Keep this manual with the unit throughout its entire service life;
Carefully read this manual before carrying out any operation on
the unit;
Y
Do not exceed the design limits given on the dataplate.
!
e safety devices on the compressed air circuit must be pro-
vided for by the user.
Before starting any maintenance operations, make sure that the
circuits are not under pressure.
Only use the unit for professional work and for its intended pur-
pose.
e user is responsible for analysing the application aspects for
product installation, and following all the applicable industrial and
safety standards and regulations contained in the product instruction manual or other documentation supplied with the unit.
Tampering or replacement of any parts by unauthorised personnel
and/or improper machine use exonerate the manufacturer from all
responsibility and invalidate the warranty.
e manufacturer declines and present or future liability for damage to persons, things and the machine, due to negligence of the
operators, non-compliance with all the instructions given in this
manual, and non- application of current regulations regarding
safety of the system.
e manufacturer declines any liability for damage due to alterations and/or changes to the packing.
It is the responsibility of the user to ensure that the speci cations
provided for the selection of the unit or components and/or options are fully comprehensive for the correct or foreseeable use of
the machine itself or its components.
When requesting technical assistance or ordering spare parts, always quote the model and serial number on the identi cation plate
mounted externally on the unit.
IMPORTANT: e manufacturer reserves the right to modify
this manual at any time.
For the most comprehensive and updated information, the user
is advised to consult the manual supplied with the unit.
2. Introduction
Foreword
Read this manual carefully to ensure that you install and operate
this unit correctly.
Transport / Handling
• Do not leave the unit in the open air.
• Use li ing equipment of suitable capacity to li and move the
unit (fork li etc.).
• Protect the unit from impact to prevent damage to internal
components.
• e manufacturer assumes no liability for damages
• Which may be caused by decayed or modi ed packaging.
Inspection
As soon as you receive the unit, check its condition; if you notice
any damage inform the carrier immediately.
3. Preliminary operations
e Filter, or group of Filters,must be installed as speci ed in the
project diagram. e following should however be taken into account:
• Fig.4 lists the technical characteristics of the Filters, which
must be respected.
• ere are 5 grades of ltration available (see Tab. 1); according
to the individual installation these can be tted singularly or
in groups of more elements (following the progression Q(D)P-S-C) . e nal grade of removal will always depend upon
the highest grade of ltration, but the presence of lower grade
Filters upstream increase the operating life of the more e cient
Filters and thus reduce the running costs.
• It is recommended that pre- ltration and general ltration
take place downstream of the compressor, with nal speci c ltration immediately before the individual points of application.
• If possible install Filters where the compressed air is at its
coolest and contains minimum condensate.
• Allow space around the Filter to open it for substitution of the
element.
• If a Filter by-pass must be provided, it is suggested that this
also includes its own Filter (to prevent contaminated air arriving at the user).
• It is recommended to t the optional di erential pressure
indicator or gauge (except for Grade C) (see Tab. 2).
• Install Filters with the housing in the vertical position.
4. Installation
a) Do not install the unit in the open air.
Install the unit only in environments which ensure an ambient temperature within the range speci ed on the data plate.
ese limits must be observed in all cases.
b) Support the unit on suitable mountings.
c) Install one or more safety valves as necessary on the air/
gas side to ensure that maximum design pressure is never
exceeded. ese valves must be tted in such a way that there
is no risk of any expelled uid coming into contact with
operators.
d) If the network is subject to vibrations, use exible hoses and
vibration dampers to connect up the unit, or secure the circuit
rmly to eliminate the vibrations. If the circuit is subject to
pressure pulses, install a pulse damper to reduce them to acceptable levels.
e) Make sure that the air around the unit does not contain con-
taminating solids or gases. Compressed and condensed gases
can react to produce acids and other chemicals which could
damage the unit.
Take particular care with sulphur, ammonia, chlorine and
installations in marine environments. For further advice or assistance consult the manufacturer.
f) Support the air/gas inlet and outlet pipes if these place the
connection ports under signi cant strain.
g) If the unit is installed in a seismic zone, install suitable devices
to protect against seismic activity.
h) Install re-prevention and re- ghting equipment suitable
for the area in which the unit is installed in order to protect it
against re.
1EnglishHFN005-370
i) If operating temperature exceeds 60°C, t any protective
guards necessary to prevent accidental contact and burns.
Install the Filter(s) as follows:
a) If the lter is supplied as housing only, without the element
and drain, it will be necessary to open the lter housing and install both the element and drain, as described in their respective
manuals.
b) If necessary, t the optionaldi erential pressure indicator or
gauge (see Tab. 2) onto the Filter, as described in the respective
manual.
c) If necessary, mount the Filters in series as described in para.
3.1.
d) Mount each Filter onto the wall or otherwise; It is available an
optional wallmounting kit (see Fig.1 and Tab. 2).
e) Before installing the Filter(s) ensure that the compressed air
network upstreamof the Filter(s) is clean and free of impurities.
f) Connect the Filter(s) to the compressed air piping (for air con-
nection sizes see Fig.4) by attaching the inlet and outlet piping
to the connections on the Filter head, respecting the direction of
the arrows on its top (Fig.2).
g) When installing the lter, ensure the minimum spaces indicat-
ed in Fig. 7 and Table 3 necessary for replacing the lter element.
h) Grades D, Q, P and S: Write the Filter installation date on the
“Remember to change your Filter Element” label and stick it
onto the Filter housing.
GradeC: Stick the Filter performance graph, supplied in the
packing, onto the Filter housing.
i) HFN122-370 only (except Grades D and C): Fit the separately
supplied condensate drain to the outlet (Fig.6).
j) Slowly open the shut-o valve upstream of theFilter.
k) Allow air to ow for a few minutes with the condensate drain
forced in the ’open’ position (refer to condensate drain manual).
en close the drain.
l) Open the shut-o valve downstream of the Filter.
HFN300-370: Ensure that the closed lock (see Fig.4) on the body
is aligned with the arrow on the drain bowl before putting the
HFN under pressure.
ATTENTION
Do not interchange heads+bodies from di ering lters, as this
could compromise the integrity of the product.
5. Operation and maintenance
Avoid subjecting the unit to thermal stress caused by repeated
uctuations in incoming uid temperature.
N.B.:Always use original spares supplied by themanufacturer.
Failure to do so renders the manufacturer not liable for incorrect
unit operation.
To guarantee correct performance the Filter Element
must be substituted at least once a year.
e Filter, which achieves a level of ltration as for that in Tab. 1,
must receive the following maintenance:
substitution of Filter element
e Filter Element must be substituted at least once a year, or if
earlier if the following occurs (for substitution method refer to the
manual supplied with the Element):
• Filters with di erential pressure indicator: substitute the Element when the indicator’s colour changes from green to red.
• Filters with di erential pressure gauge: substitute theElementwhen the arrow enters the red “Change Element” zone.
• Filters without di erential pressure indicator or gauge: substitute the Element when there are signs of excessive pressure
drop or excessive impurities (oil, dirt moisture) downstream of
the Filter.
• Filters with Grade C Element: substitute the Element according to the recommended Element working hours
Grades D,Q, P and S:Write the Element substitution date on the
“Remember to change your Filter Element” label supplied with the
Element, and stick it onto the Filter housing.
condensate drain:
• Filters with automatic drain: see respective manual.
Disposal of used material
For the guideline waste code, refer to CER 150202.
6. Spare parts list (see Tab. 2)
It is recommended the use of original spare parts.
When placing an order quote the part’s code, as well as the unit’s
model no. and serial no.
Mounting Filters in series
e Filters can be connected together using the optional (see Fig.3
and Tab. 2) 3-piece male/male connection nipples. ese are simply screwed into the Filters’ respective air outlet and air inlet connections.
Multiple nipples can be used if several Filters need to be connected
in series.
2
HFN005-370
English
1. Indicazioni di sicurezza
Si raccomanda:
di conservare il manuale per tutto il periodo di vita dell’unità;
di leggere con attenzione il manuale prima di qualsiasi operazione
sull’unità;
Ispezione
Al ricevimento dell’unità controllare immediatamente il suo stato;
se risulta dannegiato, informare immediatamente il trasportatore, non installare o utilizzare il separatore di condensa e sostituirlo subito.
Y
Non superare i limiti di progetto indicati sulla targa dati.
!
I dispositivi di sicurezza sul circuito d’aria compressa sono a
carico dell’utilizzatore.
Prima di procedere ad interventi di manutenzione, assicurarsi che
i circuiti non siano più sotto pressione.
Impiegare l’unità esclusivamente per uso professionale e per lo
scopo per cui è stata progettata.
E’ compito dell’utilizzatore analizzare tutti gli aspetti dell’appli-
cazione in cui il prodotto è installato, seguire tutti gli standards
industriali di sicurezza applicabili e tutte le prescrizioni inerenti il
prodotto contenute nel manuale d’uso ed in qualsiasi documentazione prodotta e fornita con l’unità.
La manomissione o sostituzione di qualsiasi componente da parte
di personale non autorizzato e/o l’uso improprio dell’unità esonerano il costruttore da qualsiasi responsabilità e provocano l’invalidità della garanzia.
Si declina ogni responsabilità presente e futura per danni a persone, cose e alla stessa unità, derivanti da negligenza degli operatori,
dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel presente
manuale, dalla mancata applicazione delle normative vigenti relative alla sicurezza dell’impianto.
Il costruttore non si assume la responsabilità per eventuali danni
dovuti ad alterazioni e/o modi che dell’imballo.
E’ responsabilità dell’utilizzatore assicurarsi che le speci che fornite per la selezione dell’ unità o di suoi componenti e/o opzioni
siano esaustive ai ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dell’unità stessa o dei componenti.
Per identi care l’unità (modello e numero di serie), in caso di richiesta di assistenza o di ricambi, leggere la targhetta di identi cazione posta esternamente all’unità.
ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modi care le informazioni contenute nel presente manuale senza alcun
preavviso. Ai ni di una completa ed aggiornata informazione
si raccomanda all’utente di consultare il manuale a bordo unità.
2. Introduzione
Premessa
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale per assicurarsi
che l’unità venga installata e messa in funzione secondo le istruzioni della fabbrica.
Trasporto / Movimentazione
• Non lasciare l’unità all’aperto.
• Movimentare l’unità mediante mezzi adeguati al suo peso
(carrello elevatore ecc.).
• Una volta disimballata evitare urti che possono essere trasmessi ai componenti interni.
• Il costruttore non si assume la responsabilità per eventuali
danni dovuti ad alterazioni e/o modi che dell’imballo.
3. Operazioni preliminari
Il ltro, o il gruppo di ltri, deve essere installato come speci cato
nel diagramma di progetto. Si consiglia comunque di tener presente quanto segue:
• La Fig.4 elenca le caratteristiche tecniche dei ltri, che devono
essere rispettate.
• Sono disponibili 5 gradi di ltrazione (ved. Tab. 1); a seconda
delle esigenze di installazione può essere montato un singolo
ltro o un gruppo di più elementi( seguendo la progressione
Q(D)-P-S-C)
• Il grado nale di depurazione sarà determinato dal ltro di
grado superiore,ma la presenza di ltri con gradi inferiori a
monte ridurrà i costi di esercizio poichè viene allungata la vita
dei ltri più e cienti e costosi.
• Si raccomanda di installare il gruppo di pre- ltrazione e
ltrazione generale a valle del compressore, mentre il gruppo di
ltrazione speci co deve essere posizionato immediatamente
prima di ciascun punto di utilizzo.
• Se possibile, installare i ltri dove l’aria compressa è più fredda
e contiene la minima quantità di condensa.
• Lasciare lo spazio su ciente intorno al ltro per poterlo aprire quando si deve sostituire la cartuccia.
• Se si deve installare un by-pass del ltro, si suggerisce di
fornirlo anch’esso di un ltro (per prevenire impurità nell’aria al
momento dell’utilizzo).
• Si raccomanda dimontare ilmanometro o l’indicatore opzionale della pressione di erenziale (eccetto grado C) (vedi Tab.
2).
• Installare i ltri con il contenitore in posizione verticale.
4. Installazione
a) Non installare l’unità all’aperto.
L’unità deve essere installata in ambienti in cui siano garantiti i limiti di temperatura riportata nella targhetta. Tali
limiti devono essere rispettati in ogni caso.
b) L’unità deve essere supportata mediante adeguati sostegni.
c) L’unità deve essere protetta (lato aria/gas) da una o più
valvole di sicurezza che garantiscono in ogni caso il non
superamento della pressione di progetto. Tali valvole devono
essere montate in modo tale che l’eventuale eiezione di uido
non investa gli operatori.
d) Se la rete del uido compresso è soggetta a vibrazioni, colle-
gare l’unità con tubi essibili, smorzatori o vincolare la rete in
maniera tale da eliminarle. Se la rete è soggetta a pulsazioni di
pressione, procedere alla loro eliminazionemediante il collegamento con smorzatori di pulsazioni.
e) L’aria ambiente circostante l’unità non deve contenere conta-
minanti solidi o gassosi.Qualsiasi gas compresso e condensato
potrebbe produrre acidi o prodotti chimici in grado di danneggiare l’unità. Fare attenzione allo zolfo, all’ammoniaca al cloro
e all’installazione in ambiente marino. Per consigli o assistenza
contattare il costruttore.
f) Predisporre opportuni sostegni per le tubazioni di ingresso ed
uscita aria/gas nel caso in cui queste sollecitino pericolosamen-
Italiano
HFN005-370
3
te i relativi bocchelli.
g) Predisporre adeguate protezioni contro le sollecitazioni sismi-
che nel caso in cui l’unità sia installata in zona sismica.
h) Proteggere l’unità dall’incendio esterno mediante l’impiego di
un sistema antincendio adeguato al luogo d’installazione.
i) Nel caso di temperature di esercizio superiori a 60°C, pre-
disporre adeguate misure protettive per evitare scottature o
bruciature per contatti accidentali e/o, occasionali.
5. Funzionamento e manutenzione
Non sottoporre l’unità a sollecitazioni di fatica dovute a ripetute
uttuazioni della temperatura di ingresso dei uidi.
N.B.: Utilizzare sempre ricambi originali forniti dal costruttore.
Ilmancato utilizzo di ricambi originali comporta l’esonero del co-
struttore da qualsiasi responsabilità sul malfunzionamento della
macchina.
Installare il/i ltro/i come segue:
a) Se il ltro viene fornito con il solo contenitore, senza l’elemento
e lo scaricatore, si renderà necessario aprire il contenitore del ltro ed installare sia l’elemento che lo scaricatore, come descritto
nei loro rispettivi manuali.
b) Se necessario, montare il manometro o l’indicatore opzionale
della pressione di erenziale (vedi Tab. 2) sul ltro, come descritto nel relativo manuale.
c) Se necessario, montare i ltri a pacco come descritto nel par.
3.1.
d) Montare ciascun ltro alla parete o diversamente; è disponibile
un kit di montaggio a parete opzionale (ved. Fig.1 e Tab. 2).
e) Prima di installare il ltro / i ltri accertarsi che la rete ad aria
compressa amonte del ltro / dei ltri sia pulita e priva di impurità.
f) Collegare il ltro / i ltri alla tubazione per aria compressa (per
le dimensioni dell’attacco aria vedi Fig4) inserendo la tubazione
d’entrata ed uscita negli attacchi sulla testa del ltro e rispettando la direzione indicata dalle frecce sua sommità (Fig.2).
g) Assicurarsi, in fase di installazione del ltro, di garatire gli
spazzi minimi indicati in Fig.7 e Tab.3, necessari ad e ettuare la
sostituzione dell'elemento ltrante.
h) GradiD, Q, P e S: Scrivere la data d’installazione del ltro
sull’etichetta “Ricorda di sostituire l’elemento ltrante” e applicarla sulla scatola del ltro.
Grado C: Applicare il diagramma prestazioni ltro fornito in
dotazione sulla scatola del ltro.
i) HFN122-370 solo (eccetto gradi D e C): Montare lo scaricatore
della condensa fornito separatamente sull’uscita (Fig.6).
j) Aprire lentamente la valvola di intercettazione a monte del l-
tro.
k) Fare uscire l’aria per alcuni minuti tenendo lo scarico condensa
in posizione “aperta” (vedi manuale scarico condensa). Chiudere quindi lo scarico.
l) Aprire la valvola di intercettazione a valle del ltro.
HFN300-370: Assicurarsi che i riferimenti di chiusura
sul capo e sulla base (ved. Fig.4) siano allineati prima di
pressurizzare il ltro.
Per garantire il corretto funzionamento, sostituire l’elemento
ltrante almeno una volta all’anno.
Il ltro che raggiunge un livello di ltrazione come in Tab. 1, deve
sostenere la seguente manutenzione:
sostituzione della cartuccia ltrante
L’elemento ltrante deve essere sostituito almeno una volta l’anno
o prima se dovesse succedere quanto segue (per ilmetodo di sostituzione, vedere ilmanuale fornito insieme all’elemento ltrante):
• Filtri con indicatore di pressione di erenziale: sostituire l’elemento quando il colore dell’indicatore passa da verde a rosso.
• Filtri con manometro di erenziale: sostituire l’elemento quando la freccia entra nella zona rossa “Cambia elemento”.
• Filtri senza indicatore di pressione di erenziale o manometro:
sostituire l’elemento quando si riscontrano segni di un calo
eccessivo di pressione o impurità eccessive (olio, sporcizia,
umidità) a valle del ltro.
• Filtri con elemento gradoC: sostituire l’elemento in base alle
ore di funzionamento raccomandate per l’elemento (vedi Tab. 1
e l’adesivo sulla scatola del ltro).
Gradi D, Q, P e S:Scrivere la data di sostituzione dell’elemento ltrante sull’etichetta “Ricorda di cambiare l’elemento ltrante” fornita insieme all’elemento e applicata sulla scatola del ltro.
Scarico della condensa
• ltri con scaricatore automatico: vedere manuale relativo.
6. Lista parti di ricambio (ved. Tab. 2)
Si consiglia l’uso di ricambi originali. In caso di richiesta speci care nell’ordine il codice dell’articolo e, possibilmente, il modello e il
numero di serie dell’unità.
ATTENZIONE
La completa integrità dei ltri è garantita previo il corretto abbinamento delle teste con i rispettivi corpi.
Montaggio a pacco dei ltri
I ltri possono essere collegati insieme utilizzando i raccordi opzionale (ved. Fig.3 e Tab. 2) maschio/maschio a 3 pezzi. Essi vengono semplicemente avvitati sugli attacchi d’ entrata e uscita aria
dei ltri.
E’ possibile utilizzare raccordimultipli qualora sia necessario collegare diversi ltri in serie.
4ItalianoHFN005-370
1. Instrucciones de seguridad
Se recomienda:
Conservar el manual durante toda la vida útil de la unidad.
Leer el manual con atención antes de efectuar cualquier operación
en la unidad.
Y
No supere los límites de proyecto que se indican en la placa
de características.
!
Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire comprimi-
do están a cargo del usuario.
Antes de iniciar una intervención de mantenimiento hay que ase-
gurarse de que los circuitos ya no estén bajo presión.
La unidad debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y
con el objeto para el cual ha sido diseñada.
El usuario debe analizar todos los aspectos de la aplicación en que
el producto se hainstalado, seguir todas las normas industriales de
seguridad aplicables y todas las prescripciones relativas al producto descritas en el manual de uso y en la documentación redactada
que se adjunta a la unidad.
La alteración o sustitución de cualquier componentepor partedel
personal no autorizado, así como el uso inadecuado de la unidad
eximen de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anulación de la garantía.
El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por
daños personales o materiales derivados de negligencia del personal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este manual o
inobservancia de las normativas vigentes sobre la seguridad de la
instalación.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a alteraciones y/o modi caciones del embalaje.
El usuario es responsable que las especi caciones suministradas
para seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean
exhaustivas para un uso correcto o razonablemente previsible de
la misma unidad o de los componentes.
En las solicitudes de asistencia o de recambios, especi car elmodelo y el número de serie de la unidad, que guran en la placa de
identi cación jada a la misma.
ATENCIÓN: El fabricante se reserva el derecho de modi car
sin previo aviso la información de este manual. Para que la información resulte completa, se recomienda al usuario consultar
el manual a pie de máquina.
2. Introducción
Observación
Se recomienda leer este manual con atención. Haga instalar y funcionar la unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Transporte / Desplazamiento
• No deje la unidad a la intemperie.
• Si debe desplazar la unidad utilice medios adecuados (carretilla elevadora con capacidad su ciente, etc.).
• Una vez desembalada, evitar que sufra golpes que puedan
transmitirse a los componentes internos.
• El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales
daños debidos a alteraciones y/o manipulación del embalaje.
Inspección
En cuanto reciba el separador de agua, compruebe su estado; si
aprecia algún daño, informe inmediatamente al transportista,
no instale ni utilice el separador de agua y sustitúyalo inmediatamente.
3. Operaciones preliminares
El ltro, o grupo de ltros, debe instalarse como se especi ca en
el diagrama de proyecto. De cualquier forma, se aconseja tener en
cuenta lo siguiente.
• La Fig.4 describe las características técnicas de los ltros que
deben ser respetadas.
• Están disponibles 5 grados de ltración (véase la Tab. 1).
Según las particularidades de la instalación, se puedemontar un
solo ltro o un grupo de varios ltros (siguiendo la progresióne
Q(D)-P-S-C) El grado nal de depuración estará determinado por el ltro de grado superior, pero la presencia de ltros
de grados inferiores instalados en puntos previos reduce los
costes de servicio porque prolonga la vida útil de los ltrosmás
e cientes y costosos.
• Se recomienda instalar el grupo de pre ltración y de ltración general después del compresor, mientras que el grupo de
ltración especí co debe montarse inmediatamente antes de
cada punto de uso.
• A ser posible, instalar los ltros donde el aire comprimido esté
más frío y contenga la cantidad mínima de condensado.
• Dejar un espacio su ciente en torno al ltro para poderlo
abrir cuando se deba sustituir el cartucho.
• Si se debe instalar un by-pass para el ltro, se sugiere dotarlo a
su vez de un ltro propio, para evitar que llegue aire no tratado
al punto de uso.
• Se recomienda instalar el indicador o elmanómetro de presión
diferencial optativos (excepto para el grado C ) (véase la Tab.
2).
• Los ltros se deben instalar con la carcasa posición vertical.
4. Instalación
a) No instale la unidad a la intemperie.
La unidad requiere un ambiente en el que no se sobrepasan
las temperaturas límite que aparecen en la placa. Estos límites han de respetarse en cualquier caso.
b) La unidad se debe sostener con apoyos adecuados.
c) La unidad se debe proteger (lado aire/gas) con una o varias
válvulas de seguridad que de ninguna manera permitan
sobrepasar la presión máxima del diseño. Dichas válvulas
deben montarse de modo tal que un eventual escape de líquido no dé sobre los trabajadores que se encuentren en la zona.
d) Si la red está sometida a vibraciones, utilice mangueras exi-
bles y amortiguadores antivibración para conectar la unidad, o
asegure con rmeza el circuito para eliminar las vibraciones. Si
el circuito sufre sacudidas de presión, instale un atenuador de
impulsos para reducir su nivel.
e) La atmósfera que rodea a la unidad no debe contener conta-
minantes ni sólidos ni gaseosos. Cualquier gas comprimido
y condensado puede producir ácidos o reactivos capaces de
afectar a la unidad. Prestar especial atención al azufre, al amoníaco y al cloro, así como a la instalación en ambiente marino.
Para cualquier consejo o asistencia, ponerse en contacto con el
fabricante.
f) Asegure los tubos de entrada y salida de aire y gas si estos
ejercen una presión elevada sobre las tomas de conexión.
5Español HFN005-370
g) Si la unidad se instala en una zona sísmica hay que equiparla
con protecciones antisísmicas adecuadas.
h) La unidad se debe proteger contra incendios por medio de
sistemas adecuados al ambiente en el que se instala.
i) Si la temperatura de funcionamiento sobrepasa los 60°C hay
que implementar las medidas de protección necesarias para
evitar cualquier tipo de quemaduras por contacto accidental u
ocasional.
5. Operación y mantenimiento
No someta la unidad a uctuaciones frecuentes de la temperatura
de entrada de los uidos ya que esto supone un esfuerzo considerable.
N.B.:Utilice siempre repuestos originales del fabricante.
Si no lo hace, el fabricante no será responsable de la utilización
incorrecta de la unidad.
Instalar el/los ltro/s como sigue:
a) Si se suministra sólo la carcasa del ltro, sin el cartucho ni el
drenaje, será necesario abrir la carcasa e instalar estos componentes come se describe en los respectivos manuales.
b) Si es necesario, instale el indicador o elmanómetro de presión
diferencial (véase la Tab. 2) sobre el ltro, de la forma descrita en
elmanual respectivo.
c) De ser necesario, montar los ltros en serie como se indica en
el apartado 3.1.
d) Montar cada ltro en la pared o de la manera más conveniente.
Hay disponible un kit para montaje mural (véase la Fig.1 y Tab.
2).
e) Antes de instalar el ltro o ltros, asegúrese de que la red de
aire comprimido anterior al ltro o ltros está limpia y libre de
impurezas.
f) Conecte el ltro o ltros al sistema de tuberías de aire com-
primido (consulte los tamaños de las conexiones de aire en la
Fig.4), para lo que deberá acoplar las tuberías de entrada y salida
a las conexiones del cabezal del ltro respetando la dirección de
las echas que hay en la parte superior del cabezal (Fig.2).
g) En el momento de la instalación del ltro, asegurarse de garan-
tizar los espacios mínimos indicados en la gura 7 y la tabla 3,
necesarios para la sustitución del elemento ltrante.
h) Grados D, Q, P y S: Anote la fecha de instalación del ltro en
la etiqueta “Recuerde cambiar el elemento de ltro” y pegue
ésta sobre la cubierta protectora del ltro.
Grado C : Pegue el grá co del rendimiento del ltro, suministrado en el envase, sobre la cubierta protectora del ltro.
i) HFN122-370 solamente (excepto los grados D y C):
Acople el dispositivo de drenaje de la condensaciónque se
suministra por separado a la salida (Fig.6).
j) Abrir lentamente la válvula de corte previa al ltro.
k) Deje que el aire uya durante unosminutos con eldispositivo
de drenaje de la condensación forzado en la posición de ’abier-
to’ (consulte elmanual deldispositivo de drenaje de la condensa-
ción). A continuación, cierre el dispositivo de drenaje.
l) Abrir la válvula de corte posterior al ltro.
HFN300-370: Asegúrese de que el bloqueo cerrado (véase la Fig.4)
del cuerpo está alineado con la echa de la taza de recogida antes
de aplicar presión al HFN.
ATENCIÓN
No intercambie cabezales y cuerpos de ltros distintos, ya que podría comprometer la integridad del producto.
Para garantizar el funcionamiento correcto el elemento del ltro, es preciso sustituirlo una vez al año como
mínimo.
El ltro, que alcanza el nivel de ltración indicado en la Tab. 1,
debe someterse al siguiente mantenimiento:
Sustitución del cartucho ltrante
El elemento del ltro debe sustituirse almenos una vez al año, o
con anterioridad si se produce una de las siguientes situaciones
(consulte el método de sustitución en el manual suministrado con
el elemento):
• Filtros con indicador de presión diferencial: sustituya el elemento cuando el color del indicador cambie de verde a rojo.
• Filtros con manómetro de presión diferencial: sustituya el
elemento cuando la echa entre en la zona roja “Cambie el
elemento”.
• Filtros sin indicador nimanómetro de presión diferencial: sustituya el elemento cuando haya signos de una caída de presión
excesiva o de exceso de impurezas (aceite, polvo húmedo) en el
ujo descendente del ltro.
• Filtros con elemento de grado C: sustituya el elemento teniendo en cuenta las horas de funcionamiento recomendadas para
el elemento (véase la Tab. 1 y la etiqueta adhesiva de la cubierta
protectora del ltro).
Grados D, Q, P y S: anote la fecha de sustitución del elemento en
la etiqueta “Recuerde cambiar el elemento de ltro” suministrada
con el elemento, y pegue la etiqueta sobre la cubierta protectora
del ltro.
Purga del condensado
• Filtros con purgador automático: ver el manual respectivo.
Eliminación del material usado
Como código de residuos indicativo se puede consultar el CER
150202.
6. Piezas de recambio (véase la Tab. 2)
Se aconseja el uso de piezas de respuesto originales. Para hacer el
pedido, indicar el código del artículo y, a ser posible, el modelo y
número de serie de la unidad.
Montaje de los ltros en serie
Los ltros pueden conectarse entre sí mediante las unones roscadas de conexión macho---macho de tres piezas optativas (véase la
Fig.3 y Tab. 2).
Estas uniones sólo tienen que enroscarse en las conexiones de entrada y salida de aire respectivas de los ltros.
Se pueden emplear varias uniones roscadas si se quiere conectar
más de dos ltros en serie.
6Español HFN005-370
1. Indicações de segurança
Recomendamos:
conservar o manual durante o tempo de vida da unidade;
antes de efectuar qualquer operação com a unidade, ler com aten-
ção o manual;
Inspecção
Ao receber o separador de água veri que o seu estado; se observar
a presença de danos, informe de imediato o transportador,
não instale nem utilize o separador de água e proceda à sua
substituição imediata.
Y
Não ultrapasse os limites de projecto indicados na placa de
dados.
!
Os dispositivos de segurança no circuito de ar comprimido
estão a cargo do utilizador.
Antes de iniciar os procedimentos de manutenção, certi car-se
que os circuitos não estejam sob pressão.
Utilizar a unidade exclusivamente para uso pro ssional e para o
m para o qual foi concebida.
Cabe ao utilizador analisar todos os aspectos da aplicação emque
o produto é instalado, seguir todos as normas industriais de segurança aplicáveis e todas as prescrições relativas ao produto, contidas nomanual de utilização e em qualquer documentação produzida e fornecida com a unidade.
Aalteração ou substituição de qualquer componente por parte de
pessoal não autorizado e/ou a utilização incorrecta da unidade
isentam o fabricante de qualquer responsabilidade e anulam a garantia.
Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos
a pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes de negligência por parte dos operadores, do não cumprimento de todas as
instruções apresentadas neste manual, da falta de aplicação das
normas em vigor relativamente à segurança da instalação.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos devidos a
alterações e/ou modi cações da embalagem.
É da responsabilidade do utilizador certi car-se de que as especi cações fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus componentes e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização
correcta ou razoavelmente previsível da própria unidade ou dos
componentes.
Para identi car a unidade (modelo e número de série),emcaso de
pedido de assistência ou de peças sobressalentes, ler a placa de
identi cação colocada no exterior da unidade.
ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modi car as informações contidas no presente manual, sem incorrer na obrigação de avisá-las previamente.
Para obter informações completas e actualizadas, recomenda-se
ao utilizador de consultar o manual a bordo da unidade.
2. Introdução
Premissa
Aconselha-se ler este manual com atenção, de modo a certi car-se
que a unidade seja instalada e posta a funcionar, de acordo com as
instruções do fabricante.
Transporte / Movimentação
• Não deixar a unidade em local descoberto.
• Movimentar a unidade mediante instrumentos adequados ao
seu peso (empilhador, etc.).
• Uma vez retirada a embalagem, evite embates que possam ser
transmitidos aos componentes internos.
• O fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais
danos devidos à alterações e/ou modi cações na embalagem.
3. Operações preliminares
O ltro ou o grupo de ltros, deve ser instalado como está especi cado no diagrama do projecto. Aconselhamos de qualquer forma,
de considerar estas observações:
• A Fig.4 descreve as caratcerísticas técnicas dos ltros, que
devem ser respeitadas.
• São disponíveis 5 graus de ltração (vide a Tab. 1); de acordo
com as exigências de instalação, pode ser montado um único
ltro, ou um grupo de mais elementos,(seguindo a progressão
Q(D)-P-S-C). Ograu nal de depuração será determinado pelo
ltro com um grau maior, mas a presença de ltros com graus
menores na parte superior, reduzirá os custos de exercício porque aumenta a vida dos ltros mais e cientes e mais caros.
• Aconselhamos instalar o grupo de pré- ltração e ltração
geral na parte inferior do compressor, enquanto o grupo especí co deve ser posicionado imediatamente antes de cada ponto
de utilização.
• Se possível, instale os ltros onde o ar comprimido é mais frio
e contém a mínima quantidade de condensação.
• Deixe umespaço su ciente ao redor do ltro a m de poder
abrí-lo quando for preciso substituir o cartucho.
• Se se deve instalar um by-pass do ltro, aconselhamos de
equipar este também com um ltro (para prevenir impurezas
no ar no momento da utilização).
• Recomendamos a instalação do manómetro ou do indicador
de pressão diferencial opcional (excepto para grau C) (consulte
o Tab. 2).
• Instale os ltros com a caixa na posição vertical.
4. Instalação
a) Não instalar a unidade em local descoberto.
Aunidade deve ser instalada emambientes que garantamos
limites de temperatura indicadosna placa.Tais limites devem
ser rigorosamente respeitados.
b) A unidade deve ser apoiada sobre uma estrutura adequada.
c) Aunidade deve ser protegida (lado ar/gás) por uma ou mais
válvulas de segurança que garantam, em qualquer situação, que não seja superada a pressão prevista. Tais válvulas
devem ser montadas por forma que a eventual ejecção do
uido não atinja os eventuais operatodores presentes.
d) Se a rede estiver sujeita a vibrações, utilizemangueiras e
amortecedores de vibrações para ligar a unidade ou xe o circuito para eliminar as vibrações. Se o circuito estiver sujeito a
impulsos de pressão, instale umamortecedor de impulsos para
os reduzir para umvalor inferior a este nível.
e) O ar ambiente ao redor da unidade não deve conter sólidos ou
gazes que possamcontaminar. Qualquer tipo de gás comprimido e condensado pode produzir ácidos ou produtos químicos,
capazes de dani car a unidade.
Ter cuidado como enxofre, amoníaco comcloro e com a instalação emambiente marítimo. Contacte o fabricante para conselhos e assistência.
f) Apoie a entrada de gás/ar e os tubos de saídas, se estes coloca-
rem as portas de ligação sob um esforço signi cativo.
7Português HFN005-370
g) Predispor protecções adequadas contra solicitações sísmicas,
caso a unidade seja instaladaemárea sísmica.
h) Proteger a unidade de incêndio externo mediante uso de um
sistema contra-incêndio adequado ao sítio de instalação.
i) Em caso de temperaturas de trabalho superiores a 60°C, pre-
dispor medidas de protecção adequadas para evitar queimaduras derivadas de contactos acidentais e/ou ocasionais.
Instalar el/los ltro/s como sigue:
a) Se o ltro for fornecidoapenas coma caixa, semoelemento e o
tubo, é necessário abrir a caixa do ltro e instalar o elemento e o
tubo como descrito nos respectivos manuais.
b) Se necessário, instale omanómetro ou o indicador de pressão
diferencial opcional (consulte o Tab. 2) na secção Filtro como
descrito no respectivo manual.
c) Se necessário, monte os ltros em conjunto como descrito no
páragrafo 3.1.
d) Monte cada ltro à parede ou diversamente. Está disponível
um kit opcional de montagem mural (vide a Fig.1 e Tab. 2).
e) Antes de instalar o(s) ltro(s), certi que-se de que a curva as-
cendente da rede de ar comprimido do(s) ltro(s) está limpa e
sem de impurezas.
f) Ligue o(s) ltro(s) à tubagemde ar comprimido (para tamanhos
de ligação de ar, consulte aFig.4) através da ligação da tubagem
de entrada e saída às ligações na cabeça do ltro, respeitando a
direcção das setas existentes na parte superior (Fig.2).
g) Na fase de instalação do ltro, garantir os espaços mínimos in-
dicados na g. 7 e tab. 3, necessarios à substituição do elemento
ltrante.
h) GrausD, Q, P e S: Escreva a data deinstalação do ltro na
etiqueta“Não se esqueça demudar o elemento do ltro” e cole-a
na caixa do ltro.
Grau C: Cole o grá co de desempenho do ltro fornecido na
embalagem na caixa do ltro.
i) HFN122-370 apenas (excepto graus D e C): Instale a drena-
gem de condensação fornecida separadamente na saída ( g.6).
j) Abra lentamente a válvula de interceptação colocada na parte
superior do ltro.
k) Deixe o ar uir alguns minutos com a drenagem de condensa-
ção forçada na posição ’aberta’ (consulte o manual de drenagem
de condensação). Em seguida, feche a drenagem.
l) Abra a válvula de interceptação na parte inferior do ltro.
HFN300-370: Certi que---se de que o fecho (ver Fig.4) do equipamento está alinhado coma seta do depósito de drenagem antes
de colocar o HFN sob pressão.
fabricante.
O incumprimento deste procedimento não torna o fabricante res-
ponsável pelo funcionamento incorrecto da unidade.
Para garantir o desempenho correcto, tem de substituir o elemento do ltro pelo menos uma vez por ano.
No ltro, que alcança o nível de ltração indicado na Tab. 1, deve
ser executada a seguinte manutenção:
Substituição do cartucho ltrante
Temde substituir o elemento do ltro pelomenos uma vez por ano.
Pode ter de o substituir antes do tempo usual, se ocorrer alguma
das seguintes situações (para obter informações sobre o método de
substituição, consulte o manual fornecido com o elemento):
• Filtros comindicador de pressão diferencial: substitua o elemento quando a cor do indicadormudar de verde para vermelho.
• Filtros commanómetro diferencial: substitua o elemento
quando a seta entra na zona vermelha “Mudar elemento”.
• Filtros semmanómetro ou indicador de pressão diferencial:
substitua o elemento quando houver sinais de queda de pressão
ou impurezas excessivas (óleo, sujidade, humidade) na curva
descendente do ltro.
• Filtros comelemento de grau C: substitua o elemento de
acordo comas horas de trabalho do elemento recomendadas
(consulte aTab. 1 e o autocolante na caixa do ltro).
Graus D, Q, P e S: Escreva a data de substituição do elemento na
etiqueta “Não se esqueça demudar o elemento do ltro” fornecida
como elemento e cole-a na caixa do ltro.
Descarga da condensação:
• ltros com descarregador automático: vide o relativo manual.
Eliminação do material utilizado
Para indicar o tipo de resíduo deve-se fazer referência ao código
CER 150202.
6. Peças sobressalentes (vide Tab. 2)
Recomenda-se a utilização de peças sobresselentes originais. Em
caso de pedidos, especi que no mesmo o código do artigo e possibilmente omodelo e o número de série da unidade.
ATENÇÃO
Não troque as cabeças + corpos dos diferentes ltros porque pode
comprometer a integridade do produto.
Montagem dos ltros em conjunto
Os ltros podem ser ligados conjuntamente com os bocais de ligação macho-fêmea (vide a Fig.3 e Tab. 2) opcionais.
Estes são aparafusados às ligações de entrada e saída de ar dos ltros.
Pode utilizar vários bocais, se necessitar de ligar vários ltros em
série.
5. Funcionamento e manutenção
Não submeter a unidade à solicitações de esforços extremas derivadas das constantes utuações de temperatura de entrada dos
uídos.
N.B.: Utilize sempre peças sobresselentes originais fornecidas pelo
8PortuguêsHFN005-370
1. Sicherheitshinweise
Zur Erinnerung:
Das Handbuch über die gesamte Standzeit des Gerätes au ewahren.
Das Handbuch aufmerksam vor Arbeiten aller Art am Gerät lesen.
Y
Nicht die auf dem Typenschild angegebenen Projektvorgaben
überschreiten.
!
Die Sicherheitsvorrichtungen des Druklu kreislaufs sind
vom Benutzer zu stellen.
Vergewissern Sie sich vor dem Durchführen von Wartungsarbei-
ten , dass die Kreisläufe nicht mehr unter Druck stehen.
Die Einheit ausschließlich für professionelle und bestimmungsge-
mäße Anwendungen einsetzen.
Der Anwender hat alle Anwendungsaspekte, in denen das Produkt
installiert ist, zu prüfen und die entsprechenden industriellen Sicherheitsnormen sowie die für das Produkt geltenden Vorschri en
einzuhalten, die im Bedienerhandbuch und sonstigen Unterlagen,
die mit der Einheit geliefert werden, enthalten sind.
Umbauten, Veränderungen und Austausch von Bauteilen durch
nicht autorisiertes Personal sowei eine bestimmungsfremde Benutzung der Einheit befreit den Hersteller von jeglichen Ha ungsansprüchen und führt zum Erlöschen der Garantie.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Ha ung, weder gegenwärtig
noch zukün ig, für Personen- und Sachschäden sowie Beschädigungen der Einheit, die auf Nachlässigkeit der Bediener, die Nichteinhaltung aller im vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhaltung der gültigen Vorschri en für die
Anlagensicherheit zurückzuführen sind.
Der Hersteller übernimmt keine Ha ung für eventuell durch Austausch und/oder Änderung an der Verpackung entstandene Schäden.
Der Anwender hat sich zu vergewissern, dass die für die Auswahl
der Anlage gelieferten Spezi kationen und/oder deren Bauteile
und/oder Optionen für die korrekte bzw. in vernün iger Weise
vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw. der Bauteile ausreichen.
Die Kenndaten des Geräts (Modell und Seriennummer) für Reparatur- oder Ersatzteilanforderungen sind auf dem außen angebrachten Geräteschild ablesbar.
ACHTUNG: Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in
dem vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen ohne
Vorbescheid zu ändern.
Zur vollständigen und aktuellen Information wird empfohlen,
das mit dem Gerät gelieferte Handbuch aufmerksam durchzulesen.
2. Einleitung
Vorbemerkungen
Um sicherzustellen, dass das Gerät in Übereinstimmung mit den
Anweisungen des Herstellers installiert und in Betrieb genommen
wird, sollte dieses Handbuch sorgfältig gelesen werden.
Transport / Flurtransport
• Das Gerät nicht im Freien lassen.
• Das Gerät nur mit Mitteln bewegen, die für dessen Gewicht
ausgelegt sind (Hubwagen usw.).
• Danach sind Stöße unbedingt zu vermeiden, damit die Innenteile nicht beschädigt werden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für etwaige Schäden infolge von Beschädigungen und/oder Veränderungen an der Verpackung.
Inspektion
Sofort nach dem Erhalt des Wasserabscheiders prüfen Sie
diesen bitte auf seinen Zustand; wenn Sie Schäden beobachten,
informieren Sie bitte sofort den Zusteller/Lieferanten, und
nehmen Sie den Wasserabscheider nicht in Betrieb, sondern
ersetzen Sie ihn sofort durch ein neues Gerät.
3. Vorbereitende Maßnahmen
Der Filter oder die Filtergruppe ist gemäß dem Projektdiagramm
zu installieren. Es wird jedoch empfohlen, die folgenden Positionen zu berücksichtigen:
• Fig.4 zeigt die technischen Daten des Filters auf, die zu berücksichtigen sind.
• Es sind 5 Filtrationsgrade (siehe Tab. 1); lieferbar; je nach
Montageerfordernis kann ein Einzel lter oder eineGruppe
mehrerer Elemente eingebaut werden (in der Reihenfolge
Q(D)-P-S-C). Der endgültige Reinigungsgrad wird von dem
Filtermit dem höchsten Filtrationsgrad bestimmt, das Vorhandensein von saugseitigen Filtern mit geringeren Filtrationsgraden verringert die Betriebskosten, da die Standzeit der
leistungsfähigeren und kostenintensiveren Filter erhöht wird.
• Es wird empfohlen, die Vor lter- und allgemeine Filtergruppe
nach dem Kompressor zu installieren, während die spezi sche
Filtergruppe unmittelbar vor jedem Verbraucher eingebaut
werden sollte.
• Sofern möglich, die Filter an der Stelle installieren, wo die
Drucklu am kältesten ist und den geringsten Kondensatanteil
aufweist.
• Um den Filter ist genügend Freiraum zu lassen, damit er für
den Wechsel des Filtereinsatzes geö net werden kann.
• Falls für den Filter eine Bypass-Leitung installiert werden soll,
ist auch diese mit einem Filter auszustatten (um Verunreinigungen der Lu bei Verbrauch zu verhindern).
• Es wird empfohlen, das optionale Druckmanometer zu montieren (ausser Grad C) (siehe Tab. 2).
• Installieren Sie die Filter mit dem Gehäuse in senkrechter
Position.
4. Installation
a) Das Gerät nicht im Freien installieren.
Das Gerät darf nur in Umgebungen installiert werden, in
denen die auf dem Typenschild angegebenen TemperaturGrenzwerte gewährleistet sind. Diese Einschränkungen
müssen auf jeden Fall eingehalten werden.
b) Das Gerät ist mit geeigneten Halterungen anzubringen.
c) Das Gerät ist durch ein oder mehrere Sicherheitsventile zu
schützen (Lu /Gas-Seite), die gewährleisten, dass der Solldruck auf keinen Fall überschritten wird.
Diese Ventile müssen so montiert werden, dass eventuelle
Flüssigkeitslecks keine Bediener verletzen können.
d) Für Netze ,die Vibrationen ausgesetzt sind, müssenzum
Anschließen der Einheit exible Schläuche und Schwingungsdämpfer eingesetzt werden oder der Leitungskreis muss gut
befestigt werden, um Vibrationen zu eliminieren.
Ist der Leitungskreis Druckpulsen ausgesetzt, installieren Sie einen Pulsdämpfer, umdie Druckpulse auf ein Niveau unterhalb
dieses Grenzwertes zu reduzieren.
9Deutsch HFN005-370
e) Die das Gerät umgebende Lu muss frei von festen oder
gasförmigen Schadsto en sein. Druckgase und Kondensate
können Säuren oder chemische Sto e erzeugen, die das Gerät
beschädigen könnten.
Hierbei ist insbesondere auf Schwefel, Ammoniak, Chlor und
die Installation in Umgebungen mit Seeklima zu achten. Für
Ratschläge oder Kundendienst wenden Sie sich bitte an den
Hersteller.
f) Stützen Sie die Einlass-und Auslassrohre für Lu bzw. Gas ab,
wenn diese eine deutliche Spannung auf die Anschlussstutzen
ausüben.
g) In Erdbebengebieten ist das Gerät mit geeigneten Mitteln
gegen Erdbeben zu sichern.
h) Das Gerät ist durch Anbringung eines geeigneten Brand-
schutzsystems am Installationsort vor Bränden zu schützen.
i) Bei Betriebstemperaturen von über 60 °C sind geeignete
Schutzmaßnahmen zu ergreifen, um Verbrennungen durch
versehentlichen Kontakt zu vermeiden.
Den/die Filter wie folgt installieren:
a) Wird nur das Filtergehäuse ohne Filtereinsatz und Ablassan-
schluss geliefert, das Filtergehäuse ö nen und Filtereinsatz und
Ablassanschluss wie in den Handbüchern beschrieben einbauen.
b) Falls erforderlich, montieren Sie das optionale Druckmanome-
ter (siehe Tab. 2) auf dem Filter, wie im entsprechenden Handbuch beschrieben.
c) ofern erforderlich die für den gruppenweisen Einbau ausgeleg-
ten Filter nach Abschn. 3.1 montieren.
d) Jeden Filter an der Wand oder anderweitig montieren; Auf
Wunsch ist ein Wandmontagesatz erhältlich (siehe Fig.1 und
Tab. 2).
e) Bevor Sie den/die Filter installieren, vergewissern Sie sich, dass
das Drucklu system sauber und frei von Fremdkörpern ist.
f) Schließen Sie den/die Filter an das Drucklu system an (Lu an-
schlüsse siehe Fig.4) , indemSie Ein-und Auslass an das Filtergehäuse schrauben. Beachten Sie dabei die Richtungspfeile (Fig.2).
g) Bei der Installation des Filters sicherstellen, dass die in Abb.
7 und Tab. 3 vorgeschriebenen Mindestabstände für den Austausch des Filterelements eingehalten werden.
h) Für Grade D, Q, P und S: Notieren Sie das Installations-
datum auf dem Schild “Denken Sie an das Wechseln der
Filterelemente” und kleben dieses auf das Filtergehäuse.
Grad C: Kleben Sie die mitgelieferte Filterleistungskurve auf das
Filtergehäuse.
i) Nur für HFN122-370 (ausser Grade D und C): Montieren Sie
den separaten Entwässerungsschlauch an den Auslass (Fig.6).
j) Langsam das Sperrventil vor dem Filter ö nen.
k) Lassen Sie einige Minuten Drucklu durch den geö neten Ent-
wässerungsauslass blasen (siehe auch Entwässerungshandbuch
des Kondensers). Schließen Sie danach den Auslass.
l) Das Sperrventil nach dem Filter ö nen.
HFN300-370: Vergewissern Sie sich, dass die geschlossene Sperre
(siehe Fig.4) am Gehäuse mit dem Pfeil am Ablassbehälter ausgerichtet ist, bevor Sie den HFN unter Druck setzen.
schlußnippel. Drehen Sie diese einfach in die entsprechenden Anschlüsse der Filtergehäuse.
Mit mehreren Nippeln können noch weitere Filter zusammengeschlossen werden.
5. Betrieb und Wartung
Das Gerät darf keiner Dauerbeanspruchung aufgrund von wiederholten Schwankungen der Eingangstemperatur der Flüssigkeiten
ausgesetzt werden.
Hinweis: Verwenden Sie immer Originalersatzteile des Herstellers.EinVerstoß hiergegen führt dazu, dass derHersteller für Betriebsstörungen der Einheit nicht ha bar gemacht werden kann.
Die angegebene Leistung ist nur garantiert, wenn
das Filterelement mindestens einmal pro Jahr ausgetauscht wird.
Das Filter mit einem Filtrationsgrad nach Tab. 1, ist wie folgt zu
warten:
Wechsel des Filtereinsatzes
Das Filterelement muss in folgenden Fällen mindestens einmal,
ggf. auch ö er pro Jahr ausgetauscht werden (zum Filterwechsel
siehe mitgeliefertes Handbuch):
• Filter mit Di erenzdruckanzeige: Filter wechseln, wenn die
Anzeigefarbe von grün auf rot wechselt.
• Filter mit Di erenzdruckanzeige: Filter wechseln, wenn der
Pfeil in die rote “Elementwechsel” Zone wandert.
• Filter ohne Di erenzdruckanzeige oder Manometer: Filter
wechseln, wenn am Filterausgang hoher Druckabfall oder extreme Verschmutzung beobachtet wird (Öl, Schmutz, Feuchtigkeit).
• FiltermitGrad C Element: Filter entsprechend der empfohlenen Wartungsintervalle wechseln (siehe Tab. 1. Siehe auch
Au leber auf dem Gehäuse).
Grade D, Q, P und S: Wechseldatum auf dem Schild “Denken Sie
an den Filterwechsel” notieren und auf dem Gehäuse au leben.
Kondensatablaß:
• Filter mit automatischem Kondensatableiter: Siehe entsprechendes Handbuch.
Entsorgung des verbrauchten Materials
Bezüglich des Abfallcodes kann die Dokumentation CER 150202
eingesehen werden.
6. Ersatzteile (siehe Tab. 2)
Wir empfehlen, nur Originalersatzteile zu verwenden.
Bei Anfrage jeweils die Artikelnummer und, sofern möglich, das-
Modell und die Seriennummer des Gerätes angeben.
ACHTUNG
Die Köpfe und Gehäuse unterschiedlicher Filter dürfen untereinander nicht ausgetauscht werden, da die Integrität des Produktes
dadurch beeinträchtigt werden könnte.
Montage von Filterkombinationen
Die Filter können auch zusammengeschlossen werden. Benutzen
Sie dazu die optionalen (siehe Fig.3 und Tab. 2) 3-teiligen An-
10Deutsch HFN005-370
1. Consignes de sécurité
Il est recommandé:
de conserver le manuel pendant toute la période de vie de l'unité;
de lire attentivement le manuel avant d'e ectuer toute opération
sur l'unité;
Y
Ne pas dépasser les limites dé nies par le projet, qui sont indi-
quées sur la plaque des caractéristiques.
!
Les dispositifs de sécurité sur le circuit d'air sont à la charge
de l'utilisateur.
Avant d'e ectuer toute opération d'entretien quelle qu'elle soit,
s'assurer que les circuits ne sont plus sous pression.
N'utiliser l'unité que pour un usage professionnel et pour la desti-
nation prévue par le constructeur.
Il incombe à l'utilisateur d'analyser tous les aspects de l'application
pour laquelle l'unité est installée, de suivre toutes les consignes
industrielles de sécurité appliquables et toutes les prescriptions inhérentes au produit contenues dans le manuel d'utilisation et dans
tout autre documentation réalisée et fournie avec l'unité.
La modi cation ou l'adaptation ou le remplacement d'un composant quelconque par une personne non autorisée et/ou l'usage impropre de l'unité dégagent le constructeur de toute responsabilité
et comportent l'annulation de la garantie.
Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous
les dommages matériels aux choses ou à l'unité et pour tous les
dommages physiques aux personnes dérivant d'une négligence des
opérateurs, du non-respect de toutes les instructions de la présente
notice, de l'inapplication des normes en vigueur concernant la sécurité de l'installation.
La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dommages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveillantes et/ou de modi cations de l'emballage.
L'utilisateur doit s'assurer que les conditions fournies pour la sélection de l'unité ou de ses composants et/ou options sont parfaitement conformes pour une utilisation correcte de cette même unité
ou de ses composants.
Pour identi er l'unité (modèle et numéro de série), en cas de demande d'assistance ou de pièces détachées, lire la plaquette d'identi cation qui se trouve sur l'extérieur de l'unité.
ATTENTION: Le fabricant se réserve le droit de modi er sans
aucun préavis les informations contenues dans ce manuel. A n
de disposer d'informations complètes et actualisées, il est recommandé à l'utilisateur de consulter le manuel présent à bord
de l'unité.
2. Introduction
Avant-propos
Il est conseillé de lire attentivement ce manuel, de façon à faire en
sorte que l'unité soit installée et mise en service selon les instructions du fabricant.
Transport / Manutention
• Ne pas laisser l'unité à l'extérieur.
• Déplacer l'unité à l'aide de moyens appropriés à son poids
(chariot élévateur. etc.).
• Une fois déballée éviter les chocs qui pourraient se répercuter
sur les composants internes.
• La responsabilité du constructeur ne sera pas engagée en cas
de dommages éventuels dus à des altérations et/ou à des modi cations de l'emballage.
Inspection
Vé r i er l'état du séparateur d'eau dès sa réception. En cas de
détection d'un endommagement quelconque, informer
immédiatement le transporteur, ne pas installer ni faire
fonctionner le séparateur d'eau, et le remplacer immédiatement.
3. Opérations préliminaires
Installer le ltre, ou groupe de ltres, comme indiqué sur le diagramme.
Recommandations:
• La Fig.4 énumère les caractéristiques de base des ltres à
respecter dans tous les cas.
• Il existe 5 degrés de ltrage disponibles (voir Tab. 1); selon les
exigences, il est possible de monter un seul ltre ou un groupe
de ltres (respecter dans ce cas la progression Q(D)-P-S-C). Le
degré nal de ltration dépendra du ltre de degré supérieur,
mais l’installation de ltres de degrés inférieurs en amont permettra de réduire les coûts, car la durée de vie des ltres hautes
performances, d’un coût élevé, en sera prolongée.
• Il est recommandé d’installer le groupe de pré- ltration et de
ltration générale en aval du compresseur. Installer le groupe
de ltration spéci que avant chaque utilisation.
• Si possible, installer les ltres là où l’air comprimé est le plus
froid et contient le moins de condensation.
• Laisser un espace libre su sant autour du ltre pour faciliter
les changements de cartouches.
• En cas de pose d’un by-pass sur le ltre, lemunir d’un ltre
pour résoudre les problèmes de saleté en suspension dans l’air
au moment de l’utilisation.
• Il est recommandé de monter l’indicateur de pression différentielle ou le manomètre di érentiel disponible en option
(sauf pour la degré C) (voir le Tab. 2).
• Installer des ltres avec le boîtier en position verticale.
4. Installation
a) Ne pas installer l'unité à l'extérieur.
L'unité doit être installée dans des endroits garantissant le
respect des limites de la température indiquée sur la plaque.
Ces limites doivent toujours être respectées.
b) L'unité doit être supportée par des soutiens appropriés.
c) L'unité doit être protégée (côté air/gaz) par une ou par plu-
sieurs soupapes de sûreté qui empêchent toujours que soit
dépassée la pression de consigne. Ces vannes doivent être
montées de façon à ce que l'éventuelle éjection de uide ne
frappe pas les opérateurs.
d) Si le réseau est sujet à des vibrations, utilisez des tuyaux
exibles et des amortisseurs de vibration pour raccorder l’unité,
ou immobiliser le circuit correctement pour éliminer les vibrations.
Si le circuit est sujet à des oscillations de pression, montez un
amortisseur pour les réduire en-dessous de ce niveau.
e) L'air ambiant qui entoure l'unité ne doit pas contenir de subs-
tances contaminatrices solides ou gazeuses. Tout gaz comprimé
et condensé quel qu'il soit pourrait produire des acides ou des
produits chimiques susceptibles d'endommager l'unité.
Faire attention au soufre, à l'ammoniaque, au chlore et à
l'installation en milieu marin. En cas de besoin de conseils ou
11FrançaisHFN005-370
d'assistance, contacter le fabricant.
f) Supportez les tuyaux d’admission et de sortie d’air /de gaz
s’ils produisent des contraintes importantes sur les ori ces de
raccordement.
g) Prévoir des dispositifs de protection appropriés contre les
sollicitations sismiques si l'unité est installée dans une zone
sismique.
h) Protéger l'unité contre les incendies externes à l'aide d'un
système anti-incendie approprié au lieu d'installation.
i) En cas de température de service supérieure à 60°C, adopter
les moyens de protection qui s'imposent pour éviter les brûlures dues à des contacts accidentels et/ou occasionnels.
Installer le/les ltre/es comme suit:
a) Si le ltre est fourni comme un boîtier uniquement, sans l’élé-
ment et la vidange, il sera nécessaire d’ouvrir le boîtier de ltre
et d’installer l’élément et la vidange, comme cela est décrit dans
leurs manuels respectifs.
b) Au besoin, monter l’indicateur de pression di érentielle ou le
manomètre di érentiel disponible en option (voir le Tab. 2) sur
le ltre, comme décrit dans le manuel correspondant.
c) Si nécessaire monter les ltres groupés (voir 3.1).
d) Monter chaque ltre au mur ou dans une autre position; Un
ensemble de xation au mur est disponible en option (voir Fig.1
et Tab. 2).
e) Avant d’installer le(s) ltre(s), véri er que le circuit d’air com-
primé en amont du (des) ltre(s) est propre et sans aucune im-
pureté.
f) Connecter le(s) ltre(s) à la conduite d’air comprimé (pour les
dimensions des raccordements de la conduite d’air, voir la Fig.4),
en xant le tuyau d’entrée et de sortie aux raccords de la tête de
ltre, dans le sens indiqué par les èches gurant au sommet
(Fig.2).
g) Lors de l'installation du ltre, il faut impérativement laisser les
espaces de dégagement minimums indiqués en Fig.7 et tabl.3
requis pour le remplacement de l'élément ltrant ou du média
ltrant.
h) Degrés D, Q, P et S : “Inscrire la date d’installation du ltre
sur l’étiquette ”Ne pas oublier de remplacer l’élément ltrant” et
le coller sur le boîtier du ltre.
Degré C: Coller le graphique des performances du ltre, fourni
dans l’emballage, sur le boîtier du ltre.
i) HFN122-370 uniquement (sauf degrés D et C): Fixer le sys-
tème de purge des condensats à la sortie (Fig.6).
j) Ouvrir lentement la vanne située en amont du ltre.
k) Attendre que l’air s’écoule pendant quelques minutes avec le sys-
tème de purge des condensats en position ouverte (voir lema-
nuel du système de purge des condensats). Fermer le système
de purge.
l) Ouvrir la vanne en aval du ltre.
HFN300-370: Assurez-vous que le verrou fermé (voir Fig.4) sur le
corps est aligné avec la èche sur le bol de vidange avant de mettre
le HFN sous pression.
Il est possible d’utiliser des raccordsmultiples si plusieurs ltres
doivent être connectés en série.
5. Utilisation et entretien
Ne pas soumettre l’unité à des sollicitations de fatigue dues à de
fréquentes uctuations de la température d’entrée des liquides.
N.B.: Utilisez toujours les pièces de rechange d’origine fournies par
le fabricant.
Le non-respect de cette obligation dégage le fabricant de toute responsabilité en cas d’un fonctionnement incorrect de l’unité.
Pour une bonne performance, l’élément de ltre doit
être remplacé tous les ans au minimum.
Le ltre, qui atteint un degré de ltration du Tab. 1, doit être entretenu comme suit:
remplacement de la cartouche ltrante
L’élément de ltre doit être remplacé tous les ans, ou plus tôt si l’un
des cas de gure suivants se présente (pour la méthode de remplacement, voir le manuel fourni avec l’élément):
• Filtres avec indicateur de pression di érentielle: remplacer
l’élément lorsque la couleur de l’indicateur passe du vert au
rouge.
• Filtres avec manomètre di érentiel: remplacer l’élément
lorsque la èche entre dans la zone “Remplacer l’élément”.
• Filtres sans indicateur de pression di érentielle ni manomètre
di érentiel: remplacer l’élément lorsque des signes de chute de
pression excessive ou d’impuretés excessives (huile, moisissure)
apparaissent en aval du ltre.
• Filtres avec élément de degré C: remplacer l’élément en fonction du nombre d’heures de fonctionnement recommandé (voir
le Tab. 1 et l’autocollant sur le boîtier du ltre).
Degrés D, Q, P et S: inscrire la date de remplacement de l’élément
sur l’étiquette “Ne pas oublier de remplacer l’élément ltrant” fourni avec l’élément et la coller sur le boîtier du ltre.
vidange de la condensation:
• ltres avec vidangeur automatique: voir notice spéci que.
Elimination du matériau usagé
Comme code de déchet indicatif, on peut se référer au CER 150202.
6. Pièces détachées (voir Tab. 2)
On recommande l’utilisation de pièces de rechange d’origine. Indiquer dans la commande le code de l’article et, si possible, le modèle
et le numéro de série de l’unité.
ATTENTION
N’interchangez pas les têtes et les corps de ltres di érents car ceci
peut compromettre l’intégrité du produit.
Montage en groupe
Les ltres peuvent être raccordés ensemble, à l’aide de raccords
mâles/femelles en trois parties disponibles en option (voir Fig.3
et Tab. 2).
Ils se vissent simplement dans les connexions d’entrée et de sortie
d’air respectives du ltre.
12FrançaisHFN005-370
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.