TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND
THE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING,
REPAIRING, MAINTAINING OR CHANGING ACCESSORIES ON THIS TOOL.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY.
The PTH Tool installs Panduit Standard (S), Heavy-Standard (HS),
Light-Heavy (LH) and Heavy (H) cross section cable ties. The tool
pneumatically tensions the cable tie to a tool-controlled tension,
and cuts off the tip.
TOOL SPECIFICATIONS
Weight:32 oz. (907 gr.)
Dimensions*:11.18” (284mm) Long X 6.81” (173mm) High
* Dimensions in parentheses are metric; all dimensions are
approximate, and for reference only.
GENERAL SAFETY PRACTICES
• For multiple hazards, read and understand the safety
instructions before installing, operating, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near the
pneumatic tool. Failure to do so can result in serious bodily
injury.
PA25023A01
Rev: 01 2-2016
PTH Pneumatic Tool
1. Tension Indicator4. Trigger
2. Selector Knob5. Nose
3. Quick Disconnect Fitting6. Gripper
• Only qualified and trained operators should install, adjust or use the pneumatic tool
• DO NOT modify this pneumatic tool. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks
to the operator
• DO NOT discard the safety instructions; give them to the operator
• DO NOT use the pneumatic tool if it has been damaged
• Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and markings required by this part of ISO 11148 are legibly
marked on the tool. The employer/user shall contact the manufacturer to obtain replacement marking labels when
necessary
• DO NOT use tool for purposes not intended. Unexpected tool movement or breakage of tool may cause injuries to hand
• Unsuitable postures may not allow counteracting of normal or unexpected movement of the tool
For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near the pneumatic tool.
Safety glasses must be worn at all times by all persons within ten (10) feet of any part of the system.
CAUTION: Be aware of the ejection of cable tie scrap from tool.
DO NOT use tool on live electrical sources.
CAUTION! Pinch Point. Keep hands and fingers clear.
DO NOT use tool in an explosive atmosphere.
Ear protection should be worn when operating the tool.
• Disconnect the pneumatic tool from the energy source when changing inserted tools or accessories
• Always wear impact-resistant eye protection during operation of the tool. The grade of protection required should be
assessed for each use
• Ensure that the workpiece is securely fixed
• Be aware that working on brittle material can cause harmful splinters
Operating Hazards:
• Use of the tool may expose the operator’s hands to hazards, including impacts, cuts, abrasions and heat; wear
suitable gloves to protect hands
• Operators and maintenance personnel shall be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool
• Hold the tool correctly; re ready to counteract normal or sudden movements and have both hands available
• Maintain a balanced body position and secure footing; avoid awkward or off-balanced postures, change posture during
extended tasks; this can help avoid discomfort and fatigue
• Use only lubricants recommended by the manufacturer
• Be aware of the risk of a whipping compressed air hose
Repetitive Motion Hazards:
• When using a pneumatic tool to perform work-related activities, the operator can experience discomfort in the hands, arms
shoulders, neck or other parts of the body
• While using a pneumatic tool, the operator should adopt a comfortable posture while maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance postures. The operator should change posture during extended tasks; this can help avoid
discomfort and fatigue
• If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling,
numbness, burning sensations or stiffness; these warning signs should not be ignored. The operator should tell the
employer and consult a qualified health professional
Workplace Hazards:
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by use of the tool and also
of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose
• Proceed with care in unfamiliar surroundings. There can be hidden hazards, such as electricity or other utility lines
• Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., which can cause a hazard if damaged by use of the tool
Additional Safety Instructions:
• Air under pressure can cause severe injury. Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from
air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings
• DO NOT exceed the maximum air pressure stated on the tool
• Never carry a pneumatic tool by the hose
Periodic Maintenance:
Make sure tool is clean before each use.
PNEUMATIC TOOL OPERATION MANUAL
PTH-EN
NOTE: In the interest of higher quality and value, Panduit products are continually being improved and updated.
Consequently, pictures may vary from the enclosed product.
SETUP
1. Connect 1/8" NPT male fitting of PPH10 Air Supply Hose to 1/8" NPT female port of PL289N1 Filter/Regulator.
2. Connect 1/8" female quick disconnect socket end of Air Supply Hose to 1/8" male quick disconnect fitting at end of PTH
Tool.
3. Connect filter/regulator to main NON-LUBRICATED air supply and set regulator at 75 PSIG (5.2 bar). See Air Supply
1. Reading the tension knob from the top of the tool, rotate the
knob to select the cross section of cable ties to be installed.
STD – S:Approx. .190" (4.8mm) wide cable ties
HVY – HS:Approx. .250” (6.4mm) wide cable ties
LH: Approx. .300” (7.6mm) wide cable ties
H:Approx. .300" (7.6mm) wide cable ties
Approx. .350" (8.9mm) wide cable ties
If necessary, further adjust tension per Tension Adjustment
instructions below.
2. Loop cable tie around bundle and insert the tip through the
head. Pull the tie up snug on the bundle by hand.
3. Insert the strap of the cable tie into the side of the tool. With the
nose of the tool flush to the cable tie head, squeeze the
trigger to tighten the cable tie. Typically, only one depression of
trigger is necessary for cable tie cut-off.
TENSION ADJUSTMENT
There is a tension indicator on the top of the tool. The tension
setting can be changed by turning the fine adjustment knob:
0-4 for Standard
4-6 for Heavy-Standard
5-6 for Light-Heavy
5-8 for Heavy
PNEUMATIC TOOL OPERATION MANUAL
PTH-EN
Fine Adjustment Knob
DAILY TOOL INSPECTION
1. Visually inspect nose area for foreign matter and cable tie scrap. Keep this area clear of foreign matter.
2. Visually inspect applied cable ties for correct tension and cut-off to verify the working condition of the blade and gripper.
PTH Replacement Kits and Accessories Available • Contact Panduit for more information
KPTHBLDBlade Replacement Kit - For replacement of a worn blade
KPTSTLTool Tension Locking Kit - May be installed to prevent adjustment of the tension knob
PHCAQAdapter Fitting for Hose (PPH10) - 1/4" Male Quick Disconnect (to regulator).
PHCATAdapter Fitting for Hose (PPH10) - 1/4" NPT Male Connection (to regulator).
WH25007C01Blade Guard Housing - For replacement of a worn blade guard
TECHNICAL SPECIFICATIONS - Air Supply
ITEMDESCRIPTION
Recommended regulated air pressure supplied to tool
(pressures other than recommended may result in
unsatisfactory operation):
Air consumption at 30 cycles per minute:
Line pressure supplied to regulator:Minimum 70 PSIG (4,8 bar), Maximum 100 PSIG (6,9 bar)
Filter/regulator requirements:5 micron maximum element rating, 5 PSI (0,3 bar) maximum
Lubrication for air supply:Air line lubricators are NOT to be used.
Filter / Regulator 0.5 micron element, regulated range 3-100
psig., features 1/8" NPT female output port (to Hose,
PPH10) and 1/4" male quick disconnect to source air line.
Use with PTS and PTH
Recommended main air supply hose (10 ft.), (supplied by
user) from filter/regulator to tool (supplied by user); includes
a 1/8” NPT male connector (to regulator) and a 1/8” quick
disconnect socket (to tool):
Regulator settings: 75 PSIG (5,2 bar) with a max. 10 PSI
(0,7 bar) drop. MAXIMUM 100 PSIG
(6,9 bar).
.157 scfm @ 75 PSIG (0,074 l/sec ANR @ 5,2 bar)
pressure drop @ 70 PSIG (4,8 bar) inlet pressure and 12
cfm (5,7 l/sec) flow minimum.
Das Werkzeug PTH befestigt Standard (S) und Heavy-Standard
(HS) und Light-Heavy (LH) und Heavy (H) Panduit Kabelbinder.
Das Werkzeug zieht den Kabelbinder pneumatisch mit einer vom
Werkzeug geregelten Spannung fest und schneidet den überstehenden Rest automatisch ab.
WERKZEUGSPEZIFIKATIONEN
Gewicht:907 gr. (32 oz.)
Abmessungen*: Länge 284mm (11.18”) X Höhe 173mm (6.81”)
* Die Abmessungen sind ungefähre Richtwerte und dienen
lediglich als Hinweis.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
• Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsanweisungen vor
Installation, Betrieb, Reparatur, Instandhaltung, Austausch von
Zubehörteilen und bei der Arbeit in der Nähe des
Druckluftwerkzeugs, um die mit diesen Tätigkeiten verbundenen
Gefahren zu verstehen. Eine Nichtbeachtung kann zu schweren
Verletzungen führen.
PA25023A01
Rev: 01 2-2016
Pneumatisches Handwerkzeug PTH
1. Spannungsanzeiger4. Abzug
2. Spannungswählknopf5. Spitze
3. Schnelltrennstecker6. Greifer
• Nur qualifizierte und geschulte Bedienkräfte dürfen das Druckluftwerkzeug installieren, einstellen oder verwenden.
• Nehmen Sie KEINE Änderungen an diesem Druckluftwerkzeug vor. Änderungen können die Wirksamkeit der
Sicherheitsvorkehrungen reduzieren und die Gefahren für die Bedienkraft verstärken.
• BEWAHREN Sie diese Sicherheitsanweisungen GUT auf und übergeben Sie sie der Bedienkraft.
• Verwenden Sie das Druckluftwerkzeug NICHT, wenn es beschädigt wurde.
• Alle Werkzeuge müssen regelmäßig inspiziert werden, um zu überprüfen, ob die erforderlichen Leistungsangaben und
Markierungen gemäß ISO 11148 lesbar auf dem Werkzeug angebracht wurden. Mitarbeiter/Anwender müssen sich bei
Bedarf an den Hersteller wenden, um neue Markierungsschilder anzufordern.
• Verwenden Sie das Werkzeug AUSSCHLIESSLICH für die bestimmungsgemäßen Zwecke. Eine unerwartete Bewegung
des Werkzeugs oder eine Beschädigung kann zu Verletzungen an der Hand führen.
• Bein einer ungeeignete Haltung ist ggf. keine Reaktion auf die normale oder unerwartete Bewegung des Werkzeugs
möglich.
Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsanweisungen vor Installation, Betrieb, Reparatur, Instandhaltung,
Austausch von Zubehörteilen und bei der Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs, um die mit diesen
Tätigkeiten verbundenen Gefahren zu verstehen.
Alle Personen in einem Umkreis von drei Metern von den Systemteilen müssen zu jeder Zeit Schutzbrillen
tragen. ACHTUNG: Achten Sie auf den Auswurf von Kabelbinderabfällen aus dem Werkzeug.
Verwenden Sie das Werkzeug NICHT an aktivierten Stromquellen.
Halten Sie die Finger bei der Bewegung des Werkzeugs vom Greifer FERN. Die Fingers können vom
Greifer erfasst werden.
Verwenden Sie das Werkzeug NICHT in einer explosiven Atmosphäre.
Bei Verwendung des Werkzeugs muss Gehörschutz getragen werden.
• Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der Energiequelle, wenn Sie eingesetzte Werkzeuge oder Zubehörteile
austauschen.
• Tragen Sie bei Nutzung des Werkzeugs immer einen schlagfesten Augenschutz. Der Schutzgrad sollte für jeden Einsatz
individuell bestimmt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Werkstück sicher befestigt wurde.
• Beachten Sie, dass bei der Bearbeitung spröder Werkstoffe gefährliche Splitter auftreten können.
Gefahren beim Betrieb:
• Bei der Verwendung des Werkzeugs entstehen Gefahren für die Hände der Betriebskraft, u. a. durch Schläge, Schnitte,
Abschürfungen und Wärmebildung. Tragen Sie geeignete Handschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
• Bedienkräfte und Wartungsmitarbeiter müssen physisch in der Lage sein, den Umfang, das Gewicht und die Kraft des
Werkzeugs zu bewältigen.
• Halten Sie das Werkzeug ordnungsgemäß und seien Sie bereit, den regulären oder plötzlichen Bewegungen mit beiden
Händen entgegenzuwirken.
• Sorgen Sie für eine ausgeglichene Körperhaltung und einen sicheren Stand. Vermeiden Sie ungelenke oder einseitige
Haltungen. Ändern Sie bei langwierigen Aufgaben die Körperhaltung, um Unbehagen und Müdigkeit zu vermeiden.
• Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel.
• Achten Sie auf die Gefahr, die von den Bewegungen des Druckluftschlauchs ausgeht.
Gefahren durch wiederholte Bewegungen:
• Bei der Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug können bei den Bedienkräften leichte Schmerzen in den Händen, Armen,
Schultern, im Nacken oder anderen Körperteilen auftreten.
• Die Bedienkraft sollte bei der Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug eine komfortable Haltung einnehmen, für einen sicheren
Stand sorgen und ungelenke oder einseitige Haltungen vermeiden. Die Bedienkraft sollte ihre Haltung bei langwierigen
Aufgaben ändern, um Unbehagen und Müdigkeit zu vermeiden.
• Beim Auftreten verschiedener Symptome, z. B. ständiges oder wiederholt auftretendes Unbehagen, Schmerzen, Zittern,
Brennen, Kribbeln, Taubheit, brennendes Gefühl oder Steifheit, dürfen diese Warnsignale nicht ignoriert werden. Die
Bedienkraft muss ihren Vorgesetzten informieren und einen Arzt aufsuchen.
Gefahren am Arbeitsplatz:
• Verletzungen am Arbeitsplatz werden am häufigsten durch Ausrutschen, Stolpern oder Stürze verursacht. Achten Sie auf
rutschige Flächen, die sich bei der Verwendung des Werkzeugs bilden, und auch auf Stolpergefahren, die durch die
Luftleitung oder den Hydraulikschlauch entstehen.
• Gehen Sie in ungewohnte Umgebungen vorsichtig vor. Sie können verborgene Gefahren wie Strom- oder
Versorgungsleitungen enthalten.
• Vermeiden Sie Stromkabel, Gasleitungen usw., von denen bei einer Beschädigung durch das Werkzeug Gefahren
ausgehen können.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen:
• Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. Unterbrechen Sie immer die Luftzufuhr, lassen Sie den Druck aus
dem Schlauch ab und trennen Sie das Werkzeug ab, wenn sie es nicht verwenden, bevor Sie Zubehörteile austauschen
oder wenn Sie Reparaturen vornehmen.
• Ausschlagende Schläuche können schwere Verletzungen verursachen. Prüfen Sie immer, ob Schläuche und Anschlüsse
beschädigt sind oder sich möglicherweise gelöst haben.
• Überschreiten Sie NICHT den maximalen Luftdruck, der auf dem Werkzeug angegeben ist.
• Halten Sie ein Druckluftwerkzeug niemals am Schlauch.
Regelmäßige Wartung:
Achten Sie darauf, dass das Werkzeug vor jeder Verwendung gesäubert wurde.
HINWEIS: Um stets höchste Qualität bieten zu können, unterliegen Panduit Produkte einem ständigen
Verbesserungsprozess. Daher können die Abbildungen in diesem Dokument geringfügig vom gelieferten Produkt abweichen.
INSTALLATION
1. Den Steckeranschluss des Luftversorgungsschlauches PPH10G mit der Buchse der Filter/Reglereinheit MK-06
verbinden.
2. Die Schnelltrennfassung des Luftversorgungsschlauchendes mit dem Schnelltrennstecker am Ende des PTH
Werzeuges verbinden.
3. Filter/Reglereinheit MK-06 an eine Druckluftversorgung mit NICHT GEÖLTER Druckluft anschließen und die
Filter/Reglereinheit MK-06 auf 5,2 bar (75 PSIG) einstellen. Siehe Spezifikation zu Druckluftversorgung auf nächsten
Seite.
1. Den Einstellknopf für die Anzugskraft drehen, bis die
gewünschte Einstellung (STD/HVY) für die benötigte
Kabelbinderbreite lesbar ist.
STD – S: 4,8 mm (ca. .190") Kabelbinderbreite
HVY – HS: 6,4 mm (ca. .250") Kabelbinderbreite
LH: 7,6 mm (ca. .300") Kabelbinderbreite
H: 7,6 mm (ca. .300") Kabelbinderbreite
8,9 mm (ca. .350") Kabelbinderbreite
Für genauere Einstellungen: siehe Feineinstellung
2. Kabelbinder um das Bündel legen, Kabelbinderspitze in den
Kabelbinderkopf einfädeln und von Hand vorspannen.
3. Den Kabelbinder seitlich in die PTH einführen und die PTH wie
dargestellt an den Kabelbinderkopf heranführen. Den Auslöser
betätigen. Die PTH zieht den Kabelbinder fest an und
schneidet bei Erreichen der eingestellten Anzugskraft
automatisch den überstehenden Rest ab.
FEINEINSTELLUNG
Zur Feineinstellung drehen Sie den Einstellknopf nach links,
beziehungsweise nach rechts. Der eingestellte Wert kann an
der Skala mit 0-8 abgelesen werden.
0-4 für Standard (S)5-6 für Light-Heavy (LH)
4-6 für Heavy-Standard (HS)5-8 für Heavy (H)
Pneumatisches Handwerkzeug Betriebsanleitung
PTH-DE
Feineinstellung
TÄGLICHE WERKZEUGKONTROLLE
1. Überprüfen Sie täglich Schneidbereich und Greifer der PTH. Halten Sie diesen Bereich frei von Schmutz und
Kabelbinderresten.
2. Überprüfen Sie die gebündelten Kabelbinder auf einwandfreien Sitz und einwandfreie Schnittstelle. Dies zeigt Ihnen, ob
die PTH beim Bündeln richtig gehalten wird und das Messer einwandfrei arbeitet. Ansonsten benötigt die PTH keine
zusätzliche Wartung.
PTH Ersatzteilsatz und Zubehör Verfügbar • Kontakt Panduit zu mehr Information
KPTHBLDErsatzmesser - Zum Austausch eines beschädigten Messers
KPTSTLSCHUTZKAPPE, zur Sicherung der Anzugskraft
WH25007C01Klingenschutz
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN - Luftversorgung
BEZEICHNUNGBESCHREIBUNG
Empfohlener Luftdruck geliefert an der PTH (andere Drücke
führen zu unbefriedigenden Ergebnissen):
Luftverbrauch bei 30 Zyklen pro Minute.
Druckzufuhr geliefert zum Regler:Minimum 4,8 bar (70 PSIG), Maximum 6,9 bar (100 PSIG)
Anforderungen an Filter/Regler:Schmutzpartikel: 5µ max. Druckabfall 0,3 bar (5 PSI) @ 4,8
Additive für die DruckluftÖl und andere Schmiermittel dürfen NICHT verwendet
Empfohlene Filter/Regler-Einheit (vom Anwender bereit
gestellt) mit 1/8" NPT Anschlüssen und 1/4"
Schnelltrennstecker (industrielle Austauschbarkeit):
Druckreglereinstellung: 5,2 bar (75 PSIG) mit einem Abfall
von max. 0,7 bar (10 PSI). MAX. 6,9 bar (100 PSIG)
.157 scfm @ 75 PSIG (0,074 l/sec ANR @ 5,2 bar)
bar (70 PSIG) Vordruck und Minimalströmung mit 5,7 l/sec
(12 cfm).
werden
Empfohlen: Panduit-Teilenummer MK-06
Empfohlener Druckluftschlauch mit drei Meter Länge (10 ft.),
(vom Anwender bereit gestellt) vom Filter/ Regler zum
Werkzeug. Mit Steckkupplung (zum Regler) und
Schnelltrennfassung (zum Werkzeug) inklusive:
L'outil PTH installe les colliers de serrage standard (S) et heavy
standard (HS) et light-heavy (LH) et heavy (H) de Panduit. La tension
du collier de serrage de câbles est régulée par une fonction
pneumatique de l'outil, qui coupe la longueur de collier en trop.
SPÉCIFICATIONS DE L'OUTIL
Poids :907 gr. (32 oz.)
Dimensions* : 284mm (11.18”) longueur X
173mm (6.81”) hauteur
* Toutes les dimensions sont approximatives et fournies
uniquement à titre de référence.
BONNES PRATIQUES GÉNÉRALES EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ
• À titre de prévention contre différents dangers, il est
indispensable de lire et de comprendre les instructions de
sécurité avant d'installer, d'utiliser, de réparer, d'entretenir
l'outil pneumatique, d'en remplacer des pièces ou de
travailler à proximité de l'outil pneumatique. Le non-respect
de cette exigence peut être la cause de graves blessures
corporelles.
PA25023A01
Rev: 01 2-2016
Outil pneumatique de pose de colliers PTH
1. Echelle de réglage4. Gâchette
2. Bouton de réglage 5. Bec
de la tension6. Accroche
3. Embou de connection rapide
• L'outil pneumatique doit être installé, ajusté et utilisé exclusivement par des techniciens qualifiés et formés.
• NE modifiez PAS cet outil pneumatique. Toute modification peut réduire l'efficacité des mesures de sécurité et accroître
les risques pour l'opérateur.
• NE jetez PAS les instructions de sécurité ; donnez-les à l'opérateur.
• N'utilisez PAS l'outil pneumatique si celui-ci a été endommagé.
• Une inspection régulière des outils doit être effectuée afin de vérifier que les cotes et marques requises par cette partie
de la norme ISO 11148 sont marquées de manière lisible sur l'outil. Si nécessaire, l'employeur/l'utilisateur devra
s'adresser au constructeur pour obtenir de nouvelles étiquettes de marquage.
• N'utilisez PAS l'outil à des fins autres que celles auxquelles il est destiné. Un mouvement inattendu ou le bris de l'outil
peut causer des blessures à la main.
• Des postures inadaptées peuvent empêcher de réagir à un mouvement normal ou inattendu de l'outil.
À titre de prévention contre différents dangers, il est indispensable de lire et de comprendre les instructions de
sécurité avant d'installer, d'utiliser, de réparer, d'entretenir l'outil pneumatique, d'en remplacer des pièces ou
de travailler à proximité de l'outil pneumatique.
Toutes les personnes situées dans un périmètre de dix (3) mètres autour de l'une des parties du système
doivent porter des lunettes de protection..
PRUDENCE : Soyez conscient de l'éjection des déchets de collier de serrage hors de l'outil.
N'utilisez PAS l'outil sur des sources électriques sous tension.
NE placez PAS vos doigts près de la pince durant l'actionnement de l'outil. Ils risqueraient d'être pincés
par la pince en action.
N'utilisez PAS l'outil dans une atmosphère explosive.
Une protection auditive doit être portée lors de l'utilisation de l'outil.
• Débranchez l'outil pneumatique de la source d'énergie lorsque vous changez des outils d'usinage ou des accessoires.
• Portez toujours une protection oculaire résistante aux impacts durant le fonctionnement de l'outil. Le niveau de protection
requis doit être évalué pour chaque utilisation.
• Assurez-vous que la pièce est correctement fixée.
• Soyez conscient que l'utilisation de matériau friable peut produire des éclats dangereux.
Dangers liés au fonctionnement :
• L'utilisation de l'outil peut exposer les mains de l'opérateur à divers dangers (impacts, coupures, abrasions, chaleur, etc.)
; portez des gants appropriés pour vous protéger les mains.
• Les opérateurs et le personnel chargé de l'entretien doivent être physiquement capables de maîtriser le volume, le poids
et la puissance de l'outil.
• Tenez l'outil correctement, soyez prêt à réagir à des mouvements normaux ou soudains, et gardez les deux mains libres.
• Conservez une position du corps équilibrée avec un appui ferme au sol ; évitez les postures contraignantes ou
déséquilibrées, changez de posture lors des tâches prolongées ; ceci contribue à réduire l'inconfort et la fatigue.
• Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le constructeur.
• Soyez conscient du risque d'effet de fouet du flexible d'air comprimé.
Dangers liés aux mouvements répétitifs :
• Lorsqu'il utilise un outil pneumatique dans son travail, l'opérateur peut ressentir des sensations d'inconfort dans les mains,
les bras, les épaules, le cou ou d'autres parties du corps.
• Lors de l'utilisation d'un outil pneumatique, l'opérateur doit adopter une posture confortable tout en maintenant une
position au sol stable et en évitant les postures contraignantes ou déséquilibrées. En cas de tâches prolongées,
l'opérateur doit changer de posture ; ceci peut contribuer à réduire l'inconfort et la fatigue.
• Si l'opérateur ressent des symptômes tels qu'une sensation persistante ou récurrente d'inconfort, de douleur, de
battements, de picotements, de fourmillements, d'engourdissement, de brûlure ou de raideur, de tels signes précurseurs
ne doivent pas être ignorés. L'opérateur doit en informer l'employeur et consulter un professionnel de santé qualifié.
Manuel d'opération de l’outil pneumatique
PTH-FR
Risques sur le lieu de travail :
• Les glissades, faux pas et chutes sont les principales causes de blessure sur le lieu de travail. Faites attention aux
surfaces glissantes produites par l'utilisation de l'outil, et soyez également conscient des risques de trébuchement générés
par la conduite d'air ou le flexible hydraulique.
• Faites preuve de vigilance dans les environnements inconnus. Il peut exister des dangers cachés, tels que des câbles
électriques ou autres conduites (gaz, téléphone, etc.)
• Assurez-vous de l'absence de tout câble non électrique, conduite de gaz, etc., susceptible de représenter un danger en
cas d'endommagement par l'utilisation de l'outil.
Instructions de sécurité supplémentaires :
• L'air sous pression peut causer des blessures graves. Avant de changer des accessoires ou d'effectuer des
réparations, veillez toujours à fermer l'alimentation en air, purger le flexible de la pression d'air et déconnecter l'outil de
l'alimentation en air, lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
• L'effet de fouet des flexibles peut occasionner des blessures graves. Vérifiez toujours qu'aucun flexible ou raccord n'est
endommagé ou desserré.
• NE dépassez PAS la pression d'air maximale indiquée sur l'outil.
• Ne saisissez ni ne portez jamais l'outil pneumatique par le flexible.
Entretien périodique :
Avant toute utilisation, vérifiez que l'outil est propre.
NOTE : Dans le but d'une qualité et d'une valeur toujours supérieures, les produits Panduit sont continuellement
améliorés et mis à jour.
En conséquence, les photos peuvent varier par rapport au produit ci-joint.
INSTALLATION
1. Brancher le connecteur du tuyau d'alimentation en air PPH10G sur la prise du régulateur-détenteur à filtre MK-06.
2. Brancher la prise à découplage-éclair du tuyau d'alimentation en air sur le connecteur à découplage-éclair au bas de
l’outil PTH.
3. Connecter le régulateur-détenteur à filtre MK-06 avec une alimentation en air comprimé exempte d'huile, et ajuster le
module MK-06 sur 5,2 bar (75 PSIG). Voire la spécification de l'alimentation en air comprimé en page suivante.
1. Tourner le bouton d'ajustage de la force de serrage, jusqu'à ce
que la valeur désirée (STD/HVY) pour la dimension du
collier de câble soit atteinte.
STD – S:dimension du collier 4,8 mm (.190" env.)
HVY – HS: dimension du collier 6,4 mm (.250" env.)
LH: dimension du collier 7,6 mm (.300" env.)
H: dimension du collier 7,6 mm (.300" env.)
dimension du collier 8,9 mm (.350" env.)
Pour des ajustages plus précis: voire AJUSTAGE FIN.
2. Placer le collier de serrage autour du faisceau, introduire le
bout du collier dans la fente de la tête à l'autre bout, et serrer
la boucle à la main.
3. Introduire le collier de serrage dans le côté du PTH et placer
ce dernier comme indiqué, contre la tête du faisceau de
câbles. Actionner la gâchette. Le PTH tend le collier et le
coupe automatiquement la longueur du collier en trop, lorsque
la tension ajustée est atteinte.
AJUSTAGE FIN
Pour un ajustage fin, tourner le bouton de réglage vers la
gauche ou bien vers la droite.
La valeur ajustée est indiquée sur l'échelle de 0-8.
0-4 pour Standard (S)5-6 pour Light-Heavy (LH)
4-6 pour Heavy-Standard (HS) 5-8 pour Heavy (H)
Manuel d'opération de l’outil pneumatique
PTH-FR
Réglage fin
CONTROLE JOURNALIER DE L'OUTIL
1. Contrôler tous les jours la zone du couteau et du gripper du PTH. Veillez à ce que cette zone soit exempte de salissures
et de restes de colliers de serrage.
2. Contrôler si le positionnement des colliers sur les faisceaux et la surface de coupure sont parfaits. Ceci vous permet de
savoir si le PTH a été correctement tenu pendant le liage et si le couteau travaille sans problème. Mis à part cela, le PTH
ne nécessite aucune maintenance supplémentaire.
Kits et accessoires disponibles • Contact Panduit pour plus d'information
KPTHBLDCouteau de rechange - Pour remplacer un couteau abîmé
KPTSTLCouvercle de protection, pour bloquer la tension ajustée
WH25007C01Protege lame
SPECIFICATION TECHNIQUE - Alimentation d'air
DÉSIGNATIONDESCRIPTION
Pression d'air recommandée à fournir pour le PTH (d'autres
valeurs de pression conduisent à des résultats
insatisfaisants):
Consommation d'air à 30 cycles par minute.
Alimentation en pression à fournir au régulateur:4,8 bar minimum (70 PSIG), 6,9 bar maximum
Performance demandée au régulateur-détenteur à filtre:Particules d'impureté: 5µ max. Baisse de pression 0,3 bar (5
Additifs pour l'air compriméHuile et autres lubrifiants ne doivent pas être utilisés
Régulateur-détenteur à filtre recommandé (fourni par
l'utilisateur) avec des connecteurs NPT de 1/8" et un
connecteur à découplage-éclair de 1/4" (pièce de rechange
industrielle):
Tuyau à air comprimé recommandé de trois mètres de long
(10 ft.), (fourni par l'utilisateur) du régulateur-détenteur à
filtre à l'outil. Avec un connecteur (vers le régulateur) et une
prise à découplage-éclair (vers l'outil) inclus:
Page: 11 sur 20
Ajustage du régulateur de pression: 5,2 bar (75 PSIG) avec
une baisse de 0,7 bar (10 PSI) maximum. MAXIMUM 6,9 bar(100 PSIG).
.157 scfm @ 75 PSIG (0,074 l/sec ANR @ 5,2 bar)
(100 PSIG)
PSI) @ 4,8 bar (70 PSIG) de pression à l'entrée et flux de 5,7
l/sec (12 cfm) minimum.
La fascettatrice PTH si utilizza per il fissaggio di fascette
Panduit in standard (S) e heavy-standard (HS) e light-heavy (LH)
e heavy (H).
La fascettatrice stringe la fascetta con un sistema pneumatico,
mediante una tensione regolata dall'utensile stesso e recide
automaticamente il materiale eccedente.
SPECIFICHE DELL'UTENSILE
Peso:907 gr. (32 oz.)
Dimensioni*:lunghezza 284mm (11.18”) x
larghezza 173mm (6.81”)
* Le misure tra parentesi si riferiscono al sistema anglosassone;
tutte le misure sono approssimate e fornite unicamente a titolo
indicativo.
MISURE DI SICUREZZA GENERALI
• Per i vari rischi, leggere attentamente le istruzioni per la
sicurezza prima di installare, azionare, riparare, manutenere,
cambiare accessori o lavorare vicino all'utensile pneumatico.
L a mancata osservanza di tali istruzioni può causare gravi
lesioni.
• Installazione, regolazione e uso dell'utensile devono essere eseguiti solo da operatori qualificati e addestrati.
• NON modificare questo utensile pneumatico. Le modifiche possono ridurre l'efficacia delle misure di sicurezza e
aumentare i rischi per l'operatore.
• NON ignorare le istruzioni per la sicurezza, ma consegnarle all'operatore.
• NON utilizzare l'utensile pneumatico se è stato danneggiato.
• È necessario ispezionare periodicamente l'utensile per verificare che dati nominali e marcature richieste da questa parte
della normativa ISO 11148 siano presenti e leggibili sull'utensile. Se necessario, il datore di lavoro/utente deve
contattare il produttore per ottenere etichette di contrassegno sostitutive.
• NON utilizzare l'utensile per scopi non previsti. Movimenti imprevisti o rotture dell'utensile possono causare lesioni alla
mano.
• Posizioni non idonee dell'operatore potrebbero impedire di reagire a movimenti normali o imprevisti dell'utensile.
1. Scala di regolazione4. Grilletto
2. Regolatore di tensione5. Punta
3. Attacco rapido 6. Cursore
aria compressa
Attrezzo pneumatica PTH
Per i vari rischi, leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di installare, azionare, riparare,
manutenere, cambiare accessori o lavorare vicino all'utensile pneumatico.
Tutte le persone che si trovano a circa tre metri (10 ft) di distanza dall'utensile devono indossare sempre
occhiali protettivi. ATTENZIONE: Fare attenzione all'espulsione degli scarti delle fascette dall'utensile.
NON utilizzare l'utensile su fonti di energia elettrica.
NON portare le dita vicino alla pinza mentre si aziona l'utensile.Le dita potrebbero rimanere
schiacciate dalla pinza in movimento.
NON utilizzare l'utensile in presenza di atmosfera esplosiva.
Indossare dispositivi di protezione dell'udito durante l'impiego dell'utensile.
• Scollegare l'utensile pneumatico dalla fonte di energia quando si sostituiscono utensili o accessori inseriti.
• Indossare sempre dispositivi di protezione degli occhi resistenti a impatti quando si utilizza l'utensile. Il grado di
protezione richiesto deve essere valutato per ogni impiego.
• Assicurarsi che il pezzo su cui si lavora sia fissato in modo sicuro.
• Tenere conto che quando si lavora su materiali friabili esiste il rischio di esposizione a schegge pericolose.
Pericoli operativi:
• L'utilizzo dell'utensile può esporre le mani dell'operatore a pericoli che comprendono impatti, tagli, abrasioni e calore;
indossare guanti idonei per proteggere le mani.
• Operatori personale addetto alla manutenzione devono essere fisicamente idonei per gestire la massa, il peso e la
potenza dell'utensile.
• Tenere l'utensile in modo corretto; stare pronti a reagire a movimenti normali o improvvisi e tenere entrambi le mani a
disposizione.
• Mantenere una posizione del corpo bilanciata con un saldo appoggio sui piedi; evitare posizioni goffe o squilibrate e cambi
di posizione durante lavori lunghi per ridurre disagio e fatica.
• Utilizzare solo lubrificanti raccomandati dal produttore.
• Considerare il rischio dovuto a frustate del tubo di aria compressa.
Pericoli dovuti a movimenti ripetitivi:
• Quando si utilizza un utensile pneumatico per eseguire attività lavorative, l'operatore può avvertire disagio alle mani, alle
spalle, al collo o ad altre parti del corpo.
• Quando si utilizza un utensile pneumatico, l'operatore deve adottare una posizione confortevole, mantenersi saldo sui
piedi ed evitare posizioni goffe o squilibrate. L'operatore deve cambiare posizione durante lavori lunghi per ridurre
disagio e fatica.
• Se l'operatore rileva sintomi come disagio persistente o ricorrente, dolore, pulsazioni, formicolio, intorpidimento,
sensazioni di bruciatura o indolenzimento, questi sono segnali che non devono essere ignorati. L'operatore deve
comunicarlo al datore di lavoro e consultare un medico qualificato.
Manuale di istruzioni per l’attrezzo pneumatico
PTH-IT
Pericoli sul luogo di lavoro:
• Scivolate, passi falsi e cadute sono le principali cause di lesioni sul luogo di lavoro. Fare attenzione a superfici scivolose
causate dall'uso dell'utensile e anche il rischio di inciampare causato dalla linea pneumatica o dal tubo
idraulico.
• Procedere con attenzione in luoghi non familiari. Vi possono essere pericoli nascosti, come linee elettriche o di altre
utility.
• Assicurarsi che non vi siano cavi elettrici, tubi del gas e così via che potrebbero rappresentare un pericolo se
danneggiati dall'uso dell'utensile.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive:
• L'aria sotto pressione può causare gravi lesioni. Chiudere sempre l'alimentazione di aria, spurgare la pressione dai tubi
e scollegare l'utensile dall'alimentazione di aria quando non utilizzato, prima di sostituire accessori o mentre si
effettuano riparazioni.
• Tubi in movimento violento possono causare gravi lesioni. Verificare sempre che non vi siano tubi o raccordi
danneggiati o allentati.
• NON superare la pressione di aria massima dichiarata sull'utensile.
• Non sorreggere mai un utensile pneumatico tenendolo per il tubo.
Manutenzione periodica:
Prima dell'uso, assicurarsi che l'utensile sia pulito.
NOTA: I prodotti Panduit sono in continuo aggiornamento e sviluppo di conseguenza il prodotto allegato
potrebbe variare dalle foto.
INSTALLAZIONE
1. Collegare l'attrezzo PTH al tubo di prolunga PPH10G e quest'ultimo al filtro regolatore MK-06, tramite gli appositi
raccordi ad innesto rapido.
2. Collegare il tubo di prolunga alla PTH con il raccordo rapido da 1/8" e lo stesso al filtro MK-06.
3. Collegare il filtro/unità di regolazione MK-06 ad un'alimentazione con aria compressa NON OLIATA e regolare a 5,2 bar
(75 PSI). Vedi la specifica relativa all'alimentazione aria compressa a pagina seguente.
1. Ruotare la manopola di regolazione della forza di serraggio
fino a leggere l'impostazione desiderata (STD/HVY) per la
larghezza di fascetta necessaria.
STD – S:4,8 mm larghezza fascetta
HVY – HS:6,4 mm larghezza fascetta
LH: 7,6 mm larghezza fascetta
H: 7,6 mm larghezza fascetta
8,9 mm larghezza fascetta
Per regolazioni più precise: vedi "Regolazioni di precisione"
2. Posizionare la fascetta attorno al fascio di cavi, inserire la
punta nella testina della fascetta e stringere a mano.
3. Inserire la fascetta lateralmente nella PTH e avvicinarla alla
testina della fascetta (vedi figura). Premere il pulsante d'avvio.
La PTH stringe la fascetta e al raggiungimento della forza di
serraggio impostata taglia automaticamente la parte restante.
REGOLAZIONE DI PRECISIONE
Per eseguire regolazioni di precisione, ruotare la manopola di
regolazione a sinistra o a destra.
È possibile leggere il valore impostato sulla scala da 0 a 8.
0-4 per Standard (S)5-6 per Light-Heavy (LH)
4-8 per Heavy-Standard (HS) 5-8 per Heavy (H)
Manuale di istruzioni per l’attrezzo pneumatico
PTH-IT
Regolazione di precisione
CONTROLLO QUOTIDIANO DELL'UTENSILE
1. Controllare quotidianamente la zona di taglio e la pinza della PTH. Mantenere questa zona sgombra da sporcizia e
sfridi.
2. Assicurarsi che la posizione delle fascette sia corretta e che esse presentino un taglio perfetto. Ciò indica se la PTH
viene tenuta in posizione corretta durante il lavoro e se la lama funziona correttamente. La PTH non richiede ulteriore
manutenzione.
Disponibilita’ kit sostitutivi e accessori > Contattare Panduit per ulteriori informazioni
KPTHBLDLama di ricambio - Per sostituire una lama danneggiata
KPTSTLPer impedire un'errata impostazione della forza di serraggio, è possibile installare la capsula di protezione
WH25007C01 Protezione per la lama
SPECIFICHE TECNICHE - Alimentazione d’aria
DENOMINAZIONEDESCRIZIONE
Pressione aria consigliata da utilizzare per la PTH (pressioni
diverse provocano risultati insoddisfacenti)
Consumo aria con 30 cicli al minuto
Alimentazione pressione da utilizzata per il regolatoremin. 4,8 bar (70 PSIG), max. 6,9 bar (100 PSIG)
Requisiti filtro/regolatoreParticelle di sporco: 5µ perdita di pressione max. di 0,3 bar (5
Additivi per l'aria compressaNON utilizzare olio né altri agenti lubrificanti
Impostazione regolatore di pressione: 5,2 bar (75 PSIG) con
una perdita di pressione max. di 0,7 bar (10 PSI).
MASSIMO 6,9 bar (100 PSIG)
.157 scfm @ 75 PSIG (0,074 l/sec ANR @ 5,2 bar)
PSI) @ 4,8 bar (70 PSIG) Pressione all'entrata e corrente
minima con 5,7 l/sec (12 cfm).
Unità filtro/regolatore consigliata (fornita dall'operatore) con
attacchi NPT da 1/8"e prese di taglio rapido da 1/4"
(compatibilità industriale)
Tubo aria compressa consigliato con lunghezza di tre
metri dal, (fornito dall'operatore) filtro/regolatore all'utensile.
Con attacco spina (al regolatore) e supporto di taglio rapido
(all'utensile) inclusi
La herramienta PTH sujeta abrazaderas de cables de las clases
Estándar (S) y Heavy-Estándar (HS) y Light-Heavy (LH) y Heavy (H)
de Panduit. La herramienta fija la abrazadera de cables de forma
neumática, con una tensión regulada por la herramienta, y corta
automáticamente la parte sobrante.
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
Peso:907 gr. (32 oz.)
Dimensiones*: 284mm (11.18”) de largo X
173mm (6.81”) de alto
* Las medidas entre paréntesis se refieren al sistema de
Inglés; Todas las medidas son aproximadas y prevista sólo
información.
PA25023A01
Rev: 01 2-2016
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
• Antes de instalar, utilizar, reparar, realizar mantenimiento,
cambiar accesorios o trabajar cerca de la herramienta
neumática, lea atentamente las instrucciones de seguridad
para evitar situaciones de peligro. Si no lo hace, podrían
producirse heridas graves.
• Sólo deberán instalar, ajustar o utilizar la herramienta neumática operadores cualificados y formados para ello.
• NO modificar esta herramienta neumática. Las modificaciones pueden disminuir la eficacia de las medidas de
seguridad y aumentar los riesgos del operador.
• NO ignore las instrucciones de seguridad; póngalas a disposición del operador.
• NO utilice la herramienta neumática si está dañada.
• Las herramientas se deben inspeccionar periódicamente para comprobar que las calificaciones e identificaciones
necesarios para esta sección de la ISO 11148 son perfectamente legibles en la herramienta. El empleado o el usuario
deberá ponerse en contacto con el fabricante para recibir etiquetas identificativas de sustitución.
• NO utilice la herramienta con ningún propósito que no esté previsto. Un movimiento o una ruptura inesperados de la
herramienta pueden causar heridas en la mano.
• Las posturas incorrectas no ayudan a contrarrestar los movimientos normales ni inesperados de la herramienta.
Antes de instalar, utilizar, reparar, realizar mantenimiento, cambiar accesorios o trabajar cerca de la
herramienta neumática, lea atentamente las instrucciones de seguridad para evitar situaciones de peligro.
Todas las personas que se encuentren a menos de tres metros (10 pies) de cualquier pieza del sistema
deberán utilizar gafas protectoras en todo momento. PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta la expulsión fuera
de la herramienta de los desechos de la abrazadera de cables.
1. Escala de ajuste4. Disparador
2. Botón selector de la tensión5. Carcasa
3. Desconector rápido6. Trinquete
Herramienta neumática para atar PTH
NO utilice la herramienta en circuitos eléctricos con corriente.
NO coloque ningún dedo en el mango mientras la herramienta está accionada. Se podría pillar los
dedos al mover el mango.
NO utilice la herramienta en un entorno explosivo.
Se debe utilizar protección auditiva para utilizar la herramienta.
• Desconecte la herramienta neumática de la fuente de alimentación cuando cambie las herramientas o los accesorios que
haya conectados.
• Utilice siempre protección ocular a prueba de golpes cuando accione la herramienta. El grado de protección necesaria
se debe evaluar para cada uso.
• Compruebe que la pieza con la que va a trabajar está bien sujeta.
• Tenga en cuenta que el material frágil se puede astillar y causar daños.
Peligros de funcionamiento:
• El uso de la herramienta puede exponer las manos del operador a ciertos peligros entre los que se encuentran golpes,
cortes, quemaduras y calor; se deben utilizar siempre unos guantes adecuados para proteger las manos.
• Los operadores y el personal de mantenimiento deben ser capaces físicamente de manejar el tamaño, el peso y la
potencia de la herramienta.
• Sujete la herramienta correctamente; esté preparado para contrarrestar los movimientos normales o los inesperados y
tenga libres las dos manos.
• Mantenga el cuerpo en una posición de equilibrio y de apoyo firme en el suelo; evite posturas raras o sin equilibrio y
cambie la postura durante períodos de tareas largas; de esta forma evitará la incomodidad y el cansancio.
• Utilice sólo lubricantes recomendados por el fabricante.
• Tenga presente el riesgo que suponen los movimientos descontrolados de la manguera de aire comprimido.
Peligros del movimiento repetitivo:
• Cuando utilice la herramienta neumática para realizar actividades relacionadas con el trabajo, el operador puede
experimentar incomodidad en las manos, los brazos, los hombros u otras partes del cuerpo.
• Mientras está utilizando la herramienta, el operador debería adoptar una postura cómoda y apoyarse firmemente en el
suelo para evitar posturas raras o pérdida de equilibrio. El operador debe cambiar de postura durante períodos de
tareas largas; de esta forma evitará la incomodidad y el cansancio.
• Si el operador experimenta síntomas persistentes o recurrentes de incomodidad, dolor, dolor punzante, hormigueo,
insensibilidad, sensación de quemazón o rigidez, no debe ignorar estas señales de advertencia. El operador deberá
informar al empleador y consultar a un profesional sanitario cualificado.
Manual de la operación Herramienta neumática
PTH-ES
Peligros del lugar de trabajo:
• Las mayores causas de accidentes en el lugar de trabajo son caídas, resbalones y tropiezos. Tenga cuidado con las
superficies resbaladizas a causa del uso de la herramienta y con los peligros de los tropezones a causa de la línea de
aire o la manguera hidráulica.
• Actúe con cautela en los entornos con los que no esté familiarizado. Pueden encerrar peligros ocultos como electricidad
u otras líneas de servicio público.
• Asegúrese de que no hay cables eléctricos, tuberías de gas, etc., lo que podría suponer un peligro si el uso de la
herramienta les provoca algún daño.
Instrucciones de seguridad adicionales:
• El aire a presión puede causar daños graves. Cierre siempre el suministro de aire, quite la presión de la manguera y
desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso, antes de cambiar los accesorios o cuando se le
haga alguna reparación.
• Los movimientos descontrolados de la manguera pueden provocar daños graves. Compruebe siempre si la manguera o
los accesorios han sufrido algún daño o están sueltos.
• NO supere la presión máxima de aire que se indica en la herramienta.
• Nunca tire de la manguera para transportar una herramienta neumática.
Mantenimiento periódico:
Compruebe que la manguera está limpia antes de cada uso.
NOTA: Por el interés de obtener una mayor calidad y valor, los productor de Panduit están siendo mejorados y
actualizados continuamente. A consecuencia de esto, las imágenes pueden variar del producto adjunto.
INSTALACIÓN
1. Unir la conexión del tubo de entrada de aire PPH10G con el manguito de la unidad de filtrado/regulación MK-06.
2. Unir el acoplamiento rápido del extremo del tubo de alimentación de aire con el conector de separación rápida que se
encuentra al final de la herramienta PTH.
3. Conectar la unidad de filtrado/regulación MK-06 a una fuente de alimentación de aire a presión con aire comprimido SIN ACEITE
y ajustar la unidad de filtrado/regulación MK-06 a 5,2 bar (75 PSIG). Véase la especificación de la alimentación de aire comprimido, página siguiente.
1. Girar el botón de ajuste para la fuerza de apriete hasta que se
pueda leer la configuración deseada (STD/HVY) para la anchura
de la abrazadera de cables necesaria.
STD – S:4,8mm (aprox. .190") de anchura de la abrazadera
HVY – HS: 6,4mm (aprox. .250") de anchura de la abrazadera
LH: 7,6mm (aprox. .300") de anchura de la abrazadera
H:7,6–8,9mm (aprox. .300" - .350") de anchura de la
Para ajustes más exactos: véase el ajuste de precisión.
2. Colocar la abrazadera de cables alrededor del mazo de cables,
introducir la punta de la abrazadera en la cabeza de la abrazadera
y pretensar a mano.
3. Introducir la abrazadera de cables por un lado en la PTH y hacer
avanzar la PTH hacia la cabeza de la abrazadera, tal y como
muestra la ilustración. Accionar el gatillo. La PTH tira de la
abrazadera y, al alcanzarse la fuerza de apriete
ajustada, corta automáticamente la parte sobrante.
AJUSTE DE PRECISIÓN
Para realizar un ajuste de precisión, gire el botón de ajuste hacia
la izquierda o hacia la derecha.
El valor ajustado puede leerse en la escala graduada del 0 al 8.
Manual de la operación Herramienta neumática
abrazadera
PTH-ES
0-4 para Standard (S)5-6 para Light-Heavy (LH)
4-6 para Heavy-Standard (HS) 5-8 para Heavy (H)
CONTROLES DIARIOS DE LA HERRAMIENTA
1. Compruebe diariamente la zona de corte y el trinquete de la PTH. Mantenga esta zona limpia de suciedad y de restos
de abrazaderas de cables.
2. Compruebe las abrazaderas agrupadas con respecto a un asiento y un punto de corte impecables. Esto le indica si la
PTH se sujeta correctamente durante el proceso de atado y si la cuchilla trabaja perfectamente. Por lo demás, la PTH
no necesita ningún mantenimiento adicional.
Todos los kits disponible • Contacto Panduit para más información
KPTHBLDCuchilla de repuesto - Para sustituir una cuchilla dañada
KPTSTLPara evitar la modificación involuntaria de la fuerza de apriete puede instalarse la tapa protectora
WH25007C01Protector de la Cuchilla
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - Alimentación de aire
DESIGNACIÓNDESCRIPCIÓN
Presión de aire recomendada suministrada en la PTH
(otras presiones dan lugar a resultados no satisfactorios):
Consumo de aire a 30 ciclos por minuto.
Alimentación de presión suministrada al regulador:Mínimo 4,8 bar (70 PSIG), máximo 6,9 bar (100 PSIG)
Requisitos hacia el filtro/regulador:Partículas de suciedad: 5µ, descenso máx. de presión 0,3 bar
Aditivos para el aire comprimidoNO se permite el uso de aceite u otros lubrificantes
Unidad recomendada de filtración/regulación (aportada por
el usuario) con conexiones de 1/8" NPT y conector de
separación rápida de 1/4" (intercambiabilidad industrial):
Manguera de aire comprimido recomendada de tres metros
de longitud (10 ft.), (aportada por el usuario) desde el filtro /
regulador hasta la herramienta, incluyendo acoplamiento
rápido (hacia el regulador) y conector de separación rápida
(hacia la herramienta):
Página: 19 de 20
Ajuste del regulador de presión: 5,2 bar (75 PSIG) con un
descenso máximo de 0,7 bar (10 PSI). MAXIMO
6,9 bar (100 PSIG)
.157 scfm @ 75 PSIG (0,074 l/sec ANR @ 5,2 bar)
(5 PSI) @ 4,8 bar (70 PSIG), presión previa y caudal mínimo
con 5,7 l/sec (12 cfm).