Pari Boy Junior, Turbo Nebuliser User manual

Page 1
Titelseite
BOY SX JuniorBOY SX TurboBOY SX
©2012 PARI GmbH Spezialist für effektive Inhalation, 085D3002-A (3rd) 04/12
Page 2
Gebrauchsanweisung...........................3
Instructions for use ............................ 27
Page 3
- 3 -

Gebrauchsanweisung

Stand der Information: 2011-11. Technische Änderungen vorbehalten.
WICHTIGE HINWEISE .............................................................5
Allgemein ..................................................................................5
Gestaltung von Sicherheitshinweisen .......................................5
Umgang mit dem Kompressor ..................................... .. ... ........5
Therapie von Babys, Kindern und hilfsbedürftigen Personen...7
PRODUKTBESCHREIBUNG...................................................8
Lieferumfang.............................................................................8
Zweckbestimmung....................................................................8
Funktionselemente....................................................................9
Produktvarianten und -kombinationen ....................................10
Lebensdauer...........................................................................10
INBETRIEBNAHME................................................................11
Aufstellung ..............................................................................11
Vorbereitung............................................................................12
Inhalation durchführen ..................................... ... ....................14
Inhalation beenden...................................... ... .........................15
WARTUNG.............................................................................. 16
Reinigung des Kompressors.......................... .. .......................16
Filterwechsel...........................................................................17
Instandsetzung........................................................................18
Aufbewahrung.........................................................................18
FEHLERSUCHE.....................................................................19
TECHNISCHE DATEN............................................................20
Allgemein ................................................................................20
Klassifikation nach DIN EN 60601-1.......................................20
Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit..................21
Empfohlene Schutzabstände..................................................21
Umgebungsbedingungen für den Betrieb ...............................22
de
Page 4
- 4 -
SONSTIGES...........................................................................23
Transport und Lagerung.........................................................23
Entsorgung .............................................................................23
Garantiebedingungen.............................................................23
Kontakt....................................................................................25
Zeichenerklärung....................................................................25
ERSATZTEILE .......................................................................26
Page 5
- 5 -

1 WICHTIGE HINWEISE

1.1 Allgemein

Lesen Sie diese Gebrauchsan w eis u ng .. .
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sowie die Gebrauchs­anweisungen des mitgelieferten Zubehörs vollständig durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung können Verletzungen oder Schäden am Produkt nicht ausgeschlossen werden.

1.2 Gestaltung von Sicherheitshinweisen

Sicherheitsrelevante Warnungen sind in dieser Gebrauchs­anweisung in Gefahrenstufen eingeteilt:
– Mit dem Signalwort WARNUNG sind Gefahren gekenn-
zeichnet, die ohne Vorsichtsmaßnahmen zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen können.
– Mit dem Signalwort VORSICHT sind Gefahren gekenn-
zeichnet, die ohne Vorsichtsmaßnahmen zu leichten bis mittelschweren Verletzungen oder zu Beeinträchtigungen der Therapie führen können.
– Mit dem Signalwort HINWEIS sind allgemeine Vorsichts-
maßnahmen gekennzeichnet, die im Umgang mit dem Produkt beachtet werden sollten, um Schäden am Produkt zu vermeiden.

1.3 Umgang mit dem Kompressor

Der Kompressor ist ein elektrisches Gerät, das mit Netzspannung betrieben wird. Er ist so konzipiert, dass keine stromführenden Teile zugänglich sind. Bei nicht geeigneten Umgebungsbedingungen bzw. einer Beschädigung des Kompressors oder des Netzkabels kann dieser Schutz jedoch nicht mehr vorhanden sein. Beachten Sie daher die folgenden Hinweise, um einen Gerätedefekt und die damit verbundene Gefahr durch Kontakt mit stromführenden Teilen (z.B. elektri scher Schlag) zu vermeiden:
-
de
Page 6
- 6 -
– Der Kompressor ist nicht spritzwassergeschützt. Schützen Sie
das Gerät und das Netzkabel vor Flüssigkeit und Nässe. Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Das Gerät darf außerdem nicht in feuchter Umgebung betrieben werden.
– Verwenden Sie zum Betrieb des Kompressors nur das PARI
Netzkabel.
– Lassen Sie den Kompressor während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
– Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen unter folgenden
Umständen stets den Netzstecker aus der Steckdose:
- bei Störungen während des Betriebes
- vor jeder Reinigung und Pflege
- unmittelbar nach dem Gebrauch
– Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker und nicht am
Kabel aus der Steckdose.
– Achten Sie darauf, dass das Netzkabel niemals geknickt,
gequetscht oder eingeklemmt wird. Ziehen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten.
– Halten Sie den Kompressor und das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte, Heizstrahler, offenes Feuer) fern. Das Gehäuse des Kompressors oder die Isolierung des Netzkabels könnten beschädigt werden.
– Halten Sie das Netzkabel von Haustieren (z.B. Nagetieren)
fern. Diese könnten die Isolierung des Netzkabels beschädigen.
– Der Kompressor darf nicht in Betrieb genommen bzw. es muss
sofort der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden, wenn der Kompressor oder das Netzkabel beschädigt ist oder der Verdacht auf einen Defekt nach einem St urz oder Ähnli
-
chem besteht.
Page 7
- 7 -

1.4 Therapie von Babys, Kindern und hilfsbedürftigen Personen

Babys, Kinder und hilfsbedürftige Personen dürfen nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen inhalieren. Nur so ist eine sichere und wirksame Therapie gewährleistet. Diese Personen schätzen oftmals Gefährdungen (z.B. Strangulation mit dem Netzkabel oder dem Anschlussschlauch) falsch ein, wodurch eine Verletzungsgefahr bestehen kann.
Das Produkt enthält Kleinteile. Kleinteile können die Atemwege blockieren und zu einer Erstickungsgefahr führen. Achten Sie daher darauf, dass Sie den Kompressor, den V ernebler und das Zubehör stets außer Reichweite von Babys und Kleinkindern aufbewahren.
Der Kompressor ist ein elektrisch betriebenes Gerät. Babys, Kleinkinder, Kinder und hilfsbedürftige Personen dürfen nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen inhalieren. Nur auf diese Weise wird eine sichere und effektive Therapie gewährleistet.
Das Gerät sowie der Anschlussschlauch am Kompressoraus­gang können im Normalbetrieb sehr warm werden. Vermeiden Sie daher insbesondere bei pflegebedürftigen Personen, dass diese in direkten Hautkontakt mit dem Kompressor kommen. Bei längerem Hautkontakt können Hautverbrennungen auftreten, insbesondere bei Personen mit gestörter Temperatur wahrnehmung.
-
de
Page 8
- 8 -

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

2.1 Lieferumfang

Prüfen Sie, ob ...
Prüfen Sie, ob die zu Ihrem Kompressor gehörenden Komponenten im Lieferumfang enthalten sind. Sollte etwas fehlen, verständigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie den PARI Kompressor erhalten haben.
(1) Kompressor (2) Netzkabel

2.2 Zweckbestimmung

Der Kompressor dient dazu, Druckluft für den Betrieb eines PARI V erneblers zu erzeugen. Der Kompressor darf nur für P ARI Vernebler verwendet werden. Er ist ausschließlich für die Verwendung in Räumen bestimmt.
Eine zweckfremde Verwendung oder die Verwendung von
erneblern oder Zubehör von Fremdherstellern kann zu einer
V Beeinträchtigung der Therapie, einer Beschädigung des Gerätes oder sogar zu Verletzungen führen.
Die PARI GmbH haft et nicht für Schäden, die beim Betrieb des Kompre Dies gilt insbesondere bei einer zweckfremden Verwendung des Kompressors oder bei einer Verwendung von Verne blern bzw. Zubehör von Fremdherstellern. In diesen Fällen bestehen auch keine Gewährleistungsansprüche.
ssors außerhalb seiner Zweckbestimmung entstehen.
Page 9
- 9 -

2.3 Funktionselemente

Der Kompressor verfügt ...
Der Kompressor verfügt über folgende Funktionselemente:
(3) Ein/Aus-Schalter (4) Schlauchanschluss (5) Filterhalter (6) Halterung für Vernebler (7) Netzanschlussbuchse (an der Geräterückseite) (8) Typenschild (an der Geräteunterseite) (9) Lüftungsschlitze (10) Tragegriff
de
Page 10
- 10 -

2.4 Produktvarianten und -kombinationen

Den PARI BOY SX Kompressor gibt es in drei verschiedenen Versionen:
– PARI JuniorBOY SX (Kompressorfarbe gelb)
inklusive LC SPRINT Junior Vernebler mit gelben Düsenaufsatz und weicher Babymaske mit Babywinkel
– PARI TurboBOY SX (Kompress orf arbe bl au )
inklusive LC SPRINT Vernebler mit blauem Düsenaufsatz und Kindermaske
– P ARI BOY SX (Kom pressorfarbe blau)
inklusive LC SPRINT Vernebler mit blauem Düsenaufsatz, Kindermaske und PEP S-System. Zusätzlich wird noch ein roter Düsenaufsatz mitgeliefert
Der Kompressor ist geeignet für den Betrieb mit folgenden Verneblern:
– Alle Vernebler der PARI LC SPRINT Familie – Alle Vernebler der PARI LC Familie –PARI LL Vernebler Den Verneblern liegt bei Erstausstattung und Nachkauf stets
eine separate Gebrauchsanweisung bei.

2.5 Lebensdauer

Der Kompressor hat eine zu erwartende durchschnittliche Lebensdauer von:
– ca. 1.000 Betriebsstunden – max. 5 bis 6 Jahre
Page 11
- 11 -

3 INBETRIEBNAHME

3.1 Aufstellung

Der Raum, in dem ...
Der Raum, in dem der Kompressor betrieben wird, muss bestimmte Voraussetzungen erfüllen [siehe: 6.5 Umgebungsbe­dingungen für den Betrieb]. Der Kompressor ist nicht für Verwendung im Außenbereich bestimmt.
Beachten Sie beim Aufste llen ...
VORSICHT
Beachten Sie beim Aufstellen des Kompressors folgende Hinweise, um eine Verletzungsgefahr oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden:
– Stellen Sie den Kompressor auf einem festen, flachen,
staubfreien und trockenen Untergrund auf. Eine weiche Unterlage wie z.B. ein Sofa, ein Bett oder eine Tischdecke ist nicht geeignet, der Kompressor könnte herunterfallen.
– Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es keine Stolperfalle
rstellt und dass sich niemand darin verfangen kann.
da
– Achten Sie darauf, dass Kinder den Kompressor nicht am
Netzkabe
l oder am Anschlussschlauch herunterziehen
können.
– Betreiben Sie den Kompressor nur in staubarmer Umgebung.
Beim Betrieb in
stark staubbelasteter Umgebung (z.B. unter dem Bett oder in Werkstätten) sowie beim Betrieb auf dem Fußboden kann sich vermehrt Staub im Inneren des Gehäuses ablagern, wodurch die Therapie beeinträchtigt oder der Kompressor beschädigt werden kann.
die
de
Page 12
- 12 -
Um eine Brandgefahr ...
WARNUNG
Um eine Brandgefahr auf Grund eines Kurzschlusses zu vermeiden, beachten Sie beim Aufstellen des Kompressors folgende Hinweise:
– Betreiben Sie den Kompressor nicht in der Nähe von entzünd-
lichen Gegenständen wie z.B. Vorhängen, Tischdecken oder Papier.
– Betreiben Sie den Kompressor nicht in explosionsgefährdeten
chen bzw. in Gegenwart von brandfördernden Gasen
Berei (z.B. Sauerstoff, Lachgas, entflammbare Anästhetika).

3.2 Vorbereitung

Überprüfen Sie vor jeder Anwendung das Gehäuse des Kompressors, das Netzkabel und den Netzstecker auf Unversehrtheit. Stellen Sie sicher, dass die örtlich e Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem T y penschild des Kompressors übereinstimmt. Benutzen Sie den Kompressor nur, wenn alle Bestandteile intakt sind. Der Kompressor darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, oder wenn der Verdacht auf eine Beschädigung (z.B. nach einem Sturz oder bei Geruch nach verschmortem Kunststoff) besteht.
Bereiten Sie das Gerät wie folg
• Montieren Sie den Vernebler wie in der Gebrauchsanweisung s Verneblers beschrieben.
de
• Stecken Sie den Vernebler in die dafür vorgesehene
terung am Kompressor.
Hal
t für eine Inhalation vor:
Page 13
- 13 -
• Stecken Sie den Anschluss­schlauch des PARI Verneblers mit leichter Drehung in den Schlauchanschluss des Kompres­sors.
Prüfen Sie sorgfältig, ...
WARNUNG
Prüfen Sie sorgfältig, ob der am Kompressor angeschlossene PARI Anschlussschlauch am anderen Ende mit dem PARI Vernebler verbunden ist. Bei Anwesenheit mehrerer Schlauchsysteme
besteht potenzielle Lebensgefahr, falls versehentlich verschiedene Anschlussmöglichkeiten miteinander verwechselt werden. Dies ist insbesondere der Fall bei pflegebedürftigen Patienten, die zum Beispiel auf künstliche Ernährung oder auf Infusionen angewiesen sind.
de
• V erbinden Sie das Netzkabel mit
der Netzanschlussbuchse des Kompressors.
• Befüllen Sie den Vernebler wie in
r Gebrauchsanweisung des
de Verneblers beschrieben.
• Stecken Sie den Netzstecker in
eine geeignete Steckdose.
Page 14
- 14 -
Flüssigkeiten können Strom leiten, ...2
WARNUNG
Flüssigkeiten können Strom leiten, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht. Fassen Sie deshalb das Netzkabel
oder den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an.

3.3 Inhalation durchführen

Um eine Überhitzung des Kompressors zu vermeiden, decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab und achten Sie darauf, dass die seitlichen Lüftungsschlitze frei sind. Eine Abdeckung des Kompressors oder eine Verdeckung der Lüftungsschlitze beeinträchtigt die Kühlung des Kompressors.
Führen Sie die Inhalation folgendermaßen durch:
• Ziehen Sie den Vernebler vor der Behandlung aus der Halterung heraus.
• Starten Sie den Kompressor mit dem Ein/Aus-Schalter.
• Vergewissern Sie sich, dass Medikamentennebel (Aerosol) erzeugt wird, bevor Sie mit der Inhalation beginnen.
Page 15
- 15 -
Bei einer Gerätebeschädigung ...
WARNUNG
Bei einer Gerätebeschädigung kann es zu Kontakt mit stromführenden T eilen kommen, wodurch z.B. die Gefahr eines Stromschlags bestehen kann. Schalten Sie deshalb sofort den Kompressor aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Kompressor oder das Netzkabel beschädigt ist oder der Verdacht auf eine Beschädigung besteht (z.B. nach einem Sturz oder bei Geruch nach verschmortem Kunststoff).
• Führen Sie die Inhalation wie in der Gebrauchsanweisung des Verneblers beschrieben durch.

3.4 Inhalation beenden

• Schalten Sie den Kompressor aus.
• Setzen Sie den Vernebler wieder zurück in seine Halterung.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die vollständige Trennung . ..2
Die vollständige Trennung vom Netz ist nur gewährleistet, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
de
Page 16
- 16 -

4 WARTUNG

4.1 Reinigung des Kompressors

Flüssigkeiten können Strom leiten, ...1
WARNUNG
Flüssigkeiten können Strom leiten, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht. Schalten Sie deshalb vor jeder
Reinigung den Kompressor aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdos e.
• Wischen Sie die Außenfläche des Gehäuses mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Eingedrungene Flüssigk eiten können ...
HINWEIS Eingedrungene Flüssigkeiten können einen Gerätedefekt
verursachen. Sprühen Sie deshalb keine Flüssigkeit auf den Kompressor oder auf das Netzkabel.
Ist Flüssigkeit in ...
Ist Flüssigkeit in den Kompressor eingedrungen, darf das Gerät auf keinen Fall mehr verwendet werden. Setzen Sie sich vor einer erneuten Verwendung des Kompressors unbedingt mit dem Technischen Service der PARI GmbH oder mit dem PARI Service Center in Verbindung [siehe: 7.4 Kontakt].
Für die Reinigung ...
Für die Reinigung des Verneblers, des Anschlussschlauches und des Zubehörs beachten Sie die Anweisungen in der jeweiligen Gebrauchsanweisung.
Page 17
- 17 -

4.2 Filterwechsel

Der Filter des Kompressors ...
Der Filter des Kompressors muss bei normalen Betriebs­bedingungen alle 200 Betriebsstunden, mindestens jedoch einmal im Jahr ausgewechselt werden.
Überprüfen Sie darüber hinaus in regelmäßigen Abständen
ch jeder 10. Inhalation) den Filter. Ist er verschmutzt (Grau-
(na oder Braunfärbung) oder verstopft, tauschen Sie ihn aus. Sollte der Filter feucht geworden sein, muss er ebenfalls gegen einen neuen Filter ausgetauscht werden.
Der Filter kann nicht gereinigt und dann wiederverwendet werden!
Verwenden Sie ausschließlich ...
HINWEIS
Verwenden Sie ausschließlich Luftfilter, die von PARI für den Betrieb Ihres Kompressors vorgesehen sind, da sonst Ihr Kompressor beschädigt werden könnte.
Zum Auswechseln des Filters gehen Sie wie folgt vor:
• Schrauben Sie den Filterhalter mit einer passenden Münze aus Ihrem Kompressor.
de
• Ziehen Sie den alten Filter vom Filterhalter und stecken Sie den neuen Filter auf.
• Setzen Sie den Filterhalter zusammen mit dem neuen Filter in Ihren Kompressor ein und schrauben Sie ihn mit einer Münze fest.
Page 18
- 18 -

4.3 Instandsetzung

Eine Instandsetzung des Kompressors darf nur durch den Technischen Service der PARI GmbH oder eine von PARI ausdrücklich dazu ermächtigte Service-Stelle erfolgen. Wird der Kompressor von anderen Personen geöffnet oder manipuliert, verfallen sämtliche Gewährleistungsansprüche. In diesen Fällen übernimmt die PARI GmbH auch keine Haftung.

4.4 Aufbewahrung

• Trennen Sie das Netzkabel vom Kompressor.
• Wickeln Sie das Netzkabel auf und klemmen Sie sie zur Aufbewahrung unter den Griff des Kompressors.
Durch Knicken kann ...
HINWEIS
Durch Knicken kann das Netzkabel beschädigt werden. Wickeln Sie deshalb das Netzkabel nicht um den Kompressor.
Lagern Sie den Kompressor und das Zubehör geschützt vor anhaltender direkter Sonneneinstrahlung.
Bewahren Sie den Kompr essor ...
Bewahren Sie den Kompressor immer vom Stromnetz getrennt auf, da ans Stromnetz angesteckte elektrische Geräte eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen.
Page 19
- 19 -

5 FEHLERSUCHE

Tabelle: Fehler
Fehler
Der Kompressor läuft nicht an.
Aus dem Vernebler kommt
kein
Medikament.
Bei Fehlern, die ...
Bei Fehlern, die in diesem Kapitel nicht aufgeführt sind, oder wenn das vorgeschlagene Vorgehen den Fehler nicht behebt, wenden Sie sich an das Service Center der PARI GmbH [siehe:
7.4 Kontakt].
Mögliche Ursache
Das Netzkabel ist nicht richtig am Gerät angesteckt.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Die Düse des Verneblers ist verstopft.
Der Anschlussschlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Der Anschlussschlauch ist undicht.
Vorgehen
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Netzkabels an der Netzanschlussbuchse des Kompressors.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Netzsteckers in der Steckdose.
Reinigen Sie den Vernebler.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Schlauchanschlüsse.
Ersetzen Sie den Anschlussschlauch.
de
Page 20
- 20 -

6 TECHNISCHE DATEN

6.1 Allgemein

Netzspannung [V] Netzfrequenz [Hz] Stromaufnahme [A]
Gehäuseabmessungen [cm] max. Kompressorfluss (FreeFlow) 10,9 l/min Kompressorfluss Schalldruckpegel Druck Gewicht
1) gegen PARI Verneblerdüse (Ø 0,48 mm)
2) Maximaler A-bewerteter Schalldruckpegel des Kompressors (gem. DIN EN 13544-1, Abschnitt 26)
1)
2)
siehe Umschlag-Rückseite
19,2 × 14,5 × 15 (B × H × T)
ca. 5,1 l/min ca. 56 dBA ca. 1,6 bar 1,7 kg

6.2 Klassifikation nach DIN EN 60601-1

Art des Schutzes gegen elektrischen Schlag Schutzklasse II Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag
des Anwendungsteils (Vernebler) Grad des Schutzes gegen Eindringen von
Wasser nach IEC 529 (IP-Schutzgrad) Grad des Schutzes bei Anwendung in
Gegenwart von brennbaren Gemischen von Anästhesiemitteln mit Luft, mit Sauerstoff oder mit Lachgas
Betriebsart
Typ BF
Kein Schutz
Kein Schutz
Dauerbetrieb
Page 21
- 21 -

6.3 Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit

Medizinische elektrische Geräte unterliegen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnahmen. Sie dürfen nur gemäß den EMV­Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden.
Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikations­einrichtungen können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. Die Verwendung von anderem Zubehör, anderen Wandlern und Leitungen als den angegebenen, mit Ausnahme der Wandler und Leitungen, die der Hersteller des medi zinischen elektrischen Gerätes als Ersatzteile für interne Komponenten verkauft, kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen.
Das Gerät darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt angeordnet werden. Wenn der Betrieb nahe oder mit anderen Geräten gestapelt erforderlich ist, sollte das medizinische elektrische Gerät beobachtet werden, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb in der benutzten Anordnung sicherzustellen.
Technische Daten zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV-Hinweise) in tabellarischer Form liegen dem Gerät bei. Sie sind außerdem auf Anfrage bei der PARI GmbH oder im Internet unter www.pari.de/Produkte auf der jeweiligen Produktseite unter „Technische Daten“ zu erhalten.
-
de

6.4 Empfohlene Schutzabstände

Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen Hochfrequenz(HF)-Telekommunikationsgeräten und dem PARI Kompressor:
Der PARI Kompressor ist für den Betrieb in einer elektro­magnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF­Störgrößen kontrolliert werden. Der Anwender kann helfen,
Page 22
- 22 -
elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF­Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem PARI Kompressor, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangs­leistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen, einhält.
Schutzabstand gemäß Sendefrequenz:
Nennleistung des Senders [W]
0,01 0,1 1 10 100
150 kHz bis 80 MHz D = (3,5/3) × SQRT(P) [m]
0,2 0,4 1,2 3,8 12
80 MHz bis 800 MHz D = (3,5/3) × SQRT(P) [m]
0,2 0,4 1,2 3,8 12
800 MHz bis 2,5 GHz D = (7/3) × SQRT(P) [m]
0,3 0,8 2,3 7,3 23
Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei „P“ die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angabe des Senderherstellers ist.

6.5 Umgebungsbedingungen für den Betrieb

Umgebungstemperatur Relative Luftfeuchtigkeit Luftdruck
+10°C bis +30°C 30% bis 75% (nicht kondensierend) 700 hPa bis 1.060 hPa
Page 23
- 23 -

7SONSTIGES

7.1 Transport und Lagerung

Minimale Umge­bungstemperatur
Maximale Umge­bungstemperatur
Luftfeuchtigkeit Luftdruck
-25°C (ohne Kontrolle der relativen Luftfeuchtigkeit)
+70°C (bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von bis zu 93%, nicht kondensierend)
0% – 93% 500 hPa – 1.060 hPa

7.2 Entsorgung

Dieses Produkt fällt in den Geltungsbereich der WEEE1). Demnach darf dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es sind die jeweiligen landesspezifischen Entsorgungs­regeln zu beachten (z.B. Entsorgung über die Kommunen oder
ndler). Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen
Hä zu verringern und die Umwelt zu schützen.
______________________________
1) Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.

7.3 Garantiebedingungen

PARI garantiert Ihnen ab Erstkaufdatum während der im Garantieschein angegebenen Garantiezeit, dass Ihr Gerät bei bestimmungsgemäßem Gebrauch keine herstellungsbedingten Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist. Der Garantie­anspruch unterliegt einer Verjährung von 12 Monaten. Die von
ARI gegebene Garantie gilt zusätzlich zur Gewährleistungs-
P verpflichtung Ihres Verkäufers. Ihre gesetzlichen Rechte bei Mängeln gegenüber Ihrem Verkäufer werden durch die Garantie oder den Eintritt des Garantiefalls nicht eingeschränkt. Als Garantie- sowie Eigentumsnachweis gilt der vom Fachhändler abgestempelte Garantieschein.
de
Page 24
- 24 -
Was wird von der Garantie erfasst?
Sollte ausnahmsweise ein Mangel auftreten, wird PARI nach seiner Wahl das Gerät reparieren, austauschen oder den Einkaufspreis des Produkts zurückerstatten. Der Austausch des Geräts kann sowohl in das gleiche als auch ein mindestens vergleichbar ausgestattetes Modell erfolgen. Der Austausch oder die Reparatur des Geräts begründet keine neue Garantie. Alle ausgetauschten Altgeräte oder Teile werden Eigentum von PARI. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für jegliche Schadensersatzansprüche. Dieser Haftungsausschluss findet keine Anwendung im Fall der Verletzung des Lebens, des Körpers und der Gesundheit, bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, der Produkthaftung und bei Verletzung wesentlicher Pflichten aus dem Garantievertrag.
Die Garantie wird nicht gewährt, wenn
– das Gerät nicht ordnungsgemäß nach den Vorgaben der
Gebrauchsanweisung in Betrieb genommen oder verwendet wurde
– Schäden vorhanden sind, die auf äußere Einflüsse wie
Wasser, Feuer, Blitzschlag u.ä. zurückzuführen sind
– der Schaden durch einen unsachgemäßen Transport
entstanden ist oder ein Sturzschaden vorliegt – das Gerät unsachgemäß behandelt oder gepflegt wurde – die Seriennummer am Gerät geändert, entfernt oder sonst
unleserlich gemacht wurde – von durch PARI nicht autorisierten Personen Reparaturen,
Anpassungen oder Veränderungen am Gerät vorgenommen
wurden Im Übrigen erstreckt sich die Garantie nicht auf Verschleißteile,
also Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind.
Page 25
- 25 -
Im Falle einer Reklamation, bringen Sie bitte das vollständige Gerät zu Ihrem Fachhändler oder schicken Sie es uns im Originalkarton verpackt und frankiert mit dem vom Fachhändler abgestempelten Garantieschein ein.
Die "Garantiezeit" läuft ab Kaufdatum.

7.4 Kontakt

Für Produktinformationen jeder Art ...
Für Produktinformationen jeder Art, im Fehlerfall oder bei Fragen zur Handhabung wenden Sie sich bitte an unser Service Center:
Tel.: +49 (0)8151-279 279 (deutschsprachig)
+49 (0)8151-279 220 (international)
Für Reparaturen und ...
Für Reparaturen und Garantiefälle senden Sie bitte das Gerät an folgende Adresse:
PARI GmbH – Technischer Service Holzhofstr. 10b, 82362 Weilheim, Germany

7.5 Zeichenerklärung

Auf dem Kompressor bzw. auf der Verpackung befinden sich folgende Zeichen:
Gebrauchsanweisung beachten (Hintergrund = blau, Symbol = weiß)
de
Seriennummer des Geräts
Ein/Aus Wechselstrom
Schutzgrad des Anwendungsteils: Typ BF
Gerät vor Nässe schützen
Page 26
- 26 -
Gerät der Schutzklasse II
Minimale und maximale Umgebungstemperatur
Minimale und maximale Luftfeuchtigkeit
Minimaler und maximaler Luftdruck
Das Medizinprodukt wurde nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht. Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entso rgt werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Hersteller
Der Kompressor erfüllt die grundlegenden Anforderungen nach Anhang I der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.

8 ERSATZTEILE

Tabelle: Ersatzteile
Beschreibung
Filter PARI BOY (5er-Pack) Filterschraube
mit Filter (nur für Kompressor Typ 085) Netzkabel
für PARI BOY SX Kompressoren (1,5 m)
Art. Nr. PZN
041B4852 7449329 085B1130 2803890
041E8236 0682465
Page 27
- 27 -

Instructions for use

Information as of: 2011-11. We reserve the right to make technical changes.
IMPORT ANT INFORMA TI ON.................................................29
General ...................................................................................29
Structure of safety instructions....................... .. ... ....................29
Using the compressor.............................................................29
Treatment of babies, children and anyone who requires
assistance...............................................................................31
PRODUCT DESCRIPTION.....................................................32
Components............................................................................32
Intended use ...........................................................................32
Working parts.................. .. ..................................... ... ..............33
Product variants and combinations.........................................34
Operating life...........................................................................34
PREPARATION FOR USE......................................................35
Setup.......................................................................................35
Preparation..............................................................................36
Performing the inhalation........................................................37
Completing the inhalation....................................... ... ... ...........38
MAINTENANCE......................................................................39
Cleaning the compressor........................................................39
Filter change ...........................................................................40
Servicing .................................................................................41
Storage....................................................................................41
TROUBLESHOOTING............................................................42
TECHNICAL DA TA.................................................................43
General ...................................................................................43
Classification according to DIN EN 60601-1...........................43
Information about electromagnetic compatibility.....................44
Recommended safety distances...................... ... ... .................44
Ambient conditions for operation.............................................45
en
Page 28
- 28 -
MISCELLANEOUS................................................................. 46
Transportation and storage.....................................................46
Disposal..................................................................................46
Terms and conditions of warranty...........................................46
Contact...................................................................................48
Explanation of symbols........................................................... 48
SPARE PARTS.......................................................................49
Page 29
- 29 -

1 IMPORTANT INFORMATION

1.1 General

Please read these instructions for use ...
Please read these instructions for use and the instructions for use of the accessories supplied carefully and completely. Do not discard, so you can consult them at a later date. If you fail to comply with the instructions for use, injury or damage to the device cannot be ruled out.

1.2 Structure of safety instructions

Safety-critical warnings are categorised according to hazard levels in these instructions for use:
– The signal word WARNING is used to indicate hazards which,
without precautionary measures, can result in serious injury or even death.
– The signal word CAUTION is used to indicate hazards which,
without precautionary measures, can result in minor to moderate injury or impair treatment.
– The signal word NOTE is used to indicate general
precautionary measures which are to be observed to avoid damaging the product during use.

1.3 Using the compressor

The compressor is an electrical device that is powered by supply voltage. It has been designed so that no live parts are accessible. However, if ambient conditions are unfavourable or if the compressor or power cord is damaged, this protection may no longer be assured. Therefore, please follow the instructions below to avoid damage to the device and the associated danger of contact with live parts (e.g., electric shock):
– The compressor is not splashproof. Protect the device and the
power cord from liquid and moisture. Never handle the device, the power cord or the power plug with damp hands. In addi­tion, the device must not be operated in a damp environment.
en
Page 30
- 30 -
– Only use the PARI power cord to operate the compressor. – Never leave the compressor unattended while it is in use. – For safety reasons, always disconnect the power plug from the
socket under the following circumstances:
- if a malfunction occurs during operation
- before cleaning and maintaining the device
- immediately after use
– Always pull the power plug, not the cable, to disconnect the
power cord from the socket. – Make sure that the power cord is never kinked, pinched or
jammed. Do not pull the power cord over sharp edges. – Keep the compressor and the power cord away from hot sur-
faces (e.g., stove top, electric fire, open fire). Direct heat may
damage the compressor housing or the power cord insulation. – Keep the power cord away from domestic animals (e.g., ro-
dents). They may damage the power cord insulation. – The compressor must not be operated and/or the power plug
must be unplugged from the socket immediately if the com-
pressor or the power cord is damaged, or if a fault is suspected
after the device has been dropped or suffered a similar shock.
Page 31
- 31 -

1.4 Treatment of babies, children and anyone who requires assistance

Babies, children and anyone who requires assistance must be supervised constantly by an adult during inhalation therapy. This is the only way to ensure safe and effective treatment. Such per sons often underestimate the hazards involved (e.g. strangula­tion with the power cord or the connection tubing), thus resulting in a risk of injury.
The product contains small parts. Small parts can block the res­piratory tract and lead to a choking hazard. Therefore, make sure that you always keep the compressor, the nebuliser and the accessories out of the reach of babies and infants.
The compressor is an electrically powered device. Babies, in­fants, children, and anyone who requires assistance must be su­pervised constantly by an adult during inhalation therapy. Otherwise, safe and effective treatment cannot be guaranteed.
The device and the connection tubing at the compressor outlet can become very warm during normal operation. Therefore, par ticularly when dealing with individuals who require special assis­tance, ensure that their skin does not come into contact with the compressor. Prolonged contact may cause burns, particularly for patients with impaired temperature perception.
en
-
-
Page 32
- 32 -

2 PRODUCT DESCRIPTION

2.1 Components

Check that all...
Check that all of the components belonging to your compressor are included in the package. If anything is missing, please notify the dealer from whom you purchased the PARI compressor immediately.
(1) Compressor (2) Power cord

2.2 Intended use

The purpose of the compressor is to generate compressed air for operating a PARI nebuliser. The compressor must only be used for PARI nebulisers. It is intended exclusively for indoor use.
Any use for other purposes or use of nebulisers or accessories
ther manufacturers may impair the quality of the
from o treatment, cause damage to the device, or even result in injury.
PARI GmbH reject s any liability for damage caused by operating the compres This particularly applies if the compressor is used in any way other than for its intended use or if nebulisers or accessories from other manufacturers are used. In such cases, all claims under the warranty shall also be void.
sor in a manner inconsistent with its intended use.
Page 33
- 33 -

2.3 Working parts

The compressor includes ...
The compressor includes the following working parts:
(3) On/off switch (4) Air outlet (5) Filter holder (6) Holder for nebuliser (7) Power cord socket (rear of the device) (8) Type identification plate (bottom of device) (9) Ventilation slits (10) Carrying handle
en
Page 34
- 34 -

2.4 Product variants and combinations

There are three different versions of the PARI BOY SX compressor:
– PARI JuniorBOY SX (compressor colour yellow)
including the LC SPRINT Junior nebuliser with the yellow nozzle attachment and soft baby mask with babybend
– PARI TurboBOY SX (compressor colour blue)
including the LC SPRINT nebuliser with the blue nozzle attachment and child mask
– PARI BOY SX (compressor colour blue)
including the LC SPRINT nebuliser with the blue nozzle attachment, child mask and PEP S system. A red nozzle attachment is also included in the supplied package
The compressor is suitable for use with the following nebulisers: – All nebulisers in the PARI LC SPRINT family – All nebulisers in the PARI LC family – PARI LL nebulisers Separate instructions for use accompany all nebulisers, whether
they are included in the basic equipment or purchased subsequently.

2.5 Operating life

The compressor has an average expected operating life of: – approx. 1,000 operating hours – max. 5 to 6 years
Page 35
- 35 -

3 PREPARATION FOR USE

3.1 Setup

The room in which ...
The room in which the compressor is operated must satisfy certain conditions [See also: 6.5 Ambient conditions for opera­tion]. The compressor is not intended for outdoor use.
When setting up the compressor, ...
CAUTION
When setting up the compressor, follow the instructions below to avoid any risk of injury or damage to the device:
– Place the compressor on a firm, flat, dust-free, dry surface.
A soft base such as a sofa, a bed or tablecloth is not suitable because the compressor might fall.
– Route the power cord in such a way that it is not a tripping
zard and no one can become entangled in it.
ha
– Make sure that children cannot pull on the power cord or
ection tubing and cause the compressor to fall.
conn
– Only operate the compressor in a l
operated in a very dusty environment (e.g., under the bed or in workshops), or on the floor, a larger amount of dust is likely to collect inside the housing, which may impair the quality of the treatment or damage the compressor.
To avoid a ...
WARNING
To avoid a risk of fire due to a short circuit, follow the instructions below when setting up the compressor:
ow-dust environment. If it is
en
– Do not operate the compressor close to flammable objects
such as curtains, tablecloths, or paper.
– Do not operate the compressor in areas where there is a risk
of explo
sion or in the presence of oxidising gases (e.g.,
oxygen, nitrous oxide, flammable anaesthetics).
Page 36
- 36 -

3.2 Preparation

Check the compressor housing, the power cord and the power plug for damage every time before using. Make sure that the local supply voltage complies with the voltage data marked on the compressor identification label. Only use the compressor if all components are intact. The compressor must not be operated if the device or the power cord is damaged, or if damage is suspected (e.g., after it has fallen or if there is a smell of burning plastic).
Prepare the device for an inhalation session as follows:
• Assemble the nebuliser as described in the instructions for use nebuliser.
of the
• Insert the nebuliser in the holde
for this purpose.
• Insert the connection tubing of the
PARI nebuliser with a slight twist into the air outlet on the compressor.
Check carefully, ...
WARNING
Check carefully whether the other end of the PARI connection tubing connected to the compressor is connected to the PARI nebuliser. When several tubing systems are present, there is a possible
nger of death if different connection options are confused
da with each other. This applies particularly in the case of patients in need of constant ca re who must receive artificial nutrition or
other infusion treatments.
r on the compressor intended
Page 37
- 37 -
• Connect the power cord to the power cord socket of the compressor.
• Fill the nebuliser as described in the instructions for
use of the
nebuliser.
• Plug the power plug in to a suitable socket.
Liquids can conduct, ...2
WARNING
Liquids can conduct electricity , thereby posing a risk of electric shock. Therefore, never take hold of the power cord or the
power plug with damp or wet hands.

3.3 Performing the inhalation

To avoid overheating the compressor, never place a cover over the device during operation, and ensure that the side ventilation slits are not obstructed. If the compressor is covered or if the ventilation slits are blocked, the compressor cannot be cooled properly.
Perform the inhalation as follows:
• Before starting the treatment, pull the nebuliser out of the holder.
en
Page 38
- 38 -
In the event of ...
• Sta rt the compressor by pressing the on/off switch.
• Check that an aerosol is being generated before you start with the inhalation.
WARNING
In the event of damage to the device a person may come into contact with live parts, and there may be a risk of electric shock. Therefore, switch the compressor off and disconnect the power plug from the mains socket immediately if the compressor or the power cord is damaged or if damage is suspected (e.g., following a fall or if there is a smell of burning plastic).
• Perform the inhalation as described in the instructions for use of the nebuliser.

3.4 Completing the inhalation

• Switch the compressor off.
• Place the nebuliser back in its holder.
• Disconnect the power plug from the mains socket.
Complete disconnection ...2
Complete disconnection from the mains is only certain when the power plug has been unplugged from the socket.
Page 39
- 39 -

4 MAINTENANCE

4.1 Cleaning the compressor

Liquids can conduct, ...1
WARNING
Liquids can conduct electricity , thereby posing a risk of electric shock. Therefore, always switch th e compressor off and
disconnect the power plug from the mains socket before starting to clean it.
en
• Wipe the outer surface of the housing with a clean, damp cloth.
Liquids that get into the device ...
NOTICE Liquids that get into the device can cause a fault in the
device. Therefore, never spray any liquids onto the compressor
or the power cord.
If liquid does get into ...
If liquid does get into the compressor, the device must not be used under any circumstances. Before using the compressor again, you must contact the PARI GmbH Technical Service department or the PARI Service Center [See also: 7. 4 C on tact].
In order to clean ...
In order to clean the nebuliser, the connection tubing and the accessories, follow the notes in the respective instructions for use.
Page 40
- 40 -

4.2 Filter change

In normal operating conditions, ...
In normal operating conditions, the compressor filter must be replaced after every 200 operating hours, but at least once a year.
Also please check the filter at regular intervals (after every 10 inhalations). If it is soiled (grey or brown colour) or blocked,
lace it. The filter must also be replaced with a new one if it has
rep become damp.
The filter cannot be cleaned and then reused!
Only use ...
NOTICE
Only use air filters that are intended by PARI for use with your compressor, otherwise your compressor might be damaged.
To replace the filter, proceed as follows:
• Unscrew the filter holder from your compressor using a suitable coin.
• Pull the old filter out of the filter holder and fit the new filter in its place.
• Reinsert the filter holder together with the new filter in your compressor and screw it tight with the coin.
Page 41
- 41 -

4.3 Servicing

The compressor must only be serviced by the PARI GmbH Technical Service department or a service center expressly authorised by PARI. If the compressor is opened or manipulated by anyone else, all claims under the warranty shall be void. In these cases, PARI GmbH will also accept no liability.

4.4 Storage

• Disconnect the power cord from the compressor.
• Wind up the power cord and stow it under the compressor handle.
The power cord can ...
NOTICE
The power cord can be damaged if it is kinked. Therefore, do not wind the power cord around the compressor.
Store the compressor and accessories safely out of continuous direct sunlight.
Always disconnect the compressor ...
Always disconnect the compressor from the mains for storage because electrical devices that remain plugged present a potential hazard source.
en
Page 42
- 42 -

5 TROUBLESHOOTING

Table: Faults
Fault
The compressor does not start up.
No medication is coming out of the nebuliser.
In the event of faults that ...
In the event of faults that are not listed in this chapter, or if the suggested procedure does not correct the fault, contact the PARI GmbH Service Center [See also: 7.4 Contact].
Possible cause
The power cord is not plugged into the device properly.
The power plug is not plugged into the mains socket properly.
The nebuliser nozzle is blocked.
The connection tubing is not connected properly.
The connection tubing is leaking.
Procedure
Check that the power cord is seated correctly in the compressor power cord socket.
Check that the power plug is seated correctly in the mains socket.
Clean the nebuliser.
Check that both ends of the tubing are seated properly.
Replace the connection tubing.
Page 43
- 43 -

6 TECHNICAL DATA

6.1 General

Supply voltage [V] Mains frequency [Hz] Power consumption [A]
Housing dimensions [cm] max. compressor flow (FreeFlow) 10.9 l/min. Compressor flow Sound pressure level Pressure Weight
1) towards PARI nebuliser nozzle (Ø 0.48 mm)
2) Maximum A-evaluated sound pressure level of the compressor (in accordance with DIN EN 13544-1, section 26)
1)
2)
see back cover page
19.2 × 14.5 × 15 (W × H × D)
approx. 5.1 l/min. approx. 56 dBA approx. 1.6 bar
1.7 kg

6.2 Classification according to DIN EN 60601-1

Type of electric shock protection
Degree of protection from electric shock of the part used (nebuliser)
Degree of protection against water ingress in accordance with IEC 529 (IP
Degree of protection when used in the presence
rating)
of flammable mixtures of anaesthetics with air, with oxygen, or with nitrous oxide
Operating mode
Protection class
II
Type BF
No protection
No protection
Continuous operation
en
Page 44
- 44 -

6.3 Information about electromagnetic compatibility

Electrical medical equipment is subject to special precautionary measures with regard to electromagnetic compatibility (EMC). Such equipment must only be installed and operated in accordance with EMC instructions.
Portable and mobile high-frequency communication devices can disrupt electrical medical equipment. Using accessories, converters and power cords other than those specified, with the exception of converters and power cords that the manufacturer of the medical electrical device sells as spare parts for internal components, can result in higher emission levels or lower the resistance to interference of the device.
The device must not be placed directly beside or on top of other devices for operation. If the medical electrical device must be placed beside or on top of other devices to operate it, it should be monitored constantly to ensure that it is operating properly in the arrangement used.
Technical data on electromagnetic compatibility (EMC instructions) in table format are included with the compressor. It can also be ordered from PARI GmbH or downloaded from the internet at www.pari.de/en/products under "Technical Data" on the respective product page.

6.4 Recommended safety distances

Recommended safety distances between portable and mobile high-frequency (HF) telecommunication devices and the PARI compressor:
The PARI compressor is intended for operation in an electromagnetic environment in which radiated HF transients are monitored. The user can help to prevent electromagnetic interference by observing the minimum safety distances between portable and mobile HF communication equipment
Page 45
- 45 -
(transmitters) and the PARI compressor, as recommended below in accordance with the maximum output power of the communication device.
Safety distance depending on transmitting frequency:
Rated power of the transmitter [W]
0.01
0.1 1 10 100
150 kHz to 80 MHz D = (3.5/3) × SQRT(P) [m]
0.2
0.4
1.2
3.8 12
80 MHz to 800 MHz D = (3.5/3) × SQRT(P) [m]
0.2
0.4
1.2
3.8 12
800 MHz to
2.5 GHz D = (7/3) × SQRT(P) [m]
0.3
0.8
2.3
7.3 23
For transmitters whose rated power does not appear in the table above, the safety distance can be calculated using the equation associated with the respective column, where "P" is the rated power of the transmitter in Watt (W) according to the information supplied by the device manufacturer.

6.5 Ambient conditions for operation

Ambient temperature Relative humidity Atmospheric pressure
+10 °C to +30 °C 30% to 75% (non-condensing) 700 hPa to 1,060 Pa
en
Page 46
- 46 -

7 MISCELLANEOUS

7.1 Transportation and storage

Minimum ambient temperature -25 °C (without monitoring of
relative humidity)
Maximum ambient temperature +70 °C (with relative humidity of
up to 93%, non-condensing) Humidity Atmospheric pressure
0% – 93%
500 hPa – 1,060 hPa

7.2 Disposal

This product falls within the scope of the European Council Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment
1)
(WEEE)
. Accordingly, this product must not be disposed of with domestic waste. The disposal regulations prevailing in the respective member countries must be observed (e.g., disposal by local authorities or dealers). Materials recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
______________________________
1) Directive 2002/96/EC of the EUROPEAN P ARLIAMENT AND THE EUROPEAN
COUNCI
L of January 27, 2003 on waste electrical and electronic equipment.

7.3 Terms and conditions of warranty

PARI guarantees that your device, if used according to the instructions, will be free from defects in material and workman­ship caused by the manufacturin period indicated on the warranty certificate beginning on the date of initial purchase. Claims under the warranty shall be subject to a limitation period of 12 months. The warranty provided by PARI
pplies in addition to the warranty obligation of your dealer. Y our
a statutory rights with respect to your dealer in the event of defects
g process for the warranty
Page 47
- 47 -
are not limited by the warranty or any claim under the warranty. The warranty certificate stamped by the dealer serves as your proof of warranty and ownership.
What does the warranty cover?
If, exceptionally, a defect is discovered, P ARI will at its discretion repair or replace the device, or refund the purchase price of the product. If it is replaced, the replacement device may either be the same model or a model that is at least comparably equipped. Replacement or repair of the device shall not serve as the basis for a new warranty. All replaced old devices or parts shall become the property of PARI. Further claims are excluded. This applies particularly for any claims for compensatory damages. This disclaimer of warranty shall be ineffective in the event of injury to life, limb or health, in cases of wilful malfeasance and gross negligence, product liability and if subst antive obligations under the warranty agreement are violated.
The warranty shall be cancelled if
– the device has been operated or used improperly with respect
to the descriptions in the instructions for use
– damage is present that is attributable to the effects of water,
fire, lightning, etc.
– the damage was caused by transporting the device incorrectly
or a falling impact – the device has been misused or not cared for correctly – the serial number on the device has been changed, removed,
or otherwise rendered illegible – repairs, adaptations or modifications have been made to the
device by persons not authorised by PARI Moreover, the warranty does not cover wearing parts, that is to
say device parts that are exposed to normal wear.
en
Page 48
- 48 -
In the event of a complaint, please bring the entire device to your specialist dealer or send it to us packed in the original box, postage paid, together with the warranty certificate stamped by the dealer.
The "warranty period" begins on the date of purchase.

7.4 Contact

For all product informat ion ...
For all product information and in the event of defects or questions about usage, please contact our Service Center:
Tel.: +49 (0)8151-279 279 (German-speaking)
+49 (0)8151-279 220 (international)
For repairs and ...
For repairs and claims under the warranty, please send the device to the following address:
PARI GmbH – Technical Service Holzhofstr. 10b, 82362 Weilheim, Germany

7.5 Explanation of symbols

The following symbols can be found on the compressor and/or the packaging:
Follow the instructions for use (background = blue, symbol = white)
Serial number of the device
On/Off Alternating current
Protection class of the part used: Type BF
Protect device from moisture
Page 49
- 49 -
Protection class II device
en
Minimum and maximum ambient temperature
Minimum and maximum humidity
Minimum and maximum air pressure
The medical device was distributed commercially after 13 August
2005. This product mu st not be di sposed of with normal domestic waste. The symbol of the refuse bin with a cross through it indicates that it must be collected separately.
Manufacturer
The compressor satisfies the basic requirements as set forth in Appendix I of Directive 93/42/EEC concerning medical devices.

8 SPARE PARTS

Table: Spare parts
Description
PARI BOY filters (5-pack) Filter screw with filter (only for compressor type 085) 085B1130 Power cord for PARI BOY SX compressors (1.5 m) 041E8236
Item no.
041B4852
Page 50
- 50 -
Page 51
Back page
GARANTIESCHEIN
Für den Kompressor gewähren wir 4 Jahre Garantie. Die Garantiezeit läuft ab Kaufdatum.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
We grant a 4 year guarantee on the compressor, commencing on the date of purchase.
PARI GmbH Technischer Service Holzhofstr. 10b 82362 Weilheim, Germany
PARI BOY SX, PARI JuniorBOY SX, PARI TurboBOY SX
Page 52
Kaufbestätigung: Das Gerät mit der obigen Gerätenummer wurde von uns original verpackt verkauft.
Confirmation of purchase: The appliance with the above appliance number was sold in its original packaging.
Kaufdatum
Purchase date
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers
Stamp and signature of the dealer
Gerät Nr.
Appliance no.
085D3002-A Kaufbestätigung
Moosstrasse 3 • 82319 Starnberg • Germany
Tel.: +49 (0)81 51-2 79 0 • Fax: +49 (0)81 51-2 79 101
E-Mail: info@pari.de • www.pari.de
©2012 PARI GmbH Spezialist für effektive Inhalation, 085D3002-A (3rd) 04/12
PARI GmbH
Loading...