Trykluftfilter • Druckluftfilter • Compressed air filter • Filtre à air comprimé • Filtro dell'aria
compressa • Persluchtfilters • Trykkluftfilter • Tryckluftsfilter
DA Brugsanvisning
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Notice d'utilisation
IT Istruzioni per l'uso
NL Bedieningshandleiding
NO Bruksanvisning
SV Driftinstruktioner
GL Plus2-19_Int-1_Rev.02
Page 2
1
2
3
4
2 GL Plus2-19_Int1_02
5
Page 3
Mål og vægt / Maße und Gewicht / Dimensions and weight / Dimensions et poids
Dimensioni e peso / Afmetingen en gewicht / Dimensjoner og vekt / Mått och vikt
: Mål uden påmonterede dele / Maß ohne Anbauten / Dimensions without attachments
68 mm
~C
~B
D
A
8 mm
Dimension sans pièces rapportées / Misura senza elementi annessi / Afmetingen zonder
aanbouwdelen / Dimensjoner uten påmonterte deler / Mått utan påbyggnader
D
: Mindsteafstand for elementskift / Mindestabstand für Elementwechsel
Minimum clearance for element change / Ecartement minimal pour changement d'élément
Distanza min. per il cambio dell’elemento / Min. afstand voor het vervangen van het element
Min. avstand for skifte av elementer / Minsta avstånd för elementbyte
med udgangspunkt i 20 °C, 1 bar(a), ved komprimering på 7 bar(e)
bezogen auf 20 °C, 1 bar(a), bei Verdichtung auf 7 bar(e)
related to 20 °C, 1 bar(a), when compressed to 7 bar(e)
en référence à 20 °C, 1 bar(a), avec compression à 7 bar(e)
in riferimento a 20° C, 1 bar(a), con compressione su 7 bar(e)
bij 20 °C, 1 bar(a), bij compressie tot 7 bar(e)
gjelder for 20 °C, 1 bar(a), ved kompresjon til 7 bar(e)
relaterad till 20°C, 1 bar(a), vid kompression på 7 bar(e)
Page 4
Anvendelsesområder / Einsatzbereiche / Areas of application / Domaines d'application Campi d'impiego / Bedrijfsbereiken / Bruksområder / Användningsområden
: Udførelse (+ standard / o modiceret) / Ausführung (+ Standard / o modiziert)
Design (+ Standard / o modied) / Modèle (+ standard / o modié)
Versione (+ standard / o modicata) / Uitvoering (+ standaard / o aangepast)
Modell (+ standard / o modisert) / Utförande (+ standard / o modierat)
B
: Elementtype / Elementtyp / Element type / Type d'élément
Tipo di elemento / Type element / Elementtype / Elementtyp
C
: Udløb (K svømmerudleder / H håndaftapning / OA uden udleder/åben)
Ablass (K Schwimmerableiter / H Handablass / OA ohne Ableiter/offen)
Drain (K Float drain / H Manual drain / OA without drain/open)
Evacuation (K évacuateur à otteur / H décharge manuelle / OA sans évacuateur/ouvert)
Scarico (K scaricatore a galleggiante / H scarico manuale / OA senza scaricatore/aperto)
Aaat (K vlotteraeider / H handaaat / OA zonder aeider/open)
Avløp (K ottøravleder / H manuell avløpsventil / OA uten avleder / åpen)
Avtappning (K ottöravledare / H manuell avtappning / OA utan avledare/öppen)
Filtre i GL Plus-serien repræsenterer aktuelt
teknisk niveau inden for forskning og udvikling på området for ltreringsteknik. Et
bredt spektrum af tilgængelige elementtyper
gør dem særdeles alsidige i anvendelse:
Filtre med elementtyper i serierne
og
XL Plus
ler i størrelsesordenen 3 μm, 1 μm resp. 0,01
μm og leveres som standard med svømmerudleder.
Filtre med elementtyper i AP-serien benyttes til adsorptiv fjernelse af gasformige organiske substanser og leveres som standard
med håndaftapning.
Den høje fremstillingskvalitet for de anvendte elementer sørger i forbindelse med
brug af avancerede ltreringsmedier og en
optimeret strømningsfordeling inden for elementerne for lave trykmodstande og dermed
lave driftsomkostninger. Trykmodstand og
ltreringsydelse er blevet valideret gennem
uafhængige målinger, derfor kan ydelsen for
elementerne garanteres over den samlede
levetid. Filtre i GL Plus-serien er særligt
fejlsikre og pladsbesparende konstrueret. På
trods af de små indbygningsmål er ltrene
særdeles betjenings- og vedligeholdelsesvenlige.
benyttes til udskilning af partik-
ZL Plus
Produktnøgle
Produktbetegnelsen for trykluftltre i GL Plus
-serien er sat sammen af følgende nøgle:
Serie
GL
Eksempler:
GL 3 XLP D H – N
GL 9 XLP D H
GL 5 XLP D OA
Størrelse 2, 3, 5, 7, 9, 11, 12,
13, 14, 17, 19
Elementtype ZLP (nlter)
XLP (super-nlter)
AP (aktivkullter)
Standard** D (differenstrykmanometer)
Ekstraudstyr * H (håndaftapning)
OA (uden udleder)
Tilslutning – N (kun til NPT-F)
Størrelse
Elementtype
Standard oder
Optionen *
Tilslutning
Leveringsomfang
Filtrene leveres driftsklare og kan installeres
direkte i rørledningssystemet. Filtre i OAudførelsen leveres uden skrueprop og er
ikke driftsklare uden monteret tilbehør. Hvis
der er bestilt tilbehør, der ikke er beskrevet,
er dette vedlagt i særskilte pakninger og
skal installeres i henhold til medfølgende
vejledning.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 5
* kun hvis afvigende fra standard
** ikke til lterstørrelse GL2 og aktivt kullter
Page 6
DA | Brugsanvisning Trykluftlter GL
Plus
-serien
Formålsbestemt anvendelse
Angivelserne på mærkepladen skal respekteres. Tilsidesættelse af de angivne data
betragtes som stridende imod formålsbestemt anvendelse. Inden for rammerne af de
fastsatte grænseværdier er ltrene ubegrænset brugbare til ltrering af trykluft og
nitrogen (gasformig).
Ikke-tilladte anvendelser
Filtrering af kritiske uider er ikke tilladt.
Filtrene må under ingen omstændigheder
anvendes til ltrering af eksplosive, brændbare eller giftige gasser fra uidgruppe 1
jævnfør direktiv 97/23/EF.
Det er forbudt at foretage ændringer på
trykhusene. Ændringer kan være til fare for
arbejdssikkerheden og kan medføre skader
og kvæstelser.
Målgruppe
Denne brugsanvisning henvender sig til
fagfolk, som er blevet pålagt arbejde med
montage, drift og vedligeholdelse af ltret.
Disse personer skal være uddannet til at
håndtere trykudstyr fagmæssigt korrekt.
Sikkerhedsanvisninger
Fare som følge af pludseligt trykudslip!
Fjern aldrig dele af ltret, og undlad enhver
anden form for indgreb, så længe ltret
står under tryk. Et pludseligt trykudslip kan
forårsage svære kvæstelser.
Luk lterhuset helt. Markeringerne på lterover- og underdelen skal stå over hinanden
(g. 8).
Filtret skal gøres trykløst, inden arbejder herpå påbegyndes!
Fare som følge af varme overflader!
Fluiderne, som strømmer gennem ltret, kan
være op til 100 °C (212 °F) varme. Herved
kan ltrets hus blive varmet kraftigt op.
Berør ikke varme overader!
Brug sikkerhedshandsker om nødvendigt!
Ulykkesforebyggelse
Specikke forskrifter angående ulykkesforebyggelse skal følges, i Tyskland for eksempel UVV/BGV.
Følg driftsanvisninger, som er udstukket af
produktets ejer!
Fare som følge af kontaminering
Filterhus og lterelementer er under visse
omstændigheder kontaminerede af ltrerede
substanser. Det er derfor vigtigt, at sikkerhedsdatabladet til det anvendte uid iagttages!
Brug om nødvendigt passende værnemidler
(handsker og åndedrætsværn).
Efter demontering eller elementskift skal alle
dele bortskaffes ifølge gældende miljøforskrifter!
6 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 7
Trykluftlter GL
Plus
-serien Brugsanvisning | DA
Montage
Forudsætninger
De nærmere detaljer om montageprocedure
afhænger af de lokalt givne forhold. Bemærk
følgende principielle anvisninger:
▌
Efterse ltret for skader. Et beskadiget lter
må ikke installeres eller tages i brug.
▌
Gør ledningen trykløs før montagen.
▌
Sørg for, at lterover- og underdelen er
lukket indtil anslag. Markeringerne på
lterover- og underdelen skal stå over
hinanden (g. 8).
▌
Filtret skal indsættes lodret.
▌
Bemærk strømningsretningen: Gevindtils-
lutningen på lterhovedets trykluft-indtags-
side er markeret med en ribbe (g. 1).
▌
Vær opmærksom på ltrets egenvægt,
og monter om nødvendigt en støtteanord-
ning. Støtteanordningen skal konciperes
således, at et lter, der er fyldt helt op med
væske, kan holdes.
▌
Forvis dig om, at der forendes en direkte
forbindelse til en sikkerhedsanordning,
som forhindrer, at de maksimalt tillad-
te grænseværdier (tryk og temperatur)
overskrides.
▌
Filtret skal indsættes i rørledningssystemet
på det sted, hvor temperaturen er lavest.
▌
Sørg for, at der er tilstrækkelig fri plads
til skift af lterelement neden under ltret
(oversigt side 2, værdi D).
Montering af filter
Filtret leveres driftsklart, med undtagelse
af OA (ekstraudstyr). Hvis der er bestilt ekstraudstyr, skal dette monteres på ltret først
i henhold til oplysningerne i den tilhørende
dokumentation.
-
Gør ledningsafsnittet trykløst.
-
Påsæt om nødvendigt støtteanordning
(g. 2). Til det anvendes vægholderen BF
(se oversigt over
-
Ved behov kombineres ere ltre (g. 4).
tilbehør
, side 11).
Til lterkombinationer uden vægholder
anvendes fastgøringssæt
(se oversigt over
-
Ret ltret ind: Ribben ved gevindtilslutnin-
tilbehør
BFS
, side 11).
gen angiver trykluft-indtagssiden (g.1).
-
Monter ltret i ledningen. Sørg her for,
at skruesamlingen er tæt, og at ltret er
lodret.
-
Sæt ledningsafsnittet under tryk igen, og
kontroller, at ltret er tæt og fungerer, som
det skal.
Drift
Undgå stødvis trykopbygning eller trykfald
under lterdrift. Hvis trykket opbygges eller
falder for hurtigt, kan der opstå skade på
ltret.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 7
Page 8
DA | Brugsanvisning Trykluftlter GL
Plus
-serien
Vedligeholdelse
Fare som følge af pludseligt
trykudslip!
Efter alle vedligeholdelsesarbejder
skal det sikres, at lterhuset er lukket
helt. Et lter, der revner, kan forårsage alvorlige kvæstelser!
Overhold de foreskrevne vedligeholdelsesintervaller. Ellers er ltrets fejlfrie funktion ikke
garanteret.
Ugentlig
Kontroller en gang om ugen, at svømmerudlederen er tæt og fungerer fejlfrit.
Der må ikke kunne høres en permanent
strømningslyd. I så fald skal svømmerudlederen skiftes ud.
Årlig
Elementtyperne
årligt.
I den forbindelse skal svømmerudlederen
efterses for urenheder og renses ved behov.
Efter behov
Udskiftningsintervallet for aktivkulelementet
AP
går op til 650 driftstimer.
Fremskyndet udskiftning kan nødvendiggøres af følgende faktorer:
XLP, ZLP
skal udskiftes
Udskiftning af filterelement
Fare som følge af pludseligt
trykudslip!
Filtret skal gøres trykløst, inden
arbejder herpå påbegyndes! Et pludseligt trykudslip kan forårsage svære
kvæstelser.
-
Spær tilledning til ltret.
-
Gør ltret trykløst. Vandudladeren forneden på ltret skal her åbnes.
-
Drej husets underdel en hel omgang i
urets retning, og træk den nedad og af
(g. 5).
-
Tag lterelementet ud, og kasser det ifølge
driftsanvisningen.
-
Udskift pakning (g. 6).
-
Indsæt nyt lterelement: Næserne passer
nøjagtigt i udsparingerne indvendigt i
husets underdel, så lterelementet sidder
fast (g. 7).
-
Smør lidt fedt på underdelens gevind.
-
Ret underdelen lodret ind under overdelen
ved hjælp af markeringerne, og luk ved at
skrue en hel omgang. (g. 8).
-
Luk vandudladeren, og åbn tilledningen
til ltret.
-
Kontroller, at ltret er tæt.
▌
Høje temperaturer
▌
Høj oliedampkoncentration
▌
Høj relativ fugtighed
Det optimale udskiftningsinterval skal derfor
ndes gennem regelmæssige målinger.
8 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 9
Trykluftlter GL
Plus
-serien Brugsanvisning | DA
Rensning af svømmerudleder
Fare som følge af pludseligt
trykudslip!
Filtret skal gøres trykløst, inden
arbejder herpå påbegyndes! Et pludseligt trykudslip kan forårsage svære
kvæstelser.
-
Spær tilledning til ltret.
-
Gør lteret trykløs, tryk dertil svømmeudlederens tømningsventil opad, til hele kondensatet er løbet ud og der ikke længere
høres en udstrømningslyd. (g.3).
-
Drej husets underdel en hel omgang i urets
retning, og træk den nedad og af (g. 5).
-
Udskift pakning (g. 6).
-
Låsemøtrikken løsnes ved hjælp af en gaffelnøgle, og svømmeudlederen tages ud af
husunderdelen (billede 9).
-
Indsæt en ny eller renset svømmerudleder
i husets underdel.
-
Låsemøtrikken sættes på svømmeudlederen under lteret og spændes ved hjælp af
en gaffelnøgle.
Spænd ikke svømmerudlederen for
)
fast (maks. tilspændingsmoment 2 Nm),
da lteret ellers kan blive utæt!
-
Smør lidt fedt på underdelens gevind.
-
Ret underdelen lodret ind under overdelen
ved hjælp af markeringerne, og luk ved at
skrue en hel omgang (g. 8).
-
Åbn tilledning til ltret.
-
Kontroller, at ltret er tæt: Luk aftapningsskruen til svømmerudlederen. Svømmeudlederen lukker ved et driftstryk på over
1,5 bar.
Afhjælpning ved
driftsforstyrrelser
Differenstrykmanometer
Efter trykslag, f.eks. som følge af, at en ventil åbner sig stødvist, er differenstrykmanometerets markør fastlåst. Markøren bender
sig bag anslaget i det røde område.
Vigtigt!
Kontroller lterelementet, da det
muligvis er blevet beskadiget. Et beskadiget element skal udskiftes.
Udskiftning af lterelement: se side 8.
Når lterelementet er blevet kontrolleret, skal
du stille differenstrykmanometerets markør
tilbage igen:
-
Løft forsigtigt ruden af med en skruetrækker i den side, hvor låseknasten bender
sig.
-
Løft markøren forsigtigt op, og før den
tilbage hen over låseknasten.
-
Sæt ruden i igen, og tryk forsigtigt på den,
så den sidder fast.
Mangelfuld filtreringsydelse
Hvis ltreringsydelsen stadig ikke er tilstrækkelig efter indsætning af nyt lterelement,
kan årsagen være, at anvendelsesbetingelserne eller owhastighederne er forkert
afpasset. I givet fald skal du kontakte din
forhandler for at nde en løsning.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 9
Page 10
DA | Brugsanvisning Trykluftlter GL
Reserve- og sliddele
Best.-nr.Beskrivelse
ZD90GLDifferenstrykmanometer (inkl. pakning og skruesamling)
HV15Håndaftapning
PD15NOSvømmerudleder (inkl. pakning og møtrik)
CP1008ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL2ZLP
CP2010ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL3ZLP eller GL5ZLP
CP2020ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL7ZLP
CP3025ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL9ZLP
CP3040ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL11ZLP
CP4040ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL12ZLP
CP4050ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL13ZLP
CP4065ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL14ZLP
CP5065ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL17ZLP
CP5080ZLPErstatningselement og hus-O-ring til GL19ZLP
CP1008XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL2XLP
CP2010XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL3XLP eller GL5XLP
CP2020XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL7XLP
CP3025XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL9XLP
CP3040XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL11XLP
CP4040XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL12XLP
CP4050XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL13XLP
CP4065XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL14XLP
CP5065XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL17XLP
CP5080XLPErstatningselement og hus-O-ring til GL19XLP
CP1008APErstatningselement og hus-O-ring til GL2AP
CP2010APErstatningselement og hus-O-ring til GL3AP eller GL5AP
CP2020APErstatningselement og hus-O-ring til GL7AP
CP3025APErstatningselement og hus-O-ring til GL9AP
CP3040APErstatningselement og hus-O-ring til GL11AP
CP4040APErstatningselement og hus-O-ring til GL12AP
CP4050APErstatningselement og hus-O-ring til GL13AP
CP4065APErstatningselement og hus-O-ring til GL14AP
CP5065APErstatningselement og hus-O-ring til GL17AP
CP5080APErstatningselement og hus-O-ring til GL19AP
Plus
-serien
10 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 11
Trykluftlter GL
Plus
-serien Brugsanvisning | DA
Tilbehør
Best.-nr.Beskrivelse
ZDE90GLanalogt differenstrykmanometer, med reedkontakt
ZDE120Gelektronisk lterovervågning
ED3002-G230automatisk kondensataeder
ED3004-G230automatisk kondensataeder
ED3007-G230automatisk kondensataeder
ED3030-G230automatisk kondensataeder
ED3100-G230automatisk kondensataeder
TRAP22-G230/Jtidsstyret magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 230 VAC, IP65
TRAP22-G115/Jtidsstyret magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 115 VAC, IP65
TRAP22-G24D/Jtidsstyret magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 24 VDC, IP65
BF/GL2Vægholder til GL2-enkeltlter
BF/GL2/2Vægholder til GL2-lterkombination, 2-trins
BF/GL2/3Vægholder til GL2-lterkombination, 3-trins
...
BF/GL19Vægholder til GL19-enkeltlter
BF/GL19/2Vægholder til GL19-lterkombination, 2-trins
BF/GL19/3Vægholder til GL19-lterkombination, 3-trins
BFS/GL2/2Fastgøringssæt GL2-lterkombination, 2-trins
BFS/GL2/3Fastgøringssæt GL2-lterkombination, 3-trins
...
BFS/GL19/2Fastgøringssæt GL19-lterkombination, 2-trins
BFS/GL19/3Fastgøringssæt GL19-lterkombination, 3-trins
MK-G15-G10Monteringssæt G1/2a på G3/8a (inkl. kuglehane)
MK-G15-G10IMonteringssæt G1/2a på G3/8i (inkl. kuglehane)
MK-G15-G15Monteringssæt G1/2a på G1/2a (inkl. kuglehane)
MK-G15-G20Monteringssæt G1/2a på G3/4a (inkl. kuglehane)
G3/8i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
Komponentliste (til oversigtstegning side 67)
Pos.BetegnelseBest.-nr.
1
Differenstrykmanometer (inkl. pakning og skruesamling)ZD90GL
Filter der Serie GL
ten Stand von Forschung und Entwicklung
der Filtrationstechnik dar. Sie sind aufgrund
eines breiten Spektrums an verfügbaren
Elementtypen sehr vielseitig verwendbar:
Filter mit Elementtypen der Serien
ZL Plus
dung von Partikeln im Größenbereich von
3µm, 1µm bzw. 0,01µm und werden standardmäßig mit Schwimmerableiter geliefert.
Filter mit Elementtypen der Serie AP dienen
der adsorptiven Entfernung von gasförmigen
organischen Substanzen und werden standardmäßig mit Handablass geliefert.
Die hohe Fertigungsqualität der eingesetzten
Elemente sorgt in Verbindung mit der Verwendung fortschrittlichster Filtrationsmedien
und einer optimierten Strömungsverteilung
innerhalb der Elemente für geringe Druckwiderstände und somit geringe Betriebskosten. Druckwiderstand und Filtrationsleistung
wurden durch unabhängige Messungen
validiert, daher kann für die Elemente die
Leistung über die gesamte Lebensdauer garantiert werden. Filter der Serie GL
besonders fehlersicher und raumsparend
konstruiert. Sie bieten höchste Bedienungsund Wartungsfreundlichkeit trotz geringer
Einbaumaße.
und
Lieferumfang
Die Filter werden betriebsfertig geliefert und
können direkt in das Rohrleitungssystem
installiert werden. Filter in der Ausführung
OA
werden ohne Verschlussschraube
geliefert und sind ohne montiertes Zubehör
nicht betriebsbereit. Falls nicht beschriebenes Zubehör mitbestellt wurde, so liegt
dies in gesonderten Verpackungen bei und
muss entsprechend der jeweils beiliegenden
Anleitung installiert werden.
Plus
XL Plus
stellen den aktuells-
dienen der Abschei-
Plus
sind
Produktschlüssel
Die Produktbezeichnung für Druckluftlter
der Serie GL
dem Schlüssel zusammen:
Serie
GL
Beispiele:
GL 3 XLP D H – N
GL 9 XLP D H
GL 5 XLP D OA
Baugröße 2, 3, 5, 7, 9, 11, 12,
13, 14, 17, 19
Elementtyp ZLP (Feinlter)
XLP (Feinstlter)
AP (Aktivkohlelter)
Standard ** D (Differenzdruckmanometer)
Optionen * H (Handablass)
OA (ohne Ableiter)
Anschluss – N (nur für NPT-F)
* nur wenn abweichend vom Standard
** nicht für Filtergröße GL2 und Aktivkohle lter
Plus
setzt sich nach folgen-
Baugröße
Elementtyp
Standard oder
Optionen *
Anschluss
12GL Plus2-19_Int-1_02
Page 13
Druckluftlter Serie GL
Plus
Betriebsanleitung | DE
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Angaben auf dem Typenschild müssen
beachtet werden. Die Nichteinhaltung der
dort aufgeführten Daten gilt als nicht bestimmungsgemäß. Im Rahmen der gesetzten
Grenzwerte sind die Filter uneingeschränkt
nutzbar zur Filtration von Druckluft und
Stickstoff (gasförmig).
Nicht zulässige Anwendungen
Nicht zulässig ist die Filtration von kritischen
Fluiden. Die Filter dürfen keinesfalls zur
Filtration von explosionsfähigen, brennbaren
oder giftigen Gasen der Fluidgruppe1 gemäß Richtlinie 97/23/EG eingesetzt werden.
Veränderungen an den Druckgehäusen
sind verboten. Veränderungen können die
Betriebssicherheit gefährden und Schäden
oder Verletzungen zur Folge haben.
Zielgruppe
Diese Betriebsanleitung richtet sich an
Fachleute, die mit der Montage, dem Betrieb
und der Wartung des Filters beauftragt sind.
Diese Personen müssen für den Umgang
mit Druckgeräten ausgebildet sein und über
grundsätzliche Kenntnisse im Umgang mit
Druckgeräten verfügen.
Sicherheitshinweise
Gefahr durch plötzlich entweichenden
Druck!
Niemals Teile des Filters entfernen oder
sonstige Manipulationen vornehmen, solange der Filter unter Druck steht. Plötzlich
entweichender Druck kann schwere Verletzungen verursachen.
Das Filtergehäuse komplett verschließen.
Die Markierungen von Filterober- und unterteil müssen übereinander stehen (Bild8).
Vor Arbeiten am Filter zuerst den Filter
drucklos machen!
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Die Fluide, die den Filter durchströmen,
können bis zu 100°C (212°F) heiß sein.
Dadurch kann sich das Gehäuse des Filters
erhitzen.
Heiße Oberächen nicht berühren!
Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen!
Unfallverhütung
Beachten Sie die spezischen Vorschriften
zur Unfallverhütung, in Deutschland zum
Beispiel die UVV/BGV.
Betriebsanweisungen des Betreibers beachten!
Gefahr durch Kontamination
Filtergehäuse und Filterelemente sind unter
Umständen durch gelterte Substanzen
kontaminiert. Daher unbedingt das Sicherheitsdatenblatt des verwendeten Fluides
beachten! Gegebenenfalls Schutzkleidung
tragen (Handschuhe und Atemschutz).
Nach Demontage oder Elementwechsel alle
Teile entsprechend den gültigen Entsorgungsbestimmungen entsorgen!
GL Plus2-19_Int-1_02 13
Page 14
DE | Betriebsanleitung Druckluftlter Serie GL
Plus
Montage
Voraussetzungen
Einzelheiten zum Montagevorgang sind
abhängig von den örtlichen Gegebenheiten.
Beachten Sie die folgenden grundsätzlichen
Hinweise:
▌
Den Filter auf Beschädigungen prüfen.
Keinen beschädigten Filter installieren oder
in Betrieb nehmen.
▌
Vor der Montage die Leitung drucklos
machen.
▌
Sicherstellen das Filterober- und unterteil
bis zum Anschlag geschlossen sind. Die
Markierungen auf dem Filterober- und unterteil müssen übereinander stehen (Bild8).
▌
Filter nur senkrecht einsetzen.
▌
Strömungsrichtung beachten: Der Gewindeanschluss auf der Drucklufteinlass-Seite
des Filterkopfs ist mit einem Steg gekennzeichnet (Bild1).
▌
Eigengewicht des Filters beachten und
gegebenenfalls Stützvorrichtung montieren. Stützvorrichtung so auslegen, dass ein
vollständig mit Flüssigkeit gefüllter Filter
gehalten wird.
▌
Sicherstellen, dass eine direkte Verbindung
zu einer Sicherheitseinrichtung besteht,
die verhindert, dass die maximal zulässigen Grenzwerte (Druck und Temperatur)
überschritten werden.
▌
Den Filter grundsätzlich im Rohrleitungssystem an der Stelle mit der niedrigsten
Temperatur einsetzen.
▌
Für den Filterelementwechsel ausreichend
freien Platz unterhalb des Filters vorsehen
(Tabelle Seite 2, Wert D).
Filter montieren
Der Filter wird betriebsfertig geliefert, ausgenommen die Option OA. Falls Optionen
bestellt wurden, müssen Sie diese zuerst
nach den Angaben in der zugehörigen Dokumentation an den Filter montieren.
-
Den Leitungsabschnitt drucklos machen.
-
Falls erforderlich, Stützvorrichtung anbringen (Bild2). Dazu die entsprechende
Wandhalterung BF verwenden (siehe
Tabelle, Seite 18).
-
Bei Bedarf mehrere Filter kombinieren
(Bild4). Für Filterkombinationen ohne
Wandhalterung das Befestigungs-Kit
BFS
verwenden (siehe Tabelle, Seite 18).
-
Filter ausrichten: Der Steg am Gewindeanschluss zeigt die Drucklufteinlass-Seite
(Bild1).
-
Filter in die Leitung montieren. Dabei auf
dichte Verschraubung und senkrechte
Lage des Filters achten.
-
Den Leitungsabschnitt wieder unter Druck
setzen und den Filter auf Dichtigkeit und
korrekte Funktion prüfen.
Betrieb
Vermeiden Sie beim Betrieb des Filters
schlagartigen Druckaufbau oder Druckabfall. Wenn sich der Druck zu schnell aufbaut
oder abfällt, kann dies zu Schäden am Filter
führen.
14GL Plus2-19_Int-1_02
Page 15
Druckluftlter Serie GL
Plus
Betriebsanleitung | DE
Wartung
Gefahr durch plötzlich
entweichenden Druck!
Nach allen Wartungsarbeiten ist si-
cherzustellen, dass das Filtergehäuse
vollständig geschlossen ist.
Ein berstender Filter kann schwere
Verletzungen verursachen!
Halten Sie die vorgeschriebenen Wartungsintervalle ein. Bei Nichtbeachtung ist die
einwandfreie Funktion des Filters nicht
gewährleistet.
Wöchentlich
Prüfen Sie den Schwimmerableiter wöchentlich auf Dichtigkeit und einwandfreie
Funktion.
Es darf kein permanentes Strömungsgeräusch zu hören sein. Andernfalls müssen
Sie den Schwimmerableiter austauschen.
Jährlich
Die Elementtypen
wechseln.
In diesem Zusammenhang ist der Schwimmerableiter auf Verunreinigungen zu prüfen
und bei Bedarf zu reinigen.
Nach Bedarf
Das Wechselintervall des Aktivkohle-Elements
AP
beträgt bis zu 650 Betriebsstunden.
Folgende Faktoren können einen vorzeitigen
Wechsel erfordern:
XLP, ZLP
sind jährlich zu
Filterelement wechseln
Gefahr durch plötzlich
entweichenden Druck!
Vor Arbeiten am Filter zuerst den
Filter drucklos machen! Plötzlich
entweichender Druck kann schwere
Verletzungen verursachen.
-
Zuleitung zum Filter sperren.
-
Filter drucklos machen. Dazu gegebenenfalls den Kondensatableiter unten am
Filter öffnen.
-
Gehäuseunterteil eine volle Drehung im
Uhrzeigersinn drehen und nach unten
abnehmen (Bild5).
-
Filterelement entnehmen und nach Betriebsanweisung entsorgen.
-
Dichtung erneuern (Bild6).
-
Neues Filterelement einsetzen: Die Nasen
passen genau in die Aussparungen innen
im Gehäuseunterteil, so dass das Filterelement fest sitzt (Bild7).
-
Gewinde des Unterteils leicht fetten.
-
Unterteil anhand der Markierungen
senkrecht unter dem Oberteil ausrichten
und mit einer vollen Drehung verschließen
(Bild8).
-
Kondensatableiter gegebenenfalls schließen und Zuleitung zum Filter öffnen.
-
Dichtigkeit des Filters prüfen.
▌
hohe Temperaturen,
▌
hohe Öldampfkonzentration,
▌
hohe relative Feuchte.
Das optimale Wechselintervall muss daher
durch regelmäßige Messungen ermittelt
werden.
GL Plus2-19_Int-1_02 15
Page 16
DE | Betriebsanleitung Druckluftlter Serie GL
Plus
Schwimmerableiter reinigen
Gefahr durch plötzlich
entweichenden Druck!
Vor Arbeiten am Filter zuerst den
Filter drucklos machen! Plötzlich
entweichender Druck kann schwere
Verletzungen verursachen.
-
Zuleitung zum Filter sperren.
-
Filter drucklos machen, dazu das Ablassventil des Schwimmerableiters nach oben
drücken, bis alles Kondensat entwichen
ist und kein Abströmungsgeräusch zu
hören ist. (Bild3).
-
Gehäuseunterteil eine volle Drehung im
Uhrzeigersinn drehen und nach unten
abnehmen (Bild5).
-
Dichtung erneuern (Bild6).
-
Sicherungsmutter mit Hilfe eines Maulschlüssels lösen und Schwimmerableiter
aus dem Gehäuseunterteil herausnehmen
(Bild9).
-
Neuen oder gereinigten Schwimmerableiter mit Dichtung in das Gehäuseunterteil
einsetzen.
-
Sicherungsmutter unterhalb des Filters
auf den Schwimmableiter aufsetzen und
mit Hilfe eines Maulschlüssels anziehen.
Den Schwimmableiter nicht zu fest an-
)
ziehen (max. Anzugsdrehmoment 2 Nm),
da sonst der Filter undicht werden kann!
-
Gewinde des Unterteils leicht fetten.
-
Unterteil anhand der Markierungen
senkrecht unter dem Oberteil ausrichten
und mit einer vollen Drehung verschließen
(Bild8).
-
Zuleitung zum Filter öffnen.
-
Dichtigkeit des Filters prüfen. Der
Schwimmableiter schließt ab einem Betriebsdruck von 1,5 bar.
Abhilfe bei Störungen
Differenzdruckmanometer
Nach Druckschlag, zum Beispiel durch ruckartiges Öffnen eines Ventils, ist der Zeiger
des Differenzdruckmanometers arretiert. Der
Zeiger bendet sich hinter dem Anschlag im
roten Bereich.
Achtung!
Prüfen Sie unbedingt das Filterelement, da dies möglicherweise
beschädigt wurde. Erneuern Sie ein
beschädigtes Element.
Zum Wechseln des Filterelements siehe
Seite 15.
Nach Prüfung des Filterelements müssen
Sie den Zeiger des Differenzdruckmanometers wieder zurücksetzen:
-
Sichtscheibe auf der Seite der Arretierhaken mit einem Schraubendreher vorsichtig
heraushebeln.
-
Zeiger vorsichtig anheben und über den
Arretierhaken zurückführen.
-
Sichtscheibe wieder einsetzen und vorsichtig andrücken, bis sie fest sitzt.
Mangelhafte Filtrationsleistung
Wenn die Filtrationsleistung auch mit einem
neuen Filterelement nicht ausreichend ist,
können falsch abgestimmte Einsatzbedingungen oder Durchsatzraten die Ursache
sein. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren
Vertriebspartner, um eine Lösung zu nden.
16GL Plus2-19_Int-1_02
Page 17
Druckluftlter Serie GL
Plus
Betriebsanleitung | DE
Ersatz- und Verschleißteile
Bestell-Nr.Beschreibung
ZD90GLDifferenzdruckmanometer (inkl. Dichtung und Verschraubung)
PD15NOSchwimmerableiter (inkl. Dichtung und Mutter)
HV15Handablass
CP1008ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL2ZLP
CP2010ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL3ZLP D oder GL5ZLP D
CP2020ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL7ZLP D
CP3025ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL9ZLP D
CP3040ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL11ZLP D
CP4040ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL12ZLP D
CP4050ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL13ZLP D
CP4065ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL14ZLP D
CP5065ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL17ZLP D
CP5080ZLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL19ZLP D
CP1008XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL2XLP
CP2010XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL3XLP D oder GL5XLP D
CP2020XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL7XLP D
CP3025XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL9XLP D
CP3040XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL11XLP D
CP4040XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL12XLP D
CP4050XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL13XLP D
CP4065XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL14XLP D
CP5065XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL17XLP D
CP5080XLPErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL19XLP D
CP1008APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL2AP
CP2010APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL3AP oder GL5AP
CP2020APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL7AP
CP3025APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL9AP
CP3040APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL11AP
CP4040APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL12AP
CP4050APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL13AP
CP4065APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL14AP
CP5065APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL17AP
CP5080APErsatzelement und Gehäuse-O-Ring für GL19AP
GL Plus2-19_Int-1_02 17
Page 18
DE | Betriebsanleitung Druckluftlter Serie GL
Zubehör
Bestell-Nr.Beschreibung
ZDE90GLanaloges Differenzdruckmanometer, mit Reed-Kontakt
ZDE120Gelektronische Filterüberwachung
ED3002-G230automatischer Kondensatableiter
ED3004-G230automatischer Kondensatableiter
ED3007-G230automatischer Kondensatableiter
ED3030-G230automatischer Kondensatableiter
ED3100-G230automatischer Kondensatableiter
TRAP22-G230/JZeitgesteuertes Magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 230 VAC, IP65
TRAP22-G115/JZeitgesteuertes Magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 115 VAC, IP65
TRAP22-G24D/JZeitgesteuertes Magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 24 VDC, IP65
BF/GL2Wandhalterung für GL2-Einzellter
BF/GL2/2Wandhalterung für GL2-Filterkombination, 2-stug
BF/GL2/3Wandhalterung für GL2-Filterkombination, 3-stug
...
BF/GL19Wandhalterung für GL19-Einzellter
BF/GL19/2Wandhalterung für GL19-Filterkombination, 2-stug
BF/GL19/3Wandhalterung für GL19-Filterkombination, 3-stug
BFS/GL2/2Befestigungs-Kit GL2-Filterkombination, 2-stug
BFS/GL2/3Befestigungs-Kit GL2-Filterkombination, 3-stug
...
BFS/GL19/2Befestigungs-Kit GL19-Filterkombination, 2-stug
BFS/GL19/3Befestigungs-Kit GL19-Filterkombination, 3-stug
MK-G15-G10Montage-Kit G1/2a auf G3/8a (inkl. Kugelhahn)
MK-G15-G10IMontage-Kit G1/2a auf G3/8i (inkl. Kugelhahn)
MK-G15-G15Montage-Kit G1/2a auf G1/2a (inkl. Kugelhahn)
MK-G15-G20Montage-Kit G1/2a auf G3/4a (inkl. Kugelhahn)
G3/8i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
Plus
Bauteilübersicht (zu Übersichtszeichnung Seite 67)
Pos.BezeichnungBestell-Nr.
1
Differenzdruckmanometer (inkl. Dichtung und Verschraubung)ZD90GL
Filters of the GL Plus series represent the
current state of research and development
in ltration technology. Due to a wide spectrum of available element types, they are
very versatile:
Filters with series
element types are used to separate particles
with sizes of 3 μm, 1 μm or 0.01 μm and
come with a oat drain as standard.
Filters with series AP element type are used
for adsorptive removal of gaseous organic
substances and come with a manual drain
as standard.
The high manufacturing quality of the used
elements, the use of cutting edge ltration
media and an optimised ow distribution
inside the elements ensure a low back
pressure and consequently low operating
costs. Since back pressure and ltration
performance were validated by independent measurements, the performance can be
warranted for the entire service life of the
elements. Filters of the GL Plus series are
particularly fail-proof and compact. They
offer the highest ease of operation and
maintenance in spite of their compactness.
ZL Plus
and
XL Plus
Product ID
The product ID for series GL Plus compressed
air lters is made up of the following items:
Series
GL
Examples:
GL 3 XLP D H – N
GL 9 XLP D H
GL 5 XLP D OA
Size 2, 3, 5, 7, 9, 11, 12,
13, 14, 17, 19
Element type ZLP (ne lter)
XLP (ultra-ne lter)
AP (activated charcoal lter)
Standard** D (differential pressure gauge)
Options * H (manual drain)
OA (without drain)
Connection – N (for NPT-F only)
Size
Element type
Standard or
options *
Connection
Scope of delivery
The lters are supplied in a ready to operate
condition and can be installed directly into
the pipe system. Filters of the OA variant
come without screw plug and cannot be
operated without mounted accessories.
Accessories that were ordered but are not
described here come in separate packages und must be installed according to the
respectively enclosed instructions.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 19
* only if not standard
** not for lter size GL2 and activated
charcoal lter
Page 20
EN | Operating Instructions Compressed air lter series GL
Plus
Intended use
The information on the type label must be
observed. Non-observance of the data given
there is regarded as improper use. The lters
are suitable for ltering compressed air and
(gaseous) nitrogen within the limits of the
stipulated values.
Impermissible applications
The ltration of critical uids is not permitted. The lters must never be used for
ltration of explosive, ammable or noxious
gases of uid group 1 according to Directive
97/23/EC.
Changes to the pressure vessels are not
permitted. Modications will endanger the
operational safety and may cause damage
or personal injury.
Target group
The present Operating Instructions are intended for specialists charged with installation, operation and maintenance of the lter.
Such persons must be trained in handling
pressure devices and have basic knowledge
of how to handle pressure devices.
Safety instructions
Hazard due to a sudden release of
pressure!
Never remove any parts of the lter, or
manipulate the same in any way, for as long
as the lter is still pressurised! A sudden escape of pressure may cause serious injuries.
Completely close the lter housing. The
marks on the top and bottom of the lter
must be aligned (Fig. 8).
Depressurise the lter before carrying out
any work on the lter.
Hazard due to hot surfaces!
The uids owing through the lter can have
a temperature of up to 100 °C (212 °F). This
can heat up the lter housing.
Do not touch hot surfaces!
Wear safety gloves if applicable!
Accident prevention
Heed the specic accident prevention regulations, for example UVV/BGV in Germany.
Note the operating instructions issued by
the owner.
Contamination hazard
The lter housing and lter elements might
be contaminated by the removed substances. For this reason, make sure to heed
the safety data sheet of the used uid! Wear
protective clothing if applicable (gloves and
breathing protection).
Dispose of all parts in compliance with applicable disposal regulations after removal or
element change!
20 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 21
Compressed air lter series GL
Plus
Operating Instructions | EN
Installation
Prerequisites
Installation details depend on the local situation. Therefore, heed the following general
hints:
▌
Check the lter for damage. Do not install
or commission damaged lters.
▌
Depressurise the pipe before installation.
▌
Make sure that the top and bottom of the
lter are fully closed. The marks on the top
and bottom of the lter must be aligned
(Fig. 8).
▌
Fit lter in a vertical position only.
▌
Heed the ow direction: The threaded
connection at the pressure inlet side of the
lter top is marked with a web
(Figure1).
▌
Heed the dead weight of the lter and install a support device if necessary. Design
the support device so it can bear a lter
completely lled with liquid.
▌
Make sure there is a direct connection to a
safety device preventing maximum permissible limits (pressure and temperature) are
exceeded.
▌
Always install the lter at the point of the
pipe system where the temperature is
lowest.
▌
Provide sufcient space below the lter for
lter replacement (Table on page 2, value D).
Filter installation
The lter comes ready for operation, except
option OA. When options were ordered, you
must rst mount these to the lter in line
with the respective documentation.
-
Depressurise the pipe section.
-
Attach the support device if required (Figure 2). Use the appropriate BF wall mount
for this purpose (see the accessories
table, page 25).
-
Combine several lters if necessary
(Figure 4). Use the BFS mounting kit for
lter combinations without wall mount
(see the accessories table, page 25).
-
Align the lter: the web at the threaded
connection indicates the pressure inlet
side (Figure 1).
-
Integrate the lter into the pipe. Make sure
there are no leaks and the lter is exactly
vertical.
-
Pressurise the pipe section again and
check the lter for tightness and correct
function.
Operation
Avoid abrupt pressure rises or drops during
lter operation. The lter can be damaged if
the pressure rises or drops too fast.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 21
Page 22
EN | Operating Instructions Compressed air lter series GL
Plus
Maintenance
Hazard due to a sudden release
of pressure!
On completion of all maintenance
work, make sure that the lter housing is fully closed.
A burst lter can cause serious
injuries!
Always heed the prescribed service intervals. Proper operation of the lter cannot be
warranted in case of non-compliance.
Weekly
Check the oat drain for tightness and
proper functioning once a week.
A permanent ow noise must not be heard.
Otherwise you must replace the oat drain.
Yearly
Element types
once a year.
Check the oat drain for contamination during this procedure and clean it if necessary.
If required
The maximum exchange interval of activated
charcoal element AP is 650 operating hours.
The following factors can require a premature exchange:
▌
high temperatures,
▌
high oil mist concentration,
▌
high relative humidity.
This means you must perform regular
measurements to determine the optimum
exchange interval.
XLP, ZLP
must be replaced
Replacing the filter element
Hazard due to a sudden release
of pressure!
Depressurise the lter before carrying
out any work on the lter! A sudden
escape of pressure may cause serious injuries.
-
Block compressed air supply to the lter.
-
Depressurise the lter. To do so, you may
have to open the condensate drain at the
lter bottom.
-
Give the lower housing a full turn in clockwise direction and take it off downwards
(Figure 5).
-
Take out the lter element and dispose of
it according to the operating instructions.
-
Replace seal (Figure 6).
-
Insert the new lter element: The lugs t
the recesses in the lower housing exactly
and ensure the correct seat of the lter
element (Figure 7).
-
Apply a thin coat of grease on the thread
of the lower housing.
-
Using the marks, vertically align the lower
section with the upper section of the
housing and fully close off with one complete turn (Fig. 8).
-
If necessary, close the condensate drain
and open the pipe to the lter.
-
Check the lter for tightness.
22 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 23
Compressed air lter series GL
Plus
Operating Instructions | EN
Cleaning the float drain
Hazard due to a sudden release
of pressure!
Depressurise the lter before carrying
out any work on the lter! A sudden
escape of pressure may cause serious injuries.
-
Block compressed air supply to the lter.
-
Depressurise the lter by pressing the
drain valve of the oat drain upwards until
all the condensation drains off and a ow
sound can no longer be heard. (Picture3).
-
Give the lower housing a full turn in clockwise direction and take it off downwards
(Figure 5).
-
Replace seal (Figure 6).
-
Use an open-ended spanner to release the
lock nut and remove the oat drain out of
the lower housing (Fig. 9).
-
Insert a new or the cleaned oat drain into
the lower section of the housing.
-
Fit the lock nut beneath the lter on the
oat drain and tighten with an open-ended
spanner.
Do not overtighten the oat drain
)
(max. tightening torque 2 Nm)
otherwise the lter could leak!
-
Apply a thin coat of grease on the thread
of the lower housing.
-
Using the marks, vertically align the lower
section with the upper section of the
housing and fully close off with one complete turn (Figure 8).
-
Open the supply line to the lter.
-
Check the lter for tightness. The oat drain
closes at an operating pressure of 1.5 bar.
Remedy for malfunctions
Differential pressure gauge
After a pressure peak, e.g. when a valve was
opened abruptly, the needle of the differential pressure gauge is locked. The needle is
behind the stop in the red area.
Warning!
Make sure to check the lter element
since it may have been damaged.
Replace any damaged element.
Replacement of the lter element see
page22.
After testing the lter element you must
reset the needle of the differential pressure
gauge:
-
Carefully pry out the viewing glass on the
side of the stop pin with a screwdriver.
-
Carefully lift the needle and move it back
over the stop.
-
Insert the viewing glass again and push it
in until it is rmly seated.
Poor filtration performance
When the ltration performance is insufcient even with a new lter element,
incorrectly chosen conditions of application
or ow rates can be the reason. Contact
your sales partner to nd a solution in such
a case.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 23
Page 24
EN | Operating Instructions Compressed air lter series GL
Spare and wearing parts
Order numberDescription
ZD90GLDifferential pressure gauge (incl. seal and screw connection)
HV15Manual drain
PD15NOFloat drain (incl. seal and nut)
CP1008ZLPSpare element and housing O-ring for GL2ZLP
CP2010ZLPSpare element and housing O-ring for GL3ZLP or GL5ZLP
CP2020ZLPSpare element and housing O-ring for GL7ZLP
CP3025ZLPSpare element and housing O-ring for GL9ZLP
CP3040ZLPSpare element and housing O-ring for GL11ZLP
CP4040ZLPSpare element and housing O-ring for GL12ZLP
CP4050ZLPSpare element and housing O-ring for GL13ZLP
CP4065ZLPSpare element and housing O-ring for GL14ZLP
CP5065ZLPSpare element and housing O-ring for GL17ZLP
CP5080ZLPSpare element and housing O-ring for GL19ZLP
CP1008XLPSpare element and housing O-ring for GL2XLP
CP2010XLPSpare element and housing O-ring for GL3XLP or GL5XLP
CP2020XLPSpare element and housing O-ring for GL7XLP
CP3025XLPSpare element and housing O-ring for GL9XLP
CP3040XLPSpare element and housing O-ring for GL11XLP
CP4040XLPSpare element and housing O-ring for GL12XLP
CP4050XLPSpare element and housing O-ring for GL13XLP
CP4065XLPSpare element and housing O-ring for GL14XLP
CP5065XLPSpare element and housing O-ring for GL17XLP
CP5080XLPSpare element and housing O-ring for GL19XLP
CP1008APSpare element and housing O-ring for GL2AP
CP2010APSpare element and housing O-ring for GL3AP or GL5AP
CP2020APSpare element and housing O-ring for GL7AP
CP3025APSpare element and housing O-ring for GL9AP
CP3040APSpare element and housing O-ring for GL11AP
CP4040APSpare element and housing O-ring for GL12AP
CP4050APSpare element and housing O-ring for GL13AP
CP4065APSpare element and housing O-ring for GL14AP
CP5065APSpare element and housing O-ring for GL17AP
CP5080APSpare element and housing O-ring for GL19AP
Plus
24 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 25
Compressed air lter series GL
Plus
Operating Instructions | EN
Accessories
Order numberDescription
ZDE90GLAnalog differential pressure gauge with reed contact
ZDE120GElectronic lter monitoring
ED3002-G230Automatic condensation drain
ED3004-G230Automatic condensation drain
ED3007-G230Automatic condensation drain
ED3030-G230Automatic condensation drain
ED3100-G230Automatic condensation drain
TRAP22-G230/JTime-controlled solenoid G3/8i, PN16, 2-55 °C, 230 VAC, IP65
TRAP22-G115/JTime-controlled solenoid G3/8i, PN16, 2-55 °C, 115 VAC, IP65
TRAP22-G24D/JTime-controlled solenoid G3/8i, PN16, 2-55 °C, 24 VDC, IP65
BF/GL2Wall mount for GL2 single lter
BF/GL2/2Wall mount for GL2 lter combination, 2-stage
BF/GL2/3Wall mount for GL2 lter combination, 3-stage
...
BF/GL19Wall mount for GL19 single lter
BF/GL19/2Wall mount for GL19 lter combination, 2-stage
BF/GL19/3Wall mount for GL19 lter combination, 3-stage
BFS/GL2/2Mounting kit for GL2 lter combination, 2-stage
BFS/GL2/3Mounting kit for GL2 lter combination, 3-stage
...
BFS/GL19/2Mounting kit for GL19 lter combination, 2-stage
BFS/GL19/3Mounting kit for GL19 lter combination, 3-stage
MK-G15-G10Installation kit 1/2" male thread to 3/8" male thread (incl. ball valve)
MK-G15-G10IInstallation kit 1/2" male thread to 3/8" female thread (incl. ball valve)
MK-G15-G15Installation kit 1/2" male thread to 1/2" male thread (incl. ball valve)
MK-G15-G20Installation kit 1/2" male thread to 3/4" male thread (incl. ball valve)
G3/8i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
Parts overview (for overview drawing on page 67)
ItemDesignation Order number
1
Differential pressure gauge (incl. seal and screwed connection)ZD90GL
2
Plug screw
3
Seal
4
Extension
5
Manual drainHV15
6
Lower housing
7
Float drainPD15NO
8
Filter element with housing sealCP ...
9
Upper housing
A
Wall mount option (for lter combinations incl. seal)BF/ ...
FR | Notice d’utilisation Filtre à air comprimé Série GL
Plus
Filtres à air comprimé Série GL
Plus
Les ltres de la Série GL Plus correspondent
à l’état le plus actuel de la recherche et
du développement dans le domaine de la
technologie de ltration Ils permettent, étant
donné le vaste spectre de types d’éléments
disponibles, une utilisation très diversiée :
Les ltres à types d’éléments des Séries
ZL Plus
de particules de l’ordre de grandeur de 3
µm, 1µm ou 0,01 µm et sont livrés en standard avec un évacuateur à otteur.
Les ltres à types d’éléments de la Série AP
servent à l’élimination adsorbante de substances organiques gazeuses et sont livrées en
standard avec une décharge manuelle.
La haute qualité de fabrication des éléments utilisés assure, en combinaison avec
l’utilisation de supports de ltration à la
pointe de la technologie et une distribution de
courant optimisée, des faibles résistances à
la pression et ainsi une réduction des coûts
d’exploitation. La résistance à la pression et le
rendement de ltration ont été validés par des
mesures indépendantes, ce qui permet de
garantir la performance des éléments pendant
toute la durée de vie. Les ltres de la Série GL
Plus sont particulièrement protégés contre
les défauts et peu encombrants. Malgré leurs
petites dimensions, ils sont extrêmement
conviviaux et très faciles à entretenir.
Etendue de la livraison
Les ltres sont livrés prêts à fonctionner
et peuvent être directement installés dans
le système de tuyauteries. Les ltres des
modèles OA sont livrés sans bouchon leté et
ne peuvent pas fonctionner si les accessoires
n’y sont pas montés. En cas de commande
d’accessoires non décrits, ces derniers sont
livrés dans des emballages séparés et doivent
être installés conformément aux instructions
qui les accompagnent.
et
XL Plus
servent à la séparation
Clé produit
La désignation de produit des ltres à air
comprimé de la Série GL Plus se compose
comme suit :
Série
GL
Exemples :
GL 3 XLP D H – N
GL 9 XLP D H
GL 5 XLP D OA
Taille constructive
13, 14, 17, 19
Type d’élément ZLP (ltre n)
XLP (ltre ultran)
AP (ltre à charbon actif)
Standard ** D (manomètre différentiel)
Options * H (décharge manuelle)
OA (sans évacuateur)
Raccord – N (seulement pour NPT-F)
* seulement quand différent de standard
** ne convient pas aux ltres de taille GL2
ni aux ltres à charbon actif
Taille constructive
Type d’élément
Standard ou
2, 3, 5, 7, 9, 11, 12,
options*
Raccord
26 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 27
Filtre à air comprimé Série GL
Plus
Notice d’utilisation | FR
Utilisation conforme
Les indications de la plaque signalétique
doivent impérativement être observées. Le
non-respect des données qui y sont indiquées sera considéré comme non-conformité. Dans le cadre des valeurs limites
dénies, les ltres peuvent être utilisés sans
restriction pour la ltration de l’air comprimé
et de l’azote (gazeux).
Applications non agréées
La ltration de uides critiques n’est pas
admissible. Les ltres ne doivent en aucun
cas être utilisés pour la ltration de gaz
explosibles, inammables ou toxiques du
groupe de uides 1 selon la directive 97/23/
CE.
Toute modication des boîtiers sous pression est interdite. Les modications peuvent
entraver la sécurité de fonctionnement et
entraîner des dommages ou blessures.
Groupe cible
La présente notice d’utilisation s’adresse
aux spécialistes chargés du montage,
de l’exploitation et de la maintenance du
ltre. Ces personnes doivent être formées
à l’utilisation d’appareils sous pression et
disposer de connaissances fondamentales
en ce qui concerne l’utilisation d’appareils
sous pression.
Consignes de sécurité
Danger par échappement brusque de
pression !
Ne jamais enlever des pièces du ltre ou
y procéder à quelque manipulation que ce
soit tant que le ltre est sous pression ! La
pression qui s’échappe brusquement peut
causer des blessures graves.
Complètement fermer le boîtier du ltre. Les
repères sur la partie supérieure et la partie
inférieure du ltre doivent se trouver l’un audessus de l’autre (gure 8).
Avant d’effectuer tous travaux sur le ltre, il
faut dépressuriser ce dernier !
Danger – Surfaces chaudes !
Les uides qui traversent le ltre peuvent
avoir une température de jusqu’à 100°C.
Cela peut entraîner l’échauffement du boîtier
du ltre.
Ne pas toucher les surfaces chaudes !
Si nécessaire, porter des gants de protection !
Prévoyance contre les accidents
Veuillez observer les prescriptions spéciques de prévoyance contre les accidents
en vigueur, par exemple UVV/BGV en
Allemagne.
Observer les instructions de service de
l’exploitant !
Danger par contamination
Le boîtier de ltre et les éléments ltrants
sont dans certaines circonstances contaminés par des substances ltrées. Veuillez
par conséquent impérativement observer les
données de la che technique de sécurité
du uide utilisé ! Si nécessaire, porter des
vêtements de protection (gants et protection
respiratoire).
Après le démontage ou le changement
d’un élément, éliminer toutes les pièces
conformément aux prescriptions en matière
d’élimination des déchets en vigueur !
GL
Plus
2-19_Int-1_02 27
Page 28
FR | Notice d’utilisation Filtre à air comprimé Série GL
Plus
Montage
Conditions requises
Les détails sur le montage dépendent des
conditions qui prévalent sur place. Veuillez
observer les instructions fondamentales
suivantes :
▌
S’assurer que le ltre n’est pas endommagé. Veiller à ne pas installer ou mettre
en service un ltre endommagé.
▌
Dépressuriser la conduite avant le montage.
▌
S’assurer que la partie supérieure et la
partie inférieure sont bien fermées à fond.
Les repères sur la partie supérieure et la
partie inférieure du ltre doivent se trouver
l’un au-dessus de l’autre (gure 8).
▌
Utiliser le ltre seulement verticalement.
▌
Respecter le sens d’écoulement : Le raccord leté côté admission d’air comprimé
de la tête de ltre est identié par une
nervure (Fig. 1).
▌
Tenir compte du poids propre du ltre et,
si nécessaire, monter un dispositif d’appui.
Dimensionner le dispositif d’appui de
manière à ce qu’il puisse maintenir un ltre
complètement rempli de liquide.
▌
Veiller à ce qu’il existe une liaison directe
avec un dispositif de sécurité qui empêche
que les valeurs limites maximales admissibles (pression et température) soient
dépassées.
▌
Installer le ltre par principe dans le système de tuyauteries à l’endroit où prévaut
la température la plus basse.
▌
Prévoir sufsamment d’espace libre endessous du ltre pour le changement de
l’élément ltrant (Table Page 2, valeur D).
Montage du filtre
Le ltre est livré prêt à fonctionner, excepté
pour l’option OA. Si vous avez commandé
des options, vous devez tout d’aborder
monter ces dernières sur le ltre conformément aux indications données dans la
documentation correspondante.
– Dépressuriser la section de conduite.
– Si nécessaire, installer le dispositif
d’appui (Fig. 2). Utiliser à cet effet le support mural BF correspondant (voir Table
Accessoires
, page 32).
– Si nécessaire, combiner plusieurs ltres
(Fig. 4). Pour le combinaisons de ltres
sans support mural, utiliser le kit de
xation
BFS
correspondant (voir Table
Accessoires
, page 32).
– Aligner le ltre : La nervure du raccord
leté indique le côté admission d’air
comprimé (Fig. 1).
– Monter le ltre dans la conduite. Veiller
alors à ce que le raccord soit bien
étanche et le ltre vertical.
– Remettre la section de conduite sous
pression et s’assurer que le ltre est bien
étanche et fonctionne correctement.
Service
En cours de service du ltre, éviter toute
pressurisation ou chute de pression
brusque. L’établissement ou la chute
trop rapide de la pression peut entraîner
l’endommagement du ltre.
28 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 29
Filtre à air comprimé Série GL
Plus
Notice d’utilisation | FR
Maintenance
Danger par échappement
brusque de pression !
Après tous les travaux de mainte-
nance, s’assurer que le boîtier du
ltre est complètement fermé.
En cas d’éclatement, un ltre peut
provoquer de graves blessures !
Veuillez toujours observer la périodicité de
maintenance prescrite. En cas de non-respect de cette consigne, le fonctionnement
parfait du ltre ne peut être garanti.
Une fois par semaine
Vérier une fois par semaine l’étanchéité
de l’évacuateur à otteur et s’assurer qu’il
fonctionne correctement.
On ne doit en aucun cas percevoir un bruit
d’écoulement permanent. Dans le cas
contraire, vous devez remplacer l’évacuateur à otteur.
Une fois par an
Les éléments des types
doivent être remplacés une fois par an.
Dans ce contexte, vérier la propreté de
l’évacuateur à otteur et, si nécessaire, le
nettoyer.
En cas de besoin
La périodicité de changement de l’élément
à charbon actif AP est jusqu’à 650 heures
de service.
Les facteurs suivants peuvent nécessiter un
changement anticipé :
XLP
et
ZLP
Remplacement de l’élément filtrant
Danger par échappement
brusque de pression !
Avant d’effectuer tous travaux sur le
ltre, il faut dépressuriser ce dernier!
La pression qui s’échappe brusquement peut causer des blessures
graves.
-
Bloquer la conduite d’alimentation vers le
ltre.
-
Dépressuriser le ltre. A cet effet, ouvrir le
cas échéant le purgeur de condensat en
bas sur le ltre.
-
Tourner la partie inférieure du boîtier d’un
tour complet dans le sens des aiguilles
d’une montre et l’enlever vers le bas
(Fig.5).
-
Enlever l’élément ltrant et l’éliminer conformément aux instructions de service.
-
Remplacer le joint d’étanchéité (Fig.6).
-
Installer un élément ltrant neuf : Les
taquets conviennent exactement aux
évidements, et l’élément ltrant est donc
solidement logé (Fig. 7).
-
Graisser légèrement le letage de la partie
inférieure.
-
Aligner la partie inférieure à la verticale à
l’aide des repères au-dessous de la partie
supérieure puis fermer en tournant d’un
tour complet. (Fig.8).
-
Fermer le cas échéant le purgeur de
condensat et ouvrir la conduite d’alimentation vers le ltre.
-
Vérier l’étanchéité du ltre.
▌
températures élevées,
▌
haute concentration de vapeur d’huile,
▌
humidité relative élevée.
La périodicité de changement optimale doit
par conséquent être déterminée par des
mesures régulières.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 29
Page 30
FR | Notice d’utilisation Filtre à air comprimé Série GL
Plus
Nettoyage de l’évacuateur à flotteur
Danger par échappement
brusque de pression !
Avant d’effectuer tous travaux sur le
ltre, il faut dépressuriser ce dernier!
La pression qui s’échappe brusquement peut causer des blessures
graves.
-
Bloquer la conduite d’alimentation vers le
ltre.
-
Dépressuriser le ltre: pousser la soupape
de vidange de l’évacuateur à otteur vers le
haut jusqu’à ce que tout le condensat soit
évacué et qu’aucun bruit d’écoulement ne
soit plus audible. (Figure3).
-
Tourner la partie inférieure du boîtier d’un
tour complet dans le sens des aiguilles
d’une montre et l’enlever vers le bas (Fig.5).
-
Remplacer le joint d’étanchéité (Fig.6).
-
Desserrer l’écrou de blocage à l’aide d’une
clé à fourche puis retirer l’évacuateur à
otteur de la partie inférieure du boîtier
(gure 9).
-
Installer un évacuateur à otteur neuf ou
nettoyé dans la partie inférieure du boîtier.
-
Monter l’écrou de blocage au-dessous du
ltre sur l’évacuateur à otteur puis le serrer
à l’aide d’une clé à fourche.
Ne pas serrer trop fort l’évacuateur à ot-
)
teur (couple de serrage max. de 2Nm),
le ltre risquerait sinon de fuir!
-
Graisser légèrement le letage de la partie
inférieure.
-
Aligner la partie inférieure à la verticale à
l’aide des repères au-dessous de la partie
supérieure puis fermer en tournant d’un tour
complet (gure 8).
-
Ouvrir la conduite d’alimentation vers le
ltre.
-
Vérier l’étanchéité du ltre. L’évacuateur
à otteur ferme à partir d’une pression de
service de 1,5 bars.
Dépannage en cas de
dérangements
Manomètre différentiel
Après un coup de bélier, par exemple par
l’ouverture brusque d’une vanne, l’aiguille
du manomètre différentiel est arrêtée.
L’aiguille se trouve derrière la butée dans la
zone rouge.
Attention !
Veuillez impérativement contrôler
l’élément ltrant, car il a éventuellement été endommagé. Remplacez
tout élément endommagé.
Pour de plus amples informations sur le
remplacement de l’élément ltrant, veuillez
vous reporter à la Page 29.
Après le contrôle de l’élément ltrant, vous
devez remettre à zéro l’aiguille du manomètre différentiel comme suit :
-
Enlever avec précaution le verre-regard
côté crochets d’arrêt à l’aide d’un tournevis.
-
Lever prudemment l’aiguille et la reconduire
au-delà du crochet d’arrêt.
-
Remettre en place le verre-regard et le
presser prudemment jusqu’à ce qu’il soit
solidement logé.
Rendement de filtration médiocre
Lorsque le rendement de ltration n’est
pas sufsant même avec un élément ltrant
neuf, cela peut être le résultat de conditions
d’utilisation ou débits non-conformes. Veuillez dans ce cas prendre contact avec votre
distributeur an de trouver une solution.
30 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 31
Filtre à air comprimé Série GL
Plus
Notice d’utilisation | FR
Pièces de rechange
N° de comm.Description
ZD90GLManomètre différentiel (y compris joint d’étanchéité et raccord à vis)
HV15Décharge manuelle
PD15NOEvacuateur à otteur (y compris joint d’étanchéité et écrou)
CP1008ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL2ZLP
CP2010ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL3ZLP ou GL5ZLP
CP2020ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL7ZLP
CP3025ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL9ZLP
CP3040ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL11ZLP
CP4040ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL12ZLP
CP4050ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL13ZLP
CP4065ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL14ZLP
CP5065ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL17ZLP
CP5080ZLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL19ZLP
CP1008XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL2XLP
CP2010XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL3XLP ou GL5XLP
CP2020XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL7XLP
CP3025XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL9XLP
CP3040XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL11XLP
CP4040XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL12XLP
CP4050XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL13XLP
CP4065XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL14XLP
CP5065XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL17XLP
CP5080XLPElément de rechange et joint torique boîtier pour GL19XLP
CP1008APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL2AP
CP2010APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL3AP ou GL5AP
CP2020APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL7AP
CP3025APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL9AP
CP3040APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL11AP
CP4040APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL12AP
CP4050APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL13AP
CP4065APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL14AP
CP5065APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL17AP
CP5080APElément de rechange et joint torique boîtier pour GL19AP
GL
Plus
2-19_Int-1_02 31
Page 32
FR | Notice d’utilisation Filtre à air comprimé Série GL
Accessoires
N° de comm.Description
ZDE90GLManomètre analogique à pression différentielle, avec contact Reed
ZDE120GSurveillance électronique du ltre
ED3002-G230Purgeur à condensat automatique
ED3004-G230Purgeur à condensat automatique
ED3007-G230Purgeur à condensat automatique
ED3030-G230Purgeur à condensat automatique
ED3100-G230Purgeur à condensat automatique
TRAP22-G230/JÉlectrovanne synchronisée G3/8i, PN16, 2-55 °C, 230 VAC, IP65
TRAP22-G115/JÉlectrovanne synchronisée G3/8i, PN16, 2-55 °C, 115 VAC, IP65
TRAP22-G24D/JÉlectrovanne synchronisée G3/8i, PN16, 2-55 °C, 24 VDC, IP65
BF/GL2Support mural pour ltre individuel GL2
BF/GL2/2Support mural pour combinaison de ltres GL2, 2 niveaux
BF/GL2/3Support mural pour combinaison de ltres GL2, 3 niveaux
...
BF/GL19Support mural pour ltre individuel GL19
BF/GL19/2Support mural pour combinaison de ltres GL19, 2 niveaux
BF/GL19/3Support mural pour combinaison de ltres GL19, 3 niveaux
BFS/GL2/2Kit de xation pour combinaison de ltres GL2, 2 niveaux
BFS/GL2/3Kit de xation pour combinaison de ltres GL2, 3 niveaux
...
BFS/GL19/2Kit de xation pour combinaison de ltres GL19, 2 niveaux
BFS/GL19/3Kit de xation pour combinaison de ltres GL19, 3 niveaux
MK-G15-G10Kit de montage G1/2a à G3/8a (robinet à boisseau inclus)
MK-G15-G10IKit de montage G1/2a à G3/8i (robinet à boisseau inclus)
MK-G15-G15Kit de montage G1/2a à G1/2a (robinet à boisseau inclus)
MK-G15-G20Kit de montage G1/2a à G3/4a (robinet à boisseau inclus)
G3/8i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
Plus
Vue d’ensemble des composants (cf. plan d’ensemble à page 67)
Pos.DésignationN° de comm.
1
Manomètre différentiel (y compris joint d'étanchéité et raccord à vis)ZD90GL
2
Bouchon leté
3
Joint d'étanchéité
4
Rallonge
5
Décharge manuelleHV15
6
Partie inférieure du boîtier
7
Evacuateur à otteurPD15NO
8
Elément ltrant avec joint d'étanchéité du boîtierCP ...
9
Partie supérieure du boîtier
A
Option Support mural (avec combinaisons de ltres, y joint d‘étanchéité))BF/ ...
I ltri della serie GL Plus stabiliscono i più
avanzati standard di ricerca e sviluppo delle
tecnologie di ltrazione ed offrono un’elevata essibilità grazie alla vasta gamma di tipi
di elementi disponibili:
I ltri con tipi di elementi appartenenti alle serie
ZL Plus
le particelle delle dimensioni di 3 μm, 1 μm
oppure 0,01 μm. Le versioni standard vengono fornite con scaricatore a galleggiante. I
ltri con tipi di elementi appartenenti alle serie
AP
servono per l’eliminazione adsorbitiva di
sostanze organiche gassose. Le versioni standard vengono fornite con scarico manuale.
L’elevata qualità di fabbricazione degli
elementi impiegati, l’impiego dei mezzi di
ltrazione tecnologicamente più avanzati e
l’ottimale distribuzione del usso all’interno
degli elementi garantiscono ridotte resistenze
alla pressione e conseguenti risparmi dei costi
d’esercizio. La resistenza alla pressione e la
capacità di ltrazione sono convalidate attraverso misurazioni indipendenti e garantiscono
pertanto l’efcacia degli elementi lungo l’intera durata funzionale. I ltri della serie GL Plus
sono realizzati in modo da garantire un’eccezionale afdabilità e richiedono un ingombro
minimo. Essi offrono il massimo comfort di
servizio e manutenzione, nonostante le loro
ridotte dimensioni d’ingombro.
Volume di consegna
I ltri vengono consegnati pronti per l’uso e
possono essere installati direttamente nel
sistema di tubazioni. I ltri nella versione
OA
vengono forniti senza tappo a vite e non
sono pronti per l’uso se non sono dotati dei
rispettivi accessori. Accessori non descritti
eventualmente inclusi nell’ordinazione vengono forniti in imballaggi separati e devono
essere installati in conformità delle rispettive
istruzioni allegate.
Plus
e
XL Plus
servono per separare
Codice del prodotto
Le designazioni del prodotti della serie
GL Plus di ltri dell’aria compressa sono
basate sui seguenti codici d’identicazione:
Serie
GL
Esempi:
GL 3 XLP D H – N
GL 9 XLP D H
GL 5 XLP D OA
Dimensioni 2, 3, 5, 7, 9, 11, 12,
13, 14, 17, 19
Tipo di elemento ZLP (ltro a maglia ne)
XLP (microltro)
AP (ltro a carbone attivo)
Standard** D (manometro differenziale)
Opzioni * H (scarico manuale)
OA (senza scaricatore)
Raccordo – N (solo per NPT-F)
* solo se diverge dallo standard
** non indicato per ltro di grandezza GL2
e ltro ai carboni attivi
Dimensioni
Tipo di elemento
Standard o Opzioni*
Raccordo
GL
Plus
2-19_Int-1_02 33
Page 34
IT | Istruzioni per l’uso Filtro dell’aria compressa serie GL
Plus
Impiego conforme all’uso
previsto
È obbligatorio rispettare i dati riportati sulla
targhetta. Il mancato rispetto di tali dati
viene considerato come un impiego non
conforme allo scopo previsto. Nell’ambito
dei valori limite stabiliti i ltri possono essere
impiegati senza riserve per la ltrazione
di aria compressa e di azoto (allo stato
gassoso).
Applicazioni non ammissibili
Non è ammessa la ltrazione di uidi critici.
I ltri non devono in alcun caso essere
impiegati per la ltrazione di gas esplosivi,
inammabili o tossici appartenenti al gruppo
di uidi 1 secondo la direttiva 97/23/CE.
È vietato apportare modiche ai corpi di
mandata. Tali modiche possono pregiudicare l’afdabilità e causare danni materiali o
lesioni.
Destinatari
Le presenti istruzioni per l’uso sono state
redatte per gli esperti addetti al montaggio,
al servizio ed alla manutenzione del ltro.
Tali persone devono essere state addestrate
in merito all’impiego di apparecchi a pressione, nonché disporre delle conoscenze
basilari necessarie per l’impiego di questi
apparecchi.
Avvisi sulla sicurezza
Pericolo di improvvisa fuoriuscita di
aria compressa!
Non rimuovere mai le parti del ltro o
effettuare manipolazioni di alcun genere
quando il ltro è ancora sotto pressione! La
fuoriuscita improvvisa di aria compressa può
causare gravi lesioni.
Chiudere completamente la custodia del
ltro. Le tacche della parte superiore e della
parte inferiore del ltro devono sovrapporsi
(gura 8).
Scaricare pertanto la pressione dal ltro prima di eseguire qualsiasi intervento sul ltro.
Pericolo in caso di contatto con le
superfici soggette ad alte temperature!
I uidi che attraversano il ltro possono
raggiungere una temperatura di 100°C
(212°F) e riscaldare di conseguenza il corpo
del ltro.
Non toccare le superci calde!
Indossare eventualmente guanti protettivi!
Prevenzione degli infortuni
Rispettare le speciche norme sulla prevenzione degli infortuni: in Germania vige per
esempio la UVV/BGV [norme sulla prevenzione degli infortuni / prescrizioni delle
mutue assicuratrici].
Rispettare le istruzioni operative redatte
dall’utilizzatore!
Pericolo di contaminazione
I corpi dei ltri e gli elementi ltranti sono
eventualmente contaminati con le sostanze
ltrate. Per questo motivo si devono rispettare in ogni caso i dati riportati sulla scheda
di sicurezza del uido utilizzato! Indossare
eventualmente indumenti protettivi (guanti e
protezione delle vie respiratorie).
Dopo lo smontaggio o la sostituzione dell’elemento si deve provvedere afnché tutte
le parti vengano smaltite in conformità alle
vigenti norme!
34 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 35
Filtro dell’aria compressa serie GL
Plus
Istruzioni per l’uso | IT
Montaggio
Premesse
Le singole operazioni di montaggio variano
a seconda delle condizioni locali. Rispettare
in ogni caso i seguenti avvisi basilari sulla
sicurezza:
▌
Vericare che il ltro non abbia subito
danneggiamenti. Non installare o mettere
in funzione ltri danneggiati.
▌
Prima del montaggio si deve scaricare la
pressione presente nella tubazione.
▌
Assicurarsi che la parte superiore e la parte
inferiore del ltro siano chiuse no alla
battuta di arresto. Le tacche della parte
superiore e della parte inferiore del ltro
devono sovrapporsi (gura 8).
▌
Il ltro va installato soltanto in posizione
verticale.
▌
Rispettare la direzione di usso: il raccordo
lettato sul lato d’ingresso per l’aria compressa della testa del ltro è contrassegnato con una barretta (gura 1).
▌
Tenere conto del peso proprio del ltro e
montare eventualmente un dispositivo di
supporto. Il dimensionamento del dispositivo di supporto deve essere tale da poter
supportare un ltro completamente pieno
di liquido.
▌
Assicurarsi che sia presente un collegamento diretto con un dispositivo di sicurezza in grado di evitare il superamento dei
massimi valori limite ammissibili (pressione
e temperatura).
▌
Il montaggio del ltro nel sistema di tubazioni deve aver luogo sempre nel punto
con la temperatura più bassa.
▌
Provvedere afnché sotto al ltro vi sia sufciente spazio libero per il cambio dell’elemento ltrante (tabella pagina 2, valore D).
Montaggio del filtro
Il ltro viene fornito pronto per l’uso, fatta
eccezione per l’opzione OA. Gli accessori
opzionali eventualmente ordinati vanno
montati dapprima secondo le istruzioni contenute nella rispettiva documentazione.
-
Scaricare la pressione dal tratto di tubazione.
-
Montare un dispositivo di supporto, ove
necessario (gura 2). A tale scopo si
deve utilizzare il rispettivo supporto da
parete BF (vedere tabella accessori,
pagina39).
-
Combinare più ltri, ove necessario (gura
4). Per le combinazioni di ltri senza supporto da parete si deve utilizzare il kit di
ssaggio BFS (vedere tabella accessori,
pagina 39).
-
Allineamento del ltro: la barretta sul
raccordo lettato indica il lato d’ingresso
dell’aria compressa (gura 1).
-
Montare il ltro nella tubazione. Durante
questa operazione occorre fare attenzione
all’ermeticità del raccordo lettato ed al
posizionamento verticale del ltro.
-
Ripressurizzare il tratto di tubazione e vericare l’ermeticità ed il corretto funzionamento del ltro.
Impiego
Evitare brusche pressurizzazioni o cadute
di pressione durante l’impiego del ltro. Un
aumento o una riduzione troppo veloce della
pressione può danneggiare il ltro.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 35
Page 36
IT | Istruzioni per l’uso Filtro dell’aria compressa serie GL
Plus
Manutenzione
Pericolo di improvvisa fuoriuscita di aria compressa!
Dopo tutti i lavori di manutenzione
assicurarsi che la custodia del ltro
sia completamente chiusa.
Lo scoppio di un ltro può causare
lesioni gravi!
Rispettare i prescritti intervalli di manutenzione. In caso contrario non è più garantito il
corretto funzionamento del ltro.
Settimanale
Controllare settimanalmente l’ermeticità ed
il corretto funzionamento dello scaricatore a
galleggiante.
Vericare che non siano udibili rumori continui di gorgogliamento. In caso contrario si
deve sostituire lo scaricatore a galleggiante.
Annuale
Gli elementi di tipo
tuiti annualmente.
Durante questa operazione è opportuno
controllare il grado d’imbrattamento dello
scaricatore a galleggiante e pulirlo ove
necessario.
Secondo il fabbisogno
L’elemento a carbone attivo AP va cambiato
dopo max. 650 ore d’esercizio.
I seguenti fattori possono richiedere una
sostituzione precoce:
▌
temperature elevate,
▌
elevato tenore di vapori di olio,
▌
elevata umidità relativa.
L’ottimale intervallo di cambio va pertanto
determinato in base a costanti misurazioni.
XLP, ZLP
vanno sosti-
Sostituzione dell’elemento filtrante
Pericolo di improvvisa fuoriuscita di aria compressa!
Scaricare pertanto la pressione dal
ltro prima di eseguire qualsiasi
intervento sul ltro. La fuoriuscita
improvvisa di aria compressa può
causare gravi lesioni.
-
Chiudere la condotta di alimentazione
verso il ltro.
-
Scaricare la pressione dal ltro. A tale
scopo aprire eventualmente lo scaricatore
della condensa sotto al ltro.
-
Ruotare di un giro completo in senso
orario la parte inferiore del corpo del ltro
e staccarla muovendola verso il basso
(gura 5).
-
Estrarre l’elemento ltrante e smaltirlo in
conformità alle istruzioni operative.
-
Sostituire la guarnizione (gura 6).
-
Inserire il nuovo elemento ltrante: le
sporgenze coincidono esattamente con gli
incavi all’interno della parte inferiore del
corpo del ltro, garantendo così il bloccaggio dell’elemento ltrante (gura7).
-
Applicare un sottile strato di grasso sulla
lettatura della parte inferiore.
-
Allineare la parte inferiore, facendo riferimento alle marcature, in direzione verticale
sotto la parte superiore e chiudere eseguendo una rotazione completa. (gura 8).
-
Chiudere eventualmente lo scaricatore
della condensa ed aprire la condotta di
alimentazione verso il ltro.
-
Controllare la tenuta stagna del ltro.
36 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 37
Filtro dell’aria compressa serie GL
Plus
Istruzioni per l’uso | IT
Pulizia dello scaricatore a galleggiante
Pericolo di improvvisa fuoriuscita di aria compressa!
Scaricare pertanto la pressione dal
ltro prima di eseguire qualsiasi
intervento sul ltro. La fuoriuscita
improvvisa di aria compressa può
causare gravi lesioni.
-
Chiudere la condotta di alimentazione
verso il ltro.
-
Depressurizzare il ltro, a tale scopo premere verso l’alto la valvola di scarico dello
scaricatore a galleggiante nché tutta la
condensa non è deuita e non si sente più
alcun rumore in uscita. (gura3).
-
Ruotare di un giro completo in senso
orario la parte inferiore del corpo del ltro
e staccarla muovendola verso il basso
(gura 5).
-
Sostituire la guarnizione (gura 6).
-
Allentare il dado di sicurezza utilizzando
una chiave ssa ed estrarre lo scaricatore
a galleggiante dalla parte inferiore del
corpo (Fig. 9).
-
Inserire lo scaricatore a galleggiante nuovo o pulito nella parte inferiore del corpo
del ltro.
-
Posizionare il dado di sicurezza sotto il
ltro sullo scaricatore a galleggiante e
serrarlo con una chiave ssa.
Non avvitare troppo lo scaricatore a
)
galleggiante (coppia di serraggio max.
2 Nm) per evitare di compromettere la
tenuta del ltro!
-
Applicare un sottile strato di grasso sulla
lettatura della parte inferiore.
-
Allineare la parte inferiore, facendo
riferimento alle marcature, in direzione
verticale sotto la parte superiore e chiudere eseguendo una rotazione completa
(gura 8).
-
Aprire la condotta di alimentazione verso
il ltro.
-
Controllare la tenuta stagna del ltro. Lo
scaricatore a galleggiante chiude a partire
da una pressione di esercizio di 1,5 bar.
Rimedi in caso di anomalie
Manometro differenziale
Un colpo d’ariete, causato per esempio
attraverso l’apertura brusca di una valvola,
può causare un bloccaggio della lancetta
del manometro differenziale nella zona rossa
dietro all’arresto.
Attenzione!
L’elemento ltrante può aver subito
dei danni e va pertanto controllato
in ogni caso. Sostituire l’elemento
eventualmente danneggiato.
Il cambio dell’elemento ltrante è descritto a
pagina 36.
Dopo il controllo dell’elemento ltrante si
deve riazzerare la lancetta del manometro
differenziale:
-
Facendo leva con un cacciavite rimuovere
con cautela il vetro d’ispezione sul lato del
gancio d’arresto.
-
Sollevare prudentemente la lancetta e
riportarla dietro al gancio d’arresto.
-
Rimontare il vetro d’ispezione e pressarlo con cautela no a bloccarlo nella sua
sede.
Insufficiente capacità di filtrazione
Se la capacità di ltrazione risulta insufciente anche con un elemento ltrante
nuovo è probabile che la causa sia dovuta a
condizioni d’impiego o portate non idonee.
Contattare in tal caso il proprio distributore
al ne di trovare una soluzione.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 37
Page 38
IT | Istruzioni per l’uso Filtro dell’aria compressa serie GL
Pezzi di ricambio e materiali di consumo
N° di ord.Descrizione
ZD90GLManometro differenziale (incl. guarnizione e raccordo lettato)
HV15Scarico manuale
PD15NOScaricatore a galleggiante (incl. guarnizione e dado)
CP1008ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL2ZLP
CP2010ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL3ZLP oppure GL5ZLP
CP2020ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL7ZLP
CP3025ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL9ZLP
CP3040ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL11ZLP
CP4040ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL12ZLP
CP4050ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL13ZLP
CP4065ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL14ZLP
CP5065ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL17ZLP
CP5080ZLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL19ZLP
CP1008XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL2XLP
CP2010XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL3XLP oppure GL5XLP
CP2020XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL7XLP
CP3025XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL9XLP
CP3040XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL11XLP
CP4040XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL12XLP
CP4050XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL13XLP
CP4065XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL14XLP
CP5065XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL17XLP
CP5080XLPElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL19XLP
CP1008APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL2AP
CP2010APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL3AP oppure GL5AP
CP2020APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL7AP
CP3025APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL9AP
CP3040APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL11AP
CP4040APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL12AP
CP4050APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL13AP
CP4065APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL14AP
CP5065APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL17AP
CP5080APElemento di ricambio e O-ring del corpo del ltro per GL19AP
Plus
38 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 39
Filtro dell’aria compressa serie GL
Plus
Istruzioni per l’uso | IT
Accessori
N° di ord.Descrizione
ZDE90GLManometro differenziale analogico con contatto Reed
ZDE120GMonitoraggio elettronico del ltro
ED3002-G230Scaricatore automatico della condensa
ED3004-G230Scaricatore automatico della condensa
ED3007-G230Scaricatore automatico della condensa
ED3030-G230Scaricatore automatico della condensa
ED3100-G230Scaricatore automatico della condensa
TRAP22-G230/JElettrovalvola temporizzata G3/8i, PN16, 2-55 °C, 230 VAC, IP65
TRAP22-G115/JElettrovalvola temporizzata G3/8i, PN16, 2-55 °C, 115 VAC, IP65
TRAP22-G24D/JElettrovalvola temporizzata G3/8i, PN16, 2-55 °C, 24 VDC, IP65
BF/GL2Supporto da parete per ltro singolo GL2
BF/GL2/2Supporto da parete per combinazione di ltri GL2, a 2 stadi
BF/GL2/3Supporto da parete per combinazione di ltri GL2, a 3 stadi
...
BF/GL19Supporto da parete per ltro singolo GL19
BF/GL19/2Supporto da parete per combinazione di ltri GL19, a 2 stadi
BF/GL19/3Supporto da parete per combinazione di ltri GL19, a 3 stadi
BFS/GL2/2Kit di ssaggio per combinazione di ltri GL2, a 2 stadi
BFS/GL2/3Kit di ssaggio per combinazione di ltri GL2, a 3 stadi
...
BFS/GL19/2Kit di ssaggio per combinazione di ltri GL19, a 2 stadi
BFS/GL19/3Kit di ssaggio per combinazione di ltri GL19, a 3 stadi
MK-G15-G10Kit di montaggio G1/2a su G3/8a (incl. rubinetto a sfera)
MK-G15-G10IKit di montaggio G1/2a su G3/8i (incl. rubinetto a sfera)
MK-G15-G15Kit di montaggio G1/2a su G1/2a (incl. rubinetto a sfera)
MK-G15-G20Kit di montaggio G1/2a su G3/4a (incl. rubinetto a sfera)
G3/8i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
Panoramica dei componenti (vedere disegno d’insieme a pagina 67)
Pos.DesignazioneN° di ord.
1
Manometro differenziale (incl. guarnizione e raccordo lettato)ZD90GL
2
Tappo a vite
3
Guarnizione
4
Prolunga
5
Scarico manuale HV15
6
Parte inferiore del corpo del ltro
7
Scaricatore a galleggiantePD15NO
8
Elemento ltrante con guarnizione del corpo del ltroCP ...
9
Parte superiore del corpo del ltro
A
Supporto da parete opzionale (con combinazione di ltri incl. guarnizione) BF/ ...
B
Kit di ssaggio opzionale (aste lettate, dadi a cappello, guarnizione)BFS/ ...
GL
Plus
2-19_Int-1_02 39
Page 40
NL | Bedieningshandleiding Persluchtlters GL
Plus
-serie
Persluchtfilters uit de GL-serie
Plus
Filters uit de GL Plus-serie zijn het resultaat
van de nieuwste onderzoeken en ontwikkelingen op het gebied van de ltratietechniek.
Dankzij een breed spectrum aan leverbare
elementtypen zijn ze bijzonder veelzijdig
inzetbaar.
Filters met elementtypen uit de series
ZL Plus
deeltjes ter grootte van 3 μm, 1 μm of 0,01
μm af te scheiden en worden standaard met
vlotteraeider geleverd. Filters met elementtypen uit de AP-serie zijn bedoeld om gasvormige organische stoffen te adsorberen en
zijn standaard uitgerust met een handaaat.
De gebruikte elementen worden gekenmerkt
door een hoge productiekwaliteit. Bovendien
worden de meest innovatieve ltratiemedia
gebruikt en heerst in de elementen een
optimale stromingsverdeling waardoor er
geringe drukweerstanden ontstaan en de
bedrijfskosten tot een minimum worden
beperkt. Drukweerstand en ltratievermogen
zijn in onafhankelijke metingen aangetoond,
zodat de elementen over de gehele levensduur een gegarandeerd rendement opleveren. Filters uit de GL Plus-serie zijn uiterst
veilig en ruimtebesparend geconstrueerd.
Ondanks de kleine inbouwafmetingen zijn ze
bovendien bijzonder gebruiks- en onderhoudsvriendelijk.
Omvang levering
De lters worden bedrijfsklaar geleverd en
kunnen direct in het buizensysteem worden
geïnstalleerd. Filters in de OA-uitvoering
worden zonder sluitschroef geleverd en
zijn zonder gemonteerde toebehoren niet
bedrijfsklaar. Voor het geval er toebehoren
zijn besteld die niet worden beschreven,
worden deze in een afzonderlijke verpakking
geleverd en moeten deze volgens de bijgevoegde handleiding worden geïnstalleerd.
en
XL Plus
zijn bestemd om
Productsleutel
De productaanduiding voor persluchtlters
uit de GL Plus-serie is als volgt opgebouwd:
Serie
GL
Voorbeelden:
GL 3 XLP D H – N
GL 9 XLP D H
GL 5 XLP D OA
Model 2, 3, 5, 7, 9, 11, 12,
13, 14, 17, 19
Type element ZLP (jn lter)
XLP (zeer jn lter)
AP (actievekoollter)
Standaard** D (verschildrukmeter)
Opties * H (handaaat)
OA (zonder aeider)
Aansluiting – N (alleen voor NPT-F)
* alleen indien niet standaard
** niet voor ltermaat GL2 en actief koollter
Model
Type element
Standaard of
opties*
Aansluiting
40 GL
Plus
2-19_Int-1_012
Page 41
Persluchtlters GL
Plus
-serie Bedieningshandleiding | NL
Gebruik volgens de
voorschriften
De gegevens op het typeplaatje moeten
in acht worden genomen. Het niet in acht
nemen van de vermelde gegevens is niet
in overeenstemming met de voorschriften.
Binnen de vermelde grenswaarden zijn de
lters onbeperkt inzetbaar voor het ltreren
van perslucht en stikstof (gasvormig).
Niet toegestaan gebruik
Het is niet toegestaan om gevaarlijke stoffen
te ltreren. De lters mogen in geen geval
worden gebruikt om explosieve, brandbare
of giftige gassen te ltreren die zijn ingedeeld in groep 1 van richtlijn 97/23/EG.
Het is verboden veranderingen aan de
drukvaste behuizingen door te voeren.
Wijzigingen waarvoor geen toestemming
is verleend, kunnen van invloed zijn op de
bedrijfsveiligheid en beschadigingen of
verwondingen tot gevolg hebben.
Doelgroep
Deze handleiding is bestemd voor geschoolde medewerkers die belast zijn met montage, gebruik en onderhoud van de lters.
Deze personen moeten geschoold zijn in het
hanteren van drukapparatuur en beschikken
over de wezenlijke kennis voor het hanteren
van drukapparatuur.
Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar door plotseling ontsnappende
druk!
Verwijder nooit delen van de lter en voer
evenmin andere manipulaties uit, zolang de
installatie onder druk staat! Plotseling ontsnappende druk kan ernstige verwondingen
veroorzaken.
De lterbehuizing compleet sluiten. De markeringen van de boven- en onderkant van de
lter moeten boven elkaar staan (afb. 8).
Maak de lter vóór werkzaamheden eerst
drukloos!
Gevaar door hete oppervlakken!
De stoffen die door de lter stromen kunnen
tot wel 100 °C (212 °F) heet zijn. Daardoor
kan de behuizing van de lter verhit raken.
Raak hete oppervlakken daarom niet aan!
Draag indien nodig veiligheidshandschoenen!
Ongevalpreventie
Neem de specieke voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht, in Duitsland
bijvoorbeeld de UVV/BGV.
Neem de gebruiksvoorschriften van de
exploitant in acht!
Gevaar door verontreiniging!
Filterbehuizing en -elementen kunnen
eventueel verontreinigd raken door geltreerde stoffen. Neem daarom te allen tijde het
veiligheidsinformatieblad van de betreffende
stof in acht! Draag indien nodig veiligheidskleding (handschoenen en ademhalingsbescherming).
Zorg er na demontage of het vervangen van
elementen voor dat alle onderdelen volgens
de geldende voorschriften ten aanzien van
afvalverwijdering worden verwijderd!
GL
Plus
2-19_Int-1_02 41
Page 42
NL | Bedieningshandleiding Persluchtlters GL
Plus
-serie
Montage
Vereisten
De exacte montageprocedure is afhankelijk
van de plaatselijke omstandigheden. Neem
echter in ieder geval de volgende aanwijzingen in acht.
▌
Controleer de lter op beschadigingen. Installeer en gebruik geen beschadigde lter.
▌
Maak de leiding vóór montage drukloos.
▌
Ervoor zorgen dat de boven- en onderkant
van de lter tot aan de aanslag gesloten
zijn. De markeringen van de boven- en
onderkant van de lter moeten boven
elkaar staan (afb. 8).
▌
Monteer de lter uitsluitend verticaal.
▌
Let op de stromingsrichting: de draadaansluiting aan de persluchtinlaatzijde
van de lterkop wordt met een markering
aangeduid (afbeelding 1).
▌
Let op het eigen gewicht van de lter en
monteer indien nodig een ondersteuning.
Deze ondersteuning moet een volledig met
vloeistof gevulde lter kunnen houden.
▌
Zorg voor een directe verbinding met een
veiligheidsvoorziening die voorkomt dat de
maximaal toegestane grenswaarden (druk
en temperatuur) worden overschreden.
▌
Monteer de lter in principe op de plek met
de laagste temperatuur in het buizensysteem.
▌
Zorg voor voldoende ruimte onder de lter
om elementen te kunnen vervangen (tabel
pagina 2, waarde D).
Filter monteren
De lter wordt bedrijfsklaar geleverd,
behalve lters in OA-uitvoering. Indien er
optionele toebehoren zijn besteld, moeten
deze eerst volgens de instructies in de bijbehorende documentatie op de lter worden
gemonteerd.
– Maak het betreffende leidingdeel drukloos.
– Monteer indien nodig een ondersteuning
(afbeelding 2). Gebruik daartoe de juiste
BF
-wandhouder (zie tabel
Toebehoren
pagina 46).
– Combineer indien nodig meerdere lters
(afbeelding 4). Gebruik voor ltercombinaties zonder wandhouder bevestigingskit
BFS
(zie tabel
Toebehoren
,
pagina46).
– Positioneer de lter: de markering bij de
draadaansluiting geeft de persluchtinlaatzijde aan (afbeelding 1).
– Monteer de lter in de leiding. Let daarbij
op dat de schroefverbinding niet lekt en
dat de lter een verticale positie heeft.
– Zet het betreffende leidingdeel weer
onder druk en controleer of de lter niet
lekt en correct functioneert.
Gebruik
Voorkom tijdens het gebruik van de lter
een schoksgewijze drukopbouw dan wel
drukafbouw. Indien de druk te snel wordt
opgebouwd of daalt, kan dit tot beschadigingen aan de lter leiden.
,
42 GL
Plus
2-19_Int-1_012
Page 43
Persluchtlters GL
Plus
-serie Bedieningshandleiding | NL
Onderhoud
Gevaar door plotseling
ontsnappende druk!
Na alle onderhoudswerkzaamheden
moet er worden zekergesteld dat de
lterbehuizing volledig gesloten is.
Een barstend lter kan ernstig letsel
veroorzaken!
Houd de voorgeschreven onderhoudsintervallen aan. Indien deze niet worden
aangehouden, kan een foutloze werking van
de lter niet worden gegarandeerd.
Wekelijks
Controleer wekelijks of de vlotteraeider niet
lekt en correct functioneert.
Er mag geen constant stromingsgeluid hoorbaar zijn. Is dat wel het geval, dan moet de
vlotteraeider worden vervangen.
Jaarlijks
De elementtypen
jaarlijks worden vervangen.
Dan moet ook de vlotteraeider worden
gecontroleerd op verontreinigingen en indien
nodig worden gereinigd.
Indien nodig
Het vervangingsinterval van actieve-koolelement AP bedraagt maximaal 650 bedrijfsuren.
Door de volgende factoren kan voortijdige
vervanging noodzakelijk zijn:
XLP
en
ZLP
moeten
Filterelement vervangen
Gevaar door plotseling
ontsnappende druk!
Maak de lter vóór werkzaamheden
eerst drukloos! Plotseling ontsnappende druk kan ernstige verwondingen veroorzaken.
-
Sluit de toevoer naar de lter af.
-
Maak de lter drukloos. Open daartoe
eventueel de aeider onder de lter.
-
Draai het onderste deel van de behuizing
een hele slag tegen de klok in en haal het
weg (afbeelding 5).
-
Haal het lterelement eruit en verwijder dit
volgens de gebruiksaanwijzing.
-
Vervang de afdichting (afbeelding 6).
-
Plaats een nieuw lterelement: de uitstekende delen passen precies in de uitsparingen binnenin het onderste deel van de
behuizing, zodat het lterelement vastzit
(afbeelding 7).
-
Smeer met mate de schroefdraad van het
onderste deel van de behuizing.
-
Plaats het onderste deel aan de hand
van de markeringen verticaal onder het
bovenste deel en draai het met één slag
vast (afbeelding 8).
-
Sluit eventueel de aeider en open de
toevoer naar de lter.
-
Controleer of de lter niet lekt.
▌
hoge temperaturen;
▌
hoge oliedampconcentratie;
▌
hoge relatieve luchtvochtigheid.
Het optimale vervangingsinterval moet daarom aan de hand van regelmatige metingen
worden bepaald.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 43
Page 44
NL | Bedieningshandleiding Persluchtlters GL
Plus
-serie
Vlotterafleider reinigen
Gevaar door plotseling
ontsnappende druk!
Maak de lter vóór werkzaamheden
eerst drukloos! Plotseling ontsnappende druk kan ernstige verwondingen veroorzaken.
-
Sluit de toevoer naar de lter af.
-
Filter drukvrij maken, daarvoor het aaatventiel van de vlotteraeider naar boven
drukken tot alle condensaat ontweken is
en geen uitstromingsgeluid meer te horen
is. (afbeelding 3).
-
Draai het onderste deel van de behuizing
een hele slag tegen de klok in en haal het
weg (afbeelding 5).
-
Vervang de afdichting (afbeelding 6).
-
Borgmoer met behulp van een steeksleutel losmaken en de vlotteraeider uit het
onderste deel van de behuizing nemen
(afb. 9).
-
Plaats een nieuwe of gereinigde vlotteraeider in het onderste deel van de
behuizing.
-
Borgmoer onder het lter op de vlotterafleider plaatsen en met behulp van een
steeksleutel aandraaien.
Draai de vlotteraeider niet te vast
)
(max. aanhaalmoment 2 Nm), omdat
anders de lter ondicht kan worden!
-
Smeer met mate de schroefdraad van het
onderste deel van de behuizing.
-
Plaats het onderste deel aan de hand
van de markeringen verticaal onder het
bovenste deel en draai het met één slag
vast (afbeelding 8).
-
Open de toevoer naar de lter.
-
Controleer of de lter niet lekt. De vlotteraeider sluit vanaf een bedrijfsdruk van
1,5 bar.
Storingen opheffen
Verschildrukmeter
Na een drukschok, bijvoorbeeld als een ventiel met een ruk wordt geopend, is de wijzer
van de verschildrukmeter geblokkeerd. De
wijzer staat achter de aanslag in het rode
gedeelte.
Let op!
Controleer te allen tijde het lterelement. Dit is mogelijk beschadigd
geraakt. Vervang een beschadigd
element.
Voor het vervangen van het lterelement zie
pagina 43.
Nadat u het lterelement heeft gecontroleerd, moet u de wijzer van de verschildrukmeter weer terugzetten:
-
Til het kijkglas aan de kant van de aanslag
met een schroevendraaier voorzichtig uit
de meter.
-
Til de wijzer voorzichtig op en schuif deze
over de aanslag terug.
-
Zet het kijkglas er weer in en druk dit
voorzichtig aan tot het vastzit.
Gebrekkige filtreercapaciteit
Als de ltreercapaciteit ook met een nieuw
lterelement niet voldoende is, kunnen verkeerd afgestemde bedrijfsfactoren of doorstroomhoeveelheden de oorzaak zijn. Neem
in dat geval contact op met uw distributeur
om een oplossing te vinden.
44 GL
Plus
2-19_Int-1_012
Page 45
Persluchtlters GL
Plus
-serie Bedieningshandleiding | NL
Vervangende onderdelen en slijtdelen
Bestelnr.Omschrijving
ZD90GLVerschildrukmeter (incl. afdichting en schroefverbinding)
HV15Handaaat
PD15NOVlotteraeider (incl. afdichting en moer)
CP1008ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL2ZLP
CP2010ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL3ZLP of GL5ZLP
CP2020ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL7ZLP
CP3025ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL9ZLP
CP3040ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL11ZLP
CP4040ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL12ZLP
CP4050ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL13ZLP
CP4065ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL14ZLP
CP5065ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL17ZLP
CP5080ZLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL19ZLP
CP1008XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL2XLP
CP2010XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL3XLP of GL5XLP
CP2020XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL7XLP
CP3025XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL9XLP
CP3040XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL11XLP
CP4040XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL12XLP
CP4050XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL13XLP
CP4065XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL14XLP
CP5065XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL17XLP
CP5080XLPVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL19XLP
CP1008APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL2AP
CP2010APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL3AP of GL5AP
CP2020APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL7AP
CP3025APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL9AP
CP3040APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL11AP
CP4040APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL12AP
CP4050APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL13AP
CP4065APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL14AP
CP5065APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL17AP
CP5080APVervangingselement en O-ring voor behuizing voor GL19AP
GL
Plus
2-19_Int-1_02 45
Page 46
NL | Bedieningshandleiding Persluchtlters GL
Toebehoren
Bestelnr.Omschrijving
ZDE90GLanaloge differentiaaldrukmanometer met reed-contact
ZDE120Gelektronische lterbewaking
ED3002-G230automatische condensaatafvoer
ED3004-G230automatische condensaatafvoer
ED3007-G230automatische condensaatafvoer
ED3030-G230automatische condensaatafvoer
ED3100-G230automatische condensaatafvoer
TRAP22-G230/JTijdgestuurde magneetklep G3/8i, PN16, 2-55 °C, 230 VAC, IP65
TRAP22-G115/JTijdgestuurde magneetklep G3/8i, PN16, 2-55 °C, 115 VAC, IP65
TRAP22-G24D/JTijdgestuurde magneetklep G3/8i, PN16, 2-55 °C, 24 VDC, IP65
BF/GL2Wandhouder voor enkele GL2-lter
BF/GL2/2Wandhouder voor GL2-ltercombinatie, 2-traps
BF/GL2/3Wandhouder voor GL2-ltercombinatie, 3-traps
...
BF/GL19Wandhouder voor enkele GL19-lter
BF/GL19/2Wandhouder voor GL19-ltercombinatie, 2-traps
BF/GL19/3Wandhouder voor GL19-ltercombinatie, 3-traps
BFS/GL2/2Bevestigingskit GL2-ltercombinatie, 2-traps
BFS/GL2/3Bevestigingskit GL2-ltercombinatie, 3-traps
...
BFS/GL19/2Bevestigingskit GL19-ltercombinatie, 2-traps
BFS/GL19/3Bevestigingskit GL19-ltercombinatie, 3-traps
MK-G15-G10Montagekit G1/2a op G3/8a (incl. kogelkraan)
MK-G15-G10IMontagekit G1/2a op G3/8i (incl. kogelkraan)
MK-G15-G15Montagekit G1/2a op G1/2a (incl. kogelkraan)
MK-G15-G20Montagekit G1/2a op G3/4a (incl. kogelkraan)
G3/8i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
Plus
-serie
Onderdelenoverzicht (bij overzichtstekening op pagina 67)
Pos.OmschrijvingBestelnr.
1
Verschildrukmeter (incl. afdichting en schroefverbinding)ZD90GL
Filtre i serien GL Plus er siste nytt innen
ltrasjonsteknikk hva forskning og utvikling
angår. Takket være det brede spekteret av
elementtyper som er å få, er ltrene meget
allsidige:
Filtre med elementtyper i seriene
og XL Plus brukes til utskilling av partikler i
størrelsesområder fra 3 μm, 1 μm eller 0,01
μm og leveres standardmessig med ottøravleder.
Filtre med elementtyper i serie AP brukes til
adsorberende fjerning av gassaktige organiske substanser og leveres standardmessig
med manuell avløpsventil.
Den høye produksjonskvaliteten på elementene som benyttes, bruken av det nyeste
innen ltrasjonsmedier og en optimert
strømningsfordeling inne i elementene
sørger for lav trykkmotstand og dermed
lave driftskostnader. Trykkmotstand og
ltrasjonseffekt er validert via uavhengige
målinger, hvilket gjør at vi kan garantere for
elementenes ytelsesevne gjennom hele levetiden. Filtre i GL Plus-serien er konstruert
på en ekstra feilsikker og plassbesparende
måte. På tross av de små innmonteringsdimensjonene er de enkle å betjene og lette å
vedlikeholde.
Plus
ZL Plus
Leveringsomfang
Filtrene leveres monteringsferdige og kan
installeres direkte i rørledningssystemet.
Filtre av typen OA leveres uten låseskrue
og er ikke klare til drift uten montert tilbehør.
Dersom det er bestilt tilbehør som ikke er
beskrevet, er dette vedlagt i separat innpakning. Tilbehøret skal installeres som beskrevet i de enkelte vedlagte veiledningene.
Produktnøkkel
Produktbetegnelsen for trykkluftlter i
GL Plus-serien er sammensatt iht. følgende
nøkkel:
Serie
GL
Eksempel:
GL 3 XLP D H – N
GL 9 XLP D H
GL 5 XLP D OA
Dimensjon 2, 3, 5, 7, 9, 11, 12,
13, 14, 17, 19
Elementtype ZLP (nlter)
XLP (ekstra nt lter)
AP (aktivkulllter)
Standard** D (differansetrykkmanometer)
Tilleggsutstyr * H (manuell avløpsventil)
OA (uten avleder)
Tilkopling – N (kun for NPT-F)
* kun ved avvik fra standard
** ikke for lterstørrelse GL2 og aktivkulllter
Dimensjon
Elementtyp
Standard eller
ekstrautstyr*
Tilkopling
GL
Plus
2-19_Int-1_02 47
Page 48
NO | Bruksanvisning Trykkluftlter serie GL
Plus
Riktig bruk
Legg merke til opplysningene på typeskiltet.
Overholdes ikke data på typeskiltet, er dette
å betrakte som ikke forskriftsmessig. Innenfor rammen av de fastsatte grenseverdiene
kan ltrene uinnskrenket brukes til ltrering
av trykkluft og nitrogen (i gassform).
Ikke tillatt bruk
Det er ikke tillatt å ltrere kritiske uider.
Filtrene skal ikke på noen måte brukes til å
ltrere eksplosiv, brennbar eller giftig gass i
uidgruppe 1 iht. rådsdirektiv 97/23/EF.
Det er ikke tillatt å foreta forandringer på
trykkhusene. Endringer kan være en fare for
driftssikkerheten og kan medføre materielle
skader og personskader.
Målgruppe
Denne bruksanvisningen retter seg mot fagfolk som har å gjøre med montering, drift og
vedlikehold av lteret. Disse personene må
være utdannet i bruk av trykkpåkjent utstyr
og ha grunnleggende kunnskap om bruk av
slikt utstyr.
Sikkerhetsinstrukser
Trykk som plutselig slipper ut, utgjør
fare!
Du må aldri fjerne deler av lteret eller foreta
andre manipulasjoner så lenge lteret står
under trykk! Trykk som plutselig slipper ut,
kan forårsake alvorlige skader.
Lukk lterhuset helt. Markeringene på overog underdelen av lteret må stå over hverandre (g. 8).
Før arbeid på lteret må lteret gjøres
trykkløst.
Varme overflater utgjør fare!
Fluider som strømmer gjennom lteret, kan
bli opptil 100 °C (212 °F) varme. Dette kan
føre til oppvarming av lterhuset.
Ikke ta på varme overater!
Bruk evt. vernehansker!
Forebygging av ulykker
Følg de gjeldende verneforskrifter, i Tyskland
f.eks. UVV/BGV.
Følg operatørens driftsinstrukser!
Kontaminasjon utgjør fare
Filtrerte substanser kan eventuelt kontaminere lterhuset og lterelementene. Det er
derfor viktig at du følger sikkerhetsdatabladet for uiden som brukes. Bruk eventuelt
verneklær (hansker og åndedrettsvern).
Etter demontering eller utskifting av elementer skal alle deler avhendes i henhold til
gjeldende forskrifter for avfallsbehandling!
48 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 49
Trykkluftlter serie GL
Plus
Bruksanvisning | NO
Montering
Forutsetninger
Enkeltheter vedr. montering er avhengig av
vilkårene på monteringsstedet. Legg merke
til følgende grunnleggende merknader:
▌
Kontroller lteret for skader. Et skadet lter
skal ikke installeres eller tas i drift.
▌
Slipp trykket ut av ledningene før montering.
▌
Forsikre deg om at over- og underdelen av
lteret er lukket til anslag. Markeringene på
over- og underdelen av lteret må stå over
hverandre (g. 8).
▌
Filteret skal kun monteres loddrett.
▌
Legg merke til strømningsretningen: Gjengetilkoplingen på inntakssiden av lterhodet er merket med en tapp (g.1).
▌
Ta hensyn til lterets egenvekt og monter
evt. en støtteanordning. Støtteanordningen
må være sterk nok til å holde et lter som
er komplett fylt med væske.
▌
Påse at det er en direkte forbindelse til
en sikkerhetsanordning som forhindrer at
maks. tillatt grenseverdi (trykk og temperatur) overskrides.
▌
Filteret settes inn i rørsystemet på stedet
med laveste temperatur.
▌
Planlegg tilstrekkelig plass under lteret for
bytte av lterelement (tabell side 2, verdi D).
Montere filter
Filteret leveres klart til bruk, bortsett fra
typen OA. Dersom du har bestilt tilleggsutstyr, må du først montere dette på lteret i
henhold til instruksene i de vedlagte dokumentene.
– Gjør ledningsdelen trykkløs.
– Monter en støtteanordning om nødvendig
(g. 2). Bruk den tilhørende veggholderen
BF
(se tabell
Tilbehør
, side 53).
– Kombiner ere ltre ved behov (g. 4). Til
lterkombinasjoner uten veggholder brukes festesettet
BFS
(se tabell
Tilbehør
,
side 53).
– Plassere lteret: Tappen på gjengetilkop-
lingen viser trykkluft-inntakssiden (g.1).
– Monter lteret i ledningen. Påse at
skruforbindelsen er tett og at lteret står
loddrett.
– Sett ledningsdelen under trykk igjen
og kontroller at lteret er tett og at det
fungerer som det skal.
Drift
Under drift bør du unngå plutselig trykkøkning eller trykkfall. Øker eller synker trykket
for raskt, kan dette føre til skader på lteret.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 49
Page 50
NO | Bruksanvisning Trykkluftlter serie GL
Plus
Vedlikehold
Trykk som plutselig slipper ut,
utgjør fare!
Etter alle vedlikeholdsarbeider må du
forsikre deg om at lterhuset er helt
lukket.Et revnet lter kan forårsake
alvorlige personskader!
Overhold de foreskrevne vedlikeholdsintervallene. Ignoreres disse, kan en feilfri
lterfunksjon ikke lenger garanteres.
Hver uke
Kontroller ottøravlederen for tetthet og
feilfri funksjon hver uke.
Permanente strømningslyder skal ikke være
å høre. Er dette tilfelle, må du skifte ut ottøravlederen.
Hvert år
Elementtypene
hvert år.
I denne sammenheng bør du også kontrollere om ottøravlederen er tilsmusset og
rengjøre den ved behov.
Ved behov
Intervallet for utskifting av aktivkullelement
AP
er på opptil 650 driftstimer.
Følgende faktorer kan gjøre det nødvendig å
skifte ut elementet tidligere:
XLP, ZLP
skal skiftes ut
Skifte ut filterelement
Trykk som plutselig slipper ut,
utgjør fare!
Før arbeid på lteret må lteret gjøres
trykkløst! Trykk som plutselig slipper
ut, kan forårsake alvorlige skader.
-
Steng tilførselsledningen til lteret.
-
Gjør lteret trykkløst. Åpne evt. kondensatavlederen nede på lteret.
-
Vri underdelen på huset en hel omdreining
med klokken og ta den av nedover (g.5)
-
Ta ut lterelementet og kast det som
beskrevet i bruksanvisningen.
-
Sett i ny tetning (g. 6).
-
Sett inn nytt lterelement: Nesene passer
nøyaktig inn i utsparingene inne i husunderdelen, slik at lterelementet sitter godt
fast (g.7).
-
Smør inn gjengene på underdelen med
litt fett.
-
Hold underdelen loddrett under overdelen
(legg merke til markeringene), og lukk den
med en hel omdreining. (g.8).
-
Lukk evt. igjen kondensatavlederen og
åpne tilførselsledningen til lteret.
-
Kontroller at lteret er tett.
▌
høye temperaturer
▌
høy oljedampkonsentrasjon
▌
høy relativ fuktighet
Det må derfor foretas regelmessige målinger
for å fastslå optimalt intervall for utskifting.
50 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 51
Trykkluftlter serie GL
Plus
Bruksanvisning | NO
Rengjøre flottøravleder
Trykk som plutselig slipper ut,
utgjør fare!
Før arbeid på lteret må lteret gjøres
trykkløst! Trykk som plutselig slipper
ut, kan forårsake alvorlige skader.
-
Steng tilførselsledningen til lteret.
-
Gjør lteret trykkløst ved å trykke tømmeventilen for ottøravlederen oppover til
all kondens har rent ut og det ikke høres
utløpslyder. (g3).
-
Vri underdelen på huset en hel omdreining
med klokken og ta den av nedover (g.5)
-
Sett i ny tetning (g. 6).
-
Løsne sikringsmutteren ved hjelp av en
fastnøkkel og ta ottøravlederen ut av
underdelen til huset (g.9).
-
Sett en ny eller den rengjorte ottøravlederen inn i underdelen til huset.
-
Sett på sikringsmutteren under lteret
på ottøravlederen og trekk til med en
fastnøkkel.
Flottøravlederen må ikke trekkes for fast
)
(maks. tiltrekkingsmoment 2 N m), ellers
kan lteret bli utett!
-
Smør inn gjengene på underdelen med litt
fett.
-
Hold underdelen loddrett under overdelen
(legg merke til markeringene), og lukk den
med en hel omdreining (g 8).
-
Åpne tilførselsledningen til lteret.
-
Kontroller at lteret er tett. Flottøravlederen
lukker fra og med et driftstrykk på 1,5 bar.
Hjelp ved feil
Differansetrykkmanometer
Viseren på differansetrykkmanometeret
er sperret etter et trykkslag, for eksempel
dersom en ventil åpnes med et rykk. Viseren
er bak anslaget i det røde området.
OBS!
Det er viktig at lterelementet kontrolleres, da det evt. kan ha blitt skadet.
Skadde elementer skal skiftes ut.
Se side 50 for utskifting av lterelementet.
Når du har sjekket lterelementet, må du
stille viseren på differansetrykkmanometeret
tilbake igjen:
-
Bruk en skrutrekker og ta forsiktig av glasset på siden med låsekroken.
-
Løft viseren forsiktig og still den tilbake
over låsekroken.
-
Sett på glasset igjen og trykk det forsiktig
inn til det er godt festet.
Mangelfull filtrering
Dersom ltreringseffekten er for lav selv med
et nytt lterelement, kan årsaken ligge i feil
tilpassede bruksvilkår eller gjennomstrømningsrater. I dette tilfelle bes du ta kontakt
med forhandleren for å nne en løsning.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 51
Page 52
NO | Bruksanvisning Trykkluftlter serie GL
Reserve- og slitedeler
Bestillingsnr.Beskrivelse
ZD90GLDifferansetrykkmanomenter (inkl. tetning og skruforbindelse)
HV15Manuell avløpsventil
PD15NOFlottøravleder (inkl. tetning og mutter)
CP1008ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL2ZLP
CP2010ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL3ZLP eller GL5ZLP
CP2020ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL7ZLP
CP3025ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL9ZLP
CP3040ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL11ZLP
CP4040ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL12ZLP
CP4050ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL13ZLP
CP4065ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL14ZLP
CP5065ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL17ZLP
CP5080ZLPReserveelement og O-ring til hus til GL19ZLP
CP1008XLPReserveelement og O-ring til hus til GL2XLP
CP2010XLPReserveelement og O-ring til hus til GL3XLP eller GL5XLP
CP2020XLPReserveelement og O-ring til hus til GL7XLP
CP3025XLPReserveelement og O-ring til hus til GL9XLP
CP3040XLPReserveelement og O-ring til hus til GL11XLP
CP4040XLPReserveelement og O-ring til hus til GL12XLP
CP4050XLPReserveelement og O-ring til hus til GL13XLP
CP4065XLPReserveelement og O-ring til hus til GL14XLP
CP5065XLPReserveelement og O-ring til hus til GL17XLP
CP5080XLPReserveelement og O-ring til hus til GL19XLP
CP1008APReserveelement og O-ring til hus til GL2AP
CP2010APReserveelement og O-ring til hus til GL3AP eller GL5AP
CP2020APReserveelement og O-ring til hus til GL7AP
CP3025APReserveelement og O-ring til hus til GL9AP
CP3040APReserveelement og O-ring til hus til GL11AP
CP4040APReserveelement og O-ring til hus til GL12AP
CP4050APReserveelement og O-ring til hus til GL13AP
CP4065APReserveelement og O-ring til hus til GL14AP
CP5065APReserveelement og O-ring til hus til GL17AP
CP5080APReserveelement og O-ring til hus til GL19AP
Plus
52 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 53
Trykkluftlter serie GL
Plus
Bruksanvisning | NO
Tilbehør
Bestillingsnr.Beskrivelse
ZDE90GLanalogt differansetrykkmanometer, med reedkontakt
ZDE120Gelektronisk lterovervåking
ED3002-G230automatisk kondensatavleder
ED3004-G230automatisk kondensatavleder
ED3007-G230automatisk kondensatavleder
ED3030-G230automatisk kondensatavleder
ED3100-G230automatisk kondensatavleder
TRAP22-G230/Jtidsstyrt magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 230 VAC, IP65
TRAP22-G115/Jtidsstyrt magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 115 VAC, IP65
TRAP22-G24D/Jtidsstyrt magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 24 VDC, IP65
BF/GL2Veggholder til GL2-enkeltlter
BF/GL2/2Veggholder til GL2-lterkombinasjon, 2-trinns
BF/GL2/3Veggholder til GL2-lterkombinasjon, 3-trinns
...
BF/GL19Veggholder til GL19-enkeltlter
BF/GL19/2Veggholder til GL19-lterkombinasjon, 2-trinns
BF/GL19/3Veggholder til GL19-lterkombinasjon, 3-trinns
BFS/GL2/2Festesett GL2-lterkombinasjon, 2-trinns
BFS/GL2/3Festesett GL2-lterkombinasjon, 3-trinns
...
BFS/GL19/2Festesett GL19-lterkombinasjon, 2-trinns
BFS/GL19/3Festesett GL19-lterkombinasjon, 3-trinns
MK-G15-G10Monteringssett G1/2a på G3/8a (inkl. kuleventil)
MK-G15-G10IMonteringssett G1/2a på G3/8i (inkl. kuleventil)
MK-G15-G15Monteringssett G1/2a på G1/2a (inkl. kuleventil)
MK-G15-G20Monteringssett G1/2a på G3/4a (inkl. kuleventil)
G3/8i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
Oversikt over komponenter (til oversiktstegning side 67)
Pos.BetegnelseBestillingsnr.
1
Differansetrykkmanomenter (inkl. tetning og skruforbindelse)ZD90GL
Filter i serien GL Plus representerar aktuell
teknisk standard inom forskning och utveckling av ltreringsteknik. Tack vare sitt breda
spektrum kan de användas på många sätt
för tillgängliga elementtyper:
Filter med komponenttyper i serierna
ZL Plus
ning av partiklar i storleksområdet 3 μm, 1
μm resp. 0,01 μm och levereras standardmässigt med ottöravledare.
Filter med komponenttyper i serie AP används för adsorberande avlägsning av gasformiga organiska substanser och levereras
standardmässigt med manuell avtappning.
Med hjälp av de mest avancerade ltreringsmedier och en optimal strömningsfördelning inom elementen uppnår de använda
elementens höga tillverkningskvalitet låga
tryckmotstånd och därmed även låga driftskostnader. Tryckmotstånd och ltreringskapacitet bekräftas av oberoende mätningar
och därför kan kapaciteten för elementen
garanteras under hela livslängden. Filter i
serien GL Plus är extra stabila mot fel och
har en platsbesparande konstruktion. De är
ytterst manövrerings- och underhållsvänliga
trots små inbyggnadsmått.
och
XL Plus
används för avskilj-
Produktnyckel
Produktbeteckningen för trycklter i serie
GL Plus omfattar följande delar:
Serie
GL
Exempel:
GL 3 XLP D H – N
GL 9 XLP D H
GL 5 XLP D OA
Storlek 2, 3, 5, 7, 9, 11, 12,
13, 14, 17, 19
Elementtyp ZLP (Finlter)
XLP (Finaste lter)
AP (Aktivt kollter)
Standard** D (Differenstryckmanomter)
Tillval * H (Manuell avtappning)
OA (Utan avtappning)
Anslutning – N (bara för NPT-F)
Storlek
Elementtyp
Standard
eller tillval*
Anslutning
Leveransomfattning
Filtren levereras driftsklara och kan installeras direkt i rörledningssystemet. Filter i
utförande OA levereras utan låsskruv och
är inte driftsklara utan monterade tillbehör.
Om inte beskrivet tillbehör har beställts
samtidigt, ligger det i separata förpackningar och måste installeras enligt bifogade
instruktioner.
54 GL
* bara då det avviker från standard
** inte för lterstorlek GL2 och aktivkollter
Plus
2-19_Int-1_02
Page 55
Tryckluftslter serie GL
Plus
Driftinstruktioner | SV
Föreskriven användning
Uppgifterna på typskylten måste beaktas.
Om dessa angivna data inte följs, innebär
det icke föreskriven användning. Inom
ramen för satta gränsvärden kan ltren
användas oinskränkt till ltrering av tryckluft
och kväve (gasformigt).
Ej tillåtna användningssätt
Filtrering av kritiska medier är inte tillåtet.
Filtren får under inga omständigheter användas för ltrering av explosiva, brännbara
eller giftiga gaser i mediegrupp 1 enligt
direktiv 97/23/EG.
Det är förbjudet att göra förändringar på
tryckkapslingarna. Förändringar kan hota
driftssäkerheten med material- eller personskador som följd.
Målgrupp
Dessa dirftinstruktioner riktar sig till fackpersonal som har i uppdrag att montera, använda och underhålla ltret. Dessa personer
måste vara utbildade för hantering av tryckutrustning och förfoga över grundläggande
kunskaper i hantering av tryckutrustning.
Säkerhetsinstruktioner
Fara på grund av plötsligt
utströmmande tryck!
Avlägsna aldrig delar av ltret och gör inga
andra manipulationer, så länge ltret står
under tryck. Tryck som plötsligt strömmar ut
kan förorsaka svåra skador.
Förslut lterhuset fullständigt. Markeringarna
på lteröverdelen och -underdelen måste
benna sig ovanför varandra (bild 8).
Gör ltret först tryckfritt innan ni arbetar med
det!
Fara på grund av heta ytor!
Medierna som strömmar genom ltren kan
vara upp till 100°C (212°F) heta. Därigenom
kan kapslingen till ltret hettas upp.
Berör inte heta ytor!
Använd eventuellt skyddshandskar!
Olyckfallsförebyggande åtgärder
Observera specika bestämmelser om
olycksfallsförebyggande åtgärder, i Tyskland
exempelvis UVV/BGV.
Följ anläggningsidkarens driftinstruktioner!
Fara på grund av kontaminering
Filterkapsling och lterelement kan vara
kontaminerade av ltrerade substanser.
Observera därför ovillkorligen säkerhetsdatabladet för det använda mediet! Bär
eventuellt skyddskläder (handskar och
andningsskydd).
Avfallshantering av alla delar efter demontage och komponentbyte skall ske enligt
gällande bestämmelser.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 55
Page 56
SV | Driftinstruktioner Tryckluftslter serie GL
Plus
Montage
Förutsättningar
Detaljer om montering beror på lokala förhållanden. Följ följande principiella anvisningar:
▌
Kontrollera om ltret har skador. Skadat
lter får inte installeras eller tas i bruk.
▌
Gör ledningen tryckfri före montering.
▌
Säkerställ att lteröverdelen och underdelen är är stängda så lång det går. Markeringarna på lteröverdelen och -underdelen
måste benna sig ovanför varandra (bild 8).
▌
Sätt i ltret endast lodrätt.
▌
Tänk på strömningsriktningen: Gänganslutningen på tryckluftinloppssidan på lterhuvudet är märkt med en tagg (bild1).
▌
Tänk på ltrets egenvikt och montera
eventuellt en stödanordning. Konstruera
stödanordningen så att den kan bära upp
ltret helt fyllt med vätska.
▌
Se till att det nns en direkt förbindelse
med en säkerhetsutrustning, som förhindrar att maximalt tillåtna gränsvärden (tryck
och temperatur), överskrids.
▌
Montera ltret principiellt på det ställe
i rörledningssystemet där det är lägst
temperatur.
▌
Se till att det nns tillräckligt med plats under ltret för byte av lterelement (se tabell
sid. 2, värde D).
Montera filter
Filtret levereras driftklart, utom tillval OA.
Om tillval beställts, måste du först montera
dessa på ltret enligt uppgifter i tillhörande
dokumentation.
– Gör ledningsavsnittet tryckfritt.
– Montera stödanordning vid behov
(bild2). Använd då respektive vägghållare
BF
(se tabell
Tillbehör
, sid. 60).
– Kombinera era lter vid behov (bild 4).
Använd fastsättningskit
Tillbehör
, sid. 60) för lterkombinatio-
BFS
(se tabell
ner utan vägghållare.
– Rikta in lter: En tagg vid gänganslut-
ningen visar tryckluftinloppssidan (bild1).
– Montera ltret i ledningen. Se till att det
skruvas fast tätt och har lodrät position.
– Sätt sedan ledningsavsnittet åter under
tryck och kontrollera att ltret är tätt och
har korrekt funktion.
Drift
Undvik att under drift få plötsliga tryckökningar eller tryckfall. För snabba tryckökningar eller tryckfall kan leda till skador på
ltret.
56 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 57
Tryckluftslter serie GL
Plus
Driftinstruktioner | SV
Underhåll
Fara på grund av plötsligt
utströmmande tryck!
Efter alla underhållsarbeten måste
det säkerställas att lterhuset är
fullständigt stängt.
Ett lter som spricker kan orsaka
allvarliga kroppsskador!
Följ föreskrivna underhållsintervaller. Om det
underlåtes, kan en felfri funktion av ltret
inte garanteras.
Varje vecka
Kontrollera varje vecka att ottöravledaren
är tät och fungerar felfritt.
Det får inte höras något permanent strömningsbrus. I annat fall måste ottöravledaren
bytas ut.
Varje år
Elementtyperna
I detta sammanhang ska ottöravledaren
kontrolleras på föroreningar och rengöras
vid behov.
Vid behov
Utbytesintervallet för element AP av aktivt
kol är upp till 650 driftstimmar.
Följande faktorer kan kräva ett byte i förtid:
XLP, ZLP
ska bytas varje år.
Byte av filterelement
Fara på grund av plötsligt
utströmmande tryck!
Gör först ltret tryckfritt innan du
arbetar med det! Tryck som plötsligt
strömmar ut kan förorsaka svåra
skador.
-
Spärra inmatningen till ltret.
-
Gör ltret tryckfritt. Öppna då eventuellt
kondensatavledaren på ltrets undersida.
-
Vrid kapslingsunderdelen ett helt varv
medurs och tag bort det neråt (bild 5).
-
Ta bort lterelementet och hantera avfallet
enligt anvisningar.
-
Byt tätning (bild 6).
-
Sätt i nytt lterelement: Klackarna passar
precis in i ursparningarna inne i kapslingens underdel, så att lterelementet sitter
fast (bild 7).
-
Fetta lätt in gängan på underdelen.
-
Rikta in underdelen lodrätt under överdelen med hjälp av markeringarna och
skruva fast ett helt varv (bild8).
-
Stäng eventuellt kondensatavledaren och
öppna inmatningsledningen till ltret.
-
Kontrollera ltrets täthet.
▌
höga temperaturer,
▌
hög oljeångkoncentration,
▌
hög relativ fuktighet.
Ett optimalt utbytesintervall måste därför
beräknas genom regelbundna mätningar.
GL
Plus
2-19_Int-1_02 57
Page 58
SV | Driftinstruktioner Tryckluftslter serie GL
Plus
Rengör flottöravledaren
Fara på grund av plötsligt
utströmmande tryck!
Gör först ltret tryckfritt innan du
arbetar med det! Tryck som plötsligt
strömmar ut kan förorsaka svåra
skador.
-
Spärra inmatningen till ltret.
-
Gör ltret trycklöst genom att trycka ottöravledarens dräneringsventil uppåt tills
allt kondensat har strömmat ut och inget
utblåsningsljud längre hörs. (bild3).
-
Vrid kapslingsunderdelen ett helt varv
medurs och tag bort det neråt (bild 5).
-
Byt tätning (bild 6).
-
Lossa låsmuttern med en fast nyckel och
ta bort ottöravledaren från kapslingsunderdelen (bild9).
-
Sätt i ny eller rengjord ottöravledare i
kapslingsunderdelen.
-
Placera låsmuttern på ottöravledaren
under ltret och spänn den med en fast
nyckel.
Spänn inte ottöravledaren för hårt
)
(max. åtdragningsmoment 2 Nm), annars kan ltret börja läcka!
-
Fetta lätt in gängan på underdelen.
-
Rikta in underdelen lodrätt under överdelen med hjälp av markeringarna och skruva
fast ett helt varv (bild 8).
-
Öppna inmatningen till ltret.
-
Kontrollera ltrets täthet. Flottöravledaren
stänger vid ett arbetstryck på 1,5 bar.
Åtgärder vid störningar
Differenstryckmanometer
Efter tryckslag, till exempel genom en häftig
öppning av en ventil, arreteras differenstryckmanometerns visare. Visaren benner
sig bakom anslaget i röda området.
Observera!
Kontrollera ovillkorligen lterelementet, eftersom detta kan ha blivit
skadat. Byt ut ett skadat element.
För byte av lterelement, se sid. 57.
Efter kontroll av lterelementet måste differenstryckmanometerns visare återställas:
-
Lyft med en skruvmejsel försiktigt ut glaset som nns på sidan med låshaken.
-
Lyft visaren försiktigt och för den tillbaka
över låskroken.
-
Sätt åter på glaset och tryck till försiktigt
så att det sitter fast.
Bristande filtreringskapacitet
Om ltreringskapaciteten inte är tillräcklig
ens med ett nytt lterelement, kan felaktigt
inställda användningsvillkor eller ödesmängder vara orsaken. Ta då kontakt med er
leverantör för att hitta en lösning.
58 GL
Plus
2-19_Int-1_02
Page 59
Tryckluftslter serie GL
Plus
Driftinstruktioner | SV
Reserv- och förslitningsdelar
OrdernrBeskrivning
ZD90GLDifferenstryckmanometer (inkl. tätning och kopppling)
HV15Manuell avtappning
PD15NOFlottöravledare (inkl. tätning och mutter)
CP1008ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL2ZLP
CP2010ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL3ZLP eller GL5ZLP
CP2020ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL7ZLP
CP3025ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL9ZLP
CP3040ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL11ZLP
CP4040ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL12ZLP
CP4050ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL13ZLP
CP4065ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL14ZLP
CP5065ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL17ZLP
CP5080ZLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL19ZLP
CP1008XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL2XLP
CP2010XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL3XLP eller GL5XLP
CP2020XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL7XLP
CP3025XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL9XLP
CP3040XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL11XLP
CP4040XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL12XLP
CP4050XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL13XLP
CP4065XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL14XLP
CP5065XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL17XLP
CP5080XLPReservkomponent och kapslings-O-ring för GL19XLP
CP1008APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL2AP
CP2010APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL3AP eller GL5AP
CP2020APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL7AP
CP3025APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL9AP
CP3040APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL11AP
CP4040APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL12AP
CP4050APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL13AP
CP4065APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL14AP
CP5065APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL17AP
CP5080APReservkomponent och kapslings-O-ring för GL19AP
GL
Plus
2-19_Int-1_02 59
Page 60
SV | Driftinstruktioner Tryckluftslter serie GL
Tillbehör
OrdernrBeskrivning
ZDE90GLanalog differenstryckmanometer med Reed-kontakt
ZDE120Gelektronisk lterövervakning
ED3002-G230automatisk kondensavledare
ED3004-G230automatisk kondensavledare
ED3007-G230automatisk kondensavledare
ED3030-G230automatisk kondensavledare
ED3100-G230automatisk kondensavledare
TRAP22-G230/Jtidsstyrd magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 230 VAC, IP65
TRAP22-G115/Jtidsstyrd magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 115 VAC, IP65
TRAP22-G24D/Jtidsstyrd magnetventil G3/8i, PN16, 2-55 °C, 24 VDC, IP65
BF/GL2Vägghållare för GL2-enkellter
BF/GL2/2Vägghållare för GL2-lterkombination, 2-stegs
BF/GL2/3Vägghållare för GL2-lterkombination, 3-stegs
...
BF/GL19Vägghållare för GL19-enkellter
BF/GL19/2Vägghållare för GL19-lterkombination, 2-stegs
BF/GL19/3Vägghållare för GL19-lterkombination, 3-stegs
BFS/GL2/2Fastsättningskit GL2-lterkombination, 2-stegs
BFS/GL2/3Fastsättningskit GL2-lterkombination, 3-stegs
...
BFS/GL19/2Fastsättningskit GL19-lterkombination, 2-stegs
BFS/GL19/3Fastsättningskit GL19-lterkombination, 3-stegs
MK-G15-G10Montagekit G1/2a på G3/8a (inkl. kulkran)
MK-G15-G10IMontagekit G1/2a på G3/8i (inkl. kulkran)
MK-G15-G15Montagekit G1/2a på G1/2a (inkl. kulkran)
MK-G15-G20Montagekit G1/2a på G3/4a (inkl. kulkran)
G3/8i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
G1/2i
Plus
Komponentöversikt (till översiktsritning sid. 67)
Pos.BeteckningOrdernr
1
Differenstryckmanometer (inkl. tätning och koppling)ZD90GL
Herved attesterer jeg som befuldmægtiget repræsentant overensstemmelse for
ovennævnte produkter og angivelser med hensyn til fremstilling og levering i medfør af
bestemmelserne i direktivet 2014/68/EU.
Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co.KG
Gas Separation and Filtration Division EMEA
Im Teelbruch 118
45219 Essen
Tyskland
GL-serien
til gasformig trykluft eller nitrogen
Konstruktionsvolumener
GL2, GL3, GL5,
GL7, GL9, GL11
GL12, GL13, GL14
GL17, GL19
Hamburg
Identikationsnummer 0525
ISO 8573
ISO 12500
Overensstemmelsesvurderingsmetode iht.
artikel 4, stykke 3 (2014/68/EU)
kategori I svarende til modul B & D
kategori II svarende til modul B & D
EG-Konformitätserklärung
nach Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU
Hersteller:
Druckgerät: Filter der Serie GL für gasförmige Druckluft oder Stickstoff
Hiermit erkläre ich als bevollmächtigter Vertreter die Konformität der oben aufgeführten
Produkte und Angaben in Bezug auf Herstellung und Lieferung gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2014/68/EU.
As an authorized representative, I herewith declare that the above mentioned products
and information comply with the regulations of Directive 2014/68/EU with regard to production and delivery.
Essen, 18.07.2016
Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co.KG
Gas Separation and Filtration Division EMEA
Im Teelbruch 118
45219 Essen
Germany
SizesConformity assessment procedure
GL2, GL3, GL5,
GL7, GL9, GL11
GL12, GL13, GL14
GL17, GL19
Hamburg
ID No. 0525
ISO 8573
ISO 12500
according to
article 4, paragraph 3 (2014/68/EU)
Category I according to module B & D
Category II according to module B & D
Dr. Jürgen Timmler
Technical Manager
Essen, 18.07.2016
Dr. Jürgen Timmler
Technischer Leiter
Déclaration de conformité CE
selon directive Equipements sous pression 2014/68/EU
Je soussigné déclare par la présente, en ma qualité de représentant dûment mandaté, la
conformité des produits susmentionnés et indications ci-dessus en ce qui concerne la
fabrication et la livraison selon les dispositions de la directive 97/23/CE.
Essen, 18.07.2016
Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co.KG
Gas Separation and Filtration Division EMEA
Im Teelbruch 118
45219 Essen
Allemagne
série GL Plus
pour air comprimé gazeux ou azote
Tailles
constructives
GL2, GL3, GL5,
GL7, GL9, GL11
GL12, GL13, GL14
GL17, GL19
Hambourg
N° d’identication 0525
ISO 8573
ISO 12500
Procédé d’évaluation de conformité selon
Article 4, alinéa 3 (2014/68/EU)
Catégorie I conformément au Module B & D
Catégorie II conformément au Module B & D
Dr. Jürgen Timmler
Directeur technique
GL Plus2-19_Int-1_02 61
Page 62
Dichiarazione di conformità CE
secondo direttiva sugli apparecchi a pressione 2014/68/EU
In qualità di rappresentante autorizzato dichiaro che i prodotti suelencati e le informazioni
sulla produzione e fornitura sono conformi alle disposizioni della direttiva 2014/68/EU.
Hierbij verklaar ik als gevolmachtigde dat de hierboven vermelde producten en gegevens
met betrekking tot vervaardiging en levering in overeenstemming zijn met de bepalingen
volgens richtlijn 2014/68/EU.
Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co.KG
Gas Separation and Filtration Division EMEA
Im Teelbruch 118
45219 Essen
Duitsland
GL-serie
voor gasvormige perslucht of stikstof
ModellenOvereenstemmingsbeoordelingsprocedure
GL2, GL3, GL5,
GL7, GL9, GL11
GL12, GL13, GL14
GL17, GL19
Hamburg
Registratienummer 0525
ISO 8573
ISO 12500
conform
artikel 4, lid 3 ((2014/68/EU))
Categorie I volgens module B & D
Categorie II volgens module B & D
Essen, 18.07.2016
Dr. Jürgen Timmler
Direttore tecnico
EF-samsvarserklæring
i henhold til direktiv 2014/68/EU om trykkpåkjent utstyr
Hermed erklærer jeg som representant med fullmakt at ovennevnte produkter og
opplysninger vedrørende produksjon og leveranse er i samsvar med bestemmelsene i
direktiv 2014/68/EU.
Essen, 02.07.2015
Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co.KG
Gas Separation and Filtration Division EMEA
Im Teelbruch 118
45219 Essen
Tyskland
GL-serien
til gassaktig trykkluft eller nitrogen
DimensjonerProsedyre for samsvarsvurdering i henhold til
GL2, GL3, GL5,
Härmed förklarar jag som fullmaktsinnehavare, att ovan nämnda produkter och uppgifter
beträffande produktion och leverans överensstämmer med bestämmelserna i direktiv
2014/68/EU.
Essen, 18.07.2016
Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co.KG
Gas Separation and Filtration Division EMEA
Im Teelbruch 118
45219 Essen
Tyskland
serien GL
för gasformig tryckluft eller kväve
StorlekarAnvänd klassicering för
GL2, GL3, GL5,
GL7, GL9, GL11
GL12, GL13, GL14
GL17, GL19
Hamburg
Märknummer 0525
ISO 8573
ISO 12500
överensstämmelse enligt
Artikel 4, avsnitt 3 (2014/68/EU)
Kategori I motsvarande modul B & D
Kategori II motsvarande modul B & D
Dr. Jürgen Timmler
62GL Plus2-19_Int-1_02
Page 63
GL Plus2-19_Int-1_02 65
Page 64
6
GL2 ... GL14
GL17 ... GL19
7
8
66 GL Plus2-19_Int-1_02
9
Page 65
1
9
B
A
2
3
A
4
5
8
7
6
GL Plus2-19_Int-1_02 67
Page 66
Parker Worldwide
Europe, Middle East, Africa
AE – United Arab Emirates, Dubai
Tel: +971 4 8127100
parker.me@parker.com
AT – Austria, Wiener Neustadt
Tel: +43 (0)2622 23501-0
parker.austria@parker.com
AT – Eastern Europe, Wiener
Neustadt
Tel: +43 (0)2622 23501 900
parker.easteurope@parker.com
AZ – Azerbaijan, Baku
Tel: +994 50 2233 458
parker.azerbaijan@parker.com