bouton (A) du fuselage et retirez la verrière.
3. Installez la batterie (B) le plus en avant possible du compartiment à bat-
terie. Comme sur l’illustration. Consultez la section relative au centrage et au centre de gravité pour des informations complémentaires.
4. Assurez la fi xation de la batterie à l’aide des sangles auto-agrippantes (C).
5. Connectez la batterie au contrôleur.
6. Mettez le contrôleur sous tension en actionnant l’interrupteur (D). Gardez
l’avion immobile à l’écart du vent durant 5 secondes.
• Le contrôleur émettra une série de tonalités ( Référez-vous à l’étape 5 des instructions d’affectation pour des informations complémentaires).
• Une DEL du récepteur va se mettre à clignoter.
A
C
B
Si le contrôleur émet un double-bip en continu après la connexion de la bat­terie, rechargez ou remplacez la batterie.
7. Après l’initialisation du système SAFE, les gouvernes vont bouger puis se
replacer au neutre, indiquant que le système est initialisé et prêt à fonc­tionner.
8. Replacez la trappe. Appuyez sur l’arrière de la trappe pour s’assurer qu’elle
est correctement verrouillée.
34
D
Installation du train d’atterrissage
FR
1. Installez les jambes de train (A) comme sur l’illustration.
2. Installez le pontet (B) sur le fuselage.
3. Installez les habillages (C) sur les jambes.
4. Fixez le train à l’aide des 4 vis (D).
Conseil: Maintenez délicatement l’avion quand vous installez ou retirez les vis.
Le démontage s’effectue en ordre inverse.
B
A
D
2 X 10mm (4)
C
Installation des ailes
1. Glissez la clé d’aile (A) dans le fuselage.
ATTENTION : NE PAS pincer ou étirer le câblage quand vous attachez
l’aile au fuselage.
2. Installez la demie aile gauche et droite (B et C) sur la clé d’aile et dans les
empreintes du fuselage en glissant les prises des servos d’ailerons dans les ouvertures prévues à cet effet.
3. Retournez le fuselage de façon à avoir le train d’atterrissage face à vous.
Fixez les demies ailes au fuselage à l’aide des vis (D) incluses.
4. Retirez la verrière (E) du fuselage.
CONSEIL : Si nécessaire vous pouvez utiliser une pince hemostat pour glisser les prises des servos à l’intérieur du fuselage.
5. Connectez les servos des ailerons au cordon Y situé dans le fuselage. Les
servos d’ailerons peuvent être indifféremment branchés du côté gauche ou du côté droit du cordon Y.
6. Replacez la verrière.
Désassemblez en ordre inverse.
B
A
IMPORTANT : Pour un fonctionnement correct du système AS3X, vous devez
impérativement relier les deux servos d’ailerons au cordon Y inclus qui doit lui-même être relié au port AILE du récepteur.
D
3 X 22mm (2)
C
35
FR
Installation des chapes sur les guignols et bras de servos
Pilotez d’abord l’avion avec les réglages d’origine. Après les premiers vols, si vous désirez une réponse plus douce, réglez les débattements des ailerons, de la profondeur et de la dérive en utilisant la fonction de double-débattements de votre émetteur programmable.
Profondeur
Ailerons
Réglages par défaut
Dérive
Installation du stabilisateur
1. Glissez la clé de stabilisateur (A) dans l’ouverture située à l’arrière du
fuselage.
2. Installez les deux parties du stabilisateur (B) sur le fuselage comme sur
l’illustration. Les guignols doivent être orientés vers le bas.
3. Appliquez 4 moreaux d’adhésif (C) à la jonction du fuselage et du stabil-
isateur (Un morceau sur le dessus et le dessous du côté gauche et du côté droit).
4. Fixez la tringlerie (D) au trou extérieur du bras de servo en utilisant le
clips (E).
5. Reliez la rotule (F) au guignol de profondeur en utilisant la vis (H) incluse et
l’écrou (G).
6. Assurez-vous que le bras du servo est dans une position correcte, ajustez
la longueur de la tringlerie pour centrer la gouverne de profondeur.
Le démontage s’effectue en ordre inverse.
B
A
C
D
36
F
E
H
G
Loading...
+ 13 hidden pages