INCLUDES INSTRUCTIONS FOR THE PARI LC® SPRINT NEBULIZER
IMPORTANT: READ INSTRUCTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS BEFORE USE
Instructional Video Available Online
Scan this code with your smartphone or tablet to view the
Trek® S Instructional Video, or simply visit
www.PARI.com/instructional-videos online.
READ ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USE. USE THE PRODUCT ONLY FOR ITS INTENDED USE
AS DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS FOR USE. IMPROPER USE CAN RESULT IN SERIOUS OR FATAL ILLNESS/
INJURY, IMPROPER TREATMENT OR PROPERTY DAMAGE.
This booklet is part
of a greater PARI
initiative to reduce
our carbon footprint.
REMEMBER
REPLACE YOUR REUSABLE NEBULIZER CUP EVERY SIX MONTHS
INDICATIONS FOR USE: LC® SPRINT
The LC® Sprint is a handheld nebulizer, designed to
aerosolize medication approved for nebulization and
prescribed by a physician. The LC
adult and pediatric patients consistent with the indications
for the aerosol medication.
®
Sprint is intended for
A. SAFETY PRECAUTIONS - LC® SPRINT
Congratulations on your new PARI Trek®S
Portable Aerosol System. Your doctor has
prescribed the highest quality of delivery
systems for your nebulizer medication(s) to
treat your respiratory condition. Selected
for use in more than 25 clinical trials for new
respiratory medications, PARI LC
®
reusable
nebulizers deliver consistent particle size and
fast aerosol treatments for targeted delivery
to the lungs.
Your compressor and nebulizer play an
important role in treating your respiratory
condition. Follow your physician’s advice and
prescribed treatment regimen closely to achieve
the most effective therapeutic outcomes.
Read and understand the entire PARI Trek
®
S
Instructions for Use before using. Take
special note of all safety precautions marked
CAUTION, WARNING, and DANGER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
CAUTION
US Federal Law restricts this device to sale by or on the
order of a physician. Use only when prescribed by a physician
and with the prescribed medication.
®
The LC
medication approved for nebulization and prescribed by a
physician. The LC
patients consistent with the indications for the aerosol
medication. Improper use can result in serious or fatal illness
or injury. Nebulizer is not sterile.
Sprint is a handheld nebulizer, designed to aerosolize
®
Sprint is intended for adult and pediatric
WARNING
Use only when prescribed by a physician and with the
prescribed medication. In order to achieve the specified
droplet characteristics the compressor or central air
supply must provide 3.5 - 8 lpm at a minimum of 20psi.
WARNING
1. To reduce the risk of increased bacterial growth,
infection, illness, or injury from contamination:
thoroughly clean and dry all parts of the nebulizer
and thoroughly dry any moisture or condensation in
the tubing at the end of every treatment following the
enclosed instructions.
2. Cleaning the nebulizer after each treatment is not
enough---you must regularly disinfect or sterilize the
nebulizer between treatments to prevent serious or
fatal illness caused by contamination of the nebulizer.
3. Never use a nebulizer with a clogged nozzle. If the
nozzle is clogged, the aerosol mist will be reduced,
altered or stopped, which will diminish or eliminate
the effectiveness of the treatment. If clogging occurs,
replace with the same model PARI Reusable Nebulizer.
4. Close supervision is necessary when this product is
used by or near children and physically or mentally
impaired. Never use when sleeping or drowsy.
5. This product contains small parts that may present
a choking hazard to small children. The tubing also
presents a strangulation hazard. ALWAYS USE CLOSE
ADULT SUPERVISION WHEN ADMINISTERING A
TREATMENT TO A CHILD. DO NOT LEAVE CHILD
UNATTENDED DURING TREATMENT.
6. Patients under the age of 4 or any patients who have
special needs should use a facemask instead of the
valved mouthpiece.
7. Before use, check PARI Reusable Nebulizer for proper
assembly. All parts should be seated firmly in place.
Use of an improperly assembled nebulizer could
diminish or prevent adequate delivery of medication
and the effectiveness of the treatment.
EN-1
INDICATIONS FOR USE: PARI TREK® S PORTABLE AEROSOL SYSTEM
The PARI Trek® S nebulizer compressor is a portable, DC powered air compressor intended to provide a source
of compressed air for use with jet nebulizers. The Trek
nonsterile, prescription-use only, intended for use in hospital, clinic, or home environments.
B. SAFETY PRECAUTIONS - TREK® S PORTABLE AEROSOL SYSTEM
®
S is intended for adult and pediatric patients. The device is
WARNING
Use only with nebulizers and tubing authorized by PARI for
this device. Other nebulizers and tubing may result in improper
treatment.
When using electrical and medical products, especially when
children are present, basic safety precautions must
be followed.
DANGER
To reduce the risk of serious or fatal injury from electrocution:
1. Do not place or store the product where it can fall or be
knocked into bathtub, sink, water, or other liquid. Do not
place or drop into water or other liquid. Do not use while
bathing.
2. Do not reach for a product that has fallen into water or
other liquid. Unplug immediately.
WARNING
To reduce the risk of serious or fatal injury from electrocution,
fire or burns and to reduce the risk of damage and malfunction
to the product:
1. Before use, check the serial number label on the bottom of
the compressor, battery and on the Multi-Voltage
AC Adapter to ensure that the voltage and current
indicated on the unit correspond with the voltage and
current available.
2. Never operate this product if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or if it has been exposed to any liquids inside the
case. Return the product to PARI for examination
and repair.
3. Keep all electrical cords away from heated surfaces. Do
not overload wall outlets or use extension cords.
4. Do not operate where oxygen is being administered in a
closed environment such as an oxygen tent.
5. Never drop or insert any object into any openings.
6. Be sure the PARI TREK
Voltage AC Adapter are unplugged prior to cleaning.
7. Do not open or disassemble the PARI TREK
Compressor. Refer all servicing to an authorized PARI
Service Center.
8. Use only adapters that are authorized for the PARI TREK
S Compressor. Use of unapproved accessories can lead
to improper treatment or damage to the compressor,
adapters, or the battery.
9. Never spray liquids onto the compressor housing or
battery. Fluid could cause damage to the electrical and
compressor parts and could lead to a malfunction. In the
event that fluids enter the unit, return the product to PARI
for examination and repair.
10. Do not cover up or use the PARI Trek® S compressor
inside the carry case. Covering the device may cause
excessive heat buildup in the compressor housing.
®
S compressor and the Multi-
®
S
®
WARNING
11. The compressor has auto-resettable thermal protection.
If the compressor shuts down due to temperature, it will
restart automatically when it cools off if the switch is not
set to the off position. Ensure the switch is set to the off
position if the compressor shuts off due to temperature.
12. Always unplug immediately after using.
13. Do not use the PARI TREK
Reusable Nebulizer while operating a vehicle.
14. Portable and mobile RF communication devices can disrupt
electrical medical equipment. The electrical field generated
when the compressor is running can interfere with screens
and monitors (flickering). For this reason, the compressor
must be placed far enough away from screens/monitors
to prevent such interference. Technical electromagnetic
compatibility data is available in table form upon request
from PARI Respiratory Equipment Inc./Patient Connection
1.800.FAST.NEB (327.8632), press 2.
®
S Compressor or the PARI
BATTERY SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
1. Use only the PARI TREK® S Rechargeable Battery described
in these Instructions For Use for operating your PARI
®
S Compressor.
TREK
2. Do not immerse the PARI TREK
water.
3. Do not touch the battery with wet or moist hands.
4. Do not expose battery to direct sunlight, humidity, extreme
temperatures or chemicals.
5. Make sure battery poles do not come into contact with keys
or other metal objects, causing a “short circuit”.
6. Do not attempt to open the plastic case or to replace any
components. Do not disassemble Rechargeable Battery. The
Rechargeable Battery is a sealed unit and can not
be repaired.
7. Do not incinerate (burn).
®
S Rechargeable Battery in
CAUTION
1. To charge the PARI TREK® S Rechargeable Battery use only
the PARI TREK
12 V DC Adapter. Using other adapters may damage the
battery.
2. In case of failure in charging or operating, unplug the
Rechargeable Battery from the Multi-Voltage AC Adapter
and turn the unit off. Should the Rechargeable Battery fail to
charge or operate properly, even if the Instructions For Use
are followed, notify the Authorized Service Center by calling
PARI Patient Connection toll free (USA) at 1.800.FAST.NEB
(327.8632), then press 2.
3. Protect the environment: when replacing the Rechargeable
Battery, recycle old battery or dispose of properly in
accordance with local laws.
1. Plug the AC adapter into a polarized wall outlet.
(Fig. A)
2. Plug the other end of the power cord into the power
receptacle on the side of the compressor or optional
rechargeable battery. (Fig. C)
With 12V DC Adapter
NOTE: DO NOT USE WHILE OPERATING A VEHICLE
1. Plug the 12V DC adapter into the vehicle outlet.
(Fig. B)
2. Plug the other end of the adapter into the power
receptacle on the side of the compressor or optional
rechargeable battery. (Fig. C)
With Optional Rechargeable Battery
The PARI Trek® S Li-Ion rechargeable battery is available
as an option to help maximize your freedom with
portable treatments. Speak with your physician and
homecare company about your daily schedule’s needs and
if a rechargeable battery is a good fit for you.
1. Completely charge the battery for the first time before
use. Refer to the “Li-Ion Rechargeable Battery”
section on page 5.
2. The rechargeable battery cannot be connected
directly to the PARI Trek
or 12V DC adapter are plugged into the power
receptacle. (Fig. D)
3. Attach the rechargeable battery to the PARI Trek
by placing the battery onto the rear section of the
compressor and sliding it into place. Ensure battery
is securely locked onto the compressor prior to
operation. (Fig. D)
4. Use the indicator lights to determine status of the
battery. Refer to “Li-Ion Rechargeable Battery” section
on page 5.
When the battery is completely discharged all indicator
lights will extinguish and the compressor will shut off.
NOTE: If battery fails to operate, connect the AC adapter into
the wall outlet. Plug the other end of the AC adapter into the
charge receptacle on the side of the rechargeable battery. The
charge indicator should turn “ON” indicating that the battery
has re-set and is now charging. If the charge indicator does
not appear, or if all four indicators are blinking, the battery
has failed and should not be used. Please contact PARI Patient
Connection at 1.800.FAST.NEB (327.8632)
5. To remove the battery, push and hold the release
button located on the underside of the battery. Slide
the battery away from the compressor. (Fig. E)
®
S if either the AC adapter
®
S
A
C
Battery OnlyCompressor OnlyBattery with Compressor
1. Completely charge the battery before using for
the first time for more than two hours or until all
three battery level indicators are lit, and the charge
indicator turns off.
2. To charge the battery, connect the AC adapter
into a polarized wall outlet (Fig. A). Plug the other
end of the AC adapter into the rechargeable battery
charge receptacle (Fig. C). The charge indicator will
turn “ON”.
3. When the rechargeable battery is fully charged, the
charge indicator will turn “OFF”. Unplug the multivoltage AC adapter from the rechargeable battery
charge receptacle. The amount of time it takes to
recharge the battery will depend on the age and
charge level of the battery.
NOTE: Do not leave the multi-voltage AC Adapter plugged into
the rechargeable battery for more than 7 days. Leaving the
battery connected to the power adapter for long periods of
time may decrease the life of the battery.
When not regularly using the battery, the battery should
be fully charged every six months to optimize and
preserve the life of the rechargeable battery.
NOTE: If the battery goes for a long period of time without
charging, battery life will be decreased.
Storing
The battery should be stored fully charged in a cool dry
place.
Charging:
Charge Indicator “ON” .................................................................. Battery is being charged
Charge Indicator “OFF” ................................................................... Battery is fully charged
Operation with Battery:
Three Green Lights ................................................ More than 75% remaining battery life
Two Green Lights .................................................... More than 50% remaining battery life
One Green Light ..................................................... More than 25% remaining battery life
One Green Light Flashing ........................................ Less than 25% remaining battery life
You are 10 Steps away from starting your treatment with
®
S. Please follow step by step.
Tre k
1. Clean/Disinfect Nebulizer Cup: Refer to Sections E-F to
properly clean and/or disinfect your nebulizer prior
to first use. Re-assemble nebulizer.
2. Set-up Compressor: Place the compressor on a flat,
stable surface free of dust. Do not operate the
compressor while it is in the carry case or covered,
as this can cause excessive heat buildup in the
compressor housing. Avoid cushioned, upholstered or
carpeted surfaces. Make sure power switch is turned
“OFF”
3. Connect Tubing To Compressor: Insert one end of
Wing Tip
.
®
tubing to the air outlet on the compressor.
It should fit snugly (Fig. F).
4. Load Medication: Open the inspiratory valve cap
of nebulizer by lifting the cap (Fig. G). Pour the
prescribed dose of medication into nebulizer cup.
Never fill past the max. fill line of 8 ml.
5. Attach Mouthpiece or Mask: If using the mouthpiece,
attach the mouthpiece to the nebulizer outlet
with the expiratory valve facing up. Then close
the inspiratory valve cap by pressing firmly on the
nebulizer top. If using a mask, refer to the mask
instructions for use.
6. Attach Tubing To Nebulizer Cup: Firmly press the other
end of the Wing Tip
®
tubing to bottom of PARI
reusable nebulizer (Fig. H).
7. Starting Treatment: Sit in a relaxed, upright position and
turn the compressor “ON”
.
8. Nebulizer Position: Place the mouthpiece on top of
tongue and close lips around it. Take slow, deep
breaths. As you inhale, the inhalation valve opens.
9. Breathing: For mouthpiece, inhale and exhale slowly
through your mouth. As you exhale, the valve on
the mouthpiece opens to allow the exhaled mist to
escape. For mask, place mask over nose and mouth
and inhale and exhale slowly.
10. Complete Treatment: Continue until the medication
is gone or you hear a slight “sputtering” sound. Turn
compressor “OFF”
NOTE: The PARI TREK
automatic resettable thermal switch. If the PARI TREK
.
®
S Compressor is protected by an
®
S Compressor has reached its temperature limit, it will
automatically turn off to prevent damage to the compressor.
In the unlikely event this occurs, switch off the PARI Trek
®
S Compressor, ensure it is on a flat, stable surface and is
not covered, and allow the compressor to cool down. If the
PARI Trek
®
S Compressor is not manually switched off, it will
automatically restart when the compressor cools.
®
The PARI TREK
minutes to cool down prior to resuming the treatment. If the
PARI TREK
S Compressor may need approximately 30
®
S Compressor does not start after it is switched on
after cooling for 30 minutes, please switch it off, allow another
few minutes for the compressor to cool, and try again. If you
need to use the PARI Trek
®
S Compressor for longer than 30
minutes, please contact PARI at 1.800.FAST.NEB (327.8632).
1. Disconnect the tubing from the air intake on the
bottom of the nebulizer cup.
2. If there is any moisture (condensation) in the tubing,
let the compressor run with only the tubing attached
for 2-3 minutes. The warm air from the compressor
will dry out the tubing. Alternatively, you can dry
the tubing by removing it from the compressor and
hanging it up with the “ends down” to allow any
moisture (condensation) to drain out and evaporate.
Use a clean damp cloth to wipe the exterior of
the tubing.
3. Disassemble reusable nebulizer parts as illustrated
on page 3.
4. Wash all parts with warm water and liquid dish soap.
DO NOT WASH THE TUBING.
5. Rinse the reusable nebulizer parts thoroughly with
warm water and shake out water.
6. Air dry or hand dry nebulizer parts on a clean, lintfree cloth. Reassemble nebulizer when parts are dry
and store.
7. You can also wash all parts of the reusable nebulizer
on the top shelf of a dishwasher. DO NOT WASH
TUBING. Place the reusable nebulizer parts in a
dishwasher basket, then place the basket on the top
rack of the dishwasher. Remove and dry the parts
when the dishwasher cycle is complete.
WARNING
TO REDUCE RISK OF INFECTION:
1. Nebulizer for single patient use (one person) only. Do
not share your nebulizer with other patients.
2. You must regularly disinfect or sterilize the nebulizer
between treatments. Failure to do so could lead to
serious or fatal illness.
REMEMBER
REPLACE YOUR REUSABLE NEBULIZER CUP
EVERY SIX MONTHS
Advantages of Replacing Your Nebulizer Cup:
• Consistent medication delivery to the lungs
• Fast and efficient treatments
• Bacterial contamination can be reduced*
* Lester, Mary K. Nebulizer Use and Maintenance by Cystic Fibrosis
Patients: A Survey Study. Respiratory Care 2004; 49(12): 1504-1508.
1. Clean the nebulizer as described in Section E. For
low-level disinfection every other treatment day, soak
all parts of the PARI Reusable Nebulizer (except
tubing and mask) in a solution of 1 part distilled
white vinegar and 3 parts hot tap water for 1 hour.
You can substitute respiratory equipment disinfectant
(like Control III
®
) for distilled white vinegar (follow
manufacturer’s instructions for mixing).
2. Rinse all parts of the PARI Reusable Nebulizer
thoroughly with warm tap water and dry with a clean,
lint-free cloth. Discard the vinegar solution when
disinfection is complete.
3. The PARI Reusable Nebulizer parts (except tubing
and mask) may also be disinfected by boiling them in a
clean pot of water for a full 5 minutes.
4. Hospitals and clinics can sterilize the PARI Reusable
Nebulizer parts (except mask and tubing) by
autoclaving (a maximum of 277° F or 136° C), follow
autoclave manufacturer’s instructions.
5. Dry parts on a clean, lint-free cloth.
CONTROL III® is a registered trademark of Maril Products, Inc.
NOTE: FOR PATIENTS WITH CYSTIC FIBROSIS, THE CF FOUNDATION
RECOMMENDS BOILING FOR A FULL 5 MINUTES TO DISINFECT.
G. MAINTENANCE OF YOUR
TREK
FILTER
Your Trek® S air filter is bright white when new. With
use, the filter will slowly turn grey, indicating the need for
replacement. The filter must be replaced immediately if it
gets wet or becomes clogged. A good rule to follow is to
replace your filter every 6 months – at the same time as
your PARI reusable nebulizer.
® S
NEBULIZER SYSTEM
®
Removing: First make sure the Trek
S power switch is
turned off. Using a coin, remove the air filter cover by
turning it counter-clockwise. Pull the cap and filter out,
then remove the filter from the cap (Fig. I-J). Take a new
filter and press into cap with the open end visible (Fig.
J-K).
®
NOTE: There are two types of filters that fit the Trek
S
compressor. If your filter is open only on one end as shown in
Figure J, follow instructions as shown in Figure J and K. If your
filter is open on both ends, press either end of the filter into the
cap.
Place the cap and filter back into the front of your Trek
®
S.
Use the coin to tighten by turning the cover clockwise.
NOTE: Do not attempt to wash and reuse Air Filters. Do not
use substitute filter material; compressor damage may result.
COMPRESSOR & RECHARGEABLE BATTERY
Use a clean, damp cloth to wipe the exterior of the
compressor housing. Be careful not to get liquids onto the
Power Receptacle or the battery contact since damage
could occur.
MAINTENANCE & REPAIR
Never operate your PARI Trek® S if it is improperly or
incompletely assembled or damaged. Use only original
PARI parts and attachments authorized by PARI for the
PARI Trek
and attachments may damage the unit or cause improper
treatment. Do not open or disassemble the compressor
unit at any time.
NOTE: There are no serviceable parts inside the PARI Trek
Portable Aerosol System. Service by anyone voids warranty.
With Rechargeable Battery: .................................................................................................................................................................1.2 lbs
Dimensions: (Compressor only) ...................................................................................................................................4.5” x 3.5” x 1.75”
Certification: .............................................................................................................................IEC/EN 60601-1 and IEC/EN 60601-1-2
COMPRESSOR PERFORMANCE:
Maximum Pressure of Compressor: ................................................................................................................................. 35 PSI (2.4 Bar)
Maximum Liter Flow of Compressor: ............................................................................................................................................ 8.5 LPM
Operating Pressure of Compressor¹: ............................................................................................................................ 14.5 PSI (1.0 Bar)
Operating Liter Flow of Compressor¹: .......................................................................................................................................... 4.0 LPM
¹Measured with PARI LC® Sprint or LC® Plus Reusable Nebulizer attached.
AMBIENT OPERATION:
Temperature Range: ................................................................................................................................................................. 50ºF to 104ºF
TRANSPORT/STORAGE:
Ambient Temperature: .............................................................................................................................................................13ºF to 158ºF
Humidity: ........................................................................................................................................................................................ 10% to 95%
Compressor Electrical Requirements: ....................................................................................................Input 12 VDC 1.67 A 18 watts
OPTIONAL RECHARGEABLE BATTERY:
Battery Type: .................................................................................................................................................................... Lithium Ion (Li-lon)
Operating time with battery: .......................................................................................................................... Approximately 40 minutes
Number of treatments per charge
Normal time to charge: ......................................................................................................................................... Approximately 2 hours
2
Using a PARI Reusable Nebulizer to nebulize 2.5 ml of medication.
Output Voltage: ........................................................................................................................................................................12V DC 1.67A
EXPLANATION OF SYMBOLS
Attention : Read all ‘Instructions for Use’ before operation: ......................................................................................................
Insulation enclosed Class II equipment: ...........................................................................................................................................
Type “B” Protection from electrical shock: .....................................................................................................................................
Do not dispose of in unsorted municipal trash.
Please consult local laws and regulations for proper disposal: ...................................................................................................
Power Switch: .........................................................................................................................................................................................
‘ON’ Position (compressor running): ...............................................................................................................................................
‘OFF’ Position (compressor is not running): ...................................................................................................................................
NOTE: When switch is in the ‘off ’ position and the compressor is not running, there will still be electrical potential inside the
compressor housing. To remove power from the compressor, the power plug or battery must be removed.
PARI LC® SPRINT REUSABLE NEBULIZER LIMITED WARRANTY
PARI reusable nebulizers include a 6 month limited warranty for home care use. If you have any problems and need to
return your PARI reusable nebulizer, contact PARI Patient Connection at 1.800.FAST.NEB (327.8632).
Please be sure to clean and disinfect your PARI reusable nebulizer and place it in a plastic bag before returning.
PARI TREK® S PORTABLE AEROSOL SYSTEM LIMITED WARRANTY
PARI offers a standard three (3) year warranty on the PARI TREK® S Compressor and six (6) months on accessories.
The warranty period will be printed on the serial number label located on the bottom of the compressor. PARI warrants
that the PARI TREK
of thirty-six (36) months from the date of first retail purchase of the compressor and six (6) months on the PARI
Reusable Nebulizer and Li-Ion Rechargeable Battery. This warranty does not cover failures of the tubing or accessories.
This warranty does not extend to failures resulting from accident, misuse, abuse, alteration, use of unauthorized service;
parts or cleaning solutions, or failure to comply with Instructions For Use. If the warranted equipment should fail during
the warranty period, PARI will replace the equipment or parts at issue, provided the claim is bona fide. It shall be the
responsibility of the purchaser to pack and return the equipment in a manner to avoid shipping damage. The shipment
must be prepaid to PARI Respiratory Equipment, Inc. This warranty covers the cost of replacement of the warranted
items only. To make a claim under this warranty, contact PARI Patient Connection at: 1.800.FAST.NEB (327.8632), Press 2.
THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES ON THE PARI TREK
AND ITS PARTS, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO THIRTY-SIX (36) MONTHS FROM THE DATE OF FIRST RETAIL PURCHASE. ALL
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES ON ANY OTHER PARTS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply you. The sole and exclusive
remedy under this warranty is to replace the PARI TREK
SHALL PARI BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES TO THE PURCHASER OR ANY THIRD
PARTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DAMAGES ARISING FROM LOST PROFITS, LOSS OF BUSINESS
OPPORTUNITY, LOSS OF PROPERTY, ECONOMIC LOSSES, OR STATUTORY OR EXEMPLARY DAMAGES, WHETHER
IN NEGLIGENCE, WARRANTY, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific rights. You may also have other rights which vary from State to State.
®
S Compressor and its parts will be free from defects in workmanship and materials for a period
®
S COMPRESSOR
®
S Compressor and/or its parts by PARI. IN NO EVENT
RETURN PROCEDURE
1. Contact PARI Patient Connection at 1.800.FAST.NEB (327.8632), Press 2 for an authorized service center.
2. In writing, describe the malfunction or symptoms of the
PARI Trek
®
S. Include your full name, address and daytime
telephone number.
3. Send written description and PARI Trek
®
S (please clean as described in Section 4) in a protective box to the
address provided by Patient Connection.
Online at pari.com/register
Call 1.800.FAST.NEB (327.8632)
Fill out the pre-addressed, postage paid registration card and drop it in any USPS Mailbox.
Failure to register your
PARI Trek
If you have any problems and need to return your
®
S does not affect your standard product limited warranty.
PARI Trek
®
S, contact PARI Patient Connection at 1.800.FAST.NEB
(327.8632).
PARI Respiratory Equipment, Inc.
2412 PARI Way, Midlothian, VA 23112 USA
Tel: 800.FAST.NEB (327.8632) and 804.253.7274
Fax: 800.727.4112 | Product.Info@PARI.com
Online at: www.PARI.com
Nébuliseur destiné à un usage pour un patient unique.
CES INSTRUCTIONS S’APPLIQUENT AUX NÉBULISEUR LCMD SPRINT.
IMPORTANT : LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
Soyons
Vidéo d’instructions disponible en ligne
Balayez ce code avec votre téléphone intelligent ou votre
tablette pour visionner la vidéo d’instructions Trek® S, ou
visitez www.PARI.com/instructional-videos
LIRE LES AVERTISSEMENTS ET LE MODE D’EMPLOI SOIGNEUSEMENT. LE PRODUIT DOIT ÊTRE EMPLOYÉ EXCLUSIVEMENT AUX FINS AUXQUELLES IL SE DESTINE, TELLES QUE DÉCRITES DANS LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI.
UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT CAUSER DES BLESSURES OU MALADIES GRAVES OU MORTELLES, NUIRE À
L’EFFICACITÉ DU TRAITEMENT OU OCCASIONNER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
écologiques
Ce livret s'inscrit dans
le programme de PARI
visanT A réduire notre
empreinte de carbone.
RAPPEL
REMPLACER LE BOCAL DU NÉBULISEUR RÉUTILISABLE TOUS LES SIX MOIS
INDICATIONS D’EMPLOI
Le modèle LCMD Sprint est un nébuliseur à main,
conçu afin d’aérosoliser les médicaments approuvés
pour l’aérosolisation et prescrits par un médecin. Le
modèle LC
et pédiatriques dont le traitement indiqué est un
médicament en aérosol.
MD
Sprint se destine aux patie nts adultes
Nous vous félicitons de l’acquisition de votre
nouveau dispositif d’administration par aérosol
PARI Trek
MD
S. Votre médecin vous a prescrit
un dispositif d’administration de médicament
par nébulisation de la plus haute qualité pour
traiter votre trouble respiratoire. Sélectionné
dans plus de 25 essais cliniques de nouveaux
médicaments pour les voies respiratoires, le
nébuliseur réutilisable PARI LC
MD
administre
des particules de taille uniforme et offre
une administration rapide et ciblée des
médicaments dans les poumons.
Votre ensemble compresseur et nébuliseur
joue un rôle important dans le traitement de
votre trouble respiratoire. Pour obtenir le
meilleur résultat thérapeutique possible, suivez
scrupuleusement les conseils de votre médecin
et le régime posologique du traitement qu’il
vous a prescrit.
Vous devez lire et comprendre l’intégralité du
mode d’emploi du nébuliseur PARI Trek
MD
S avant de l’utiliser. Portez une attention
particulière aux mesures de
sécurité identifiées MISE EN GARDE et
AVERTISSEMENT.
A. MESURES DE SÉCURITÉ –
PARI LC
MISE EN GARDE
Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que
par un médecin ou sur son ordonnance. Ne l’utiliser que lorsqu’il est
prescrit par un médecin et qu’avec les médicaments prescrits.
Le modèle LCMD Sprint est un nébuliseur à main, conçu afin
d’aérosoliser les médicaments approuvés pour l’aérosolisation et
prescrits par un médecin. Le modèle LCMD Sprint se destine aux
patients adultes et pédiatriques dont le traitement indiqué est un
médicament en aérosol. L’utilisation inadéquate peut causer des
blessures ou maladies graves ou mortelles. Le nébuliseur n’est
pas stérile.
AVERTISSEMENT
Ne l’utiliser que lorsqu’il est prescrit par un médecin et qu’avec
les médicaments prescrits. Afin d’obtenir les caractéristiques de
goutelettes spécifiées, le compresseur ou l’alimentation en air centrale
doit fournir 3,5 à 8 lpm à une pression minimale de 20 psi.
AVERTISSEMENT
1. Pour réduire le risque de prolifération bactérienne, d’infection,
de lésion ou d’affection par contamination : nettoyer et sécher
soigneusement les différentes parties du nébuliseur et prendre
soin d’essuyer toute trace d’humidité ou de condensation dans
le tube après chaque traitement, conformément aux instructions
ci-dessous.
2. Il ne suffit pas de nettoyer le nébuliseur après chaque utilisation;
il faut désinfecter ou stériliser régulièrement le nébuliseur entre
les traitements pour prévenir les affections graves ou mortelles
qui peuvent être causées par la contamination du nébuliseur.
3. Ne jamais utiliser le nébuliseur si la buse est bouchée. En effet, la
nébulisation par aérosol sera réduite, altérée ou obstruée ce qui
réduira l’efficacité du traitement ou le rendra totalement inefficace.
Dans ce cas, remplacer l’appareil par le même modèle de nébuliseur
réutilisable PARI.
4. Une surveillance particulière est nécessaire lorsque ce produit est
utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes présentant
une déficience physique ou intellectuelle. Le patient ne doit pas être
endormi ou assoupi.
5. Ce produit contient des pièces de petite taille qui peuvent
présenter un risque de suffocation pour les jeunes enfants.
Le tube présente également un risque d’étranglement. LE
TRAITEMENT D’UN ENFANT DOIT TOU JOURS AVOIR
LIEU SOUS LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE. NE PAS
LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE PENDANT
L’ADMINISTRATION DU TRAITEMENT.
6. Les patients âgés de moins de 4 ans ou ayant des besoins
spéciaux doivent utiliser un masque au lieu de l’embouchure.
7. Avant son utilisation, vérifier que le nébuliseur réutilisable PARI est
correctement assemblé. Les différentes pièces doivent être bien
mises en place. Un mauvais assemblage du nébuliseur peut gêner ou
empêcher complètement la nébulisation du médicament et réduire
l’efficacité du traitement.
MD
SPRINT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR TOUTE CONSULTATION
FUTURE
FR-1
INDICATIONS D’EMPLOI : PARI TREK
Le compresseur du nébuliseur PARI Trek
fournir une source d’air comprimé aux nébuliseurs à jet. Le Trek
MD
S PORTABLE AEROSOL SYSTEM
MD
S est un compresseur d’air portatif à alimentation continue qui permet de
MD
S se destine aux patients adultes et pédiatriques. Cet
appareil n’est pas stérile, doit faire l’objet d’une ordonnance et peut être utilisé à l’hôpital, en clinique ou à la maison.
B. MESURES DE SÉCURITÉ - TREK
AVERTISSEMENT
N’utiliser cet appareil qu’avec les nébuliseurs et les tubes autorisés
par PARI. D’autres nébuliseurs et tubes risquent de compromettre le
traitement.
Respecter les mesures de sécurité de base lors de l’utilisation de
produits électriques et médicaux, particulièrement en présence
d’enfants.
MD
S PORTABLE AEROSOL SYSTEM
DANGER
Pour réduire les risques de blessure grave ou mortelle des suites
d’une électrocution :
1. Éviter de placer ou d’entreposer le produit à un endroit où il
pourrait être accroché ou tomber dans un baignoire, un évier, de
l’eau ou tout autre liquide. Ne pas placer l’appareil ou l’échapper
dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas l’utiliser pendant un bain.
2. Ne pas tenter de saisir un appareil tombé dans l’eau ou tout
autre liquide. Il faut le débrancher immédiatement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure grave ou mortelle des suites
d’une électrocution, d’un incendie et de brûlures, ainsi que les risques
d’endommagement ou de dysfonctionnement de l’appareil :
1. Avant l’utilisation, vérifier l’étiquette du numéro de série au bas
du compresseur, de la batterie et de l’adaptateur CA multitension pour s’assurer que la tension et le courant indiqués sur
l’appareil correspondent à la tension et au courant disponibles.
2. Ne jamais utiliser l’appareil dans les situations suivantes la
prise d’alimentation ou le cordon est endommagé, l’appareil ne
fonctionne pas correctement, l’appareil a été échappé ou est
endommagé, du liquide s’est infiltré dans le boîtier. Retourner
tout appareil défectueux à un centre de service PARI agréé pour
qu’il soit évalué, réparé ou remplacé.
3. Éloigner tous les cordons électriques des surfaces chauffées.
Éviter de surcharger les prises murales ou d’employer des
rallonges électriques.
4. Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement fermé où de
l’oxygène est administré, tel qu’une tente à oxygène.
5. Ne jamais échapper ou insérer des objets dans les ouvertures.
6. S ’assurer que le compresseur PARI TREK
multi-tension sont débranchés avant de procéder au nettoyage.
7. Ne pas ouvrir ni démonter le compresseur PARI TREK
Référez vous à un centre de service PARI autorizé.
8. Utiliser seulement des adaptateurs autorisés pour l’adaptateur
PARI TREK
risque de compromettre le traitement ou d’endommager le
compresseur, les adaptateurs ou la batterie.
9. Ne jamais vaporiser de liquides sur le boîtier du compresseur
ou la batterie. Les liquides peuvent endommager les pièces
électriques et mécaniques du compresseur et entraîner le
dysfonctionnement de l’appareil. Lorsque du liquide pénètre
dans l’appareil, retourner le produit à PARI agréé pour qu’il soit
évalué et réparé.
10. Ne couvrez pas le compresseur PARI Trek
pas à l’intérieur de sa mallette de transport. Si vous couvrez
cet appareil, une accumulation excessive de chaleur pourrait se
produire dans le boîtier du compresseur.
MD
S. L’utilisation d’accessoires non approuvés
MD
S et l’adaptateur CA
MD
®
S et ne l’utilisez
S.
11. Le compresseur comprend une protection contre la chaleur
à réinitialisation automatique. S’il s’éteint en raison d’une
température élevée, il redémarrera automatiquement une fois
refroidi lorsque l’interrupteur est en position Marche. Assurezvous que l’interrupteur est en position Arrêt si le compresseur
s’arrête en raison de la température.
12. Toujours débrancher ce produit après l’avoir utilisé.
13. Ne pas utiliser le compresseur PARI TREK
réutilisable PARI en conduisant un véhicule.
14. Les dispositifs de communication RF portatifs et mobiles
peuvent perturber le matériel médical électrique. Le champ
électrique généré par le fonctionnement du compresseur
peut brouiller les écrans et les moniteurs (papillotement). Par
conséquent, le compresseur doit être installé à un endroit
suffisamment éloigné des écrans/moniteurs pour empêcher
tout brouillage. Les données techniques sur la compatibilité
électromagnétique sont disponibles sous forme de tableau sur
simple demande en téléphonant à la ligne Patients de PARI
Respiratory Equipment Inc. au 1.800.FAST.NEB (327.8632), puis
faites le 2.
MD
S ou le nébuliseur
MESURES DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
1. N’utiliser que la batterie rechargeable PARI TREK
dans le présent mode d’emploi avec votre compresseur PARI
MD
TREK
S.
2. Ne pas immerger la batterie rechargeable PARI TREK
dans l’eau.
3. Ne pas toucher la batterie avec des mains mouillées ou humides.
4. Ne pas exposer la batterie à l’ensoleillement direct, à l’humidité,
à des températures extrêmes ou à des produits chimiques.
5. S’assurer que les pôles de la batterie n’entrent pas en contact
avec des clés ou tout autre objet métallique pouvant provoquer
un court-circuit.
6. Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier en plastique ou de remplacer
des pièces. Ne pas démonter la batterie rechargeable. La batterie
rechargeable est un ensemble scellé qui ne peut pas être réparé.
7. Ne pas incinérer (brûler).
MD
S décrite
MD
S
MISE EN GARDE
1. Pour recharger la batterie rechargeable PARI TREK
n’utiliser que l’adaptateur CA multi-tension PARI TREK
ou l’adaptateur de 12 V CC en option. D’autres adaptateurs
risquent d’endommager la batterie.
2. En cas de défaillance de la recharge ou du fonctionnement,
débrancher la batterie rechargeable de l’adaptateur CA multitension et éteindre l’appareil. Si la batterie rechargeable ne se
recharge pas ou ne fonctionne pas adéquatement, même en tout
respect du mode d’emploi, il faut aviser le centre de service
agréé en téléphonant à la ligne Patients sans frais (aux ÉtatsUnis) de PARI au 1.800.FAST.NEB (327.8632), puis faire le 2.
3. Protéger l’environnement : lors du remplacement de la batterie
rechargeable, recycler la vieille batterie ou la jeter de façon
adéquate conformément aux règlements locaux.
MD
S,
MD
S
Vous avez des questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/TrekS
FR-2
C. DÉMARRAGE
Vérifi ez l’emballage de votre Trek
assurer que tous les éléments s’y trouvent.
Il est important de posséder en tout temps un second
nébuliseur réutilisable PARI.
MD
S pour vous
Filtre à air
Sortie du nébuliseur
Embouchure avecvalve expiratoire
Tube avec raccords à ailette
Wing Tip
MD
Prise de courant
Interrupteur
Support du nébuliseur
Sortie d’air
Nébuliseurs réutilisables PARI LCMD
Sprint (deux inclus)
Valve inspiratoire
Dessus du nébuliseur
Étui de transport
Adaptateur CA
Adaptateur de
12 V CC
Insert du nébuliseur
Bocal du nébuliseur
Entrée d’air
Tube avec raccords à
ailette Wing Tip
MD
Batterie au lithium rechargeable
en option
Contacts de la batterie
(non illustrés)
Prise de recharge
FR-3
Vous avez des questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/TrekS
D. INSTALLATION DU TREK
MD
S
INSTALLATION DU COMPRESSEUR
Vérifiez que l’interrupteur est en “OFF” .
Avec l’adaptateur CA
1. Branchez l’adaptateur CA dans une prise murale
polarisée (Fig. A).
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation
dans la prise de courant sur le côté du compresseur
ou de la batterie rechargeable en option. (Fig. C)
Avec l’adaptateur de 12 V CC
REMARQUE : NE PAS UTILISER L’APPAREIL EN CONDUISANT
UN VÉHICULE
1. Branchez l’adaptateur de 12 V CC dans la prise de
courant du véhicule. (Fig. B)
2. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur dans la
prise de courant sur le côté du compresseur ou de la
batterie rechargeable en option. (Fig. C)
Avec la batterie rechargeable en option
La batterie au lithium rechargeable PARI Trek
est offerte en option pour optimiser votre capacité
d’administrer des traitements en tous lieux.
Renseignezvous auprès de votre médecin et de votre
fournisseur de soins à domicile pour déterminer si une
batterie rechargeable pourrait s’avérer pratique compte
tenu de l’horaire de vos traitements.
1. Rechargez à fond la batterie avant son utilisation
initiale. Reportez-vous à la section « Batterie au
lithium rechargeable » à la page 5.
MD
S
2. La batterie rechargeable ne peut pas être branchée
directement au PARI Trek
MD
S lorsque l’adaptateur CA
ou l’adaptateur de 12 V CC est branché dans la prise
de courant. (Fig. D)
MD
3. Fixez la batterie rechargeable au PARI Trek
S en la
plaçant à l’arrière du compresseur et en la glissant
en place. Assurez-vous que la batterie est fixée
solidement au compresseur avant de le mettre en
marche. (Fig. D)
4. Utilisez les voyants lumineux pour déterminer l’état
de la batterie. Reportez-vous à la section « Batterie
au lithium rechargeable » à la page 5.
Lorsque la batterie est complètement à plat, tous les
voyants et le compresseur s’éteignent.
REMARQUE : Si la batterie ne fonctionne pas, branchez
l’adaptateur CA dans la prise murale. Branchez l’autre
extrémité de l’adaptateur CA dans la prise de recharge sur le
côté de la batterie rechargeable. Le voyant de recharge devrait
s’allumer pour indiquer que la batterie a été réinitialisée et
qu’elle est en cours de recharge. Si le voyant de recharge ne
s’allume pas ou si les quatre voyants clignotent, la recharge
de la batterie a échoué et celle-ci ne doit pas être utilisée.
Communiquez avec la ligne Patients de PARI au 1.800.FAST.
NEB (327.8632)
5. Pour enlever la batterie, appuyez sur le bouton de
déclenchement sous la batterie et maintenez-le
enfoncé. Faites glisser la batterie en l’éloignant du
compresseur. (Fig. E)
A
C
Le Compresseur
Seulement
La Batterie
Seulement
B
La Batterie avec le
Compresseur
Vous avez des questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/TrekS
FR-4
D. INSTALLATION DU TREK
MD
S (CONTINUÉ)
Batterie au lithium rechargeable
Se référer à l’au dessous du diagramme.
1. Avant d’utiliser la batterie pour la première fois, il
faut la recharger complètement pendant plus de deux
heures ou jusqu’à ce que les trois voyants de niveau
de la batterie soient allumés et que le voyant de
recharge se soit éteint.
2. Pour recharger la batterie, branchez l’adaptateur CA
dans une prise murale polarisée (Fig A). Branchez
l’autre extrémité de l’adaptateur CA dans la prise de
recharge sur le côté de la batterie rechargeable (Fig.
C). Le voyant de recharge s’allume pour indiquer que
la batterie se recharge.
3. Une fois la batterie rechargeable complètement
rechargée, le voyant de charge s’éteint. Débranchez
l’adaptateur CA multi-tension de la prise de recharge
sur le côté de la batterie rechargeable. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie dépend de son
âge et de son niveau de recharge.
Recharge :
Voyant de recharge « ALLUMÉ » .................................................. La batterie est en cours de recharge
Voyant de recharge « ÉTEINT» ................................................................. La batterie est chargée à fond
REMARQUE: Évitez de laisser l’adaptateur CA multi -tension
branché à la batterie rechargeable pendant plus de 7 jours.
Laisser la batterie branchée à l’adaptateur d’alimentation pour
une période prolongée risque de réduire la durée de vie de la
batterie.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie régulièrement,
elle doit être rechargée à fond tous les six mois pour
optimiser et préserver sa durée de vie.
REMARQUE: Si la batterie n’est pas rechargée pendant une
période prolongée, sa durée de vie diminuera.
Entreposage
La batterie doit être entreposée complètement rechargée
dans un endroit frais et sec.
Fonctionnement avec la batterie :
Trois voyants verts .....................................................................................Reste plus de 75% d'autonomie
Deux voyants verts ....................................................................................Reste plus de 50% d'autonomie
Un voyant vert ............................................................................................Reste plus de 25% d'autonomie
Un voyant vert clignotant ....................................................................Reste moins de 25 % d'autonomie
D
E
A
Bouton de Relâchement
FR-5
B
B
Vous avez des questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/TrekS
D. INSTALLATION DU TREK
MD
S (CONTINUÉ)
Dix étapes simples vous séparent de votre premier
traitement avec le Trek
MD
S. Respectez la marche à suivre
ci-dessous.
1. Nettoyez/désinfectez le bocal du nébuliseur: Pour bien
nettoyer et/ou désinfecter votre nébuliseur avant
son utilisation initiale, reportez-vous à section E-F
Réassemblez le nébuliseur.
2. Préparation du compresseur: Placez le compresseur sur
une surface plane, stable et propre. Ne le faites pas
fonctionner lorsqu’il est dans sa mallette de transport
ou s’il est couvert, car cela pourrait provoquer une
accumulation de chaleur excessive dans le boîtier.
Ne le placez pas sur une surface rembourrée ou
couverte d’un tapis ou d’un coussin. Vérifiez que
l’interrupteur est en “OFF” .
3. Connectez le tube au compresseur: Insérez une
extrémité du tube Wing Tip
MD
à la sortie d’air du
compresseur. Elle doit être fi xée solidement (Fig. F).
4. Versez le médicament: Ouvrez la valve inspiratoire du
nébuliseur en soulevant le bouchon (Fig. G). Versez
le dose prescrite de médicament dans le bocal du
nébuliseur. Ne dépassez jamais la ligne de remplissage
max. de 8 ml.
5. Fixez l’embouchure ou le masque: Si vous utilisezl’
embouchure, fi xez-la à l’orifi ce de sortie du
nébuliseur avec la valve expiratoire orientée vers
le haut. Ensuite, refermez la valve inspiratoire en
appuyant fermement sur la partie supérieure du
nébuliseur. Si vous utilisez un masque, se rapporter à
vos instructions de masque.
6. Fixez le tube au bocal du nébuliseur: Appuyez
fermement sur l’autre extrémité du tube Wing Tip
MD
au bas du nébuliseur réutilisable PARI (Fig. H).
7. Commencez le traitement : Assoyez-vous en position
droite et détendue, puis “ON”
le compresseur.
8. Position du nébuliseur : Placez l’embouchure sur la
langue et fermez la bouche. Respirez lentement
et profondément. Lorsque vous inspirez, la valve
d’inhalation s’ouvre.
9. Respiration : Avec l’embouchure, inspirez et expirez
doucement par la bouche. Lorsque vous expirez, la
valve de l’embouchure s’ouvre pour permettre à la
bruine de s’échapper. Avec un masque, placez celuici sur le nez et la bouche, puis inspirez et expirez
doucement.
10. Terminez le traitement : Continuez jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus de médicament ou qu’un léger crépitement se
fasse entendre. Éteignez le compresseur “OFF”
REMARQUE : Le compresseur PARI TREK
interrupteur thermique à réinitialisation automatique. Lorsque
le compresseur PARI TREK
®
S atteint son seuil de température
®
S est protégé par un
maximale, il s’éteint automatiquement afin d’éviter d’être
endommagé. Il est peu probable que cela se produise, mais si
c’est le cas, éteignez le compresseur et assurez-vous qu’il est
découvert et se trouve une surface plate et plane, puis laissezle refroidir. Si son interrupteur n’est pas manuellement placé
en position Arrêt, il redémarrera automatiquement après s’être
refroidi.
®
Le compresseur PARI TREK
minutes pour se refroidir avant de pouvoir poursuivre le
traitement. Si le compresseur PARI TREK
S peut nécessiter jusqu’à 30
®
S ne s’allume pas
après s’être refroidi pendant 30 minutes, accordez-lui quelques
minutes supplémentaires et réessayez. S’il vous faut utiliser
le compresseur PARI Trek
de 30 minutes, communiquez avec PARI au 1.800.FAST.NEB
®
S pendant des périodes de plus
(327.8632).
.
F
G
H
Vous avez des questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/TrekS
FR-6
REMARQUE SUR LA DURÉE DU TRAITEMENT
Plusieurs facteurs ont une incidence sur la durée du
traitement, y compris l’âge, l’état de santé, le mode de
respiration et les médicaments du patient. Le PARI Trek
S a été conçu pour l’administration intermittente de
médicaments respiratoires et non pour une utilisation
continue pour l’humidification ou des traitements
prolongés (par exemple, plus de 30 minutes à la fois).
Lors de traitements prolongés, il se peut que le tube
devienne chaud et se déconnecte de l’entrée d’air du PARI
MD
Tre k
S. Si votre médecin vous a prescrit des traitements
consécutifs (l’un après l’autre) de sorte que vous devez
utiliser votre PARI Trek
veuillez communiquer avec la ligne Patients de PARI au
1.800.FAST.NEB (327.8632).
MD
S pendant plus de 30 minutes,
MD
E. NETTOYAGE DU NÉBULISEUR
RÉUTILISABLE PARI
1. Déconnectez le tube de l’entrée d’air au bas du bocal
du nébuliseur.
2. S‘il y a de l’humidité (condensation) dans le tube,
laissez tourner le compresseur pendant 2 à 3 minutes
en ne laissant que le tube raccordé. L’air chaud du
compresseur sèchera le tube. Ou encore, vous pouvez
faire sécher le tube en le retirant du compresseur et
en le suspendant avec les extrémités vers le bas pour
laisser toute humidité (condensation) s’échapper et
s’évaporer. Utilisez un chiffon humide propre pour
essuyer l’extérieur du tube.
3. Démontez les pièces du nébuliseur réutilisable tel
qu’illustré à la page 3.
4. Nettoyez toutes les pièces avec de l’eau tiède et du
savon liquide à vaisselle. NE PAS LAVER LE TUBE.
5. Rincez soigneusement les pièces du nébuliseur
réutilisable à l’eau tiède et secouez l’excédent d’eau.
6. Séchez les pièces du nébuliseur à l’air ou à la main
sur un chiffon propre non pelucheux. Réassemblez le
nébuliseur lorsque toutes les pièces sont sèches et
entreposez-le.
7. Vous pouvez également nettoyer toutes les pièces du
nébuliseur réutilisable sur le plateau supérieur d’un
lave-vaisselle. NE PAS LAVER LE TUBE. Mettez les
pièces du nébuliseur réutilisable dans le panier du lavevaisselle, puis placez le panier sur le plateau supérieur
du lave-vaisselle. Retirez les pièces et séchez-les
lorsque le lave-vaisselle termine son cycle de lavage.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INFECTION :
1. Nébuliseur destiné à un usage pour un patient unique
(une seule personne). Ne pas partager le nébuliseur
avec d’autres patients.
2. Vous devez désinfecter ou stériliser régulièrement
le nébuliseur entre les traitements. Le défaut de ce
faire risquerait d’occasionner une maladie grave, voire
mortelle.
RAPPEL
REMPLACER LE BOCAL DU NÉBULISEUR
RÉUTILISABLE TOUS LES SIX MOIS
Avantages de remplacer le bocal de votre
nébuliseur :
• Administration uniforme des médicaments
dans les poumons
• Traitements rapides et efficaces
• Réduction du risque de contamination
bactérienne*
* Lester, Mary K. Nebulizer Use and Maintenance by Cystic
Fibrosis Patients: A Survey Study. Respiratory Care 2004; 49(12):
1504-1508.
FR-7
I
Vous avez des questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/TrekS
F. DÉSINFECTION DE VOTRE
NÉBULISEUR RÉUTILISABLE PARI
1. Nettoyez le nébuliseur tel qu’indiqué à la Section
E. Pour une légère désinfection aux deux jours de
traitement, trempez toutes les pièces du nébuliseur
réutilisable PARI (sauf le tube et le masque) dans une
solution d’une mesure de vinaigre blanc distillé pour
trois mesures d’eau de robinet chaude pendant une
heure. Vous pouvez substituer un désinfectant pour
équipement respiratoire (comme le Control III
MD
) au
vinaigre blanc distillé (en suivant les instructions de
mélange du fabricant).
2. Rincez soigneusement toutes les pièces du nébuliseur
réutilisable PARI à l’eau de robinet tiède et séchezles à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux. Jetez
la solution de vinaigre lorsque la désinfection est
terminée.
3. Vous pouvez également désinfecter les pièces du
nébuliseur réutilisable PARI (sauf le tube et le
masque) en les faisant bouillir dans un chaudron
propre pendant 5 minutes.
4. Les hôpitaux et les cliniques peuvent stériliser les
pièces du nébuliseur réutilisable PARI (sauf le masque
et le tube) en autoclave (un maximum de 136 °C ou
277 °F) en suivant les instructions du fabricant de
l’autoclave.
5. Séchez les pièces avec un chiffon propre non
pelucheux.
CONTROL IIIMD EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE MARIL PRODUCTS, INC
REMARQUE : POUR LES PATIENTS ATTEINTS DE FIBROSE KYSTIQUE , LA
FONDATION DE LA FK RECOMMANDE DE FAIRE BOUILLIR LES PIÈCES
PENDANT UN BON 5 MINUTES POUR LES DÉSINFECTER.
G. ENTRETIEN DE TREKMD S
FILTRE
Lorsqu’il est neuf, le filtre à air du TrekMD S est d’un
blanc éclatant. Avec l’usage, le filtre deviendra gris auquel
moment, il faudra le remplacer. Le filtre doit être remplacé
immédiatement s’il devient humide ou obstrué. Nous vous
conseillons de remplacer le filtre à tous les six mois, en
même temps que votre nébuliseur réutilisable PARI.
MD
Retrait : Assurez-vous d’abord que le PARI Trek
S
est éteint. À l’aide d’une pièce de monnaie, retirez le
couvercle du filtre à air en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Enlevez le bouchon
et le filtre, puis retirez le filtre du bouchon (Fig. I-J).
Insérez un nouveau filtre dans le bouchon, extrémité
ouverte vers l’extérieur (Fig J-K). Remettez le bouchon
et le filtre en place sur le devant de votre PARI Trek
MD
S.
Utilisez la pièce de monnaie pour visser le couvercle dans
le sens des aiguilles d’une montre.
MD
Remarque : Le compresseur Trek S
prend en charge deux
types de filtres. Si votre filtre ne s’ouvre qu’à une seule
extrémité, tel qu’illustré à la Figure J, suivez les instructions
des Figures J et K. Si votre filtre s’ouvre aux deux extrémités,
appuyez sur l’une des extrémités du filtre pour la fixer dans le
bouchon.
REMARQUE : NE PAS LAVER NI RÉUTILISER LES FILTRES À
AIR. NE PAS UTILISER DU MATÉRIEL DE FILTRE D’UN AUTRE
FOURNISSEUR; CELA RISQUERAIT D’ENDOMMAGER LE
COMPRESSEUR.
COMPRESSEUR ET BATTERIE RECHARGEABLE
Utilisez un chiffon humide propre pour essuyer l’extérieur
du boîtier du compresseur. Veillez à ne pas verser du
liquide sur la prise de courant ou le contact de la batterie
pour éviter tout dommage éventuel.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
N’utilisez jamais votre PARI TrekMD S s’il est mal ou
incomplètement assemblé, ou endommagé. N’utilisez que
des pièces et des accessoires PARI d’origine autorisés
par PARI pour le système de compresseur compact
PARI Trek
risque d’endommager l’appareil ou d’occasionner un
traitement inapproprié. N’ouvrez et ne démontez jamais
le compresseur.
Remarque : Le système de compresseur compact PARI Trek
S ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Toute
tentative de réparation annulera la garantie.
MD
S. L’utilisation d’autres pièces et accessoires
MD
J K
Vous avez des questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/TrekS
FR-8
H. SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME DE COMPRESSEUR COMPACT PARI TREK
Poids : (Compresseur seulement) ..........................................................................................................................................360 g (0,8 lb)
Avec la batterie rechargeable ..................................................................................................................................................520 g (1,2 lb)
Dimensions : (Compresseur seulement) ............................................................................11,4 x 8,9 x 4,5 cm (4,5 x 3,5 x 1,75 po)
Certification .................................................................................................................................IEC/EN 60601-1 et IEC/EN 60601-1-2
MD
S
PERFORMANCE DU COMPRESSEUR :
Pression maximale du compresseur ............................................................................................................................35 lb/po² (2,4 Bar)
Débit maximal du compresseur (litres) .......................................................................................................................................... 8,5 lpm
Pression de fonctionnement du compresseur¹ ......................................................................................................14,5 lb/po² (1,0 Bar)
Débit de fonctionnement du compresseur (litres)¹ .....................................................................................................................4,0 lpm
¹Mesuré avec le nébuliseur PARI LCMD Sprint ou le nébuliseur réutilisable LCMD Plus fixé.
FONCTIONNEMENT AMBIANT :
Plage de températures ...................................................................................................................................10ºC à 40ºC (50ºF à 104ºF)
TRANSPORT/ENTREPOSAGE :
Température ambiante ................................................................................................................................. -25ºC à 70ºC (13ºF à 158ºF)
Humidité ........................................................................................................................................................................................10 % à 95 %
Alimentation du compresseur..............................................................................................................Entrée 12 V CC 1,67 A 18 watts
BATTERIE RECHARGEABLE EN OPTION :
Type de batterie .................................................................................................................................................................... Lithium (Li-lon)
Durée de fonctionnement avec la batterie .............................................................................................................. Environ 40 minutes
Nombre de traitements par recharge2 ................................................................................................................Environ 8 traitements
Durée normale de recharge .............................................................................................................................................Environ 2 heures
2
Utilisation d’un nébuliseur réutilisable PARI pour nébuliser 2,5 ml de médicament.
ALIMENTATION :
Entrée ...................................................................................................................................................................................... 12 V CC 1,67 A
Sortie ....................................................................................................................................................................................... 12 V CC 1,67 A
ADAPTATEUR CA MULTI-TENSION :
FUHUA modèle nº UE24WU-120167SPA ou l’équivalent
Tension d’entrée ..................................................................................................................................100 à 240 V CA 50/60 Hz 600 mA
Tension de sortie................................................................................................................................................................... 12 V CC 1,67 A
LÉGENDE
Attention : Lisez le « Mode d’emploi » avant d’utiliser l’appareil. ..............................................................................................
Équipement de Classe II à isolation renforcée : .............................................................................................................................
Protection de type « B » contre les chocs électriques : ..............................................................................................................
Ne pas jeter avec des déchets municipaux non triés.
Consulter les lois et réglements locaux pour une élimination adéquate : ...............................................................................
Position « Marche » (compresseur allumé) :...................................................................................................................................
Position « Arrêt » (compresseur éteint) : ........................................................................................................................................
Remarque : Lorsque l’interrupteur est en position « Arrêt » et que le compresseur est éteint, le boîtier du compresseur contient
toujours un potentiel électrique. Pour couper l’alimentation du compresseur, il faut retirer le cordon d’alimentation ou la batterie.
FR-9
Vous avez des questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/TrekS
I. RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ET LES RETOURS
GARANTIE LIMITÉE DEL NÉBULISEUR RÉUTILISABLE LCMD SPRINT
Les nébuliseurs réutilisables PARI possèdent une garantie limitée de 6 mois pour une utilisation de soins à domicile. Si
vous éprouvez des problèmes et devez retourner votre nébuliseur réutilisable PARI, veuillez communiquer avec la ligne
Patients de PARI au 1.800.FAST.NEB (327.8632).
Veuillez nettoyer et désinfecter votre nébuliseur réutilisable PARI et le placer dans un sac en plastique avant de le
retourner.
GARANTIE LIMITÉE DU SYSTÈME DE COMPRESSEUR COMPACT PARI TREK
MD
S
PARI offre une garantie standard de trois (3) ans sur le compresseur et de six (6) sur les accessoires PARI TREKMD S. La période
de garantie est imprimée sur l’étiquette du numéro de série située sous le compresseur. PARI garantit que le compresseur PARI
MD
S et ses pièces seront libres de tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de trente-six (36) mois
TREK
à compter de la date d’achat initiale pour le compresseur et de six (6) mois pour le nébuliseur réutilisable PARI et la batterie au
lithium rechargeable. La présente garantie ne couvre pas les défaillances des tubes ou des accessoires. En outre, elle ne couvre
pas les défaillances découlant d’un accident, d’un mauvais usage, d’un abus, d’une modification, d’une réparation non autorisée,
de l’utilisation de pièces ou de solutions de nettoyage non permises ou de tout non-respect du mode d’emploi. En cas de
défaillance de l’équipement couvert pendant la période de garantie, PARI remplacera les pièces ou l’équipement défectueux,
pourvu que la demande soit faite de bonne foi. Il incombe à l’acheteur d’emballer et de retourner l’équipement de façon à
éviter tout dommage pendant l’expédition. Le colis doit être expédié port payé à l’attention de PARI Respiratory Equipment,
Inc. Cette garantie couvre uniquement les coûts de remplacement des articles couverts. Pour faire une demande d’indemnité en
vertu de la présente garantie, téléphonez à la ligne Patients de PARI au : 1.800.FAST.NEB (327.8632), puis faites le 2.
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST OFFERTE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DU COMPRESSEUR PARI
MD
S ET DE SES PIÈCES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION
TREK
À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À TRENTE-SIX (36) MOIS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE.
TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE À TOUT AUTRE NIVEAU, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST DÉCLINÉE. Certains territoires n’autorisent
pas les limitations de la durée d’une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas vous être applicable.
Votre seul et unique recours en vertu de cette garantie est le remplacement du compresseur PARI TREK
MD
S et/ou de ses
pièces par PARI. EN AUCUN CAS PARI NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, Y COMPRIS ET SANS RESTRICTION, LES DOMMAGES AYANT TRAIT AU MANQUE À GAGNER, À LA PERTE
D’OCCASIONS D’AFFAIRES, À LA PERTE DE PROPRIÉTÉ, AUX PERTES FINANCIÈRES, AUX DOMMAGES-INTÉRÊTS
LÉGAUX OU PUNITIFS ÉPROUVÉS PAR L’ACHETEUR OU TOUT TIERS, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE, GARANTIE,
RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU AUTRE. Certains territoires n’autorisent pas l’exlusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. La présente
garantie vous octroie certains droits spécifiques. Vous pouvez également disposer d’autres droits qui varient de pays en pays.
PROCÉDURE DE RETOUR
1. Appelez la ligne Patients de PARI au 1.800.FAST.NEB (327.8632), puis faites le 2 pour obtenir un centre de service
autorisé.
MD
2. Si vous communiquez par écrit, décrivez le problème ou les symptômes du système PARI Trek
S. Joignez votre nom
complet, votre adresse et le numéro de téléphone auquel on peut vous joindre pendant le jour.
3. Envoyez une description écrite et le système PARI Trek
MD
S (veuillez le nettoyer de la manière décrite à la Section 4)
dans un emballage protecteur à l’adresse fournie par le préposé de la ligne Patients.
Visitez le site pari.com/register
Appelez au 1.800.FAST.NEB (327.8632)
Remplissez la carte d’inscription port payé préadressée et déposez-la dans n’importe quelle boîte aux lettres USPS.
Le fait de ne pas inscrire votre TREK
Si vous éprouvez des problèmes et devez retourner votre compresseur TREK
MD
S n’a aucune incidence sur la garantie limitée standard du produit.
MD
S, veuillez communiquer avec la ligne
Patients de PARI au 1.800.FAST.NEB (327.8632).
PARI Respiratory Equipment, Inc.
2412 PARI Way, Midlothian, VA 23112 É.-U.
Téléphone : 800.FAST.NEB (327.8632) et 804.253.7274
Télécopieur : 800.727.4112 | Product.Info@PARI.com
Site Web : www.PARI.com