Parkside 281993, PHKSA 20-Li A1 Original Instructions Manual

IAN 281993
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 20-Li A1
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
Traduction des instructions d’origine
AKKU-HANDKREISSÄGE
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 17 GB Translation of the original instructions Page 33
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A
B
C
BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM »
· PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUSSION 2 VITESSES SANS FIL PSBSA 20-Li A1
· MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL PABH 20-Li B2
· PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 20-Li C3
· VISSEUSE À CHOCS SANS FIL PDSSA 20-Li A1
· SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 20-Li A1
· SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE SANS FIL PSTDA 20-Li A1
· SCIE SABRE SANS FIL PSSA 20-Li A1
· MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li A1
· OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL PAMFW 20-Li A1
20V max.
18V
PHKSA 20-Li A1
FRBE 1
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Équipement ................................................................. 2
Matériel livré ............................................................... 2
Caractéristiques techniques .................................................... 2
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil .......................3
1. Sécurité de la zone de travail ................................................ 4
2. Sécurité électrique ......................................................... 4
3. Sécurité des personnes ..................................................... 4
4. Utilisation et entretien de l'outil ............................................... 5
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Service après-vente ........................................................ 6
Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies circulaires portables ............ 6
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs ...................................... 8
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire ........................... 8
Accessoires/équipements supplémentaires d'origine ................................. 9
Avant la mise en service ...........................................9
Charger le pack d’accus (voir fig. C) ............................................. 9
Mettre le pack d'accus dans l'appareil / l'en retirer .................................10
Contrôler l'état de l'accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vérifier le fonctionnement du capot protecteur ..................................... 10
Mise en service ..................................................10
Montage / remplacement de la lame ........................................... 10
Butée parallèle .............................................................11
Raccordement de l'aspiration des copeaux .......................................11
Utilisation ......................................................11
Allumer et éteindre ..........................................................11
Régler l'angle de coupe ...................................................... 11
Régler la profondeur de coupe ................................................ 11
Maniement de la scie circulaire portative ........................................ 11
Allumer et éteindre le laser .................................................... 12
Conseils et astuces .......................................................... 12
Entretien et nettoyage ............................................12
Mise au rebut ...................................................12
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............................13
Service après-vente ..............................................14
Importateur .....................................................14
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................15
Commande d'accu de rechange ....................................16
Commande en ligne ......................................................... 16
Commande téléphonique .....................................................16
PHKSA 20-Li A1
2 FR│BE
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécu­rité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La scie circulaire portative (ci-après désignée "appa­reil") est appropriée pour le sciage de coupes longitudinales et transversales, de coupes biaises avec appui fixe dans le bois massif, de panneaux de particules, de plastique et de matériaux de construction légers. Toute utilisation autre ou modi­fication de la machine est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident considérables. Ne convient pas à un usage com­mercial.
Équipement
Figure A:
Verrouillage de sécurité Interrupteur MARCHE/ARRÊT Graduation de profondeur de coupe Touche de déverrouillage pour pack d’accus Touche de niveau de l'accu/LED témoin accu Pack d'accus* Vis de blocage Dispositif de retenue de broche Semelle Logement de la butée parallèle
Figure B:
Interrupteur MARCHE/ARRÊT du laser Poignée supplémentaire Plaque d'avertissement laser Orifice de sortie du laser Graduation d'angle de coupe Vis à ailettes pour présélection d'angle de coupe
Vis à ailettes pour logement de la butée parallèle Butée parallèle Capot de protection Bride de serrage Vis de serrage Levier de recul du capot protecteur Lame Éjection des copeaux Adaptateur pour l'aspiration de la poussière Clé Allen
Figure C:
Chargeur* LED de contrôle rouge LED de contrôle verte
Matériel livré
1 scie circulaire sans fil 1 butée parallèle 1 adaptateur pour l'aspiration des poussières 1 clé Allen 1 lame (pré-montée) 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Scie circulaire sans fil: PHKSA 20-Li A1
Tension nominale : 20 V (courant continu) Plage nominale de
vitesses : n
0
3800 min
-1
Lame de scie : 1x Ø 150 mm x
Ø 16 mm, 18 dents
Profondeur de coupe max.: à 0°: 48 mm À 45°: 36 mm
150mm
max. 48 mm
PHKSA 20-Li A1
FRBE 3
Pour charger l'outil sans fil, utilisez unique­ment l'accu suivant : PAP 20 A1*
Type: LITHIUM-IONS Tension nominale : 20 V
(courant continu) Capacité: 2 Ah Cellules: 5
Pour charger l'outil sans fil, utilisez unique­ment le chargeur rapide pour accu suivant : PLG 20 A1*
ENTRÉE / Input:
Tension nominale : 230 - 240 V ~, 50 Hz
(Courant alternatif)
Puissance nominale absorbée : 65 W
Fusible (interne): 3,15 A
T3.15A
SORTIE / Output:
Tension nominale : 21,5 V
(courant continu) Courant nominal: 2,4 A Temps de charge: env. 60 min Classe de protection: II/
(double isolation)
* BATTERIE ET CHARGEUR NE SONT PAS INCLUS
DANS FOURNI
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé­ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique : L
PA
= 77 dB (A)
ImprécisionK : KPA = 3 dB Niveau de puissance acoustique: LWA = 88 dB (A)
Imprécision K: K
WA
= 3 dB
Porter une protection auditive!
Valeur d'émission des vibrations:
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN60745:
Sciage du boisa
h,W
< 2,5 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
REMARQUE
Les valeurs d'émission des vibrations et la
valeur d'émissions sonores indiquées dans ces instructions ont été mesurées conformé­ment à une méthode de mesure décrites dans une norme et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils. La valeur d'émis­sion des vibrations et la valeur d'émissions sonores déclarées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
La valeur d'émission des vibrations et la
valeur d'émissions sonores peuvent différer en fonction de la manière dont l'outil est utilisé et en particulier en fonction du genre de pièce à usiner, et peuvent dans certains cas dépasser les valeurs indiquées dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d‘exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l‘utilisation de l‘outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
PHKSA 20-Li A1
4 FR│BE
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimenta­tion).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous­sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise
secteur. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha­leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc élec­trique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cor-
don adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta­tion protégée par un dispositif à courant diffé­rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica­ments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
lisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appro­priées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup­teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
PHKSA 20-Li A1
FRBE  5
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne per-
met pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des per­sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré­sentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisa­teurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas­sées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dom­mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou­pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions. En tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est uti­lisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de bat-
teries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect.
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui
s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité.
Il y a risque d'explosion.
PHKSA 20-Li A1
6 FR│BE
6. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies circulaires portables
Instructions de sécurité spécifiques pour toutes les scies
Procédures de coupe
a) DANGER ! N'approchez pas les
mains de la zone de coupe et de la
lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du mo­teur.Si les deux mains tiennent la scie, elles ne
peuvent pas être coupées par la lame.
b) Ne passez jamais les mains sous la pièce à
travailler. Le capot protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à travailler.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur
de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent, parmi toutes les dents de la lame, soit visible sous la pièce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos
mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une pla­teforme stable. Il est important que la pièce
à travailler soit bien fixée afin de minimiser le risque de contact avec le corps, de grippage de la lame, ou de perte de contrôle.
e) Tenir l'outil électrique par les surfaces de
préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'outil peut entrer en contact avec des lignes élec­triques invisibles ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec une ligne "sous
tension» mettra également "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil et pourra provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
f) Lors d'une coupe longitudinale, utilisez tou-
jours une butée parallèle ou un guide-bord rectiligne. Cela améliore la précision de la
coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames de la taille correcte
et dont la forme des alésages centraux (en étoile ou rond) est adaptée. Les lames qui ne
correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle.
h) N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons
de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spé­cialement conçus pour votre scie afin de garan­tir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies
Causes du recul et mises en garde correspon­dantes
Le recul est une réaction soudaine observée
sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à tra­vailler de manière incontrôlée dans la direction de l'opérateur;
si la lame accroche ou se coince dans le trait
de scie en train de se fermer, elle se bloque et le moteur renvoie brutalement l'appareil en direction de l'opérateur;
si la lame de scie est voilée ou mal alignée dans
le trait de coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent se planter dans la face supé­rieure du bois et faire que la lame sorte du trait de scie et soit projetée sur l'opérateur.
PHKSA 20-Li A1
FRBE  7
Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Des mesures de pru­dence adaptées, comme celles décrites ci-dessous, permettent de l'éviter.
a) Saisissez fermement la scie à deux mains et
positionnez les bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. Positionnez votre corps d'un des côtés de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Le recul peut
faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur si les précautions adéquates sont prises.
b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une
coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, éteignez la scie et maintenez-la scie immobile dans le matériau, jusqu'à ce que la lame arrête complètement de tourner. N'essayez jamais de retirer la lame de la pièce à scier ou de tirer la scie en arrière tant que la lame est en mouvement car un recul brutal peut se produire. Recherchez et prenez
des mesures correctives afin d'empêcher que la lame ne se grippe.
c) Si vous voulez faire redémarrer une scie dont
la lame se trouve dans la pièce à travailler, centrez bien la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la scie ne sont pas plantées dans le matériau. Si la lame
de scie accroche, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir brutalement lorsque la scie est remise en fonctionnement.
d) Étayez les grands panneaux afin de réduire
les risques de recul brutal dus à un coince­ment de la lame. Les grands panneaux ont
tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous les panneaux des deux côtés, et ce près du trait de scie et près du bord du panneau.
e) N'utilisez pas de lames émoussées ou endom-
magées. Des lames aux dents émoussées ou mal alignées rétrécissent le trait de scie, le frottement augmente, la lame grippe et un recul brutal se produit.
f) Avant de scier, serrez à fond les moyens de
réglage de la profondeur et de l'angle de coupe. Si les réglages dérivent pendant la
coupe, cela peut provoquer un grippage de la lame et un recul.
g) Soyez d'autant plus prudent lorsque vous faites
des découpes dans des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La partie plon-
geante de la lame peut se bloquer en sciant dans des objets invisibles et provoquer un recul brutal.
Fonctionnement du protecteur inférieur
a) Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien
fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se referme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'atta­chez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le
protecteur inférieur peut se voiler. Soulevez le protecteur inférieur avec le levier de recul et assurez-vous qu'il bouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro-
tecteur inférieur. Si le protecteur inférieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, faites réviser la scie avant utilisation. Le pro-
tecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison de pièces abîmées, de dépôts collants ou d'accumulation de copeaux.
c) L'ouverture manuelle du protecteur intérieur
est uniquement requise pour les coupes spé­ciales telles que les "coupes plongeantes et obliques". Ouvrez le protecteur inférieur par le levier de recul et, dès que la lame entre dans le matériau, relâchez le levier de recul.
Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatique­ment.
d) Ne posez jamais la scie circulaire sur l'établi
ou au sol sans que le protecteur inférieur ne couvre la lame. Une lame non protégée et
continuant à tourner par inertie déplacera la scie en sens inverse de celui de la coupe et tranchera tout ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame de scie pour s'arrêter après que l'interrupteur est relâché.
PHKSA 20-Li A1
8 FR│BE
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex­périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Si le cordon d'alimentation de
l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per­sonne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
Le chargeur convient uniquement à une
exploitation en intérieur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le
cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d'alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution.
Instructions supplémentaires:
Ne pas utiliser de meules.
Utiliser seulement des lames dont les diamètres
correspondent aux inscriptions figurant sur la scie.
Utilisez la bonne lame de scie, en fonction du
matériau à couper.
Utilisez uniquement des lames de scie avec un
marquage de vitesse de rotation correspondant à la vitesse de rotation indiquée sur l'outil ou supérieure.
Les lames de scie prévues pour couper du bois
ou des matériaux semblables doivent répondre à la norme EN 847-1.
Évitez de faire fondre le plastique lors de son
sciage.
Portez un masque anti-poussière en sciant.
Utilisez uniquement les lames de scie recom-
mandées.
Portez toujours une protection auditive!
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire
Porter des gants de protection!
Porter une protection respiratoire!
Porter des lunettes de protection!
Porter une protection auditive!
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
PHKSA 20-Li A1
FRBE 9
Accessoires/équipements supplémentaires d'origine
■ Utilisez uniquement les accessoires et équipe-
ments supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil.
AVERTISSEMENT! Protégez-vous du
rayonnement laser:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825­1:2014
Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture dont il émerge.
AVERTISSEMENT!
L'examen du faisceau laser avec des instru-
ments optiques (tels qu'une loupe, un micros­cope, notamment) s'accompagne d'un danger pour les yeux.
Attention! Si d'autres dispositifs de commande
ou d'ajustage ou d'autres procédés que ceux indiqués dans ce document sont mis en œuvre, ceci peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
Ne dirigez jamais le faisceau laser sur des sur-
faces réfléchissantes, des personnes ou des ani­maux. Un bref contact visuel avec le faisceau
laser suffit à provoquer des lésions oculaires.
ATTENTION!
Si d'autres dispositifs de commande ou d'ajus­tage ou d'autres procédés que ceux indiqués dans le présent document sont mis en œuvre, ceci peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
Avant la mise en service
Charger le pack d’accus (voir fig. C)
ATTENTION!
Débranchez toujours la fiche secteur avant
de retirer le pack d’accus
du chargeur
ou de le mettre en place.
REMARQUE
Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque
la température environnante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler réguliè­rement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50°C.
Placez le pack d’accus
dans le chargeur
rapide (voir fig. C).
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
La LED de contrôle rouge
s’allume.
La LED de contrôle verte
vous signale que l’opération de charge est terminée et que le pack d’accus est prêt à être utilisé.
ATTENTION!
Si la LED de contrôle rouge
se met à clignoter, cela signifie que le pack d'accus surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé.
Si les LED de contrôle rouge et verte
clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus est défectueux.
Introduisez le pack d’accus
dans l’appareil.
PHKSA 20-Li A1
10 FR│BE
Ne chargez jamais un pack d’accus une
seconde fois immédiatement après un processus de chargement rapide. Il y a un risque que le pack d’accus soit surchargé et que la durée de vie de l’accu et du chargeur s’en voit raccourcie.
Éteignez le chargeur
pendant au moins 15 minutes entre des opérations de charge consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.
Mettre le pack d'accus dans l'appa­reil / l'en retirer
Mettre en place le pack d'accus:
Faites s'enclencher le pack d'accus dans la
poignée.
Retirer le pack d'accus:
Appuyez sur la touche de déverrouillage
et
retirez le pack d'accus .
Contrôler l'état de l'accu
Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la
touche d'état de l'accu (voir fig. A). L'état et la puissance restante s'affichent comme suit par les LED d'affichage de l'accu : ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – charger l'accu
Vérifier le fonctionnement du capot protecteur
Tirez le levier de recul du capot protecteur
jusqu'à la butée.
Le capot protecteur
doit se déplacer sans se coincer et revenir de lui-même rapidement en posi­tion de départ après avoir relâché le levier de recul du capot protecteur .
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
Remplacez uniquement la lame lorsque le pack d'accus est retiré!
1. Réglez la profondeur de coupe (à l'aide de la vis de réglage
) sur la position minimale,
0 mm.
2. Repoussez le protecteur
à l'aide du levier
de recul et posez l'appareil.
3. Actionnez le blocage de broche (jusqu'à enclenchement) et desserrez la vis de serrage à l'aide de la clé Allen . Retirez maintenant la vis de serrage et la bride de serrage (voir également fig. A).
Fig. A: Changement de lame
4. Retirer la lame
.
5. Procéder à la mise en place de la lame dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
6. Actionnez le blocage de broche (jusqu'à enclenchement) et serrez la vis de serrage à l'aide de la clé Allen
.
AVERTISSEMENT!
La flèche sur la lame de scie
doit
concorder avec la flèche de sens de rotation
(sens de marche indiqué sur le capot
protecteur ).
Assurez-vous que la lame
soit appropriée
pour la vitesse de l'appareil.
PHKSA 20-Li A1
FRBE 11
Butée parallèle
Desserrez la vis à ailettes et fixez la butée
parallèle
dans le logement de la butée
parallèle
prévu à cet effet.
Ajustez la largeur de coupe choisie.
Aidez-vous de la graduation située sur la butée parallèle
et des encoches situées sur la semelle (voir également fig. B). L'encoche droite sur la semelle correspond au réglage de l'angle de coupe 0°. L'encoche gauche sur la semelle correspond au réglage de l'angle de coupe 45°.
Fig. B: Largeur de coupe 3 cm
Resserrez à nouveau la vis à ailettes .
Raccordement de l'aspiration des copeaux
Placer l'adaptateur pour l'aspiration des pous-
sières sur l'éjection des copeaux . Au choix suivant le diamètre du dispositif d'aspi­ration des poussières et copeaux.
Raccordez un système d'aspiration de poussière
et de copeaux homologué.
REMARQUE
En cas d'usinage du bois ou de matériaux
dégageant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d'aspiration adé­quat et homologué à l'appareil.
Utilisation
Allumer et éteindre
Mise en marche:
Appuyez sur la sécurité anti-démarrage
vers la gauche ou vers la droite et maintenez-la appuyée.
Actionnez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Après que la machine a démarré, vous pouvez relâcher la sécurité anti-démarrage .
Éteindre :
Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
.
Régler l'angle de coupe
Vous pouvez déterminer l'angle de coupe à l'aide de la graduation de l'angle de coupe .
Desserrer l'écrou à ailettes
de sélection de l'angle de coupe. Réglez l'angle souhaité sur la graduation d'angle de coupe et resserrez la vis à ailettes .
Régler la profondeur de coupe
REMARQUE
Choisir une profondeur de coupe de 3 mm
env. de plus que l'épaisseur du matériau. Vous obtiendrez ainsi une coupe nette.
Desserrez la vis de blocage
, réglez la pro­fondeur de coupe souhaitée sur la graduation de profondeur de coupe et resserrez la vis de blocage .
Maniement de la scie circulaire portative
1. Allumer l'appareil – comme décrit sous "Allumer et éteindre" – et poser le bord de sa semelle sur le matériau.
2. Alignez la machine sur la butée parallèle ou sur une ligne marquée.
3. Tenez la machine avec les deux mains sur les poignées et sciez en exerçant une pression modérée.
PHKSA 20-Li A1
12 FR│BE
Allumer et éteindre le laser
Mise en marche:
appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
.
Éteindre :
appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
.
Conseils et astuces
Pour éviter l'éclatement du bord de coupe en
cas de surfaces fragiles, par ex. des panneaux agglomérés contreplaqués ou des portes, coller une bande de crêpe sur la ligne de coupe. Ceci présente en outre l'avantage de mieux pouvoir tracer les lignes sur une bande de crêpe que sur une surface lisse. Un autre moyen encore plus efficace pour éviter l'éclatement du bord de coupe consiste à serrer un morceau de bois mince qui sera scié en même temps.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLES-
SURES! Avant de travailler sur l'appa­reil, éteignez-le et retirez l'accu.
La scie circulaire portative sans fil ne nécessite aucun entretien.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil.
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique.
Le capot protecteur doit toujours bouger libre-
ment et pouvoir se fermer automatiquement. Gardez de ce fait toujours la zone autour du capot protecteur propre. Éliminez la poussière et les copeaux par soufflage d'air comprimé ou avec un pinceau.
Si un accu lithium-ions doit rester stocké pen-
dant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec.
REMARQUE
Vous pouvez commander des pièces
détachées non listées (comme les accus, chargeurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente.
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recy­clés conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Loading...
+ 36 hidden pages