9.3 TECHNICAL DATA ................................................................................................................................. 10
9.5 SPARE PARTS ....................................................................................................................................... 13
Temperatura ambiente
Umgebungstemperatur
Temperatura ambiente
Ambient temperature
Durante transporto & immagazzinaggio
Während Transport & Lagerung
Durante el transporte y el almacenamiento
During transport and stockage
Dopo l’installazione
Nach der Installation
Tras la colocación
After installation
Massima pressione di esercizio lato aria
Max. Betriebsdruck auf Druckluftseite
Presión de trabajo máx. del lado del aire
Air-side max. working pressure
Temperatura ingresso aria compressa
Temperatur am Drucklufteintritt
Temperatura de entrada del aire comprimido
Compressed air inlet temperature
Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico
Mindestquerschnitt des typengeprüften Kabels
für elektrischen Anschluss
Cable de sección mínima validado para la conexión eléctrica.
Minimum section validated cable for electrical
connection.
Ingresso aria compressa
Drucklufteintritt
Entrada del aire comprimido
Compressed air inlet
Uscita aria compressa
Druckluftaustritt
Salida del aire comprimido
Compressed air outlet
Poids
Vikt
Paino
Vægt
Température ambiante
Omgivningstemperatur
Ympäristön lämpötila
Rumtemperatur
Pendant le transport et l‘entreposage
Under transport och magasinering
Kuljetuksen ja varastoinnin aikana
Under transport og opmagasinering
Après l’installation
Efter installationen
Asennuksen jälkeen
Efter installationen
Pression maximum d’utilisation côté air
Maximalt drifttryck på luftsidan
Maksimi toimintapaine ilman puolella
Maks. driftstryk på luftsiden
Température entrée air comprimé
Temperatur på tryckluften vid intaget
Paineilman tulolämpötila
Trykluftens indgangstemperatur
Section minimale câble homologué pour le
raccordement électrique.
Minsta tvärsnitt för godkänd kabel för elektrisk
anslutning.
Sähköliitännän hyväksytyn kaapelin minimihalkaisija.
Minimumssnit for kabel godkendt til eltilslutning
Entrée air comprimé
Tryckluftsintag
Paineilman syöttö
Indgang trykluft
Sortie air comprimé
Tryckluftsutlopp
Paineilman poisto
Udgang trykluft
Peso
Gewicht
Vekt
Ciężar
Temperatura ambiente
Omgevingstemperatuur
Omgivelsestemperatur
Temperatura otoczenia
Durante o transporte e armazenamento
Tijdens transport & opslag
Under transport og lagring
Podczas transportu & magazynowania
Após a instalação
Na installatie
Etter installasjon
Po instalacji
Pressão máxima de funcionamento do lado do
ar
Maximale bedrijfstemperatuur luchtzijde
Maks. driftstrykk luftside
Maksymalne ciśenienie robocze po stronie
powietrza
Temperatura de entrada do ar comprimido
Inlaattemperatuur perslucht
Inntakstemperatur trykkluft
Temperatura sprężonego powietrza na wejśeciu
Secção mínima do cabo homologado para a
ligação eléctrica.
Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel voor
elektrische aansluitingen.
Min. snitt på forskriftsmessig kabel for elektrisk
tilkobling.
Przekrój minimalny kabla z homologacją do
podłączeń elektrycznych.
Entrada de ar comprimido
Ingang perslucht
Trykkluftinngang
Wlot sprężonego powietrza
Saída de ar comprimido
Uitgang perslucht
Trykkluftutgang
Wylot sprężonego powietrza
Váha
Súly
Bάρος
Bec
Teplota prostředí
Környezeti hőmérséklet
Θεροκραοία περιβάλλοντος
Тeмпература окружающей среды
Během dopravy a skladování
Szállítás és raktározás idején
Kατά τη εταορά και την αποθήκευση
Bо время транспортировки и хранения
Po instalaci
Felszerelés után
Mετά την εγκατάσταση
После установки
Maximální provozní tlak strana vzduchu
Levegõ oldal maximális üzemi nyomás
Μέγιστη πίεση λειτουργίας πλευράς αέρα
Максимальое рабочее давление воздуха
Teplota vstupu stlačeného vzduchu
Sűrített levegő bemeneti hőmérséklet
Θερηοκρασία εισόδου πεπιεσένου αέρα
Температура сжатого воздуха на входе
Minimální průřez homologovaného kabelu pro
připojení k elektrické síti
Elektromos bekötésre engedélyezett vezeték
minimális keresztmetszete.
Ελάχιστη διατοή εγκεκριένου καλωδίου για
ηλεκτρική σύνδεση.
Μинимальное сечение кабеля одобренного
типа для выполнения электрических
соединений
Vstup stlačeného vzduchu
Sűrített levegő bemenet
Είσοδος πεπιεσένου αέρα
Вход сжатого воздуха
Výstup stlačeného vzduchu
Sűrített levegő kimenet
Έξοδος πεπιεσένου αέρα
Выход сжатого воздуха
Valori di taratura
Einstellwerte
Valores de calibración
Calibration values
Connessioni / Coppia di serraggio (N x m)
Anschlüsse / Anziehmoment (Nm)
Conexiones / Par de apriete (N x m)
Connections / Tightening torque (N x m)
Límite dell’apparecchiatura
Grenze der Einheit
Límite del equipo
Limit of equipmen
Livello pressione sonora (a 1 m di distanza
in campo libero, secondo norma UNI EN ISO
3746:2011-03)
Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem
Feld) (gemäß UNI EN ISO 3746:2011-03).
Nivel de presión sonora (distancia de 1m al aire
libre - según la UNI EN ISO 3746:2011-03)
Sound pressure level (1m distance in free field according toUNI EN ISO 3746:2011-03).
Scarico condensa
Kondensatablass
Descarga del vapor condensado
Condensate drain
Elettroventilatore
Elektroventilator
Motor del ventilador
Fan motor
Valeurs de réglage
Inställningsvärden
Säätöarvot
Justeringsværdier
Raccordements / Couple de serrage (N x m)
Anslutningar / Vridmoment (N x m)
Liitännät / Kiristysmomentti (N x m)
Forbindelser / Spændingsmoment (N x m)
Limite de l’appareil
Apparatens gräns
Laitteiston raja
Apparaturets begrænsning
Niveau de pression sonore à 1 mètre de distance
en champ libre (selon norme UNI EN ISO
3746:2011-03).
Ljudtrycksnivå (på 1 meters avstånd, i fritt fält
(enligt standard UNI EN ISO 3746:2011-03).
Aänenpainetaso (metrin etäisyydellä vapaassa
tilassa, standardin UNI EN ISO 3746:2011-03
mukaisesti).
Lydtryksniveau i 1 meters afstand på frit område
(iflg. normen UNI EN ISO 3746:2011-03).
Purge des condensats
Kondensavlednin
Lauhteenpoisto
Kondensvandsafløb
Entrée alimentation électrique
Intag för strömförsörjning
Sähkönsyöttö
Indgang elforsyning
Valores de calibragem
Instelwaarden
Innstillingsverdier
Wartości kalibracji
Ligações / Binário de aperto (N x m)
Aansluitingen / Aanhaalkoppel (N x m)
Tilkoblinger / Strammemoment (N x m)
Połączenia / Moment przekręcania (N x m)
Limite do aparelho
Limieten van de apparatuur
Apparatgrense
Limit przyrządu
Nível de pressão sonora (a 1 metro de distância
em campo aberto (segundo a norma UNI EN ISO
3746:2011-03).
Geluidsniveau (op 1 meter afstand in het vrije
veld (volgens norm UNI EN ISO 3746:2011-03).
Lydtrykksnivå (på 1 meters distanse i åpent rom
(iht. standarden UNI EN ISO 3746:2011-03).
Poziom cioenienia akustycznego (w odleglooeci
1 metr w wolnym polu, wedlug normy UNI EN
ISO 3746:2011-03).
Descarga da condensação
Afvoer condens
Kondensavløp
Spust kondensatu
Hodnoty kalibrace
Beállítás szerinti értékek
Τιές ρύθισης
Величины настройки
Přípojky / Utahovací moment (N x m)
Csatlakozások / Rögzítési nyomaték (N x m)
Συνδέσεις / Ροπή σύσιξης (N x m)
Соединения / Мометн затяжки (Н x m)
Limit zařízení
A berendezés határa
Οριο συσκευής
Граница оборудования
Hladina zvukového tlaku (ve vzdálenosti 1 m
ve volném prostoru, podle normy UNI EN ISO
3746:2011-03).
Hangnyomás szint (szabad területen 1 méteres távolságban az UNI EN ISO 3746:2011-03
szabvány szerint).
Στάθη ακουστικής πίεσης (σε απόσταση 1
έτρου ε ελεύθερο πεδίο, βάσει προτύπου UNI
EN ISO 3746:2011-03).
Уровень звукового давления (на расстоянии1
метра в свободном пространстве, согласно
норме UNI EN ISO 3746:2011-03)
Componenti presenti nei modelli con scaricatore
INTEGRATO. Per altri scaricatori esterni consultare il relativo manuale del costruttore.
Komponenten in Modellen mit ZEITGETAKTETER
Ablassvorrichtung installiert. Bezüglich anderer
externer Ablassvorrichtungen das jeweilige
Handbuch des Herstellers einsehen.
Componentes presentes en el modelo con
sistema de drenaje INTEGRADO. Para outros
descarregadores externos, consultar o respectivo manual do fabricante
Components for models with INTEGRAL drain.
For other external drains, consult the constructor’s manual.
Relais de compresseur
Kompressorrelä
Kompressorin rele
Kompressorrelæ
Boítes à bornes
Anslutningsplintar
Riviliittimet
Klemkasser
Fusibles
Säkringar
Sulakkeet
Sikringer
Composants présents dans les modèles avec
purgeur INTÉGRÉ. Pour d’autres purgeurs
externes, consulter la notice spécifique du
constructeur.
Komponenter på modeller med INBYGGD avledare. För andra externa avledare, se respektive
manual utställd av tillverkaren.
INTEGROIDULLA lauhteenpoistolla varustetun
laitemallin osat. Muut ulkoiset lauhteenpoistimet, katso valmistajan käyttöohjekirja.
Komponenter i modeller med INTEGRERET
vandsamler. For andre eksterne vandsamlere henvises til producentens instruktionsbog
herom.
Réguas de terminais
Klemmenbord
Klemmebrett
Skrzynki zaciskowe
Fusíveis
Zekeringen
Sikringer
Bezpieczniki
Componentes existentes nos modelos com
descarregador INTEGRADO. Para outros descarregadores externos, consultar o respectivo
manual do fabricante.
Componenten van de modellen met GEÏNTEGREERDE afvoerinrichting. Voor andere externe
afvoerinrichtingen de betreffende handleiding
van de fabrikant raadplegen.
Komponenter på modeller med INTEGRERT
avløpsanordning. For andre utvendige avløpsordninger, se bruksanvisning fra produsenten.
Komponenty obecne w modelach z urządzeniem
spustowym ZINTEGROWANYM. W przypadku
pozostalych urządzeñ spustowych zewnêtrznych
sprawdziæ w odpowiedniej instrukcji producenta.
Díly, které jsou součástí modelů s INTEGROVANÝM odváděčem.V případě jiných vnějších
odváděčů se řiïte příslušným návodem výrobce.
BEÉPÍTETT lefolyóval ellátott modelleknél
meglévő részegységek. A többi külső lefolyó
esetén járjon el a gyártó használati utasítása
szerint.
Εξαρτήατα στα οντέλ ε ΟΛΟΚΛΗΡΜΕΝΟ
εκκενωτή. Για άλλους εξωτερικούςεκκενωτές
συβουλευθείτε το εγχειρίδιο του κατασκευαστή.
Компоненты, установленные на
моделях, снабженных ВСТРОЕННЫМ
конденсатоотводчиком. Информация о других
внешних конденсатоотводчиках смотреь в
соответствующем руководстве дзготовителя.
9.1 LEGEND
ATT140-340
7
9.2 INSTALLATION DIAGRAM
12345
Aria compressa
Luftverdichter
Compresor de aire
Air compressor
Compresseur d’air
Luftkompressor
Ilmakompressori
Luftkompressor
Gruppo by-pass
Bypass-Gruppe
Grupo by-pass
By-pass unit
Groupe by-pass
By-passenhet
Ohikiertoryhmä
By-pass gruppe
Filtro (filtrazione da 3 micron o inferiore) in ingresso aria dell’essiccatore
Filter (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedriger) nahe am Lufteintritt der Trocknereinheit
Filtro (3 micras e filtración o mejor) cerca de la entrada de aire del secador
Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet
Filtre (filtration des particules de 3 microns minimum) à proximité de l’orifice d’admission d’air du sécheur
Filter (för filtrering ner till 3 micron eller mindre) i närheten av torkarens luftintag
Suodatin (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) kuivaimen ilmansyötössä
Filter (til filtrering op til 3 mikron eller derunder) tæt ved tørreanlæggets luftindgan
Necessaryingalvanizedorstainlesssteel
3
pipes
10
ATT140-340
8
Serbatoio in posizione A
Tank in Position A
Tanque en la posición A
Tank in position A
Réservoir en position A
Tanken i läge A
Säiliö kohdassa A
Tanken i position A
Valvola di sicurezza per non superare la pressione di progetto .
Sicherheitsventile zur Vermeidung des Anstiegs des vorgesehenen Drucks der Trocknereinheit.
Válvulas de seguridad para no superar la presión diseñada para el secador
Safety valves for not exceeding dryer design pressure
Soupapes de sécurité, pour ne pas dépasser la pression préétablie du sécheur
Säkerhetsventiler avsedda att säkerställa att torkarens projekttryck inte överskrids.
Ylipaineventtiilit: estävät kuivaimen mitoituspaineen ylittämisen.
Sikkerhedsventiler for ikke at overstige tørreanlæggets driftstryk.
6789 10
Filtro in uscita
Staubfilter
Filtro de salida
Outlet filter
Filtre en sortie
Utloppsfilter
Poistosuodatin
Udgangsfilter
Scaricatore di condensa
Kondensatablassvorrichtung
Drenaje de condensados
Condensate drain
Purgeur des condensats
Kondensavledare
Lauhteenpoistin
Vandsamler
2
649
8
Tubi flessibili per connesioni aria se la rete è soggetta a vibrazioni.
Schläuche für Luftanschlüsse, falls das Netz Vibrationen ausgesetzt ist.
Tubos para las conexiones de entrada si el sistema sufre vibraciones
Hoses for air connections if the system undergoes vibrations
Tuyaux flexibles pour raccordements de l’air si le réseau est soumis à des vibrations
Flexibla rör för luftanslutningar om nätet utsätts för vibrationer
Letkut ilmaliitäntöjä varten, jos putkisto altistuu värähtelyille
Rørslanger til luftforbindelser, hvis nettet er udsat for vibrationer
7
Opportuni smorzatori se la rete è soggetta a pulsazioni
Geeignete Dämpfer, falls das Netz Schlagbeanspruchungen ausgesetzt ist.
Amortiguadores adecuados si el sistema sufre pulsaciones
Filtro olio
Koaleszenzfilter
Filtro de aceite
Oil filter
Filtre à huile
Oljefilter
Öljynsuodatin
Oliefilter
Silenziatore di scarico
Druckentlastung
Descarga del silenciador
Silencer discharge
Purgeur des condensats
Ljuddämparutsläpp
Äänenvaimentimen poisto
Lyddæmperens udstødning
Suitable dampers if the system undergoes pulsations
Amortisseurs hydrauliques appropriés si le réseau est
soumis à des pulsations
Dämpare av lämplig typ, om nätet utsätts för svängningar
Sopivat värähtelynestolaitteet, jos putkisto altistuu virtausvärähtelyille.
Hensigtsmæssige dæmpere, hvis nettet er udsat for vibreren.
12345
Compressor de ar
Luchtcompressor
Luftkompressor
Sprężarka powietrza
Vzduchový kompresor
Levegő kompresszor
Συπιεστής αέρα
Воздушный
компрессор
Grupo de by-pass
Omloopleiding-groep
By-pass gruppe
By-pass group
Jednotka obtoku
By-pass egység
Μονάδα By-pass
Обходное устройство
Necessaryingalvanizedorstainlesssteel
A
Filtro (para uma filtragem até 3 mícrones ou inferior) perto da entrada de ar do secador
Filter (voor filtering tot 3 micron of lager) dichtbij luchtingang droger
Filter (for filtrering ned til 3 micron eller mindre) ved luftinngangen på tørkereno
Filtr (filtrowanie do 3 mikronów lub niżej) blisko wlotu powietrza osuszacza
Filtr (pro filtraci do 3 mikronù nebo méně) v blízkosti vstupu vzduchu sušiče
Szűrő (3 micron vagy annál kisebb méretig történő szűréshez) a szárító levegő bemenetéhez közel
Φίλτρο (για σωατίδια έως 3 micron ή λιγότερο) κοντά στην είσοδο αέρα του ξηραντήρα
Фильтр (для фильтрации частиц размером до 3 микрон или менее) на входе воздуха в осушитель
5
3
pipes
10
Depósito na posição A
Reservoir in stand A
Tank i stilling A
Zbiornik w pozycji A
Nádržka v poloze A
Tartály A helyzetben
εξαενή στη θέση A
Ресивер в точке A
Válvulas de segurança para não superar a pressão prevista do secador.
Veiligheidskleppen om de toegestane max. druk in de droger niet te overschrijden.
Sikkerhetsventiler for ikke å overstige trykket tørkeren er beregnet for.
Zawory bezpieczeństwa, aby nie przekraczać ciśnienia projektowego osuszacza.
Pojistné ventily, které brání překročení tlaku systému vysušovače.
Biztonsági szelep, hogy a nyomás ne emelkedjen a szárító terv szerinti nyomása fölé.
Βαλβίδες ασαλείας για να αποεύγεται η υπέρβαση της πίεσης ελέτης του ξηραντήρα.
Предохранительный клапан, исключающий достижение в осушителе давления
выше расчетного.
Tubos flexíveis para ligações de ar, caso a instalação esteja sujeita a vibrações.
Flexibele leidingen voor luchtaansluitingen als het leidingennet aan trillingen blootstaat.
Fleksible rør for lufttilkobling dersom nettet er utsatt for vibrasjon.
Przewody giêtkie do podlaczenia powietrza, jeoeli sieæ podlega drganiom
Hadice pro pøipojení vzduchu, je-li sít’ vystavená vibracím
Flexibilis tömlõk a levegõbekötéshez, ha a hálózat rezgésnek van kitéve
Еύκαπτοι σωλήνες για συνδέσεις αέρα εάν το δίκτυο υπόκειται σε κραδασούς.
Гибкие шланги для выполнения соединений в пневматических системах,
подвергающихся вибрации.
Silenciador de descarga
Afvoer demper
Eksoslyddemper
Tłumik wylotowy
Tlumič vypouštění
Kipufogódob kibocsátása
Εκκένωση σιγαστήρα
Выход шумоглушителя
Amortecedores adequados caso a instalação esteja sujeita
a pulsações.
Geschikte dempers indien het leidingennet aan schokken
is blootgesteld.
Egnede dempere dersom nettet er utsatt for svingninger.
Odpowiednie amortyzatory, jeśli sieć podlega pulsacjom.
Vhodné tlumiče, je-li sít’ vystavena pulzacím.
Megfelelő rezgéscsillapítók, ha a hálózat lüktetésnek van
kitéve.
Κατάλληλοι αποσβεστήρες για δίκτυο ε παλούς.
Амотизатроы для магистралей, подвергающихся
пульсациям
It is suggested to control the thickness of the tanks every 10 years unless the local law does not require more frequent controls
3.65.03.6
3.65.03.6
3.85.03.6
ANALOG VARIABLES
BMS
Address
1Adsorber Inlet Temperature0RADInletTemp
2Purge Air Temperature0RPurgeAirTemp
3Dew Point Temperature0RDewpointTempDisplay
4Heater Temperature 10RHeaterOutletTemp_A
5Heater Temperature 20RHeaterOutletTemp_B
8Set Dew Point Fitted-40R/WSetPDP
16Thermal Mass Temperature0RThermalMassTemp
50Pressure Column 10RPressure_Col1
51Pressure Column 20RPressure_Col2
52Discharge Refrigerant Temperature0RDischRefrTemp
67Optional (Ambient Temperature )0RAmbientProbe
Pressure regulator kit
Flowmeter
Air pressure sensor column
Inlet/purge valve bock
Filter element Dew Point sensor
Pneumatic valve without by-pass
with by-pass
Full protection heater PI2398H271336
Purge Air temperature sensor / Discharge refrigerant temperature
sensor
Heater air outlet temperature sensor 1-2 B4-B5398H275893
Ad inlet temperature sensor / Thermal mass temperature sensorB9-B10398H275895
Electronic control
Fan Cover panelE/1E398H139376 398H139345
Back Cover panel
Pos.
40
39
38
39
41
42
44
B2-B3 398H275559
A1
A2
QS1
QF1
QF2
-
A
B/1B
2B
C/1C
2C
D
2E
ATT140 ATT260 ATT340
-398H473550
398H275916
398H275305
MV-BL.G2.ANTARIS -
1030XP
-
398H474092
398H275793
398H256416 398H256419
398H256233
398H256233
DESPAC5WS
398H139354
398H139350
-398H139349
398H139375 398H139346
-398H139348
398H139374 398H139115
-398H137347
398H473551
398H473552
Despac adsorbent pack : 5 Kg.
PREVENTIVE MAINTENANCE
ATT140
Kit / componentQuantityPos.CODEREPLACEMENT
130 CP4065XLPEvery 12 Month
Filter element
Coil solenoid valve block 4pcs118 RKESC-KE/KEN-230-AV Every 12 Month
Dew Point Sensor127ZHM100/450 Every 12 Month (recommended)
Filter element Dew point sensor421030XP Every 12 Month
Solenoide valve kit117 RKK10-K95/V1-V4 Every 12 Month
Wearing part valve block141 RKK35-K95/40/VS Every 24 Month
Wearing part no retunr valve block128RKK35-K95/40/VSRV Every 24 Month
Coil for solenoid valve 431/32/34398H254009 Every 48 Month
Coil for condensate drain soleniod valve113 398H254055 Every 48 Month
Pressure Trasduter239/40 398H275305 Every 48 Month
Probe temperature (0/150°C)2B2/B3 398H275559 Every 48 Month
Thermal resistance2B4/B5
Probe temperature (-50/50°C)2B9/B10
Probe temperature (170°C)3RT1/RT2/RT3
Despac adsorbent pack8
Every 48 Month
Every 48 Month
Every 48 Month
Every 48 Month
Every 48 Month (first time recommended after
12Month)
9.5 SPARE PARTS
ATT140-340
15
9.5 SPARE PARTS
ATT140-340
ATT260
Kit / component
Filter element
Dew Point Sensor127ZHM100/450 Every 12 Month (recommended)
Filter element Dew point sensor1421030XP Every 12 Month
Angle body valve218PA25S1G6S063S Every 24 Month
Solenoide valvet231398H183111 Every 24 Month
Coil for solenoid valve 431/32/34398H254009 Every 24 Month
Coil for condensate drain soleniod valve113 398H254055 Every 48 Month
Pneumatic control kit144 398H473551 Every 48 Month
Pressure Trasduter239 398H275305 Every 48 Month
Probe temperature (0/150°C)2B2/B3 398H275559 Every 48 Month
Thermal resistance2B4/B5
Probe temperature (-50/50°C)2B9/B10
Probe temperature (170°C)3RT1/RT2/RT3
Despac adsorbent pack15
Silencer133 398H291240 Every 48 Month (first time recommended after 12Month)
Every 48 Month
Every 48 Month
Every 48 Month
Every 48 Month
ATT340
Kit / component
Filter element
Dew Point Sensor127ZHM100/450 Every 12 Month (recommended)
Filter element Dew point sensor1421030XP Every 24 Month
Angle body valve218PA25S1G6S063S Every 24 Month
Solenoid valve231398H183111 Every 24 Month
Coil for solenoid valve 431/32/34398H254009 Every 24 Month
Coil for condensate drain soleniod valve113 398H254055 Every 48 Month
Pneumatic control kit144 398H473551 Every 48 Month
Pressure Trasduter239 398H275305 Every 48 Month
Probe temperature (0/150°C)2B2/B3 398H275559 Every 48 Month
Thermal resistance2B4/B5
Probe temperature (-50/50°C)2B9/B10
Probe temperature (170°C)3RT1/RT2/RT3
Despac adsorbent pack19
Silencer133 398H291240
Every 48 Month
Every 48 Month
Every 48 Month
Every 48 Month
Every 48 Month (first time recommended after 12Month)
16
E
B2
35
18
17
20
19
31
A1
15
13
8
12
2
10
38
32
D
AB
AA
21
C
B10
29
30
18
39
41
4
SQ1
23
22
B9
3
24
32
28
1
9.6 EXPLODED DRAWING 140
27
7
40
B3
34
B5
11
ATT140-340
25
B4
17
EXPLODED DRAWING 260/340
ATT140-340
18
2E
A1
B10
36
4
B10
13
15
B9
D
2B
1B
2C
1E
1C
A
3
PI2
37
QS
A2
B2
23
39
22
41
44
24
40
4
29
22
2
B9
30
8
12
21
B4
31
32
11
10
B3
7
13
RT3
31
31
27
42
25
RT2
RT1
B5
1
34
38
2
260-340
6
3
9
8
1
5
7
4
9NIPPLE M-M RID.1/4"x1/8"BSPT - OT NIK.
8CONNECTION NIPPLE 1/4"BSPT-M x 6
7CONNECTION CHARGE
6EXAGONAL NUT M6
5SCREW TCEI M6X70ST FE ZN 8.8
4OIL FILTER G2XPH
3
CLAMP FILTER+SENSOR
2
DEWPOINT SENSOR MICHELL EASIDEW EA2-TX-100
1
DP-METER MICHELL PROTECTION
ITEMDESCRIPTION
1/4"SAE FIL.1/8"NPT -NO -
940
140
80
355
240
DEW POINT SENSOR POSITION
ATT140-340
19
9.7 REFRIGERANT CIRCUIT 140 (Ac)
ATT140-340
20
ELECTRONIC CONTROL DISPLAY OF : DEW POINT TEMPERATURE,
ALARMS AND OPERATING STATUS
CONTROLLO ELETTRONIC0 CHE VISUALIZZA SUL DISPAY: LA TEMPERATURA
DEL PUNTO DI RUGIADA GLI ALLARMI E LO STATO DI FUNZIONAMENTO
BT1
BP1
B4
PS1PS2
17
PI1
B2
17
ØF
18
23
BP1
39
PS1
ØH
25
22
ØG
ØG
Column 1
33
19
ØH
31
ØF
*
B5
18
22
Column 2
20
31
ØF
24
ØF
PS2
40
BP2
BP2
ØF
29
36
ØF
YBP
Ø
E
LEGEND - LEGENDA
*
LP
12
Ø
D
8
AIR INLET - INGRESSO ARIA
AIR OUTLET - USCITA ARIA
CONDENSATE DRAIN
SCARICO CONDENSA
OPTIONAL
16
1
11
HP
SQ1
Ø
A
Ø
C
ØEØ
Ø
MODEL
LINE
140
B10
B9
LPHPB3
B
mm
mm
Ø
12
Ø
10
D
mm
mm
Ø
8
Ø
18
Ø
F
Ø
G
Ø
mm
Ø
mm
Inc
2"
VEDI DBDT
16
H
mm
Ø
35
21
9
*
35
5
4
32
16
10
Ø
A
PV
Mod. #4
Ø
C
30
15
14
13
13-14-15 NOT INSTALLED IF OPTIONAL
CONDENSATE DRAIN ARE FORESEEN
13-14-15 NON INSTALLATI SE PREVISTI
SCARICATORI OPZIONALI