Parkside PDKS 6.0 A1, 110140 Operation And Safety Notes

PNEUMATIC SAW PDKS 6.0 A1
DRUCKLUFT-SÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PNEUMATIC SAW
SAV MED TRYKLUFT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning
TRYCKLUFTSÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original
PAINEILMASAHA
Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
IAN 110140
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FI_SE_DK.indd 3 08.07.15 09:00
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicher heitshinweise Seite 45
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FI_SE_DK.indd 4 08.07.15 09:00
A
7
4
2
3
1
568
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FI_SE_DK.indd 5 08.07.15 09:00
D
E
C
B
F
Pressurised air hose / Druckluftschlauc h
Quick-release socket /
Schnellverschluss-Stecker
Quick-release socket /
Schnellverschluss-Stecker
Pressure regulator / Druckregler
Lubricator /
Öler
Filter / Filter
Quick-opening sleeve / Schnellverschluss-Muffe
Compressor / Kompressor
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FI_SE_DK.indd 8 08.07.15 09:00
5 GB/IE
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 7
General safety rules
Risks due to projected parts ...............................................................................................................Page 7
Hazards from entanglement ............................................................................................................... Page 7
Operating hazards .............................................................................................................................Page 7
Hazards due to repetitive motions ..................................................................................................... Page 8
Risks associated with accessories ......................................................................................................Page 8
Hazards in the work environment ...................................................................................................... Page 8
Hazards due to dust and vapours .....................................................................................................Page 8
Noise hazards ..................................................................................................................................... Page 9
Hazard due to vibration ..................................................................................................................... Page 9
Before use
Installation ...........................................................................................................................................Page 10
Start-up
Connecting the compressed air tool .................................................................................................. Page 10
Cutting .................................................................................................................................................Page 10
After initial use ...........................................................................................................................Page 10
Replacing the saw blade .................................................................................................................... Page 11
Cleaning and storage
Lubricating the air saw ........................................................................................................................ Page 11
Storing the air saw .............................................................................................................................. Page 11
Maintenance ................................................................................................................................. Page 11
Warranty and service information
Warranty terms ...................................................................................................................................Page 12
Extent of warranty ............................................................................................................................... Page 12
Processing of warranty claims ............................................................................................................ Page 12
Environmental instructions and disposal information ..............................Page 13
Declaration of Conformity ................................................................................................ Page 13
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 5 08.07.15 09:10
6 GB/IE
Introduction / General safety rules
Introduction
Pneumatic saw PDKS 6.0 A1
Introduction
Congratulations! You have chosen high-quality device by
our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addi­tion, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
The air saw is an air-powered tool for handyman use. It is designed for bodywork, automotive and shop use. The user should wear safety goggles to protect from fragments and safety gloves to protect from accidental contact with potentially sharp edges. K
eep these instructions in a safe place. When passing this product on to others, please also include all the doc­uments. Any use other than the intended is prohibited and potentially dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for house­hold use and may not be used for commercial or industrial purposes.
Features
Check that all the items are present and that the product is in perfect condition immediately after unpacking. Never use the product if it is defective.
1
Saw blade
2
Socket head wrench 4 mm
3
2 mm socket head wrench for installing /
removing the stop bracket
8
4
Trigger with safety stop
5
Threaded plug nipple
6
Housing
7
Cover (socket head screw)
8
Stop bracket
Technical Data
Max. working pressure: 6 bar Max. speed: 8500
rpm
Air intake: ¼ Stroke: 10 mm Weight: 620 g
Noise and vibration
ATTENTION! Always wear hearing protec­tion!
Noise parameter per EN15744:2008 Noise level L
pA
: 80.6 dB(A)
Sound power level L
WA
: 91.6 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
These original operating instructions / the device uses the following pictograms:
Please read the operating instructions!
Oil daily
Observe the warning and safety instructions!
Note
Wear ear protection, dust mask, sa­fety glasses and protective gloves.
Dispose of packaging and device in an environmentally-friendly way!
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 6 08.07.15 09:10
7 GB/IE
Vibration parameters per EN 12096, ISO 28927-7 Hand-arm vibration level: 20.8 m / s
2
Uncertainty K: 1.5 m / s
2
Scope of delivery
1 Pneumatic saw 1 2 mm socket head wrench for installing / removing
the stop bracket
8
1 Socket head wrench 4 mm 6 Saw blades (3 saw blades for wood (HCS),
3 saw blades for metal (BIM))
1 Set of instructions for use
General safety rules
Multiple hazards! Read and understand
the safety notices before setting up, operating, repairing, maintaining and replacing accessories on circular, oscillating or reciprocating saws, as well as before working near the machine. Failure to observe this may result in severe physical injuries.
Circular, oscillating and reciprocating saws
should only be set up, adjusted and used by adequately qualified and trained persons.
Do not modify these circular, oscillating and re-
ciprocating saws. Modifications may reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risks.
Never lose the safety notices – and pass on to
the user.
Never use a damaged circular, oscillating or
reciprocating saw.
The machines must be inspected regularly to ver-
ify the machine is labelled with clearly legible rated values and markings. If necessary, the user must contact the manufacturer for replacement labels.
Risks due to projected parts
If the work-piece, one of the accessories or the
tool itself breaks, parts may be projected at great speed.
Always wear impact-proof eye protec-
tion when using circular, oscillating,
or reciprocating saws. The level of required protection required should be assessed individually for each application.
It must be ensured that the work-piece is prop-
erly secured.
Be sure sparks and metal cuttings are directed
so they do not produce a hazard.
Be sure the saw blade is installed correctly
and firmly.
Hazards from entanglement
Failure to keep loose fitting clothing, jewellery,
necklaces / scarves (etc.), hair or gloves away from the machine or accessories can pose a risk of suffocation, scalping and / or cuts.
Operating hazards
Avoid contact with the saw blade to prevent cuts
to the hands or other body parts.
Guards must be safely installed and in good
working order.
Defective, bent or severely worn guards must
be replaced with guards recommended by the manufacturer.
Be sure the retractable guard does not snap
from the fully opened position to the fully closed position after being released.
Never lock or tie guards in an open position or
otherwise disable.
When using the machine the user‘s
hands may be exposed to hazards
such as cuts as well as abrasion and heat. Wear suitable gloves to protect hands.
The operator and the maintenance personnel
must be physically capable of managing the size, weight and power of the machine.
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 7 08.07.15 09:10
8 GB/IE
General safety rules
Hold the machine correctly: be prepared
to counteract typical or sudden movements – keep both hands ready.
Be sure your body is well balanced and you
maintain a solid grip.
Prevent injuries from cutting: Avoid con-
tact with the saw blade when the machine is connected to the air supply. Wear protective equipment such as gloves, apron and helmet.
Uncontrolled machine movement can
cause injuries: Always be sure to hold the guide plate (if attached) firmly against the work piece.
Cutting with these machines will create sharp
edges. Wear gloves to protect your hands.
In the event of power failure release the start-
or stop control.
Only use the lubricants recommended by the
manufacturer.
Protective equipment such as safety goggles
must be used; suitable gloves and protective clothing are recommended.
Be aware the rotating built-in tool will start up
after activating the start- and stop control.
Hazards due to
repetitive motions
When using circular, oscillating or reciprocating
saws for work related tasks the operator may experience discomfort of the hands and arms, as well as the neck and shoulders or other body parts.
When using circular, oscillating or reciprocating
saws the operator should maintain a comfortable posture, ensuring a secure grip and avoiding uncomfortable postures or postures making it difficult to maintain balance. The operator should change his posture when working for extended periods to help prevent discomfort and fatigue.
If the operator experiences symptoms such as
persistently or repeatedly feeling unwell, discom­fort, palpitations, pain, tingling, numbness, a burning sensation or stiffness, these warning si
gns should not be ignored. The operator should con­sult a suitably qualified healthcare professional.
Risks associated with
accessories
Disconnect circular, oscillating and reciprocating
saws from power before installing or replacing tools or accessories.
Only use accessory and material sizes and
types recommended by the manufacturer of the circular, oscillating or reciprocating saw. Never use other sizes and types of accessories and materials.
Avoid direct contact with accessories before
and after using the equipment, as these may be warm or sharp.
Inspect the saw blade prior to use. Do not use
saw blades which may have been dropped or with chipped, cracked or otherwise defective parts.
Hazards in the work
environment
Slipping, tripping and falling are the main causes
of injuries at the workplace. Keep in mind that surfaces may have become slippery during machine use, and remember tripping hazards caused by the air- or hydraulic hose.
Proceed with caution in unfamiliar surroundings.
There may be hidden dangers due to electrical cables or other supply lines.
These circular, oscillating or reciprocating saws
are not suitable for use in explosive environments and are not insulated against contact with elec­tric lines.
Verify there are no electric lines, gas lines, etc.
which may pose a hazards if damaged by use of this equipment.
Hazards due to dust
and vapours
Dust and vapour produced when using circular,
oscillating and reciprocating saws can be dan­gerous to the health (e.g. cancer, birth defects, asthma and / or dermatitis; it‘s imperative to
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 8 08.07.15 09:10
9 GB/IE
General safety rules
perform a risk assessment in this respect and im­plement the respective regulatory mechanisms.
The risk assessment should include dust generat
ed by machine use and the dust already present in the area, which is possibly being blown around.
Operate and maintain the circulating, oscillating
and reciprocating saws as recommended in these instructions to minimise the risk of releasing dust and vapours.
Exhaust air must be extracted so as to minimise
dust being blown about in dusty environments.
If dust or vapours are produced, controlling these
at their point of release is a priority.
Any machine parts or accessories to collect,
extract or eliminate airborne dust or vapours should be used and maintained according to manufacturer instructions.
Select, maintain and replace consumables /
machine tools as recommended in the instructi
ons for use to prevent an unnecessary increase in the production of dust or vapours.
Warnings regarding the risk of explosion or fire
related to the materials being worked on must be observed.
Use respiratory protection as in-
structed and as required by occupa­tional health and safety regulations.
Working on certain materials emits dust and
vapour, resulting in a potentially explosive envi­ronment.
Noise hazards
With inadequate ear protection the impact of
high noise levels may result in permanent hear­ing damage, hearing loss and other problems, e.g. tinnitus (ringing, whistling or buzzing in the ear). A risk assessment and implementing the respective regulatory mechanisms for these hazards is imperative.
Suitable regulatory mechanisms to minimise the
risk include measures such as using insulation to prevent pinging sounds on work pieces.
Use hearing protection.
Operate and maintain circular, oscillating and
reciprocating saws as recommended in the in­structions for use to prevent an unnecessary in­crease in the noise level.
Select, maintain and replace consumables /
tools as recommended in the instructions for use to prevent an unnecessary increase in the noise level.
If the circular, oscillating or reciprocating saws
feature a silencer, always ensure it is installed and functional when the machine is in use.
Hazard due to vibration
Exposure to vibration may cause damage to
the nerves and disturb blood circulation in hands and arms.
Wear warm clothing and keep your hands warm
and dry when working in cold environments.
If you notice numbness, tingling or pain in your
fingers or hands, or the skin in your fingers or hands turns white, stop using the circular, oscil­lating or reciprocating saw and consult a physi­cian.
Operate and maintain the circular, oscillating
or reciprocating saws as recommended in these instructions for use to prevent an unnecessary increase in vibration.
Select, maintain and replace the consumables /
machine tools according to these instructions to prevent an unnecessary increase in vibration.
Whenever possible, use a support, clamp or
equaliser to support the weight of the machine.
Hold the machine firmly, but not too tightly,
maintaining the necessary hand reaction forces, as the vibration hazard typically increases when firming the grip.
Attaching the saw blade incorrectly can cause
excess vibration.
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 9 08.07.15 09:10
10 GB/IE
Before use / Start-up / After initial use
Before use
Installation
The device itself is fully functional at delivery. Using the device may require (unless already installed) in­stalling a threaded plug nipple
5
(note the data
under technical details for the fit / size).
Wrap the threaded plug nipple 5 with Teflon
tape (not included) before screwing it into the air tool. Wrap the tape around the thread as tight as possible. This will minimise the likelihood of air leaking and optimise the work process.
Now screw the threaded plug nipple 5 into
the power tool.
Tighten the threaded plug nipple 5 to the air
tool with a size 14 key using moderate force (see Fig. A).
Adjusting the compressed air supply and connections
Only use filtered, lubricated and regulated
compressed air.
Connect to the compressed air system using the
method shown in Figure B. This will increase the effectiveness and life of the tool.
Set your compressor to the working pressure
specified for the device under technical data. Please note, on average the pressure for 10 m of hose will decrease by about 0.5 bar.
Excessive pressure is
dangerous! Never exceed the specified pressure!
Add a few drops of air tool oil or SAE 10–20
engine oil to the compressed air connection of the air tool before first use and in regular interva
ls. Using other oil (particularly higher viscosity) will result in damage or even total loss of the device.
Start-up
Connecting the
compressed air tool
Verify the work piece is correctly supported.
Connect to compressed air by pushing on the
quick couple of the hose using a little force (see Fig. C).
Always verify the compressed air hose is properly
connected (see Fig. D). A loose hose whipping about out of control presents a major hazard. The threaded plug nipple
5
must be firmly seated for the same reason. This must also be checked.
Cutting
Note: The trigger 4 features a safety stop. Using
the trigger
4
requires pushing the lever on the trig-
ger
4
(safety stop) forward whilst pushing down
on the trigger
4
.
Activate the trigger 4 to operate the saw.
Note: Metal slivers flying about can be very dangerous! Note: If the compressed air supply is tempo­rarily cut off due to power failure or temporary compressor failure, immediately release the trigger
4
. You must now first pull the saw all the way out of the work piece to continue work­ing. You can then continue working.
Always check the saw blade position after
2 minutes of continuous operation.
After finishing the task, release the trigger 4 to
stop the saw from running.
After initial use
Once the task has been finished the device must be disconnected from the compressed air connection.
This first requires the pressure to be completely re­leased from the lines.
Briefly activate the trigger 4 on the device to
release any remaining compressed air.
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 10 08.07.15 09:10
11 GB/IE
After initial use / Cleaning and storage / Maintenance
Replacing the saw blade
Immediately replace the saw blade 1 if dull, wa
rped
or defective.
Always be sure the compressed air supply is dis-
connected when replacing the saw blade
1
!
First open the front cover 7 with a screwdriver
(see Fig. E).
Use the included socket head wrench 2 to
loosen the socket head screws on the saw blade holder (see Fig. F) and remove the saw blade.
Then insert the new saw blade 1 into the saw
blade holder and tighten the socket head screws again.
Ensure the saw blade 1 is correctly seated in
the saw blade holder and cannot be pulled out.
Then close the cover 7 with the screwdriver.
Cleaning and storage
To ensure a long life and trouble-free operation, it‘s important to observe the following instructions.
Always disconnect the tool from the compressed
air supply before cleaning.
Clean your tool with a dry, soft cloth or lightly
blow it out with compressed air. Never use caustic cleaners.
Lubricating the air saw
Note: Regular lubrication is required
to ensure the longest possible life to air tools.
Turn the tool over so the air connection is facing
up and add a few drops of air tool oil or SAE 10–20 engine oil to the tool‘s air connection.
Activate the trigger 4 to allow the oil to dis-
perse better.
Hold a rag or absorbent paper towel in front
of the exhaust opening and run the tool on idle for a few seconds.
ATTENTION! Remove the compressed air connection before performing main­tenance!
Excess oil will be blown out.
Keep persons or objects away from the discharge.
Storing the air saw
Store the air tool in a dry location, protected from
the weather and out of the reach of children.
Be sure moisture does not enter the inside of
the air tool.
Maintenance
The device should be regularly maintained (after about 1–2 uses).
Always wear suitable work gloves. Maintenance must be performed by trained per-
sons. Adhering to these maintenance instructions will ensure a long life and proper operation of this quality product.
Disconnect equipment from the compressed air
source when performing maintenance and care.
Check the condition of wear and tear items
and accessories with every maintenance. Note: Daily cleaning and regular lubrication are absolutely required for smooth operation. Only use special tool oil with a high viscosity (thin) for this purpose. Oil for compressed air equipment or motor oil SAE10–20 are suitable.
ATTENTION! Do not use any other (especially
high viscosity) lubricant. Otherwise there will be a danger of functional disturbance or per­manent damage.
Operate the device with clean air. Corrosion
residue, dust and dirt from the supply line impact performance and result in technical problems. Such contamination can be countered using a service unit with filter, reducer valve and oiler. If necessary, clean your device with a damp cloth.
Do not use chemical cleaners containing aggres-
sive substances such as petrol, thinner, etc., as these may damage the plastic.
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 11 08.07.15 09:10
12 GB/IE
... / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
Maintenance / Warranty and service information
Ensure fluids do not enter the saw. Regularly check all screws, the stop bracket and
saw blade are firmly seated. Further regularly check the speed and vibration level of the device.
Regularly check the condition of the saw blade.
The saw blade must not be defective or deformed.
Warranty and service
information
Creative Marketing Consulting GmbH warranty
Dear customer, the warranty for this device is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This document is required as your proof of purchase. Should this device show any defect in materials or manufacture within 3 years from the date of purch
ase, we will repair or replace it - at our discretion - free of charge. This warranty is conditional on the defec­tive device and the receipt of purchase being pre­sented within the three year warranty period, and that there is a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose. If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired device or replacement thereof. A repair or exchange of the device does not extend a new warranty period.
Extent of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not apply to product parts subject to normal wear and tear and which can there­fore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. All in­structions provided in the instructions for use must be followed strictly to constitute proper use of the product. Purposes and practices which the operat­ing instructions warn of or advise against must be avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial use only. Any incorrect or improper use of the device, use of force and changes not performed by our au­thorized service branch will void the warranty.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: Please have your receipt and the item number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase when enquiring about the product. The item number can be found on the type plate, en­graving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other defects, please first contact the service department below by phone or e-mail. A product determined defective may then be returned t
o the specified service address free of charge, incl
ud­ing the proof of purchase (receipt) and information about the defect and when it occurred.
Notice:
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 12 08.07.15 09:10
13 GB/IE
... / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
How to contact us:
GB, IE
Name: C. M. C. GmbH Internet address: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 (standard
rates for German landlines)
Registered office: Germany
IAN 110140
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point named above.
Address: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of the air tool with your household waste, or throw it into the fire or water. If possible, devices which are no longer functioning should be recycled. Contact your local retailer for information.
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert
declare in our sole responsibility the product
Pneumatic saw
Serial number: 1839 Year of manufacture: 2015 / 35 IAN: 110140
MODEL: PARKSIDE PNEUMATIC SAW PDKS 6.0 A1
meets the basic safety requirements of European Directives
Machinery Directive
EC directive 2006 / 42 / EC
and its amendments.
The conformity assessment is based on the following harmonised standards:
DIN EN ISO 11148-12:2012
St. Ingbert, 31.07.2015
Markus Zimmer
- Quality Control Manager -
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 13 08.07.15 09:10
14
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 14 08.07.15 09:10
15 FI
Sisällysluettelo
Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................................................................................................. Sivu 16
Tuotteen osat ........................................................................................................................................ Sivu 16
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 16
Toimituksen sisältö ................................................................................................................................ Sivu 17
Yleiset turvallisuusohjeet
Sinkoavista osista aiheutuvat riskit ...................................................................................................... Sivu 17
Kiinnitarttumisesta aiheutuvat riskit ...................................................................................................... Sivu 17
Käytöstä aiheutuvat riskit ..................................................................................................................... Sivu 17
Toistuvista liikkeistä aiheutuvat riskit .................................................................................................... Sivu 18
Lisävarusteista aiheutuvat riskit ............................................................................................................ Sivu 18
Riskit työpaikalla .................................................................................................................................. Sivu 18
Pölystä ja höyryistä aiheutuvat riskit ................................................................................................... Sivu 19
Melusta aiheutuvat riskit ...................................................................................................................... Sivu 19
Tärinästä aiheutuvat riskit .................................................................................................................... Sivu 19
Ennen käyttöönottoa
Asennus ................................................................................................................................................ Sivu 20
Käyttöönotto
Paineilmatyökalun liittäminen .............................................................................................................. Sivu 20
Sahaaminen ......................................................................................................................................... Sivu 20
Käytön jälkeen ............................................................................................................................ Sivu 20
Sahanterän vaihtaminen ...................................................................................................................... Sivu 21
Puhdistus ja säilytys
Paineilmasahan voitelu ........................................................................................................................ Sivu 21
Paineilmasahan säilytys ....................................................................................................................... Sivu 21
Huolto.................................................................................................................................................. Sivu 21
Takuutiedot ja toimintaohjeet
Takuuehdot ........................................................................................................................................... Sivu 22
Takuun kattavuus .................................................................................................................................. Sivu 22
Toimiminen takuutapauksessa ............................................................................................................. Sivu 22
Ympäristötietoa ja tuotteen hävittäminen .......................................................... Sivu 23
EY-vaatimusten-mukaisuusvakuutus ........................................................................ Sivu 23
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 15 08.07.15 09:10
16 FI
Johdanto / Yleiset turvallisuusohjeet
Johdanto
Paineilmasaha PDKS 6.0 A1
Johdanto
Onnittelumme! Olet valinnut valmistamamme korkea-
luokkaisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue huolellisesti tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Vain tuotteen käyt­töön opastetut henkilöt saavat käyttää tuotetta.
ÄLÄ JÄTÄ TUOTETTA LASTEN ULOTTUVILLE!
Tarkoituksenmukainen käyttö
Paineilmasaha on paineilmalla toimiva työkalu erilaisiin sahaustöihin. Se on tarkoitettu työkaluksi autonkorin, auton ja muiden osien korjaustöihin. Työkalun käyttäjän tulee käyttää suojalaseja murtu­vien osien ja suojakäsineitä terävien reunojen vuoksi. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä kaikki ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen muiden henkilöiden käyttöön. Kaikki muu käyttö, joka poikkeaa määrä­ystenmukaisesta käytöstä on kielletty ja saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. Takuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat ohjeiden laiminlyömisestä tai virheelli­sestä käytöstä eikä valmistaja ota niistä vastuuta. Tuote on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä sitä saa käyttää kaupallisesti tai teollisesti.
Tuotteen osat
Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että mikään osa ei puutu ja että tuote on moitteettomassa kunnossa. Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut.
1
Sahanterä
2
Kuusiokoloavain 4 mm
3
Kuusiokoloavain 2 mm pysäytyssangan 8
kiinnitykseen / irrotukseen
4
Laukaisuvipu, jossa laukaisuvarmistin
5
Kierrenippa
6
Kotelo
7
Suojus (kuusiokoloruuvi)
8
Pysäytyssanka
Tekniset tiedot
Maksimi käyttöpaine: 6 baaria Maksimi kierrosluku: 8500 min
-1
Ilmanotto: ¼ Isku: 10 mm Paino: 620 g
Melu ja tärinä
HUOMIO! Käytä aina kuulosuojaimia!
Melun ominaisarvot standardin EN 15744:2008 mukaan Äänenpainetaso L
pA
: 80,6 dB(A)
Äänen tehotaso L
WA
: 91,6 dB(A)
Epävarmuus K = 3 dB
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia piktogrammeja:
Lue käyttöohje!
Öljyä päivittäin
Noudata varoituksia ja turvallisuusoh­jeita!
Huomautus
Käytä kuulonsuojainta, hengitys- / pölysuojainta, suojalaseja ja suojakä­sineitä.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystä­vällisesti!
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 16 08.07.15 09:10
17 FI
Tärinän ominaisarvot standardien EN 12096, ISO 28927-7 mukaan Käden / käsivarren tärinätaso: 20,8 m / s
2
Epävarmuus K: 1,5 m / s
2
Toimituksen sisältö
1 paineilmasaha 1 kuusiokoloavain 2 mm pysäytyssangan
8
kiinni-
tykseen / irrotukseen 1 kuusiokoloavain 4 mm 6 sahanterää (3 sahanterää puulle (HCS),
3 sahanterää metallille (BIM)) 1 käyttöohje
Yleiset turvallisuusohjeet
Moninkertaiset riskit! Turvallisuusohjeet
täytyy lukea ja ymmärtää ennen asennusta, käyt­töä, korjausta, huoltoa sekä pyörö- ja värähte­leviin sahakoneisiin ja edestakaisin liikkuvilla sahanterillä varustettuihin sahakoneisiin tarvitta­vien lisävarusteiden vaihtoa että ennen laitteen läheisyydessä työskentelyä. Jos näin ei toimita, siitä saattaa seurata vakavia ruumiillisia vammoja.
Ainoastaan pätevät ja tehtävään koulutetut lait-
teenkäyttäjät saavat asentaa, säätää ja käyttää pyörö- ja värähteleviä sahakoneita tai edesta­kaisin liikkuvalla sahanterällä varustettuja saha­koneita.
Näihin sahakoneisiin ei saa tehdä mitään
muutoksia. Muutokset voivat alentaa turvalli­suusohjeiden vaikutusta ja lisätä käyttäjään kohdistuvia riskejä.
Turvallisuusohjeet eivät saa joutua hukkaan –
anna ne käyttäjän säilytettäviksi.
Älä koskaan käytä näitä sahakoneita, jos ha-
vaitset niissä vaurioita.
Laitteet täytyy tarkastaa säännöllisesti, jotta
niissä on selvästi luettavissa vaadittavat mitta­usarvot ja tunnukset. Käyttäjän täytyy ottaa yh­teyttä valmistajaan, jos hän tarvitsee varakilpiä.
Sinkoavista osista
aiheutuvat riskit
Työstettävän kappaleen, lisävarusteen tai itse
laitteen murtuessa ilmaan voi singota osia suu­rella nopeudella.
Käytä aina iskunkestävää silmäsuo-
justa kun käytät pyörö- ja värähtelevää
sahakonetta tai sahakonetta, jossa on edestakaisin liikkuva sahanterä. Tarvittavien suojainten määrä tulisi arvioida erikseen jokaista käyttöä varten.
Varmista, että työkappale on kiinnitetty kunnolla. Kipinät ja metallilastut täytyy ohjata niin, etteivät
ne aiheuta vaaratilanteita.
Varmista, että sahanterä on kiinnitetty oikein ja
tukevasti.
Kiinnitarttumisesta
aiheutuvat riskit
Seurauksena saattaa olla kuristuminen ja / tai
viiltoja ihoon, jos löysiä vaatteita, koruja, kaula­ketjuja/kaulaliinoja, pitkiä hiuksia tai käsineitä ei pidetä tarpeeksi etäällä koneesta tai sen lisä­varusteista.
Käytöstä aiheutuvat riskit
Älä koske sahanterään, jotta vältät käsiin tai
muihin ruumiinosiin syntyviä viiltoja.
Suojusten täytyy olla tukevasti paikallaan ja
toimia moitteettomasti.
Vaurioituneet, käyristyneet tai erittäin kuluneet
suojukset täytyy korvata uusilla valmistajan suo­sittamilla suojuksilla.
Varmista, että takaisin vetäytyvä suojus sulkeu-
tuu avoimesta asennosta välittömästi sen jälkeen kun se vapautetaan.
Takaisin vetäytyviä suojuksia ei saa koskaan
kiinnittää avoimeen asentoon tai deaktivoida muilla tavoin.
Laitteen käytön aikana käyttäjän
kädet ovat alttiina riskeille kuten
viilloille, hankautumiselle ja kuumuu­delle. Käytä sopivia suojakäsineitä.
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 17 08.07.15 09:10
Loading...
+ 39 hidden pages