Parkside 270700, PSFS 250 A1 Translation Of The Original Instructions

IAN 270700
COMBINATION CUTTER PSFS 250 A1
COMBINATION CUTTER
Translation of the original instructions
KOMBI MARÓ
Az originál használati utasítás fordítása
KOMBINOVANÁ FRÉZA
KOMBINOVANÁ FRÉZA
Překlad originálního provozního návodu
KOMBI-FRÄSER
Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions Page 1 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 11 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 21 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 31 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1
PSFS 250 A1
GB
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 3
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 4
Additional safety instructions for grinders and polishers .............................. 4
Additional safety instructions for routers ........................................... 4
Original accessories/auxiliary equipment ......................................... 5
Operation .......................................................5
Switching on and off ......................................................... 5
Adjusting the rotational speed .................................................. 5
Changing tools .............................................................. 5
Fitting abrasive belts .......................................................... 6
Adjusting the working depth .................................................... 6
Milling direction on edges ..................................................... 6
Carrying out plunge cuts ...................................................... 6
Swivelling the handle ......................................................... 6
Using the parallel guide ....................................................... 6
Sawing circles .............................................................. 6
Extracting dust .............................................................. 7
Using the tool in continuous operation ............................................ 7
Maintenance and cleaning ..........................................7
Disposal .........................................................7
Warranty ........................................................8
Service ..........................................................8
Importer ........................................................8
Translation of the original Conformity Declaration ......................9
2
PSFS 250 A1
GB
COMBINATION CUTTER PSFS 250 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications speci­fied. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the processing of materials such as wood, plastic, fibreboard, wall tiles, aluminium and sheet metal with the recom­mended tools and accessories. It is also suitable for grinding with a range of cylindrical grinders and for milling with milling bits of 4.8 mm shaft diameter. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. Not for commercial use.
Features
Locking switch Infinitely variable speed control Power cable ON/OFF switch Wing adjusting screw Extraction nozzle Baseplate Collet chuck Wing screw (footplate) Tensioning nut Spindle lock button Ventilation slits Swivel lock Open-ended spanner Circular/parallel cutting attachment
Abrasive belt mandrel Abrasive belt Slotting cutter (HSS) Multipurpose milling cutter (HSS) Adapter (extraction nozzle)
Package contents
1 combination cutter PSFS 250 A1 1 rip fence with circular cutting function 1 dust extraction adapter 1 open-ended spanner 1 multipurpose milling cutter (HSS) 1 slotting cutter (HSS) 1 abrasive belt mandrel 6 abrasive belts 1 operating instructions
Technical data
Rated power input: 250 W Rated voltage: 230 V~, 50 Hz Idle speed: n
0
10000–28000 min
-1
Collet capacity: 4.8 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Sound pressure level: 75 dB (A)
Sound power level: 86 dB (A) Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Weighted acceleration, typically:
Hand/arm vibration a
h
< 2.5 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
3
PSFS 250 A1
GB
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. There is a risk of underestima­tion of the vibration load if the power tool is used regularly in this manner. Try to keep the vibration load as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power
Tool Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cable suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
4
PSFS 250 A1
GB
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not overload the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch is defec-
tive. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re­paired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools with care. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations other than those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b) If the power cord is damaged, it must be replaced
with a special cable available from the manu­facturer or its customer service.
Additional safety instructions for grinders and polishers
TOXIC DUSTS! Working with the tool can pro-
duce harmful/toxic dusts which represent a health hazard for the person operating the appliance and for anyone else in the vicinity.
Avoid sanding lead paint or other harmful
materials.
Materials containing asbestos may NOT be
processed. Asbestos is a known carcinogen.
Wear safety goggles and a protective
dust mask!
Additional safety instructions for routers
■ Always hold the appliance using insulated
handle surfaces since the milling cutter can damage its own power cord. Contact with a
live cable may also cause metal parts of the appliance to become live and may result in an electric shock.
5
PSFS 250 A1
GB
Only use milling bits of the correct shaft diameter
and which are suitable for the power tool speed.
■ Fix and secure the workpiece using clamps
or other methods to a stable base. If you hold
the workpiece in your hands or against your body only it will remain unstable, and this can result in loss of control.
Original accessories/auxiliary equipment
■ Use only the accessories and additional
equipment that are specified in the operat­ing instructions and are compatible with the appliance.
Operation
Never use the appliance for other purposes and only with original parts/accessories. Using attach­ments or accessory tools other than those recom­mended in the operating instructions can lead to a risk of injury. Only use completely unrolled and undamaged extension cables with a capacity of at least 5 A.
WARNING!
Do not use this power tool to make cuts in the
vicinity of installations or openings containing live electrical cables or in walls in which live electrical cables are possibly hidden. The bit can conduct electrical current into the tool which can result in the danger of an electrical shock for the operator.
– Trigger the circuit breakers or remove the
fuse in order to ensure that the affected power circuit is isolated.
WARNING!
Always hold the tool by the plastic housing
and always wear protective goggles when working with the tool.
Switching on and off
Switching on:
Press the ON/OFF switch
.
Switching off:
Release the ON/OFF switch
.
Adjusting the rotational speed
Turn the speed control to the right to increase
the speed.
Turn the speed control
to the left to decrease
the speed.
Changing tools
NOTE
Use only multitool milling cutter accessories
with a shaft diameter of ø 4.8 mm.
Press and hold the spindle lock button
.
Loosen the tensioning nut using the
open-
ended spanner by turning it anticlockwise.
Change the tool. Block the spindle lock, and tighten the tensioning
nut
with the aid of the open-ended spanner
.
Bits:
The bits supplied can be used for the following applications:
Multipurpose milling cutter (HSS)
:
Suitable for: wood, chipboard, plastic, aluminium and sheet metal
Slotting cutter (HSS)
:
Suitable for: wood, chipboard, plastic
Abrasive belt
:
Suitable for: sanding wood
NOTE
If you are intending to cut wall tiles and/or
process sheet metal/metal alloys, please use appropriate accessories from your specialist supplier.
6
PSFS 250 A1
GB
Fitting abrasive belts
Push the abrasive belt onto the abrasive belt
mandrel
from above . Tighten the bolt on the abrasive belt mandrel in order to fix the abrasive belt .
Fit the abrasive belts
as described in the
section "Replacing tools".
Adjusting the working depth
Loosen the wing adjusting screw . Push the footplate
down to the required working depth (around 3.2 mm more than the material thickness for complete cutting). The maximum recommended cut depth forward is 13 mm *(applies only to multipurpose milling cutters (HSS) ).
Retighten the wing adjusting screw
.
Milling direction on edges
Carrying out plunge cuts
Introduce the bit into the workpiece at an angle
of 45°.
Slowly change the angle of the bit to 90°
before starting the cut.
NOTE
The baseplate
must be flush with the material
surface.
Swivelling the handle
NOTE
Do not rotate the handle while working.
Remove the plug from the mains socket and ensure that the swivel lock
is engaged.
Swivelling to the horizontal position:
Press the swivel lock
and hold it down.
Rotate the handle anticlockwise
from the vertical to the horizontal position until the swivel lock engages.
Swivelling to the vertical position:
Press the swivel lock
and hold it down.
Rotate the handle clockwise
from the hori­zontal to the vertical position until the swivel lock engages.
Using the parallel guide
Undo the wing screw on the baseplate ,
and push the guide rod on the circular/parallel cutting attachment through the two recesses on the bottom of the baseplate so that the parallel guide is facing downwards.
Align the tool at the required distance from the
workpiece edge. Tighten the wing screws
in order to fix the circular/parallel cutting attach­ment to the baseplate .
Sawing circles
NOTE
Depending on the required results, the guide
hole is placed either on the inside or the out­side of the circle circumference. Inside for a hole – outside for a disc. The radius can be fixed approximately between 5 to 16 cm.
Draw a circle on the workpiece. Mark the centre of the circle and drill a hole in
it (plunge cut).
Drill a guide hole on the outside of the circle
(plunge cut) (guide hole diameter 3 mm).
7
PSFS 250 A1
GB
Undo the wing screw on the baseplate ,
and push the guide rod on the circular/parallel cutting attachment
through the two recesses on the bottom of the baseplate so that the centring point is facing downwards.
Insert the centring point into the centre of the
circle.
Adjust the circular/parallel cutting attachment
spacing so that the bit can be inserted into the guide hole at the edge of the circle.
Lock the baseplate
by tightening the wing
screws .
Switch the tool on by pressing the ON/OFF
switch
and holding it down.
Push the tool slowly forwards.
Extracting dust
The tool is fitted with an extraction nozzle
for dust extraction.
Insert the adapter into the extraction nozzle . Connect a vacuum cleaner to the adapter
.
Using the tool in continuous operation
Lock the ON/OFF switch :
Press the ON/OFF switch
.
Now press the locking switch
and release
the ON/OFF switch .
Unlocking the ON/OFF switch
:
Press the ON/OFF switch
and release it.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off before carrying out any work on it.
The appliance is maintenance-free.
Always clean the appliance directly after finishing
work.
Use a dry cloth to clean the housing. Under
no circumstances should you use detergents, solvents or abrasive cleaners.
Ensure ventilation openings are always free of
obstructions.
Remove any adhering swarf with a brush.
NOTE
Spare parts which are not listed (e.g. carbon brushes, switches, can be ordered
using our service hotline.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
8
PSFS 250 A1
GB
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to de­livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial pur­poses. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
Service Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appli­ance is maintained.
► Always ensure that the plug or the power
cord is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the
safety of the appliance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270700
Hotline availability:
Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
9
PSFS 250 A1
GB
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following stand­ards, normative documents and EC directives:
Machine Directive (2006/42/EC)
Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1: 2009 / A11: 2010 EN 60745-2-4: 2009 / A11: 2011 EN 60745-2-17: 2010 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
Type designation of machine:
Combination cutter PSFS 250 A1
Year of manufacture: 08 - 2015
Serial number: IAN 270700
Bochum, 22/06/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
10
PSFS 250 A1
11
PSFS 250 A1
HU
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................................................12
Rendeltetésszerű használat ...................................................12
Felszereltség ............................................................... 12
A csomag tartalma .......................................................... 12
Műszaki adatok ............................................................12
Általános biztonsági előírások elektromos kéziszerszámokhoz ..........13
1. A munkaterület biztonsága .................................................13
2. Elektromos biztonság ......................................................13
3. Személyi biztonság ....................................................... 14
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ............................. 14
5. Szerviz .................................................................15
A csiszolóra és a polírozóra vonatkozó kiegészítő biztonsági tudnivalók ................15
Kiegészítő biztonsági utasítások a felületmaráshoz .................................15
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök ......................................... 15
Használat ......................................................15
Be- / kikapcsolás ........................................................... 16
Fordulatszám beállítása ......................................................16
Szerszámcsere .............................................................16
Csiszolószalagok felszerelése ................................................. 16
Munkamélység beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Marásirány peremeken ......................................................16
Merülővágás végrehajtása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Markolat döntése ........................................................... 17
Párhuzamos vezető használata ................................................ 17
Körfűrészelés ..............................................................17
A por elszívása ............................................................. 17
Szerszám tartós üzemű használata ............................................. 17
Karbantartás és tisztítás ..........................................18
Ártalmatlanítás ..................................................18
Garancia .......................................................18
Szerviz .........................................................19
Gyártja ........................................................19
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................19
12
PSFS 250 A1
HU
KOMBI MARÓ PSFS 250 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mel­lett döntött. A használati útmutató a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonat­kozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a meg­adott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék és tartozékai fához, műanyaghoz, farostlemezhez, fali csempéhez, alumínium és vaslemezhez hasonló anyagok megmunkálására használható. Különféle körcsiszolókkal csiszolásra és 4,8 mm szár-átmérőjű maróbitekkel marásra használható. Minden egyéb felhasználási mód, vagy a gép megváltoztatása rendeltetésellenesnek minősül és jelentős balesetveszélyt rejt magában. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A gép nem ipari használatra készült.
Felszereltség
reteszelő kapcsoló fokozatmentes fordulatszám-szabályozó hálózati kábel BE/KI kapcsoló szárnyas állítócsavar elszívó csonk talplemez szorítófogó szárnyas csavar (talplemez) szorítóanya orsórögzítő gomb szellőzőnyílás forgásretesz villáskulcs kör- / párhuzamos vágóelőtét
csiszolószalag-feszítő tüske csiszolószalag horonymaró (HSS) többfunkciós maró (HSS) adapter (elszívócsonk)
A csomag tartalma
1 kombi maró PSFS 250 A1 1 párhuzamos ütköző, körvágó funkcióval 1 porelszívó adapter 1 villáskulcs 1 többfunkciós maró (HSS) 1 horonymaró (HSS) 1 csiszolószalag-feszítő tüske 6 csiszolószalag 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges teljesítményfelvétel: 250 W
Névleges feszültség: 230 V ~, 50 Hz Üresjárati fordulatszám: n
0
10000 - 28000 min
-1
Szerszámbefogó: 4,8 mm Védelmi osztály: II /
Zaj- és rezgésinformációk:
A zaj mérési értéke az EN60745 szerint került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: 75 dB(A) Hangteljesítményszint: 86 dB(A) Bizonytalansági érték K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemzően:
Kéz-/karvibráció a
h
< 2,5 m/s
2
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
13
PSFS 250 A1
HU
TUDNIVALÓ
Jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint az EN 60745 szabvány által meghatározott szabványos mérési eljárással lett meghatározva és felhasználható a készü­lékek összehasonlítására. A megadott rezgés kibocsátási érték a kitettség előzetes megbe­csüléséhez is felhasználható.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgésszint az elektromos kéziszerszám al-
kalmazásától függően változik és egyes ese­tekben a jelen útmutatókban megadott érték felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet, ha az elektromos kéziszerszámot rendszere­sen így használják. Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésére tett intézke­dések például a kesztyű viselése az eszköz használata során és a munkaidő korlátozása. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
előírások elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábe­len át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. A munkaterület biztonsága
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikráznak, amik meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) A készülék hálózati csatlakozójának illenie kell
a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. A védőföldelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A módosítatlan
csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületé­vel. Az áramütés kockázata nagyobb, ha teste
földelve van.
14
PSFS 250 A1
HU
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, az elektromos kéziszerszámot ne vigye és ne akassza fel a kábelnél fogva vagy ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót az alj­zatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összecsavarodott vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, ami kültérre is engedélye­zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
való használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védő-
kapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatá­sa alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám jellegének és használatának megfelelő személyes védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elekt­romos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulá­torra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék hordozá-
sa közben az ujja a be-/kikapcsolón van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ­ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az adott teljesítményt igénylő területen.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt beállításo­kat végez a készüléken, tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készülé­ket, akik nem ismerik annak használatát, vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat.
Loading...
+ 37 hidden pages