Kontakt .............................................................................26
Page 5
– 5 –
1WICHTIGE HINWEISE
1.1 Allgemein
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung können Verletzungen oder
Schäden am Produkt nicht ausgeschlossen werden.
Beachten Sie außerdem die Gebrauchsanweisung des verwendeten Verneblers sowie des verwendeten Zubehörs.
1.2 Informationen zur Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisungen können Sie bei Verlust bei der
PARIGmbH bestellen [siehe:Kontakt, Seite26]. Für einzelne
Produkte sind die Gebrauchsanweisungen sowohl in deutscher
als auch in englischer Sprache im Internet abrufbar:
www.pari.com (auf der jeweiligen Produktseite).
1.3 Gestaltung von Sicherheitshinweisen
Sicherheitsrelevante Warnungen sind in dieser Gebrauchsanweisung in Gefahrenstufen eingeteilt:
– Mit dem Signalwort WARNUNG sind Gefahren gekenn-
zeichnet, die ohne Vorsichtsmaßnahmen zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen können.
– Mit dem Signalwort VORSICHT sind Gefahren gekennzeich-
net, die ohne Vorsichtsmaßnahmen zu leichten bis mittelschweren Verletzungen oder zu Beeinträchtigungen der
Therapie führen können.
– Mit dem Signalwort HINWEIS sind allgemeine Vorsichts-
maßnahmen gekennzeichnet, die im Umgang mit dem Produkt beachtet werden sollten, um Schäden am Produkt zu
vermeiden.
Page 6
– 6 –
1.4 Umgang mit dem Kompressor
Der Kompressor ist ein elektrisches Gerät, das mit Netzspannung betrieben wird. Er ist so konzipiert, dass keine stromführenden Teile zugänglich sind. Bei nicht geeigneten Umgebungsbedingungen bzw. einer Beschädigung des Kompressors
oder des Netzkabels kann dieser Schutz jedoch nicht mehr
vorhanden sein. Beachten Sie daher die folgenden Hinweise,
um einen Gerätedefekt und die damit verbundene Gefahr
durch Kontakt mit stromführenden Teilen (z.B. elektrischer
Schlag) zu vermeiden:
– Der Kompressor ist nicht spritzwassergeschützt. Schützen
Sie das Gerät und das Netzkabel vor Flüssigkeit und Nässe.
Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an. Das Gerät darf außerdem
nicht in feuchter Umgebung betrieben werden.
– Verwenden Sie zum Betrieb des Kompressors nur das
PARINetzkabel.
– Stellen Sie sicher, dass die örtliche Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf dem Typenschild des Kompressors
übereinstimmt.
– Lassen Sie den Kompressor während des Betriebes nie-
mals unbeaufsichtigt.
– Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen unter folgenden Um-
ständen stets den Netzstecker aus der Steckdose:
– bei Störungen während des Betriebes
– vor jeder Reinigung und Pflege
– unmittelbar nach dem Gebrauch
– Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker und nicht
am Kabel aus der Steckdose.
– Achten Sie darauf, dass das Netzkabel niemals geknickt,
gequetscht oder eingeklemmt wird. Ziehen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten.
Page 7
– 7 –
– Halten Sie den Kompressor und das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte, Heizstrahler, offenes Feuer) fern.
Das Gehäuse des Kompressors oder die Isolierung des
Netzkabels könnten beschädigt werden.
– Halten Sie das Netzkabel von Haustieren (z.B. Nagetieren)
fern. Diese könnten die Isolierung des Netzkabels beschädigen.
– Der Kompressor darf nicht in Betrieb genommen bzw. es
muss sofort der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden, wenn der Kompressor oder das Netzkabel beschädigt ist oder der Verdacht auf einen Defekt nach einem
Sturz oder Ähnlichem besteht.
1.5 Therapie von Babys, Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Babys, Kinder und hilfsbedürftige Personen dürfen nur unter
ständiger Aufsicht eines Erwachsenen inhalieren. Nur so ist
eine sichere und wirksame Therapie gewährleistet. Diese Personen schätzen oftmals Gefährdungen (z.B. Strangulation mit
dem Netzkabel oder dem Anschlussschlauch) falsch ein, wodurch eine Verletzungsgefahr bestehen kann.
Das Produkt enthält Kleinteile. Kleinteile können die Atemwege
blockieren und zu einer Erstickungsgefahr führen. Achten Sie
daher darauf, dass Sie den Kompressor, den Vernebler und
das Zubehör stets außer Reichweite von Babys und Kleinkindern aufbewahren.
Das Gerät sowie der Anschlussschlauch am Kompressorausgang können im Normalbetrieb sehr warm werden. Vermeiden
Sie daher insbesondere bei pflegebedürftigen Personen, dass
diese in direkten Hautkontakt mit dem Kompressor kommen.
Bei längerem Hautkontakt können Hautverbrennungen auftreten, insbesondere bei Personen mit gestörter Temperaturwahrnehmung.
Page 8
12
– 8 –
2PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Lieferumfang
Prüfen Sie, ob die zu Ihrem Kompressor gehörenden Komponenten im Lieferumfang enthalten sind. Sollte etwas fehlen,
verständigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie den
PARI Kompressor erhalten haben.
(1)Kompressor
(2)Netzkabel
2.2 Zweckbestimmung
Der Kompressor dient dazu, Druckluft für den Betrieb eines
PARIVerneblers zu erzeugen.
2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kompressor darf nur für PARIVernebler verwendet werden. Er ist ausschließlich für die Verwendung in Räumen bestimmt und kann vom Patienten selbst bedient werden.
Es dürfen nur original PARIVernebler und PARIZubehör verwendet werden.
Page 9
– 9 –
2.4 Gegenanzeigen
Der PARIGmbH sind keine Gegenanzeigen bekannt.
2.5 Produktvarianten und -kombinationen
Den PARI BOY SX Kompressor gibt es in verschiedenen Versionen:
– PARI JuniorBOY SX (Kompressorfarbe gelb)
– PARI TurboBOY SX (Kompressorfarbe blau)
– PARI BOY SX (Kompressorfarbe blau)
Der Kompressor ist für den Betrieb mit einem PARIVernebler
vorgesehen.
Den Verneblern liegt bei Erstausstattung und Nachkauf stets
eine separate Gebrauchsanweisung bei.
Page 10
108976
4
3
5
– 10 –
2.6 Funktionselemente
Der Kompressor verfügt über folgende Funktionselemente:
Der Kompressor hat eine zu erwartende durchschnittliche Lebensdauer von:
– ca. 1.000 Betriebsstunden
– max. 5 bis 6 Jahre
Page 11
– 11 –
3INBETRIEBNAHME
3.1 Kompressor aufstellen
WARNUNG
Brandgefahr durch Kurzschluss
Ein Kurzschluss im Gerät kann einen Brand verursachen.
Um für einen solchen Fall die Feuergefahr zu reduzieren,
beachten Sie folgende Hinweise:
• Betreiben Sie den Kompressor nicht in der Nähe von
leicht entzündlichen Gegenständen wie z.B. Vorhängen,
Tischdecken oder Papier.
• Betreiben Sie den Kompressor nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder in Gegenwart von brandfördernden Gasen (z.B. Sauerstoff, Lachgas, entflammbare Anästhetika).
VORSICHT
Therapiebeeinträchtigung durch elektromagnetische
Störungen
Elektrische Geräte können elektromagnetische Störungen
verursachen. Diese können die Funktion der Geräte und somit die Therapie beeinträchtigen.
• Stellen Sie das PARIGerät nicht unmittelbar neben einem
anderen Gerät oder mit anderen Geräten gestapelt auf.
• Halten einen Mindestabstand von 30cm zu tragbaren
drahtlosen Kommunikationsgeräten ein (inklusive deren
Zubehör wie z.B. Antennenkabel oder externe Antennen).
Page 12
– 12 –
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Stolpern oder Herabfallen des
Geräts
Ein ungünstig platzierter Kompressor oder ungünstig verlegte Kabelverbindungen stellen eine Verletzungsgefahr dar.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es keine Stolperfalle
darstellt und dass sich niemand darin verfangen kann.
• Stellen Sie den Kompressor nicht über Kopfhöhe auf und
achten Sie darauf, dass er nicht am Netzkabel oder am
Anschlussschlauch heruntergezogen werden kann.
HINWEIS
Gefahr eines Gerätedefekts durch Herunterfallen
Fällt der Kompressor herunter, kann er außen wie innen so
beschädigt werden, dass er nicht mehr verwendet werden
kann.
• Stellen Sie den Kompressor auf einem festen, flachen und
trockenen Untergrund auf. Eine weiche Unterlage wie
z.B. ein Sofa, ein Bett oder eine Tischdecke ist nicht geeignet.
HINWEIS
Gefahr eines Gerätedefekts durch Staub
Beim Betrieb in stark staubbelasteter Umgebung kann sich
vermehrt Staub im Inneren des Gehäuses ablagern und
einen Gerätedefekt verursachen.
• Betreiben Sie den Kompressor nicht auf dem Fußboden,
unter dem Bett oder in Werkstätten.
• Betreiben Sie den Kompressor nur in staubarmer Umgebung.
Der Raum, in dem der Kompressor betrieben wird, muss bestimmte Voraussetzungen erfüllen [siehe:Betrieb, Seite22].
Der Kompressor ist nicht für die Verwendung im Außenbereich
bestimmt.
Page 13
– 13 –
3.2 Therapie vorbereiten
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag bei Gerätedefekt
Bei einem Gerätedefekt kann es zu Kontakt mit stromführenden Teilen kommen, wodurch z.B. die Gefahr eines
Stromschlags entstehen kann.
• Überprüfen Sie vor jeder Anwendung das Gehäuse des
Kompressors, das Netzkabel und den Netzstecker auf
Unversehrtheit.
• Benutzen Sie den Kompressor nur, wenn alle Bestand-
teile intakt sind.
VORSICHT
Therapiebeeinträchtigung durch elektromagnetische
Störungen
Die Verwendung von Fremd-Produkten kann zu einer erhöhten elektromagnetischen Störaussendung oder zu einer verminderten elektromagnetischen Störfestigkeit des PARIGeräts führen.
• Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und
Original-Zubehör von PARI.
• Montieren Sie den Vernebler wie in der Gebrauchsanweisung des Verneblers beschrieben.
• Stecken Sie den Anschlussschlauch des PARIVerneblers
mit leichter Drehung in den
Schlauchanschluss des Kompressors.
Page 14
– 14 –
• Stecken Sie den Vernebler in die dafür vorgesehene Halterung am Kompressor.
• Befüllen Sie den Vernebler wie in der Gebrauchsanweisung
des Verneblers beschrieben.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag bei feuchten Händen
Flüssigkeiten können Strom leiten, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals
mit feuchten oder nassen Händen an.
• Verbinden Sie das Netzkabel
mit der Netzanschlussbuchse
des Kompressors.
• Stecken Sie den Netzstecker
in eine geeignete Steckdose.
3.3 Therapie durchführen
WARNUNG
Lebensgefahr durch Verwechslung von Schläuchen
Bei Anwesenheit mehrerer Schlauchsysteme besteht potenzielle Lebensgefahr, falls versehentlich verschiedene
Anschlussmöglichkeiten miteinander verwechselt werden.
Diese Gefahr besteht insbesondere bei pflegebedürftigenPatienten, die z.B. auf künstliche Ernährung oder auf Infusionen angewiesen sind.
• Prüfen Sie sorgfältig, ob der am Kompressor angeschlossene PARIAnschlussschlauch am anderen Ende
mit dem PARIVernebler verbunden ist.
Page 15
– 15 –
VORSICHT
Therapiebeeinträchtigung durch elektromagnetische
Störungen
Stehen elektrische Geräte dicht zusammen, kann ihre Funktion durch elektromagnetische Störaussendungen beeinträchtigt werden.
• Muss das PARIGerät unmittelbar neben einem anderen
Gerät oder mit anderen Geräten gestapelt betrieben werden, muss die ordnungsgemäße Funktion der Geräte im
Betrieb überwacht werden.
HINWEIS
Gefahr eines Gerätedefekts durch Überhitzung
Der Kompressor benötigt freie Luftzirkulation, um die entstehende Hitze im Gehäuse ableiten zu können.
• Betreiben Sie den Kompressor nie in einer Tasche.
• Decken Sie den Kompressor im Betrieb nicht ab.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb die Lüftungsschlitze
am Kompressor frei bleiben.
• Ziehen Sie den Vernebler vor
der Behandlung aus der Halterung heraus.
Page 16
– 16 –
• Schalten Sie den Kompressor
ein.
WARNUNG!Lebensge-
fahr durch Stromschlag bei
Gerätedefekt! Bei einem Ge-
rätedefekt kann es zu Kontakt
mit stromführenden Teilen
kommen, wodurch z.B. die
Gefahr eines Stromschlags
entstehen kann. Schalten Sie
sofort den Kompressor aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
der Verdacht auf einen Defekt
besteht (z.B. nach einem
Sturz oder bei Geruch nach
verschmortem Kunststoff).
• Vergewissern Sie sich, dass Medikamentennebel (Aerosol)
erzeugt wird, bevor Sie mit der Inhalation beginnen.
• Führen Sie die Inhalation wie in der Gebrauchsanweisung
des Verneblers beschrieben durch.
3.4 Therapie beenden
• Schalten Sie den Kompressor aus.
• Setzen Sie den Vernebler wieder zurück in seine Halterung.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die vollständige Trennung vom Netz ist nur gewährleistet,
wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Page 17
– 17 –
4WARTUNG
Wartungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn das
Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen ist.
4.1 Reinigen
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag
Flüssigkeiten können Strom leiten, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
• Schalten Sie vor jeder Reinigung den Kompressor aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
HINWEIS
Gefahr eines Gerätedefekts durch eindringende Flüssigkeiten
Wenn Flüssigkeiten in das Innere des Geräts gelangen, kann
dies einen Gerätedefekt verursachen.
• Sprühen Sie keine Flüssigkeit auf den Kompressor oder
auf das Netzkabel.
• Wischen Sie die Außenfläche
des Gehäuses mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Für die Reinigung des Verneblers, des Anschlussschlauches
und des Zubehörs beachten Sie die Anweisungen in der jeweiligen Gebrauchsanweisung.
Page 18
– 18 –
Ist Flüssigkeit in den Kompressor eingedrungen, darf das Gerät auf keinen Fall mehr verwendet werden. Setzen Sie sich
vor einer erneuten Verwendung des Kompressors unbedingt
mit dem Technischen Service oder dem ServiceCenter der
PARI GmbH in Verbindung.
4.2 Filter wechseln
HINWEIS
Gefahr eines Gerätedefekts durch ungeeignete Luftfilter
Werden Luftfilter verwendet, die für den Kompressor nicht
geeignet sind, könnte der Kompressor beschädigt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich Luftfilter, die von PARI für
den Betrieb Ihres Kompressors vorgesehen sind.
Der Filter des Kompressors muss bei normalen Betriebsbedingungen alle 200Betriebsstunden, mindestens jedoch einmal
im Jahr ausgewechselt werden.
Überprüfen Sie darüber hinaus in regelmäßigen Abständen
(nach jeder 10.Anwendung) den Filter. Ist er verschmutzt
(Grau- oder Braunfärbung) oder verstopft, tauschen Sie ihn
aus. Sollte der Filter feucht geworden sein, muss er ebenfalls
gegen einen neuen Filter ausgetauscht werden.
Der Filter kann nicht gereinigt und dann wiederverwendet
werden!
Zum Auswechseln des Filters gehen Sie wie folgt vor:
• Schrauben Sie den Filterhalter
mit einer passenden Münze
aus Ihrem Kompressor.
• Ziehen Sie den alten Filter vom
Filterhalter und stecken Sie
den neuen Filter auf.
Page 19
– 19 –
• Setzen Sie den Filterhalter zusammen mit dem neuen Filter
in Ihren Kompressor ein und schrauben Sie ihn mit einer
Münze fest.
4.3 Instandsetzen
Eine Instandsetzung des Kompressors darf nur durch den
Technischen Service der PARI GmbH oder eine von PARI ausdrücklich dazu ermächtigte Service-Stelle erfolgen. Wird der
Kompressor von anderen Personen geöffnet oder manipuliert,
verfallen sämtliche Gewährleistungsansprüche. In diesen Fällen übernimmt die PARI GmbH auch keine Haftung.
4.4 Aufbewahren
HINWEIS
Beschädigung des Netzkabels durch Knicken
Wird das Netzkabel in engen Radien gebogen oder geknickt,
können die Drähte im Inneren des Kabels brechen. Das
Netzkabel ist dann unbrauchbar.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Kompressor.
• Trennen Sie das Netzkabel
vom Kompressor und wickeln
Sie es auf.
• Klemmen Sie das Netzkabel
zur Aufbewahrung unter den
Tragegriff.
Lagern Sie den Kompressor und das Zubehör geschützt vor
anhaltender direkter Sonneneinstrahlung.
Bewahren Sie den Kompressor immer vom Stromnetz getrennt
auf, da ans Stromnetz angesteckte elektrische Geräte eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen.
Page 20
– 20 –
5FEHLERSUCHE
Bei Fehlern, die in diesem Kapitel nicht aufgeführt sind, oder
wenn das vorgeschlagene Vorgehen den Fehler nicht behebt,
wenden Sie sich an das Service Center der PARIGmbH.
FehlerMögliche UrsacheVorgehen
Der
Kompressor
läuft nicht an.
Aus dem
Vernebler
kommt kein
Medikament.
Das Netzkabel ist nicht
richtig am Gerät
angesteckt.
Der Netzstecker steckt
nicht richtig in der
Steckdose.
Die Düse des Verneblers
ist verstopft.
Der Anschlussschlauch
ist nicht richtig
angeschlossen.
Der Anschlussschlauch
ist undicht.
Überprüfen Sie den
korrekten Sitz des
Netzkabels an der
Netzanschlussbuchse
des Kompressors.
Überprüfen Sie den
korrekten Sitz des
Netzsteckers in der
Steckdose.
Reinigen Sie den
Vernebler.
Überprüfen Sie den
korrekten Sitz der
Schlauchanschlüsse.
Grad des Schutzes gegen elektrischen
Schlag des Anwendungsteils (Vernebler)
Grad des Schutzes gegen Eindringen von
Wasser nach EN60529 (IP-Schutzgrad)
Grad des Schutzes bei Anwendung in
Gegenwart von brennbaren Gemischen
von Anästhesiemitteln mit Luft, mit
Sauerstoff oder mit Lachgas
BetriebsartDauerbetrieb
Schutzklasse II
Typ BF
Kein Schutz
Kein Schutz
1) Gegen PARI Verneblerdüse (Ø0,48mm).
2) Maximaler A-bewerteter Schalldruckpegel des Kompressors
(gem.DINEN13544‑1, Abschnitt26).
Page 22
– 22 –
6.3 Hinweise zur elektromagnetischen
Verträglichkeit
Medizinische elektrische Geräte unterliegen hinsichtlich der
elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnahmen. Sie dürfen nur gemäß den EMV-Hinweisen
installiert und in Betrieb genommen werden.
Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationseinrichtungen können medizinische elektrische Geräte beeinflussen.
Die Verwendung von anderem Zubehör, anderen Wandlern
und Leitungen als den angegebenen, mit Ausnahme der
Wandler und Leitungen, die der Hersteller des medizinischen
elektrischen Gerätes als Ersatzteile für interne Komponenten
verkauft, kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen.
Das Gerät darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt angeordnet werden. Wenn der Betrieb nahe oder
mit anderen Geräten gestapelt erforderlich ist, sollte das medizinische elektrische Gerät beobachtet werden, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb in der benutzten Anordnung sicherzustellen.
Technische Daten zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV-Hinweise) in tabellarischer Form sind auf Anfrage bei der
PARIGmbH oder im Internet unter folgendem Link erhältlich:
Umgebungstemperatur+10°C bis +30°C
Relative Luftfeuchtigkeit30% bis 75% (nicht
Luftdruck700 hPa bis 1.060 hPa
kondensierend)
Page 23
– 23 –
Der Betrieb des Geräts in professionellen Einrichtungen zur Gesundheitsvorsorge ist auf den stationären Bettenbereich und die
Intensivpflegestation beschränkt. Der Betrieb des Geräts in Bereichen erhöhter magnetischer oder elektrischer Strahlung (z.B.
in der Nähe eines Kernspintomographen) ist nicht zulässig.
Der Betrieb des Gerätes ist für die Bereiche der häuslichen
Gesundheitsfürsorge vorgesehen. Der Betrieb in Zügen, Kraftfahr- und Flugzeugen ist nicht gestattet.
Transport und Lagerung
Minimale Umgebungstemperatur (ohne
Kontrolle der relativen Luftfeuchtigkeit)
Maximale Umgebungstemperatur (bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit von bis zu 93%,
nicht kondensierend)
Dieses Produkt fällt in den Geltungsbereich der WEEE3. Demnach darf dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Es sind die jeweiligen landesspezifischen Entsorgungsregeln zu beachten (z.B. Entsorgung über die Kommunen oder Händler). Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern und die Umwelt zu schützen.
3) Richtlinie 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 04.Juli2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Page 24
– 24 –
7.2 Garantiebedingungen
PARI garantiert Ihnen ab Erstkaufdatum während der im Garantieschein angegebenen Garantiezeit, dass Ihr Gerät bei bestimmungsgemäßem Gebrauch keine herstellungsbedingten
Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist. Der Garantieanspruch unterliegt einer Verjährung von 12Monaten. Die von
PARI gegebene Garantie gilt zusätzlich zur Gewährleistungsverpflichtung Ihres Verkäufers. Ihre gesetzlichen Rechte bei
Mängeln gegenüber Ihrem Verkäufer werden durch die Garantie oder den Eintritt des Garantiefalls nicht eingeschränkt. Als
Garantie- sowie Eigentumsnachweis gilt der vom Fachhändler
abgestempelte Garantieschein.
Was wird von der Garantie erfasst?
Sollte ausnahmsweise ein Mangel auftreten, wird PARI nach
seiner Wahl das Gerät reparieren, austauschen oder den Einkaufspreis des Produkts zurückerstatten. Der Austausch des
Geräts kann sowohl in das gleiche als auch ein mindestens
vergleichbar ausgestattetes Modell erfolgen. Der Austausch
oder die Reparatur des Geräts begründet keine neue Garantie.
Alle ausgetauschten Altgeräte oder Teile werden Eigentum von
PARI. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für jegliche Schadensersatzansprüche. Dieser Haftungsausschluss findet keine Anwendung im Fall der Verletzung des Lebens, des Körpers und der Gesundheit, bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, der Produkthaftung und bei
Verletzung wesentlicher Pflichten aus dem Garantievertrag.
Die Garantie wird nicht gewährt, wenn
– das Gerät nicht ordnungsgemäß nach den Vorgaben der
Gebrauchsanweisung in Betrieb genommen oder verwendet
wurde
– Schäden vorhanden sind, die auf äußere Einflüsse wie
Wasser, Feuer, Blitzschlag u.ä. zurückzuführen sind
– der Schaden durch einen unsachgemäßen Transport ent-
standen ist oder ein Sturzschaden vorliegt
Page 25
– 25 –
– das Gerät unsachgemäß behandelt oder gepflegt wurde
– die Seriennummer am Gerät geändert, entfernt oder sonst
unleserlich gemacht wurde
– von durch PARI nicht autorisierten Personen Reparaturen,
Anpassungen oder Veränderungen am Gerät vorgenommen
wurden
Im Übrigen erstreckt sich die Garantie nicht auf Verschleißteile,
also Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind.
Im Falle einer Reklamation, bringen Sie bitte das vollständige
Gerät zu Ihrem Fachhändler oder schicken Sie es uns im Originalkarton verpackt und frankiert mit dem vom Fachhändler abgestempelten Garantieschein ein.
Die "Garantiezeit" läuft ab Kaufdatum.
7.3 Zeichenerklärung
Auf dem Kompressor bzw. auf der Verpackung befinden sich
folgende Zeichen:
Gebrauchsanweisung beachten.
Seriennummer des Geräts
Aus / Ein
Wechselstrom
Schutzgrad des Anwendungsteils: Typ BF
Gerät vor Nässe schützen
Gerät der Schutzklasse II
Page 26
– 26 –
Minimale und maximale Transport- und Lagertemperatur
Minimale und maximale Luftfeuchtigkeit
Minimaler und maximaler Luftdruck
Das Medizinprodukt wurde nach dem 13. August 2005 in
Verkehr gebracht. Das Produkt darf nicht über dennormalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin.
Hersteller
Das Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß 93/42/EWG
(Medizinprodukte) und 2011/65/EU (RoHS).
7.4 Kontakt
Für Produktinformationen jeder Art, im Fehlerfall oder bei Fragen zur Handhabung wenden Sie sich bitte an unser Service
Center:
Tel.:+49 (0)8151-279 279 (deutschsprachig)
+49 (0)8151-279 220 (international)
Für Reparaturen und Garantiefälle senden Sie bitte das Gerät
an folgende Adresse:
PARI GmbH – Technischer Service
Holzhofstr. 10b, 82362 Weilheim, Germany
Page 27
– 27 –
en
Information as of: April 2017. All rights reserved. Technical and design changes
and printing errors reserved. Principle shown in illustrations.
IMPORTANT INFORMATION..........................................29
Please read these instructions for use carefully and completely.
Do not discard, so you can consult them at a later date. If you
fail to comply with the instructions for use, injury or damage to
the device cannot be ruled out.
In addition, follow the instructions for use of the nebuliser and
the accessories that are being used.
1.2 Information about the instructions for use
If these instructions for use are lost, you can request another
copy from PARIGmbH [see:Contact, page50]. The instructions for use for some products can be retrieved on the internet
in both German and English. Simply visit: www.pari.com (on
the respective product page).
1.3 Structure of safety instructions
Safety-critical warnings are categorised according to hazard
levels in these instructions for use:
– The signal word WARNING is used to indicate hazards
which, without precautionary measures, can result in serious
injury or even death.
– The signal word CAUTION is used to indicate hazards
which, without precautionary measures, can result in minor
to moderate injury or impair treatment.
– The signal word NOTICE is used to indicate general pre-
cautionary measures which are to be observed to avoid
damaging the product during use.
Page 30
– 30 –
1.4 Using the compressor
The compressor is an electrical device that is powered by supply voltage. It has been designed so that no live parts are accessible. However, if ambient conditions are unfavourable or if
the compressor or power cord is damaged, this protection may
no longer be assured. Therefore, please follow the instructions
below to avoid damage to the device and the associated
danger of contact with live parts (e.g., electric shock):
– The compressor is not splashproof. Protect the device and
the power cord from liquid and moisture. Never handle the
device, the power cord or the power plug with damp hands.
In addition, the device must not be operated in a damp environment.
– Only use the PARI power cord to operate the compressor.
– Make sure that the local supply voltage complies with the
voltage data marked on the compressor identification label.
– Never leave the compressor unattended while it is in use.
– For safety reasons, always disconnect the power plug from
the socket under the following circumstances:
– if a malfunction occurs during operation
– before cleaning and maintaining the device
– immediately after use
– Always pull the power plug, not the cable, to disconnect the
power cord from the socket.
– Make sure that the power cord is never kinked, pinched or
jammed. Do not pull the power cord over sharp edges.
– Keep the compressor and the power cord away from hot
surfaces (e.g., stove top, electric fire, open fire). Direct heat
may damage the compressor housing or the power cord insulation.
– Keep the power cord away from domestic animals (e.g., ro-
dents). They may damage the power cord insulation.
Page 31
– 31 –
– The compressor must not be operated and/or the power
plug must be unplugged from the socket immediately if the
compressor or the power cord is damaged, or if a fault is
suspected after the device has been dropped or suffered a
similar shock.
1.5 Treatment of babies, children and anyone
who requires assistance
Babies, children and anyone who requires assistance must be
supervised constantly by an adult during inhalation therapy.
This is the only way to ensure safe and effective treatment.
Such persons often underestimate the hazards involved (e.g.,
strangulation with the power cord or the connection tube), thus
resulting in a risk of injury.
The product contains small parts. Small parts can block the airways and lead to a choking hazard. Therefore, make sure that
you always keep the compressor, the nebuliser and the accessories out of the reach of babies and infants.
The device and the connection tube at the compressor outlet
can become very warm during normal operation. Therefore,
particularly with individuals who require special assistance, ensure that the user's skin does not come into contact with the
compressor. Prolonged contact may cause burns, particularly
for patients with impaired temperature perception.
Page 32
12
– 32 –
2PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Components
Check that all of the components belonging to your compressor
are included in the package. If anything is missing, please notify the dealer from whom you purchased the PARIcompressor
immediately.
(1)Compressor
(2)Power cord
2.2 Intended purpose
The purpose of the compressor is to generate compressed air
for operating a PARInebuliser.
2.3 Intended use
The compressor must only be used for PARInebulisers. It is intended exclusively for indoor use and can be operated by the
patient himself/herself.
Only original PARInebulisers and PARIaccessories must be
used.
Page 33
– 33 –
2.4 Contraindications
There are no contraindications known to PARIGmbH.
2.5 Product variants and combinations
There are several different versions of the PARI BOY SX compressor:
– PARI JuniorBOY SX (compressor coloured yellow)
– PARI TurboBOY SX (compressor coloured blue)
– PARI BOY SX (compressor coloured blue)
The compressor is intended for operation with a
PARInebuliser.
Separate instructions for use accompany all nebulisers,
whether they are included in the basic equipment or purchased
subsequently.
Page 34
108976
4
3
5
– 34 –
2.6 Working parts
The compressor includes the following working parts:
The compressor has an average expected operating life of:
– approx. 1,000operating hours
– max. 5 to 6years
Page 35
– 35 –
3PREPARATION FOR USE
3.1 Setting up the compressor
WARNING
Risk of fire due to a short circuit
A short circuit in the device can cause a fire. In order to reduce the risk of fire in such an event, follow the instructions
below:
• Do not operate the compressor close to readily flammable objects such as curtains, tablecloths, or paper.
• Do not operate the compressor in areas where there is a
risk of explosion or in the presence of oxidising gases
(e.g., oxygen, nitrous oxide, flammable anaesthetics).
CAUTION
Quality of treatment impaired by electromagnetic interference
Electrical devices can cause electromagnetic interference.
Interference can impair the function of the devices and thus
also the effectiveness of the treatment.
• Do not place the PARIdevice immediately beside or on
top of other devices.
• Keep at a minimum distance of 30cm from portable wireless communication devices (including accessories therefor, such as antenna cables or external antennas).
Page 36
– 36 –
CAUTION
Risk of injury from tripping or caused by the device falling
A compressor placed in a poor position or for which the
cables are routed untidily poses a risk of injury.
• Route the power cord in such a way that it is not a tripping
hazard and no one can become entangled in it.
• Do not place the compressor above head height and
make sure that it cannot be pulled down by the power
cord or the connection tube.
NOTICE
Danger of device fault caused by falling
If the compressor falls, it may be damaged so badly inside
and outside that it is no longer usable.
• Place the compressor on a firm, flat, dry surface. A soft
base such as a sofa, a bed or tablecloth is not suitable.
NOTICE
Danger of device fault caused by dust
If the device is operated in a very dusty atmosphere, more
dust may collect inside the housing and cause a fault in the
device .
• Do not operate the compressor on the floor, under the bed
or in workshops.
• Only operate the compressor in a low-dust environment.
The room in which the compressor is operated must satisfy
certain conditions [see:Operation, page46]. The compressor
is not intended for outdoor use.
Page 37
– 37 –
3.2 Preparing the treatment
WARNING
Danger of death by electrocution from a faulty device!
If the device has a fault, a person may come into contact
with live parts, resulting in the danger of electric shock, for
example.
• Check the compressor housing, the power cord and the
power plug for damage every time before use.
• Only use the compressor if all components are intact.
CAUTION
Quality of treatment impaired by electromagnetic interference
The use of third-party products can result in higher levels of
electromagnetic emissions or lower the resistance of the
PARI device to electromagnetic interference.
• Use only original spare parts and original accessories
from PARI.
• Assemble the nebuliser as described in the instructions for
use of the nebuliser.
• Insert the connection tube of
the PARInebuliser with a slight
twist into the air outlet on the
compressor.
• Insert the nebuliser in the holder on the compressor intended for this purpose.
• Fill the nebuliser as described in the instructions for use of
the nebuliser.
Page 38
– 38 –
WARNING
Danger of electrocution due to damp hands
Liquids can conduct electricity, thereby posing a risk of
electric shock.
• Never take hold of the power cord or the power plug with
damp or wet hands.
• Connect the power cord to the
power cord socket of the compressor.
• Plug the power plug into a suitable socket.
3.3 Performing treatment
WARNING
Danger of death by mixing up tubes
When several tubing systems are present, there is a possible danger of death if different connection options are
confused with each other. This danger applies particularly
in the case of patients in need of constant care who
must receive artificial nutrition or other infusion treatments,
for example.
• Check carefully to ensure that the other end of the
PARIconnection tube that is connected to the compressor is attached to the PARInebuliser.
Page 39
– 39 –
CAUTION
Quality of treatment impaired by electromagnetic interference
If electrical devices are placed too close to each other, the
function of both can be impaired due to electromagnetic interference.
• If the PARIdevice has to be placed immediately beside or
on top of other devices for operation, all devices must be
monitored to ensure that they are working properly.
NOTICE
Danger of device fault due to overheating
Air must be able to circulate freely around the compressor to
dissipate the heat generated in the housing.
• Never operate the compressor while it is in a bag.
• Never cover the compressor while it is operating.
• Make sure that the ventilation slits on the compressor are
unobstructed at all times while it is operating.
• Before starting the treatment,
pull the nebuliser out of the
holder.
Page 40
– 40 –
• Switch the compressor on.
WARNING!Danger of
death by electrocution from
a faulty device! If the device
has a fault, a person may
come into contact with live
parts, resulting in the danger of
electric shock, for example.
Switch the compressor off and
disconnect the power plug
from the mains socket immediately if a fault is suspected
(e.g., following a fall or if there
is a smell of burning plastic).
• Check that an aerosol is being generated before you start
with the inhalation.
• Perform the inhalation as described in the instructions for
use of the nebuliser.
3.4 Ending the treatment
• Switch the compressor off.
• Place the nebuliser back in its holder.
• Disconnect the power plug from the mains socket.
Complete disconnection from the mains is only certain
when the power plug has been unplugged from the socket.
Page 41
– 41 –
4MAINTENANCE
Do not attempt to carry out any maintenance on the device unless it is switched off and the power plug has been disconnected from the socket.
4.1 Cleaning
WARNING
Danger of electrocution
Liquids can conduct electricity, thereby posing a risk of
electric shock.
• Always switch the compressor off and disconnect the
power plug from the mains socket before starting to
clean it.
NOTICE
Danger of device fault due to liquid penetration
If liquids get into the interior of the device, this may cause a
fault in the device.
• Never spray any liquids onto the compressor or the power
cord.
• Wipe the outer surface of the
housing with a clean, damp
cloth.
Page 42
– 42 –
In order to clean the nebuliser, the connection tubing and the accessories, follow the notes in the respective instructions for use.
If liquid does get into the compressor, the device must not be
used under any circumstances. Before using the compressor
again, you must contact the PARIGmbHTechnicalService department orServiceCenter.
4.2 Replacing the filter
NOTICE
Danger of device fault due to incorrect air filter
If air filters that are not designed for the compressor are
used, the compressor may be damaged.
• Only use air filters provided by PARI for use with your
compressor.
In normal operating conditions, the compressor filter must be replaced after every 200operating hours, but at least once a year.
Also please check the filter at regular intervals (after every
10applications). If it is soiled (grey or brown colour) or blocked,
replace it. The filter must also be replaced with a new one if it
has become damp.
The filter cannot be cleaned and then reused!
To replace the filter, proceed as follows:
• Unscrew the filter holder from
your compressor using a suitable coin.
• Pull the old filter out of the filter
holder and fit the new filter in
its place.
• Reinsert the filter holder together with the new filter in your
compressor and screw it tight with the coin.
Page 43
– 43 –
4.3 Repairing
The compressor must only be serviced by the PARIGmbH
Technical Service department or a service centre expressly authorised by PARI. If the compressor is opened or manipulated
by anyone else, all claims under the warranty shall be void. In
these cases, PARI GmbH will also accept no liability.
4.4 Storage
NOTICE
Damage to the power cord by kinking
If the power cord is wound or bent very tightly, the wires inside the cable may break. This will render the power cord unusable.
• Do not wind the power cord around the compressor.
• Disconnect the power cord
from the compressor and wind
it up.
• Clip the power cord below the
carrying handle for storage.
Store the compressor and accessories safely out of continuous
direct sunlight.
Always disconnect the compressor from the mains for storage
because electrical devices that remain plugged in present a potential hazard source.
Page 44
– 44 –
5TROUBLESHOOTING
In the event of faults that are not listed in this chapter, or if the
suggested procedure does not correct the fault, contact the
PARIGmbH ServiceCenter.
FaultPossible causeProcedure
The
compressor
does not start
up.
No medication
is coming out
of the
nebuliser.
The power cord is not
plugged into the device
properly.
The power plug is not
plugged into the mains
socket properly.
The nebuliser nozzle is
blocked.
The connection tube is
not connected properly.
The connection tube is
leaking.
Check that the power
cord is seated correctly
in the compressor
power cord socket.
Check that the power
plug is seated correctly
in the mains socket.
Clean the nebuliser.
Check that both ends of
the tube are seated
properly.
Replace the connection
tube.
Page 45
– 45 –
6TECHNICAL DATA
6.1 General compressor data
Supply voltage [V]
Mains frequency [Hz]
Power consumption [A]
Housing dimensions
(W×H×D)
Compressor flow
Sound pressure level
1
2
Pressureapprox. 1.6bar
Weight1.7kg
see back cover page
19.2×14.5×15cm
approx. 5.1l/min
approx. 56dBA
6.2 Classification according to DINEN60601-1
Type of electric shock protectionProtection classII
Degree of protection from electric shock of
the part used (nebuliser)
Degree of protection against water ingress
in accordance with EN60529 (IPrating)
Degree of protection when used in the
presence of flammable mixtures of
anaesthetics with air, with oxygen, or with
nitrous oxide
Operating modeContinuous operation
TypeBF
No protection
No protection
1) Towards PARI nebuliser nozzle (Ø0.48mm)
2) Maximum A-evaluated sound pressure level of the compressor (in accordance
with DINEN13544-1, section26)
Page 46
– 46 –
6.3 Information about electromagnetic
compatibility
Electrical medical equipment is subject to special precautionary
measures with regard to electromagnetic compatibility (EMC).
Such equipment must only be installed and operated in accordance with EMCinstructions.
Portable and mobile high-frequency communication devices
can disrupt electrical medical equipment. Using accessories,
converters and power cords other than those specified (with
the exception of converters and power cords that the manufacturer of the medical electrical device sells as spare parts for internal components) can result in higher emission levels or
lower the resistance to interference of the device.
The device must not be placed directly beside or on top of
other devices for operation. If the medical electrical device
must be placed beside or on top of other devices to operate it,
it should be monitored constantly to ensure that it is operating
properly in the arrangement used.
Technical data on electromagnetic compatibility (EMC information) is available in table format upon request from PARIGmbH
or on the internet at the following linked page:
This product falls within the scope of the European Council Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)3.
Accordingly, this product must not be disposed of with domestic waste. The disposal regulations prevailing in the respective member countries must be observed (e.g., disposal by
local authorities or dealers). Materials recycling helps to reduce
the consumption of raw materials and protect the environment.
3) Directive 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND THE
EUROPEAN COUNCIL of July 4, 2012 on waste electrical and electronic
equipment.
Page 48
– 48 –
7.2 Terms and conditions of warranty
PARI guarantees that your device, if used according to the instructions, will be free from defects in material and workmanship caused by the manufacturing process for the warranty
period indicated on the warranty certificate, beginning on the
date of initial purchase. Claims under the warranty shall be
subject to a limitation period of 12months. The warranty
provided by PARI applies in addition to the warranty obligation
of your dealer. Your statutory rights with respect to your dealer
in the event of defects are not limited by the warranty or any
claim under the warranty. The warranty certificate stamped by
the dealer serves as your proof of warranty and ownership.
What does the warranty cover?
If, exceptionally, a defect is discovered, PARI will at its discretion repair or replace the device, or refund the purchase price
of the product. If it is replaced, the replacement device may
either be the same model or a model that is at least comparably equipped. Replacement or repair of the device shall not
serve as the basis for a new warranty. All replaced old devices
or parts shall become the property of PARI. Further claims are
excluded. This applies particularly for any claims for compensatory damages. This disclaimer of warranty shall be ineffective
in the event of injury to life, limb or health, in cases of wilful
wrongdoing and gross negligence, product liability and if substantive obligations under the warranty agreement are violated.
The warranty shall be cancelled if
– the device has been operated or used improperly with re-
spect to the descriptions in the instructions for use
– damage is present that is attributable to the effects of water,
fire, lightning, or the like
– the damage was caused by transporting the device in-
correctly or a falling impact
– the device has been misused or not cared for correctly
Page 49
– 49 –
– the serial number on the device has been changed, re-
moved, or otherwise rendered illegible
– repairs, adaptations or modifications have been made to the
device by persons not authorised by PARI
Moreover, the warranty does not cover wearing parts, that is to
say device parts that are exposed to normal wear.
In the event of a complaint, please bring the entire device to
your specialist dealer or send it to us packed in the original
box, postage paid, together with the warranty certificate
stamped by the dealer.
The "warranty period" begins on the date of purchase.
7.3 Explanation of symbols
The following symbols can be found on the compressor and/or
the packaging:
Please follow the instructions for use.
Serial number of the device
Off / On
Alternating current
Protection class of the part used: Type BF
Protect device from moisture
Protection classII device
Page 50
– 50 –
Minimum and maximum temperatures for transport and
storage
Minimum and maximum humidity
Minimum and maximum air pressure
The medical device was distributed commercially after
13August2005. This product must not be disposed ofwith normal domestic waste. The symbol of the refuse
bin with a cross through it indicates that it must be
disposed of separately.
Manufacturer
This product satisfies the requirements of 93/42/EEC
(Medical devices) and 2011/65/EU (RoHS).
7.4 Contact
For all product information and in the event of defects or questions about usage, please contact our ServiceCenter:
Tel.:+49 (0)8151-279 279 (German-speaking)
+49(0)8151-279220 (international)
Page 51
PARIBOY SX
PARIJuniorBOYSX
PARITurboBOYSX
Type 085
CERTIFICATE OF GUARANTEE
We guarantee this device for 4 years, commencing on
the date of purchase.
Page 52
Bar code label
Application
no:
Confirmation of purchase:
The appliance with the above appliance number was