Panduit CT-3001, CT-3001/E Operation Manual

© Panduit Corp. 2014
INSTALLATION DES CRIMPSTEMPELS, BEDIENUNG DES WERKZEUGS
CT-3001 and CT-3001/E
PA25823A01
Rev. 03 5-2014
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAISE
ITALIANA
ESPAÑOL
ÈESKÝ
NEDERLANDSE
DANSKE
SVENSKA
SUOMEN
NORSK
techsupport@panduit.com
EU Website:
www.panduit.com/emea
EU Email: emeatoolservicecenter
@panduit.com
Pg. 1
Pg. 9 Pg. 13 Pg. 17 Pg. 21 Pg. 25 Pg. 29 Pg. 33 Pg. 37 Pg. 41 Pg. 45
Email:
DIE INSTALLATION, TOOL OPERATION
INSTALLATION DU POINÇON, FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL INSTALLAZIONE DADI, AVVIAMENTO DELL'ATTREZZO INSTALACIÓN DE LOS DADOS, OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA
VLOŽENÍ MATRICE, OBSLUHA NÁSTROJE INSTALLEREN VAN DE MATRIJS, GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP INSTALLATION AF MATRICE, BETJENING AF VÆRKTØJET FORMINSTALLATION, VERKTYG MANÖVRERING
KAAPELIKENGÄN ASENTAMINEN, TYÖKALUN KÄYTTÖ PRESS-STEMPEL-INSTALLASJON, BETJENING AV MASKINEN
Technical Support
Tel: 1-888-506-5400, ext. 83255
www.panduit.com
Panduit Europe • EMEA Service Center
Almelo, Netherlands
Tel: +31 546 580 452 • Fax: +31 546 580 441
Pg. 5-8
© Panduit Corp. 2014
ENGLISH
Output:
6 tons / 5.5 (metric tons)
NOTE:
CONNECTIONS UTILIZING THIS TOOL ARE U.L. LISTED AND
IS NOT RECOMMENDED.
Consult Panduit product packaging, Panduit catalog or website for information on recommended connectors.
OPERATION MANUAL
CT-3001, CT-3001/E
SYSTEM SPECIFICATIONS ............................................................................................................... 1
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) .................................................................................. 2
PRECAUTIONS AND GENERAL GUIDELINES ................................................................................. 2
DIE SELECTION ................................................................................................................................. 4
MAINTENANCE .................................................................................................................................. 4
SYSTEM SPECIFICATIONS
C.S.A. CERTIFIED ONLY WHEN PANDUIT COPPER COMPRESSION CONNECTORS ARE USED. USE OF ANY OTHER BRAND OF COM PRESSION CONNECTORS
Motor: 14.4 V DC motor
7.15 lbs./3.24 kg
(+ )
Page: 1 of 48
© Panduit Corp. 2014
ENGLISH
Consult Panduit catalog or website for part numbers and
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Battery Cartridge
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Battery Cartridge
Milwaukee® Battery Charger
Part No.: 48-59-1812
Milwaukee® Battery Charger
Part No.: C18C
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Battery Packs
(2)
OPERATION MANUAL
MILWAUKEE® Li-Ion 18V
Battery Charger
CT-3001, CT-3001/E
Carrying Case
English
NOTE: In the interest of higher quality and value, Panduit products are continually being improved and updated. Consequently, pictures may vary from the enclosed product.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
CD-2001 Series Compression Dies
Milwaukee® 18V Battery Pack
Part No.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
1 hour
Refer to Milwaukee® Operator’s Manuals which are supplied with battery pack and charger.
CT-3001 Battery Charger CT-3001/E (EUR) Battery Charger
specific die application information.
Milwaukee® 18V Battery Pack
Part No.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
Input: 120 V AC; 60 Hz, 2.1A Input: 220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W Output: 12 - 18 V DC, 3.0A Output: 18 V DC, 3.0A
Replacement Milwaukee® Batteries and Battery Chargers are available for purchase from local
Milwaukee Milwaukee
®
products distributors or resellers.
®
is a registered trademark of Milwaukee Electric Tool Corporation
The information contained in this literature is based on our experience to date and is believed to be reliable. It is intended as a guide for use by persons having technical skill at their own discretion and risk. We do not guarantee favorable results or assume any liability in connection with its use. Dimensions contained herein are for reference purposes only. For specific dimensional requirements consult the factory. This publication is not to be taken as a license to operate under, or a recommendation to infringe any existing patents. This supersedes and voids all previo us literat ure , et c.
Page: 2 of 48
© Panduit Corp. 2014
ENGLISH
Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before
Electric Shock Hazard: Wear eye protection when operating or servicing this tool.
Skin Injection Hazard: Do not use solvents or flamma ble liqu ids to cl ean this tool. Solvents or flamm able l iquids cou ld
Keep hands away from the tool head when crimping.
OPERATION MANUAL
PRECAUTIONS AND GENERAL GUIDELIN ES
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
CT-3001, CT-3001/E
WARNING CAUTION
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage.
WARNING
operating or servicing this tool.
WARNING
This tool is not insu lated. Whe n using this unit on or near e nergized e lectrical l ines, use pro per personal protective equipment.
WARNING
Failure to wear eye protection can result in serious eye injury from flying debris or hydraulic oil.
WARNING
Oil under pressure easi ly punctures sk in causing serious injury, gangrene, or d eath. If you are injured by escaping oil, seek medical attention immediately.
Do not use hands to check for leaks.
Depressurize the hydraulic system before servicing.
WARNING
ignite and cause serious injury or property damage. During the operation of electric motors, sparks can occur which might ignite highly flammable or explosive liquids and materials.
Do not use tool in or near a highly flammable or explosive atmosphere and/or materials.
WARNING
Page: 3 of 48
© Panduit Corp. 2014
ENGLISH
An incomplete crimp can cause a fire.
Do not perform any service or maintenance other than as described in this manual.
Keep the tool head and too l body port ion clean and fr ee from de bris. So ap and a damp cl oth shou ld be use d
OPERATION MANUAL
CT-3001, CT-3001/E
WARNING
Use proper connector and cable combinations. Improper combinations can result in an incomplete crimp.
The relief valve will sound to indicate a completed crimp. If you do not hear the sound of the relief valve, the
crimp is not complete.
Inspect tool before use. A worn or damaged tool may result in breakage striking the operator or nearby personnel.
CAUTION
Injury or damage to the tool may result.
Do not operate the tool without dies. Damage to the ram or crimping tool head can result.
Use this tool for the manufacturer’s intended purpose only.
IMPORTANT INFORMATION
to clean the tool body.
Always store the tool in its clean, dry carrying case when not in use.
DO NOT press trigger and release button simultaneously. Damage to trigger linkage may result.
Always point tool away from others.
If the tool is kept in cold temperatures below 23
to room temperature for 1 hour before using.
Always verify the proper size connector for the conductor, by checking the color code and the printing on the connector.
Avoid dropping the tool. Extreme shock may damage the hydraulic circuit and result in malfunction of the tool.
o
F/-5oC for any extended time, it is advisable to return the tool
NOTE: CONNECTIONS UTILIZING THIS TOOL ARE U.L. LISTED AND C.S.A. CERTIFIED O NL Y
WHEN PANDUIT COPPER COMPRESSION CONNECTORS ARE USED. USE OF ANY OTHER BRAND OF COMPRESSION CONNECTO RS IS NOT RECOMMENDED.
DIE SELECTION
NOTE: DIES ARE DESIGNED TO
PROVIDE THE HIGHEST QUALITY CRIMPING WHEN USED WITH PANDUIT COMPRESSION CONNECTORS.
USE OF ANY OTHER BRAND OF CONNECTORS IS NOT RECOMMENDED WITH CD-2001 DIES.
MAINTENANCE
It is recommended that the hydraulic fluid be changed every 24 months. The tool should be returned to Panduit Tool Solutions Division (USA); or Panduit EMEA (EUR) for pr oper oil changing.
Page: 4 of 48
© Panduit Corp. 2014
ENGLISH
DIE INSTALLATION
DEUTSCH
INSTALLATION DES CRIMPSTEMPELS
FRANÇAISE
INSTALLATION DU POINÇON
ITALIANA
INSTALLAZIONE DADI
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LOS DADOS
ÈESKÝ
VLOŽENÍ MATRICE
NEDERLANDSE
INSTALLEREN VAN DE MATRIJS
DANSKE
INSTALLATION AF MATRICE
SVENSKA
FORMINSTALLATION
SUOMEN
KAAPELIKENGÄN ASENTAMINEN
NORSK
PRESS-STEMPEL-INSTALLASJON
CT-3001, CT-3001/E
Page: 5 of 48
© Panduit Corp. 2014
ENGLISH
TOOL OPERATION
DEUTSCH
BEDIENUNG DES WERKZEUGS
FRANÇAISE
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
ITALIANA
AVVIAMENTO DELL'ATTREZZO
ESPAÑOL
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA
ÈESKÝ
OBSLUHA NÁST RO J E
NEDERLANDSE
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
DANSKE
BETJENING AF VÆRKTØJET
SVENSKA
VERKTYG MANÖVRERING
SUOMEN
TYÖKALUN KÄYTTÖ
NORSK
BETJENING AV MASKINEN
ENGLISH
CAUTION:
Do not crimp connector
DEUTSCH
ACHTUNG:
Vercrimpen Sie nicht den Steckverbinder
FRANÇAISE
ATTENTION:
Ne sertissez pas le connecteur
ITALIANA
ATTENZIONE:
Non crimpare il connettore
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
No frunza el conector
ÈESKÝ
POZOR:
Konektor zatím nekrimpujte
NEDERLANDSE
LET OP!
Krimp de connector niet
DANSKE
FORSIGTIG:
Konnektoren må ikke krympes
SVENSKA
SE UPP:
Pressa inte kontakten
SUOMEN
HUOMAA:
Älä purista liitintä
NORSK
FORSIKTIG:
Ikke crimp konnektoren
CT-3001, CT-3001/E
Page: 6 of 48
© Panduit Corp. 2014
CT-3001, CT-3001/E
Page: 7 of 48
© Panduit Corp. 2014
TRIGGER
RELEASE BUTTON
BATTERY PACK
DIE RELEASE BUTTONS
CT-3001 & CT-3001/E
AUSLÖSER
DECLENCHEUR
GRILLETTO
GATILLO
SPÍNAČ
TREKKER
AUSLÖSER
UTLÖSARE
LIIPAISIN
UTLØSER
CT-3001, CT-3001/E
CRIMPSTEMPELFREIGABEKNOPF
BOUTON DE LIBERATION DU POINÇON
TASTO DI RILASCIO DADI
BOTÓN DE DESBLOQUEO DEL DADO
TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ MATRICE
MATRIJSONTGRENDELKNOP
MATRICE-ULØSERKNAP
FORMFRIGIVNINGSKNAPP
KAAPELIKENGÄN VAPAUTUSPAINIKE
PRESSEFRIGJØRINGSKNAPP
FREIGABEKNOPF
BOUTON DE LIBERATION
TASTO DI RILASCIO
BOTÓN DE DESBLOQUEO
TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ
ONTGRENDELKNOP
UDLØSERKNAP
FRIGIVNINGSKNAPP
VAPAUTUSPAINIKE
FRIGJØRINGSKNAPP
BATTERIESATZ
BLOC-PILE
CONFEZIONE BATTERIA
BATERÍA
SADA AKUMULÁTORŮ
ACCUSET
BATTERI
BATTERIPAKET
PARISTOT
BATTERI
Page: 8 of 48
© Panduit Corp. 2014
BEDIENUNG DES WERKZEUGS
DEUTSCH
ANMERKUNG: STECKVERBINDER, DIE FÜR DIESES W ERKZEUG GEEIGNET
INSTALLATION DES CRIMPSTEMPELS,
CT-3001, CT-3001/E:
INSTALLATION DES CRIMPSTEMPELS, BEDIENUNG DES WERKZEUGS..................................... 5
SYSTEMSPEZIFIKATION .................................................................................................................... 9
OPTIONALES ZUBEHÖR (separat erhältlich) ................................................................................. 10
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLG EMEINE RICHTLINIEN ..................................................... 11
AUSWAHL DES CRIMPSTEMPELS .................................................................................................. 12
WARTUNG ......................................................................................................................................... 12
SYSTEMSPEZIFIKATION
Leistung: 5.5 (metric tons) / 6 tons
SIND, SIND NUR DANN UL-GELISTET UND CSA-ZERTIFIZIERT, WENN PANDUIT KUPFERPRESSVERBINDER VERWENDET WERDEN. DIE VERWENDUNG ANDERER MARKEN VON PRESSVERBINDERN WIRD NICHT EMPFOHLEN.
Wenden Sie sich Produktverpackungen, Panduit Katalog oder Website für Informationen über die empfohlenen Anschlüsse.
Motor: 14.4 V DC motor
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Seite: 9 von 48
© Panduit Corp. 2014
BEDIENUNG DES WERKZEUGS
DEUTSCH
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Batteriesatz
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Batteriesatz
Milwaukee® Batterieladegerät
Teilenummer: 48-59-1812
Milwaukee® Batterieladegerät
Teilenummer: C18C
INSTALLATION DES CRIMPSTEMPELS,
CT-3001, CT-3001/E:
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Batteriesatz (2)
MILWAUKEE® Li-Ion 18V
Batterieladegerät
Kunststoffkoffer
HINWEIS: Um stets höchste Qualität bieten zu können, unterliegen Panduit Produkte
Deutsch
einem ständigen Verbesserungsprozess. Daher können die Abbildungen in diesem Dokument geringfügig vom gelieferten Produkt abweichen.
OPTIONALES ZUBEHÖR (separat erhältlich)
Crimpstempel der Serie CD-2001
Milwaukee® 18V Batteriesatz
Teilenummer: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
Weitere Informationen finden Sie in den Milwaukee® Benutzerhandbüchern, die mit dem Batteriesatz und dem Ladegerät geliefert werden.
Für Teilenummern und spezifische Informationen zur Anwendung der Crimpstempel siehe Panduit-Katalog oder Panduit -Website
Milwaukee® 18V Batteriesatz
Teilenummer: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
1 hour
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
CT-3001 Batterieladegerät CT-3001/E (EUR) Batterieladegerät
Eingang:
120 V AC; 60 Hz, 2.1A
Leistung: 12 - 18 V DC, 3.0A Leistung: 18 V DC, 3.0A
Ersatzbatteriesätze und Batterieladegeräte von Milwaukee Wiederverkäufern für Milwaukee
Milwaukee® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Milwaukee Electric Tool Corporation
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen basi eren auf unserer gegenwärtigen Sachkenntnis und gelten als zuverlässig. S ie sol len technischen Fachkräften nach eigenem Ermessen und auf eigene Gefahr als Leitfaden dienen. Wir garantieren keine erfolgreichen Ergebnisse und übernehmen keine Haftung in Verbindung mit deren Anwendung. Die hierin enthaltenen Maße dienen lediglich als Empfehlung. Für spezifische Maßanforderungen wenden Sie sich an den Hersteller. Diese Veröffent lichung ist nicht als Lizenz anzusehen, unter bestehenden Patenten zu firmieren und nicht als Empf ehlung anzusehen, diese zu verletzen. Dieses Dokument ersetzt alle bisherigen Dokumente und sonstigen Informationsmaterialien und macht diese ungültig.
®
Produkte.
Eingang:
®
erhalten Sie bei lokalen Vertriebshändlern oder
Seite: 10 von 48
220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W
© Panduit Corp. 2014
BEDIENUNG DES WERKZEUGS
DEUTSCH
Lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch und vergewissern Sie
Stromschlaggefahr: Dieses Werkzeug ist nicht isoliert. Bei Verwendung dieser Einheit an oder in der Nähe von stromführenden
Tragen Sie Augenschutz, wenn Sie dieses Werkzeug benutzen oder warten. Wenn kein Augenschutz getragen wird, können durch fliegende Fremdkörper oder Hydrauliköl schwere
Augenverletzungen verursacht werden.
Injektionsgefahr:
oder Tod verursacht werden können. Falls Sie durch entweichendes Öl verletzt werden, suchen Sie sofort
Benutzen Sie zur Reinigung dieses Werkzeugs keine Lösungsmittel oder brennbaren Flüssigkeiten. Lösungsmittel und brennbare Flüssigkeiten können sich entzünden und schwere Verletzungen oder
rursachen. Während des Betriebs von Elektromotoren können Funken auftreten, die
Halten Sie während Crimpvorgängen Ihre Hände von dem Werkzeugkopf entfernt.
INSTALLATION DES CRIMPSTEMPELS,
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEM EINE RICHTLINIEN
Dieses Symbol dient dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf Gefahren oder gefährliche Praktiken zu lenken, die zu Verletzungen oder Sachschäden führ en können. Der weiter unten definierte Signalbegriff gibt den Schweregrad der Gefahr an. Die auf den Signalbegriff folgende Mitteilung bietet Informationen zur Vermeidung bzw. Verhinderung der Gefahr.
CT-3001, CT-3001/E:
WARNHINWEISE
ACHTUNG
Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder Tod führen KÖNNEN, wenn sie nicht vermieden werden
Gefahren oder gefährliche Praktiken, die, wenn sie nicht vermieden werden, zu Verletzungen oder Sachschäden führen KÖNNEN
WARNHINWEISE
sich, dass Sie diese verstanden haben, bevor Sie dieses Werkzeug bedienen oder warten.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückzugreifen.
WARNHINWEISE
elektrischen Leitungen verwenden Sie sachgemäße persönliche Schutzausrüstung.
WARNHINWEISE
WARNHINWEISE
Unter Druck stehendes Öl kann die Haut leicht durchdringen, wodurch schwere Verletzungen, Wundbrand einen Arzt auf.
Benutzen Sie zur Überprüfung auf Undichtigkeiten nicht Ihre Hände.
Machen Sie das Hydrauliksystem vor Wartungsarbeiten drucklos.
WARNHINWEISE
Sachschäden ve hochbrennbare oder hochexplosive Flüssigkeiten und Materialien entzünden können.
Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht in oder in der Nähe von hochbrennbarer oder explosiver Luft und/oder Materialien.
WARNHINWEISE
Seite: 11 von 48
© Panduit Corp. 2014
BEDIENUNG DES WERKZEUGS
DEUTSCH
Eine unvollständige Vercrimpung kann Brände verursachen.
Bediener oder in der Nähe stehende Personen treffen.
Führen Sie ausschließlich die Wartun gs- oder Instandhaltungsarbeit en aus, die in die sem Handbuch beschrieben sind.
Halten Sie den Werkzeugkopf und den Werkzeugkörper sauber und frei von Fremdkörpern. Verwenden Sie zur Reinigung
INSTALLATION DES CRIMPSTEMPELS,
CT-3001, CT-3001/E:
WARNHINWEISE
Verwenden Sie korrekte Steckverbinder-Kabel-Kombinationen. Inkorrekte Kombinationen können eine unvollständige Vercrimpung zur Folge haben.
Das Abschaltventil ertönt, wenn die Vercrimpung vollständig ist. Wenn Sie das Geräusch des Abschaltventils nicht hören, ist die Vercrimpung unvollständig.
Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Benutzung. Ein verschlissenes oder beschädigtes Werkzeug kann brechen und den
ACHTUNG
Andernfalls können Verletzungen oder Werkzeugschäden verursacht werden.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht ohne Crimpstempel. Andernfalls können Beschädigungen des Druckkolbens oder des
Werkzeugkopfs verursacht werden.
Dieses Werkzeug ist nicht für kontinuierlichen Gebrauch aus gele gt.
Lassen Sie das Werkzeug nach 30 bis 40 Zyklen 15 Minuten lang abkühlen.
Bringen Sie das Werkzeug nicht in einem Schraubstock an. Das Werkzeug ist für Handbetrieb ausgelegt.
Schützen Sie das Werkzeug vor Regen und Feuchtigkeit. Wasser beschädigt das Werkzeug und die Batterie.
Elektrohydraulische Werkzeuge sollten nicht in strömendem Regen oder unter Wasser betrieben werden.
Benutzen Sie dieses Werkzeug lediglich für den vom Hersteller bestimmten Zweck.
WICHTIGE INFORMATIONEN
des Werkzeugkörpers Seife und ein feuchtes Tuch.
Bewahren Sie das Werkzeug stets in seinem sauberen und trockenen Koffer auf, wenn Sie es nicht benutzen.
Richten Sie das Werkzeug niemals auf Personen.
Falls das Werkzeug längere Zeit bei kalten Temperaturen unterhalb 23
Werkzeug vor Gebrauch 1 Stunde lang bei Zimmertemperatur aufzubewahren.
Überprüfen Sie stets, ob der Steckverbinder die korrekte Größe für den Leiter aufweist, indem Sie den Farbcode mit dem Aufdruck auf dem Steckverbinder vergleichen.
Lassen Sie das Werkzeug nicht fallen. Starke Stöße können den Hydraulikkreis beschädigen und einen Defekt des Werkzeugs verursachen.
ANMERKUNG: STECKVERBINDER, DIE FÜR DIESES WERKZEUG GEEIGNET SIND, SIND NUR DANN UL-
GELISTET UND CSA-ZERTIFIZIERT, WENN PANDUIT KUPFERPRESSVERBINDER VERWENDET WERDEN. DIE VERWENDUNG ANDERER MARKEN VON PRESSVERBINDERN WIRD NICHT EMPFOHLEN.
AUSWAHL DES CRIMPSTEMPELS
ANMERKUNG: DIE CRIMPSTEMPEL BIETEN DIE
HÖCHSTE CRIMPQUALITÄT, WENN SIE MIT PANDUIT PRESSVERBINDERN VERWENDET WERDEN. DIE VERWENDUNG ANDERER MARKEN VON STECKVERBINDERN MIT DEN CRIMPSTEMPELN CD­2001 WIRD NICHT EMPFOHLEN.
WARTUNG
Es wird empfohlen, dass die Hydraulikflüssigkeit alle 24 Monate gewechselt werden. Das Werkzeug sollte zu Panduit-EMEA für die ordnungsgemäße Ölwechsel zurückgegeben werden.
o
F/-5oC aufbewahrt wird, wird empfohlen, das
Seite: 12 von 48
© Panduit Corp. 2014
FRANÇAISE
NOTE:
LES CONNECTIONS REALISEES PAR CET OUTIL NE SONT
Consultez l'emballage du produit, catalogue ou site web
INSTALLATION DU POINÇON,
CT-3001, CT-3001/E:
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
INSTALLATION DU POINÇON, FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL .................................................... 5
SPECIFICATIONS DU SYSTEME ...................................................................................................... 13
ACCESSOIRES OPTIONNELS (vendus séparément) ..................................................................... 14
MESURES DE SECURITE ET DIRECTIVES GENERALES ............................................................... 15
SELECTION DU POINÇON................................................................................................................ 16
MAINTENANCE ................................................................................................................................. 16
SPECIFICATIONS DU SYSTEME
Puissance
Moteur
5.5 (metric tons) / 6 tons
CERTIFIEES U.L. ET C.S.A. QUE SI DES CONNECTEURS A COMPRESSION EN CUIVRE DE PANDUIT SONT UTILISES. NOUS NE VOUS RECOMMANDONS PAS L’UTILISATION D’AUTRES MARQUES DE CONNECTEURS A COMPRESSION.
Panduit pour plus d'informations sur les connecteurs recommandés.
14.4 V DC Moteur
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Page: 13 de 48
© Panduit Corp. 2014
FRANÇAISE
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
®
Li-Ion 18V
Consultez le catalogue ou le site Web de Panduit pour les numéros d’articles et les informations d’application spécifique des poinçons.
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Bloc-pile
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Bloc-pile
Référez-vous aux manuels d’utilisation de Milwaukee® qui sont livrés avec le bloc-pile et le chargeur.
Milwaukee® Chargeur de batterie
Part No.: 48-59-1812
Milwaukee® Chargeur de batterie
Part No.: C18C
INSTALLATION DU POINÇON,
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
MILWAUKEE
Bloc-pile (2)
Chargeur de batterie
NOTE : Dans le but d'une qualité et d'une valeur toujours supérieures, les produits Panduit
Française
sont continuellement améliorés et mis à jour. En conséquence, les photos peuvent varier par rapport au produit ci-joint.
ACCESSOIRES OPTIONNELS (vendus séparément)
Poinçon de série CD-2001
CT-3001, CT-3001/E:
Coffret
Milwaukee® 18V Bloc-pile
Part No.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
1 hour
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
Milwaukee® 18V Bloc-pile
Part No.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
CT-3001 Chargeur de batterie CT-3001/E (EUR) Chargeur de batterie
Tension: 120 V AC; 60 Hz, 2.1A Tension: 220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W Puissance 12 - 18 V DC, 3.0A Puissance 18 V DC, 3.0A
Vous pouvez acquérir des bloc-piles et chargeurs de batterie de Milwaukee® de remplacement auprès les distributeurs ou revendeurs locaux des produits de Milwaukee
Milwaukee
L’information contenue dans cette documentation se base sur notre expérience actuelle que nous considérons comme fiable. Elle est prévue comme guide d’utilisation pour des personnes ayant une qualification technique sous leur propre responsabilité et à leurs risques. Nous ne garantissons pas des résultats favorables et n'assumons pas la responsabilité liée à l'usage. Les dimensions citées ici ne servent que de références. Veuillez consulter l’usine si vous exigez des dimensions spécifiques. Cette publication ne doit pas être prise comme une autorisation de travailler sous des brevets existants ou comme une recommandation de les violer. Ceci remplace et annule toute docume ntat ion antérieure, etc.
®
est une marque déposée de Milwaukee Electric Tool Corporation.
®
.
Page: 14 de 48
© Panduit Corp. 2014
FRANÇAISE
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions et consignes de sécurités contenues dans ce manuel
Danger d’électrocution : Cet outil n’est pas isolé. Si vous utilisez cet appareil sur ou près de lignes électriques sous tension,
Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez ou entretenez cet outil. Si vous ne portez pas de lunettes de protection, vos yeux pourraient être blessés grièvement par des
Danger d’injection sous la peau : De l’huile sous pression peut facilement perforer la peau et causer des blessures sévères, la gangrène ou
N’utilisez pas de solvants ou de liquides inflammables pour nettoyer cet outil. Les solvants ou liquides inflammables pourraient s’enflammer et causer des blessures sévères ou dégâts matériels. Pendant le fonctionnement des moteurs électriques, des étincelles pourraient jaillir et enflammer des liquides et
Ne pas mettre les mains dans l’outil pendant le sertissage.
INSTALLATION DU POINÇON,
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
MESURES DE SECURITE ET DIRECTIVES GENERALES
Ce symbole est utilisé pour attirer votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses qui pourraient causer des blessures ou dégâts matériels. Le code figurant dessous indique la gravité du danger. Le message après le code fournit une information pour prévenir ou éviter le danger.
CT-3001, CT-3001/E:
AVERTISSEMENT
ATTENTION
avant d’utiliser ou entretenir cet outil.
Gardez ce manuel pour de futures références.
utilisez un équipement de protection individuelle adéquat.
débris projetés ou de l’huile hydraulique.
Dangers qui POURRONT causer des blessures sévères ou la mort s’ils ne sont pas évités.
Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT causer des blessures ou des dégâts matériels s’ils ne sont pas évités.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
la mort. Si vous êtes blessé par des fuites d’huile, recherchez l’assistance médicale immédiatement.
Ne pas utiliser les mains pour rechercher des fuites.
Dépressurisez le système hydraulique avant d’effectuer la maintenance.
AVERTISSEMENT
matériels hautement inflammables ou explosifs. N’utilisez pas l’outil dans ou près d’une atmosphère et/ou matières hautement inflammables ou explosives.
AVERTISSEMENT
Page: 15 de 48
© Panduit Corp. 2014
FRANÇAISE
Un sertissage incomplet peut causer un incendie.
à proximité.
N’effectuez pas des travaux d’entretien ou de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce manuel. Ceci pourrait causer
Maintenez la tête et le corps de l’outil propres et libres de débris. Nettoyez le corps de l’outil avec du savon et un chiffon
INSTALLATION DU POINÇON,
CT-3001, CT-3001/E:
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT
Utilisez des combinaisons de connecteur et câble appropriées. Des combinaisons incorrectes pourraient occasionner un
sertissage incomplet.
La soupape émet un bruit pour indiquer un sertissage complet. Si vous n’entendez pas le bruit de la soupape, le
sertissage n’est pas complet.
Inspectez l’outil avant son utilisation. Un outil usé ou endommagé pourrait se briser et heurter l’opérateur ou le personnel
ATTENTION
des blessures ou endommager l’outil.
Ne pas faire fonctionner l’outil sans poinçons. Ceci pourrait endommager le poussoir ou la tête de l’outil.
Cet outil n’est pas conçu pour une utilisation en permanence.
Après 30 ou 40 cycles, l’outil doit refroidir pendant 15 minutes.
Ne pas placer l’outil dans un étau. Cet outil est conçu pour une utilisation manuelle.
Protégez l’outil de la pluie et l’humidité. L’outil et la batterie seront endommagés par l'eau.
Les outils électro-hydrauliques ne devraient pas être utilisés dans la forte pluie ou sous l’eau.
Utilisez cet outil uniquement comme prévu par le fabricant.
INFORMATION IMPORTANTE
humide.
Gardez l’outil toujours dans son coffret propre et sec lorsqu’il n’est pas utilisé.
Orientez l’outil toujours dans une direction où il n’y a pas de personnes.
Si l’outil est gardé pendant une période prolongée dans des temp ér atur es fr oid es sous 23oF/-5oC, nous vous
recommandons de remettre l’outil à température ambiante pendant 1 heure avant utilisation.
Vérifiez toujours la bonne taille du connecteur par rapport au conducteur en contrôlant le code couleur et l’impression sur
le connecteur.
Ne laissez pas tomber l'outil. Un grand choc pourrait endommager le circuit hydraulique et causer le dysfonctionnement
de l’outil.
NOTE: LES CONNECTIONS REALISEES PAR CET OUTIL NE SONT CERTIFIEES U.L. ET C.S.A. QUE SI DES
CONNECTEURS A COMPRESSION EN CUIVRE DE PANDUIT SONT UTILISES. NOUS NE VOUS RECOMMANDONS PAS L’UTILISATION D’AUTRES MARQUES DE CONNECTEURS A COMPRESSION.
SELECTION DU POINÇON
NOTE: LES POINÇONS SONT CONCUS POUR
FOURNIR LA PLUS HAUTE QUALITE DE SERTISSAGE LORS DE L’UTILISATION AVEC LES CONNECTEURS A COMRPESSION DE PANDUIT. NOUS NE VOUS RECOMMANDONS PAS L’UTILISATION D’AUTRES MARQUES DE CONNECTEURS AVEC LES POINÇONS CD-2001.
MAINTENANCE
Nous vous recommandons d’échanger le fluide hydraulique tous les 24 mois. Pour assurer une vidange d’huile correcte, l’outil devrait être retourné au PANDUIT EMEA.
Page: 16 de 48
© Panduit Corp. 2014
AVVIAMENTO DELL'ATTREZZO
ITALIANA
NOTA:
LE CONNESSIONI EFFETTUATE CON QUESTO ATTREZZO
DI CONNETTORI A COMPRESSIONE NON E' RACCOMANDATO.
Consultare confezione del prodotto, cata l ogo Panduit o al sito
INSTALLAZIONE DADI,
CT-3001, CT-3001/E:
INSTALLAZIONE DADI, AVVIAMENTO DELL'ATTREZZO ................................................................ 5
SPECIFICHE DI SISTEMA ................................................................................................................. 17
ACCESSORI OPZIONALI (venduti separatamente) ........................................................................ 18
PRECAUZIONI E LINEE GUIDA GENE RICHE .................................................................................. 19
SELEZIONE DADI .............................................................................................................................. 20
MANUTENZIONE ............................................................................................................................... 20
INSTALLAZIONE DADI, AVVIAMENTO DELL'ATTREZZO
SPECIFICHE DI SISTEMA
Output 5.5 (metric tons) / 6 tons
SONO ELENCATE U.L. E CERTIFICATE C.S.A SOLAMENTE IN CASO DI UTILIZZO DI CONNETTORI A COMPRESSIONE IN RAME PANDUIT. L'UTILIZZO DI QUALSIASI ALTRO MARCHIO
Motore 14.4 V DC Motore
web per informazioni su connettori raccomandate.
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Pagina: 17 di 48
© Panduit Corp. 2014
AVVIAMENTO DELL'ATTREZZO
ITALIANA
Per i numeri delle singole parti e le informazioni specifiche
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Confezione batteria
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Confezione batteria
caricatore di batteria.
Milwaukee® Caricatore batteria
Part N o.: 48-59-1812
Milwaukee® Caricatore batteria
Part N o.: C18C
INSTALLAZIONE DADI,
CT-3001, CT-3001/E:
Italiana
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Confezione batteria
(2)
NOTA: I prodo tti Panduit sono in continuo aggiornamento e sviluppo di conseguenza il prodotto allegato potrebbe variare dalle foto
MILWAUKEE® Li-Ion 18V
Caricatore batteria
Cassa per trasporto
ACCESSOIRES OPTIONNELS (vendus séparément)
Serie dadi di compressione CD-2001
Milwaukee® 18V Confezione batteria
Part N o.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
Fare riferimento ai Manuali per l'Operatore Milwaukee® forniti in dotazione con la confezione e il
sull'applicazione dei dadi si rimanda al catalogo o al sito web Panduit.
Milwaukee® 18V Confezione batteria
Part N o.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
1 hour
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
CT-3001 Caricatore batteria CT-3001/E (EUR) Caricatore batteria
Input: 120 V AC; 60 Hz, 2.1A Input: 220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W Output 12 - 18 V DC, 3.0A Output 18 V DC, 3.0A
Le confezioni sostitutive Milwaukee® e i caricatori di batteria sono disponibili per l'acquisto presso i distributori o rivenditori loc a li Milwaukee
Milwaukee
Le informazioni contenute nella pres ente documentazione si fondano sulla nos tra esperienza ad oggi e possono rit enersi affidabili. Dev ono essere considerate una guida per persone con competenze tec niche, con utilizzo a loro esclusiva discrezi one e a loro rischio e pericolo. Non garantiamo alcun risultato favorevole né ci assumiamo alcuna responsabili tà in conseguenza del relativo utilizzo. Le dimensioni qui indicate sono solo di riferimento. Si prega di consultare la società produttrice per i dati specifici relativi alle dimensioni. Quest a pubblicazione non deve essere considerata una licenza con la quale poter operar e, né una raccomandazione a infrangere qual siasi brevetto esistente. La presente annulla e sostituisce ogni genere di documentazione precedente.
®
è un marchio registrato della Milwaukee Electric Tool Corporation
®
.
Pagina: 18 di 48
© Panduit Corp. 2014
AVVIAMENTO DELL'ATTREZZO
ITALIANA
Si prega di leggere e capire attentamente tutte le istruzioni e le informazioni di sicurezza del presente
Pericolo di scossa elettrica:
Si raccomanda di indossare protezioni oculari quando si utilizza o si attiva l'attrezzo.
utilizzo di protezioni oculari adeguate può causare gravi ferite agli occhi per i possibili detriti
Pericolo di punture cutanee:
usando gravi ferite, cancrena o nei casi
Non utilizzare solventi o liquidi infiammabili per pulire l'attrezzo. Solventi e liquidi infiammabili potrebbero infiammarsi e causare ferite gravi o danni agli oggetti. Durante operazioni effettuate con motori elettrici,
Durante la crimpatura si raccomanda di tenere le mani lontane dalla testa dell'attrezzo.
INSTALLAZIONE DADI,
PRECAUZIONI E LINEE GUIDA GENERICHE
Questo simbolo serve a richiamare l'attenzione dell'operatore su possibili rischi o pratiche pericolose che potrebbero provocare ferite o danni agli oggetti. La parola simbolo, definita sotto, indica il grado di pericolosità del rischio. Il messaggio presente dopo la parola simbolo fornisce informazioni per prevenire o evitare l'eventuale rischio e pericolo.
CT-3001, CT-3001/E:
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO CAUSARE ferite gravi o nei casi peggiori, morte.
Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO provocare ferite o danni agli oggetti
ATTENZIONE
manuale prima di utilizzare o attivare l'attrezzo.
Conservare il manuale per utilizzi futuri.
ATTENZIONE
Questo attrezzo non è isolato. Quando si utilizza l'apparecchio sopra o in prossimi tà di linee elettric he energizzate, si raccomanda di dotarsi di adeguate attrezzature protettive personali.
ATTENZIONE
Il mancato volanti o la dispersione di olio idraulico.
ATTENZIONE
L'olio sotto pressione potrebbe facilmente pungere la pelle ca peggiori, morte. In caso di ferite causate dal contatto con l'olio, chiamare immediatamente un medico.
Non cercare perdite a mani nude.
Depressurizzare il sistema idraulico prima di qualsiasi operazione.
ATTENZIONE
possono fuoriuscire scintille in grado di incendiare liquidi e materia li altam en te infi am m abili o esplo si vi. Non utilizzare l'attrezzo sopra o in prossimità di materiali e/o atmosfere esplosive altamente infiammabili.
ATTENZIONE
Pagina: 19 di 48
© Panduit Corp. 2014
AVVIAMENTO DELL'ATTREZZO
ITALIANA
Una crimpatura incompleta può provocare incendi.
Non effettuare operazioni o manutenzioni diverse da quelle descritte nel presente manuale. Potrebbero verificarsi ferite o
Mantenere la testa e l'attrezzo puliti e liberi da detriti. Pulire l'intero attrezzo esclusivamente con sapone e un panno
INSTALLAZIONE DADI,
CT-3001, CT-3001/E:
ATTENZIONE
Utilizzare combinazioni di cavi e connett ori adatt e. Combina z ioni ina deg uate po sso no prov ocare crimpature incomplete.
La valvola di sicurezza emetterà un suono a indicare una crimpatura completata. Se la valvola di sicurezza non emette
alcun suono, la crimpatura è incompleta.
Ispezionare l'attrezzo prima dell'uso. Un attrezzo usurato o danneggiato potrebbe provocare rotture con conseguente
rischio di colpire l'operatore o il personale circostante.
ATTENTION
danni all'attrezzo.
Non utilizzare l'attrezzo senza dadi. Potrebbero verificarsi danni al pistone o alla testa dell'attrezzo.
Questo attrezzo non è progettato per un uso continuato.
Dopo 30/40 cicli, far raffreddare l'attrezzo per almeno 15 minuti.
Non posizionare l'attrezzo in una morsa. Questo attrezzo è stato progettato per un uso manuale.
Proteggere l'attrezzo da pioggia e umidità. L'acqua danneggia l'attrezzo e la batteria.
Gli attrezzi elettrico-idraulici non devono essere utilizzati sotto la pioggia o in acqua.
Utilizzare questo attrezzo esclusivamente per gli scopi indicati dal produttore.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
umido.
Quando non lo si utilizza, conservare sempr e l'attr ez zo nell a r elati va cu stod ia, da mant ener e pulit a e asciutt a.
Mantenere sempre l'attrezzo lontano dalla portata delle persone circostanti.
Se l'attrezzo è tenuto a lungo tempo a temperature molto fredde inferiori ai 23°F/-5°C, si consiglia di riportarlo a
temperatura ambiente per almeno 1 ora prima di utili zzar lo.
Verificare sempre l'utilizzo del connettore adeguato per il conduttore, controllandone il codice colore e la stampa indicati.
Evitare di far cadere l'attrezzo. Una caduta molto forte potrebbe danneggiare il circuito idraulico e provoc are
malfunzionamenti dell'attrezzo.
NOTA: LE CONNESSIONI EFFETTUATE CON QUESTO ATTREZZO SONO ELENCATE U.L. E CERTIFICATE
C.S.A SOLAMENTE IN CASO DI UTILIZZO DI CONNET TORI A COMPRESSIONE IN RAME PANDUIT. L'UTILIZZO DI QUALSIASI ALTRO MARCHIO DI CONNETTORI A COMPRESSIONE NON E' RACCOMANDATO.
SELEZIONE DADI
NOTA: I DADI SONO STATI DESIGNATI PER
FORNIRE LA PIÙ ELEVATA QUALITA' DI CRIMPATURA DURANTE L'UTILIZZO DI CONNETTORI A COMPRESSIONE PANDUIT. L'UTILIZZO DI QUALSIASI ALTRO MARCHIO DI CONNETTORI NON E' RACCOMANDATO CON DADI CD-2001.
MANUTENZIONE
Si raccomanda di cambiare il fluido idraulico ogni 24 mesi. L'attrezzo deve essere consegnato alla Divisione Attrezzi PANDUIT EMEA per un corretto cambio d'olio.
Pagina: 20 di 48
© Panduit Corp. 2014
ESPAÑOL
NOTA:
LAS CONEXIONES QUE UTILIZA ESTA HERRAMIENTA ESTÁN
USO DE CONECTORES DE COMPRESIÓN DE OTRA MARCA.
Consulte el embalaje del producto, el catálogo de Panduit o sitio
INSTALACIÓN DE LOS DADOS,
CT-3001, CT-3001/E:
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA
INSTALACIÓN DE LOS DADOS, OPER ACIÓN DE LA HERRAMIENTA ........................................... 5
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ................................................................................................ 21
ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) .................................................................. 22
PRECAUCIONES Y PAUTAS GENERALES ..................................................................................... 23
SELECCIÓN DE LOS DADOS ........................................................................................................... 24
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................. 24
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
Salida: 5.5 (metric tons) / 6 tons
INCLUIDAS EN LA LISTA DEL U.L Y CERTIFICADAS POR LA C.S.A. ÚNICAMENTE SI SE UTILIZAN CONECTORES DE COMPRESIÓN DE COBRE PANDUIT. NO SE RECOMIENDA EL
Motor: 14.4 V DC motor
web para obtener información sobre conectores recomendados.
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Página: 21 de 48
© Panduit Corp. 2014
ESPAÑOL
aplicación de los dados.
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Batería
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Batería
Milwaukee® Cargador de baterías
Part N o.: 48-59-1812
Milwaukee® Cargador de baterías
Part N o.: C18C
INSTALACIÓN DE LOS DADOS,
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA
CT-3001, CT-3001/E:
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Batería
(2)
MILWAUKEE® Li-Ion 18V
Cargador de baterías
NOTA: Por el interés de obtener una mayor calidad y valor, los productor de Panduit están
Español
siendo mejorados y actualizados continuamente. A consecuencia de esto, las imágenes pueden variar del producto adjunto.
ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)
Consulte el catálogo o la página web de Panduit para obtener
Dados de compresión serie CD-2001
Milwaukee® 18V Batería
Part N o.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
los números de referencia e información específica sobre la
1 hour
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
Maletín de transporte
®
Milwaukee
18V Batería
Part N o.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
Consulte el manual de servicio Milwaukee® suministrado junto con la batería o el cargador.
CT-3001 Cargador de baterías CT-3001/E (EUR) Cargador de baterías
Entrada:
120 V AC; 60 Hz, 2.1A
Salida: 12 - 18 V DC, 3.0A Salida: 18 V DC, 3.0A
Puede adquirir baterías de repuesto y cargadores Milwaukee® en los distribuidores o comercios Milwaukee® locales.
Milwaukee® es una marca comercial registrada de Milwaukee Electric Tool Corporation
La información de este documento está basada en nuestra experiencia hasta la fecha y se considera correcta. Su finalidad es ofrecer una guía de uso para personas con formación técnica bajo su propio criterio y responsabilidad. No garantizamos resultados favorables ni asumimos ninguna responsabilidad en relación a su uso. Las dimensiones indicadas en este documento son únicamente una referencia. Para obtener información acerca de los requisitos dimensionales específicos, póngase en contacto con fábrica. Esta publicación no debe considerarse una norma a la que atenerse ni una recomendación para infringir las patentes que puedan existir. Este documento reemplaza y anula todos los anteriores, etc.
Entrada:
Página: 22 de 48
220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W
© Panduit Corp. 2014
ESPAÑOL
Lea y asegúrese de que comprende todas las instrucciones e indicaciones de seguridad del presente
Peligro de descarga eléctrica: Esta herramienta no está aislada. Siempre que la utilice en o cerca de una línea eléctrica cargada con
Siempre que utilice o trabaje en esta herramienta, utilice protección para los ojos.
Peligro de penetración en la piel: El aceite a presión puede perforar fácilmente la piel provocando heridas graves, gangrena o incluso la
de aceite, busque asistencia médica de forma
Despresurice el sistema hidráulico antes de trabajar en el mismo.
No limpie la herramienta con disolventes ni líquidos inflamables. Los disolventes y líquidos inflamables los motores eléctricos pueden producirse chispas que podrían prender fuego a los líquidos y materiales
No utilice la herramienta en o cerca de atmósferas y/o materiales altamente inflamables o explosivos.
Mantenga las manos alejadas del cabezal de la herramienta durante los trabajos de fruncido.
INSTALACIÓN DE LOS DADOS,
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA
PRECAUCIONES Y PAUTAS GENERALES
Este símbolo se utiliza para llamar la atención sobre peligros o prácticas poco seguras que podrían provocar daños personales o materiales. El término de seguridad indicado debajo del símbolo señala el nivel de gravedad del peligro. El mensaje que sigue al término de seguridad proporciona información sobre cómo prevenir o evitar el peligro.
CT-3001, CT-3001/E:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
manual antes de utilizar o intervenir en la herramienta.
Guarde este manual para referencias futuras.
tensión, utilice el equipo de protección personal pertinente.
Si no utiliza protección para los ojos podría sufrir heridas graves en los ojos a causa de la suciedad o el aceite hidráulico despedido.
Peligros que, de no tomarse las medidas oport unas , P UED EN provocar dañ os personales graves o incluso la muerte.
Peligro de prácticas no seguras que, de no tomarse las medidas oportunas, PODRÍAN provocar daños personales o materiales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
muerte. Si resulta herido a causa de una expulsión inmediata.
No utilice las manos para localizar fugas.
ADVERTENCIA
podrían prender fuego y herirle de gravedad o provocar daños materiales. Durante el funcionamiento de altamente inflamables o explosivos.
ADVERTENCIA
Página: 23 de 48
© Panduit Corp. 2014
ESPAÑOL
Un fruncido incompleto puede provocar un incendio.
Revise la herramienta antes de utilizarla. Una herramienta desgastada o en mal estado puede romperse e impactar en el
No realice reparaciones ni trabajos de mantenimiento en la herramienta distintos a los descritos en este manual. Podría
Mantenga el cabezal y el cuerpo de la herramienta limpios y sin suciedad. Limpie el cuerpo de la herramienta con un
INSTALACIÓN DE LOS DADOS,
CT-3001, CT-3001/E:
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
Utilice una combinación correcta de cables y conectores. Una combinación inapropiada podría dar lugar a un fruncido
incompleto.
La válvula de alivio emite un sonido que indica que el fruncido se ha completado. El fruncido no finaliza hasta que se oiga
el sonido de la válvula de alivio.
operador u otra persona.
PRECAUCIÓN
resultar herido o provocar daños en la herramienta.
No utilice la herramienta sin dados. Podría provocar daños en el vástago o en el cabezal de la herramienta.
Esta herramienta no se ha diseñado para el uso continuado.
Después de 30 ó 40 ciclos, deje enfriar la herramienta durante 15 minutos.
No coloque la herramienta en un tornillo de banco. La herramienta está diseñada para ser utilizada con la mano.
Proteja la herramienta contra la lluvia y la humedad. El agua provocará daños en la herramienta y en la batería.
No utilice las herramientas electrohidráulicas bajo la lluvia ni bajo el agua.
Utilice esta herramienta únicam ente conform e al uso prev ist o por el fabricante.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
paño húmedo y detergente.
Siempre que no utilice la herramienta, guárdela en el maletín de transp ort e limpi o y seco.
En ningún caso apunte la herramienta en dirección a otra persona.
Si la herramienta se conserva en un lugar con una temperatura inferior a 23
recomienda devolverla a la temperatura ambiente 1 hora antes de utilizarla.
Compruebe siempre que el conector es del tamaño correcto para el conductor; para ello, compruebe el código de color y la inscripción del conector.
No deje caer la herramienta al suelo. Un golpe violento puede dañar el circuito hidráulico y provocar problemas de funcionamiento en la herramienta.
o
F/-5oC durante un periodo prolongado, se
NOTA: LAS CONEXIONES QUE UTILIZA ESTA HERRAMIENTA ESTÁN INCLUIDAS EN LA LISTA DEL U.L Y
CERTIFICADAS POR LA C.S.A. ÚNICAME NTE SI SE UTILIZAN CO NECTORES DE COMPRESI ÓN DE COBRE PANDUIT. NO SE RECOMIENDA EL USO DE CONECTORES DE COMPRESIÓN DE OTRA MARCA.
SELECCIÓN DE LOS DADOS
NOTA: ADOS PARA OFRECER OPERACIONES
DE FRUNCIDO DE LA MEJOR CALIDAD SI SE UTILIZAN CON CONECTORES DE COMPRESIÓN PANDUIT. NO SE RECOMIENDA EL USO DE CONECTORES DE OTRAS MARCAS CON LOS DADOS CD-2001.
MANTENIMIENTO
Recomendamos cambiar el aceite hidráulico cada 24 meses. Para llevar a cabo el cambio de aceite correctamente, envíe la herramienta a la Panduit EMEA Centro de Servicio (EUR), o Panduit herramienta de la División de Soluciones (EE.UU.).
Página: 24 de 48
© Panduit Corp. 2014
ÈESKÝ
POZNÁMKA:
SPOJE VYTVOŘENÉ POMOCÍ TOHOTO NÁSTROJE MAJÍ
Poraďte obalu výrobku Panduit katalog nebo webové
VLOŽENÍ MATRICE, OBSLUHA NÁSTROJE
CT-3001, CT-3001/E:
VLOŽENÍ MATRICE, OBSLUHA NÁSTROJE ..................................................................................... 5
SPECIFIKACE SYSTÉMU ................................................................................................................. 25
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (prodává se samostatně) ................................................................ 26
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A VŠEOBECNÉ POKYNY ........................................... 27
VÝBĚR MATRICE .............................................................................................................................. 28
ÚDRŽBA ............................................................................................................................................ 28
SPECIFIKACE SYSTÉMU
Výkon: 5.5 (metric tons) / 6 tons
CERTIFIKACI U.L. A C.S.A. POUZE V PŘÍPADĚ POUŽITÍ MĚDĚNÝCH KOMPRESNÍCH KONEKTORŮ PANDUIT. NENÍ DOPORUČENO POUŽÍVAT KOMPRESNÍ KONEKTORY JINÝCH ZNAČEK.
Elektromotor: 14.4 V DC Elektromotor
stránky pro informace o doporučených konektorů.
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Stránka: 25 z 48
© Panduit Corp. 2014
ÈESKÝ
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Sada akumulátorů
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Sada akumulátorů
Milwaukee® Nabíječka akumulátorů
Milwaukee® Nabíječka akumulátorů
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Sada akumulátorů (2)
VLOŽENÍ MATRICE, OBSLUHA NÁSTROJE
®
MILWAUKEE
Nabíječka akumulátorů
Li-Ion 18V
CT-3001, CT-3001/E:
Plastový kufřík
Èeský
UPOZORNĚNÍ: V zájmu vysoké kvality a hodnoty se výrobky Panduit kontinuálně zlepšují a modernizují. V důsledku toho se mohou obrázky lišit od dodaného produktu.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (prodává se samostatně)
Krimpovací matrice řady CD-2001
Milwaukee® 18V Sada akumulátorů
Part No.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
Přečtěte si návod k obsluze Milwaukee®, který je součástí dodávky sady akumulátorů nebo nabíječky.
CT-3001 Nabíječka akumulátorů CT-3001/E (EUR) Nabíječka akumulátorů
Čísla dílů a informace o použití konkrétní matrice naleznete v katalogu nebo na webu firmy Panduit.
®
18V Sada akumulátorů
1 hour
Milwaukee
Part No.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
Part No.: 48-59-1812
Napětí: Výkon:
120 V AC; 60 Hz, 2.1A 12 - 18 V DC, 3.0A
Náhradní sady akumulátorů a nabíječky Milwaukee® lze zakoupit u místních prodejců a distributorů nářadí
Milwaukee
Milwaukee® je registrovaná ochranná známka společnosti Milwaukee Electric Tool Corporation.
Informace uvedené v této publikaci jsou výsl edkem našich dosavadních zkušeností a máme za to, že jsou spolehlivé. Tyt o informace jsou
určeny osobám disponujícím technickými dovednostmi jako příručka k použití na základě vlastního uvážení a na vlastní odpovědnost. Nezaručujeme kvalitní výsledky ani nepřebíráme žádné záruky ve spojení s jejich použitím. Uvedené rozměry jsou pouze orientační. Konkrétní rozměrové požadavky sdělí na požádání výrobce. Tato publikace nemůže být považována jako udělení licence ke stávajícím patentům ani jako doporučení k jejich porušování. Nahrazuje a ruší platnost veškerých předchozích publikací atd.
®
.
Napětí: Výkon:
Stránka: 26 z 48
Part No.: C18C
220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W 18 V DC, 3.0A
© Panduit Corp. 2014
ÈESKÝ
Tento symbol má upoutat vaši pozornost k nebezpečným situacím nebo postupům, které by
předcházení danému nebezpečí.
Před zahájením práce nebo údržby nástroje si pečlivě přečtěte všechny pokyny a informace týkající se
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem:
Nebezpečí průniku oleje pokožkou:
Olej pod tlakem snadno proniká pokožkou a může způsobit vážné zranění, gangrénu nebo smrt. V případě
Nepoužívejte k čištění nástroje rozpouštědla nebo hořlaviny. Tyto látky se mohou vznítit a způsobit vážné
látek.
Při krimpování se nedotýkejte krimpovací hlavy.
VLOŽENÍ MATRICE, OBSLUHA NÁSTROJE
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A VŠEOBECNÉ POKYNY
mohly vést ke zranění nebo hmotným škodám. Závažnost nebezpečí označují níže uvedená
signální slova. Vedle signálního slova jsou vždy uvedeny informace pro prevenci nebo
CT-3001, CT-3001/E:
UPOZORNĚNÍ
POZOR
bezpečnosti uvedené v tomto návodu.
Návod si pro případ potřeby uschovejte.
Tento nástroj není izolovaný. Při používání nástroje na vedeních elektrického napětí nebo v jejich blízkosti používejte příslušné osobní ochranné pomůcky.
Při práci s nástrojem a při údržbě používejte ochranu zraku.
Pokud ochranu zraku nepoužijete, může dojít k vážnému poranění zraku odlétávajícími částmi nebo hydraulickým olejem.
Označuje nebezpečí, které, pokud se mu nevyhnete, MŮŽE VÉST k vážnému či dokonce smrtelnému zranění.
Označuje nebezpečí nebo nebezpečné postupy, které, pokud se jim nevyhnete, MOHOU VÉST ke zranění nebo hmotným škodám.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
poranění unikajícím olejem ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Nekontrolujte úniky holýma rukama.
Před zahájením údržby uvolněte tlak v hydraulickém okruhu.
UPOZORNĚNÍ
zranění nebo hmotné škody. Během provozu elektromotorů mohou vznikat jiskry, které mohou způsobit vznícení vysoce hořlavých nebo výbušných kapalin a látek.
Nepoužívejte nástroj v hořlavé nebo výbušné atmosféře a v blízkosti vysoce hořlavých nebo výbušných
UPOZORNĚNÍ
Stránka: 27 z 48
© Panduit Corp. 2014
ÈESKÝ
Neúplné krimpování může vést k požáru.
Neprovádějte úkony údržby, které nejsou popsány v tomto návodu. Mohou vést ke zranění nebo poškození
Používejte tento nástroj pouze k účelům, které určil výrobce.
VLOŽENÍ MATRICE, OBSLUHA NÁSTROJE
CT-3001, CT-3001/E:
UPOZORNĚNÍ
Používejte správné kombinace konektoru a kabelu. Nesprávná kombinace může způsobit neúplné krimpování.
Dokončené (úplné) krimpování je signalizováno cvaknutím přetlakového ventilu. Pokud tento zvuk neuslyšíte,
nebylo krimpování dokončeno.
Před použitím nástroj zkontrolujte. Poškozený nebo opotřebený nástroj může při krimpování prasknout a zranit vás i okolostojící osoby.
POZOR
nástroje.
Nepoužívejte nástroj bez matric. Mohlo by dojít k poškození hydraulického pístu nebo krimpovací hlavy.
Tento nástroj není určen k nepřetržitému provozu.
Po 30 až 40 cyklech nechejte nástroj 15 minut ochladit.
Nevkládejte nástroj do svěráku. Držte jej v ruce.
Chraňte nástroj před deštěm a vlhkostí. Voda poškodí nástroj i akumulátor.
Elektrohydraulické nástroje nelze používat v hustém dešti a pod vodou.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Udržujte krimpovací hlavu a plášť nástroje v čistotě. K čištění pláště nástroje lze používat mýdlo a navlhčený hadřík.
Pokud nástroj nepoužíváte, uložte jej do čistého a suchého kufříku.
Nesměřujte nástrojem na jiné osoby.
V případě skladování nástroje při teplotě nižší než -5 °C doporučujeme před použitím nástroj aklimatizovat 1 hodinu
při pokojové teplotě.
Pomocí barevného kódu a údajů na konektoru se vždy přesvědčte, zda máte vhodný konektor pro daný vodič.
Dávejte pozor, aby vám nástroj neupadl. Silný náraz by mohl způsobit poškození hydraulického okruhu a následnou
poruchu nástroje.
POZNÁMKA: SPOJE VYTVOŘENÉ POMOCÍ TOHOTO NÁSTROJE MAJÍ CERTIFIKACI U.L. A C.S.A. POUZE
V PŘÍPADĚ POUŽITÍ MĚDĚNÝCH KOMPRESNÍCH KONEKTORŮ PANDUIT. NENÍ DOPORUČENO POUŽÍVAT KOMPRESNÍ KONEKTORY JINÝCH ZNAČEK.
VÝBĚR MATRICE
POZNÁMKA: KONSTRUKCE MATRIC ZAJIŠŤUJE
MAXIMÁLNÍ KVALITU KRIMPOVÁNÍ S KOMPRESNÍMI KONEKTORY PANDUIT. S RAZNICEMI CD-2001 NENÍ DOPORUČENO POUŽÍVAT KONEKTORY JINÉ ZNAČKY.
ÚDRŽBA
Každých 24 měsíců doporučujeme provést výměnu hydraulického oleje. Za účelem řádné výměny oleje by měl být stroj předán zástupci firmy Panduit EMEA.
Stránka: 28 z 48
© Panduit Corp. 2014
NEDERLANDSE
OPMERKING:
VERBINDINGEN WAARBIJ DIT GEREEDSCHAP WORDT
Neem contact op verpakking van een product, Panduit catalogus of website voor informatie over de aanbevolen connectors.
INSTALLEREN VAN DE MATRIJS,
CT-3001, CT-3001/E:
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
INSTALLEREN VAN DE MATRIJS, G EBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP ....................................... 5
SYSTEEMSPECIFICATIES ................................................................................................................ 29
OPTIONELE ACCESSOIRES (separaat verkocht) ........................................................................... 30
VOORZORGSMAATREGELEN EN ALGEMENE RICHTLIJNEN ...................................................... 31
MATRIJSSELECTIE .......................................................................................................................... 32
ONDERHOUD .................................................................................................................................... 32
SYSTEEMSPECIFICATIES
Uitvoer
Motor 14.4 V DC motor
5.5 (metric tons) / 6 tons
GEBRUIKT VOLDOEN ALLEEN VOLLEDIG AAN U.L. EN C.S.A. ALS OOK KOPEREN KRIMPCONNECTOREN VAN PANDUIT ZIJN GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN KRIMPCONNECTOREN VAN EEN ANDER MERK WORDT AFGERADEN.
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Pagina: 29 van 48
© Panduit Corp. 2014
NEDERLANDSE
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Accuset
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Accuset
Milwaukee® Acculader
Part No.: 48-59-1812
Milwaukee® Acculader
Part No.: C18C
INSTALLEREN VAN DE MATRIJS,
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
CT-3001, CT-3001/E:
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Accuset (2)
MILWAUKEE® Li-Ion 18V
Acculader
Kunststof koffer
OPMERKING: Panduit produkten worden voortdurend verbeterd en geactualiseerd om
Nederlandse
de hoge kwaliteit en toegevoegde waarde te kunnen waarborgen. Bijgevolg kunnen de tekeningen verschillend zijn van bijgesloten produkt.
OPTIONELE ACCESSOIRES (separaat verkocht)
CD-2001 Serie krimpmatrijzen
Milwaukee® 18V Accuset
Part No.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
Zie Milwaukee® bedieningshandleidingen die meegeleverd worden met de accuset en acculader.
Raadpleeg Panduit catalogus of website voor onderdeelnummers en specifieke informatie over matrijstoepassingen.
®
18V Accuset
1 hour
Milwaukee
Part No.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
CT-3001 Acculader CT-3001/E (EUR) Acculader
Lijnspanning: Uitvoer
Vervangende Milwaukee wederverkopers.
Milwaukee
De informatie uit deze documentatie is gebas eerd op onze ervaringe n tot op dit m oment en wordt geacht betrouwbaar t e zijn. Deze is bedoel d als richtlijn te gebruiken door personen m et technisc he vaardigheden hebben, voor ei gen beoordel ing en ri sic o. Wi j garanderen geen guns ti ge resultaten en aanvaarden geen enkele aansprak elijkheid in verband met het gebruik. De i n deze handleiding gegeven afmetingen zij n alleen ter informatie. Voor specifieke aanvragen m.b.t. afmetingen kunt u contact opnemen met de fabriek. Deze publicatie mag niet worden beschouwd als een toestemming voor gebruik onder, of een aanbeveling tot het inbreuk maken op enige bestaande patenten. Deze vervangt alle voorgaande documentatie en maakt alle voorgaande documentatie etc. ongeldig.
®
is een geregistreerd handelsmerk van Milwaukee Electric Tool Corporation
120 V AC; 60 Hz, 2.1A 12 - 18 V DC, 3.0A
®
accusets en acculaders zijn verkrijgbaar via de lokale Milwaukee® productdistributeurs of
Lijnspanning: Uitvoer
Pagina: 30 van 48
220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W 18 V DC, 3.0A
© Panduit Corp. 2014
NEDERLANDSE
Zorg dat u alle instructies en veiligheidsinformatie in deze handleiding leest voordat u het gereedschap
Risico op elektrische schok ke n: Dit gereedschap is niet geïsoleerd. Als u deze unit gebruikt aan of in de buurt van elektrische leidingen,
Draag een veiligheidsbril bij het bedienen of onderhouden van dit gereedschap. Het niet dragen van een veiligheidsbril kan leiden tot ernstig oogletsel door rondvliegende brokstukken of
Risico op indringen in de huid:
Gebruik geen oplosmiddelen of ontvlambare vloeistoffen om dit gereedschap te reinigen. Oplosmiddelen
tromotoren kunnen vonken ontstaan die de licht ontvlambare en explosieve
Gebruik het gereedschap niet in of in de buurt van licht ontvlambare of explosieve atmosferen en/of
Houd uw handen uit de buurt van het gereedschap tijdens het krimpen.
INSTALLEREN VAN DE MATRIJS,
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
VOORZORGSMAATREGELEN EN ALGEMENE RICHTLIJNEN
Dit symbool wordt gebruik om u te attenderen op risico's of onveilige praktijken die kunnen leiden tot letsel of materiële schade. Het hieronder gegeven signaalwoord geeft de ernst van het risico. De informatie na het signaalwoord geeft informatie over hoe het risico to voorkomen of te vermijden.
CT-3001, CT-3001/E:
WAARSCHUWING
LET OP!
bedient of onderhoudt.
Bewaar deze handleiding zodat u deze later nog eens kunt nalezen.
gebruik dan de juiste persoonlijke beschermingsuitrusting.
hydraulische olie.
Directe gevaren die, mits niet vermeden, KUNNEN leiden tot ernstig letsel of de dood
Risico's of onveilige praktijken die, mits niet vermeden, KUNNEN leiden tot letsel of materiële schade
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
olie onder druk kan de huid makkelijk doorboren en ernstig letsel, gangreen of de dood veroorzaken. Als u gewond bent door ontsnappende olie, raadpleeg dan direct een arts.
Gebruik uw handen niet voor het zoeken van lekkages.
Maak het hydraulisch systeem drukloos vóór het uitvoeren onderhoudswerkzaamheden.
WAARSCHUWING
of ontvlambare vloeistoffen kunnen ontsteken en ernstig letsel of materiële schade veroorzaken. Tijdens het gebruik van elek vloeistoffen en materialen kunnen ontst eke n.
materialen.
WAARSCHUWING
Pagina: 31 van 48
© Panduit Corp. 2014
NEDERLANDSE
Een onvolledige krimping kan brand veroorzaken.
personeel in de buurt raken.
Voer geen service- of onderhoudswerkzaamheden uit die niet beschreven zijn in deze handleiding. Letsel of
Gebruik dit gereedschap alleen voor het door de fabrikant bedoelde doel.
Houd de gereedschapkop en de behuizing schoon en vrij van vervuiling. Gebruik zeep en een vochtige doek voor
INSTALLEREN VAN DE MATRIJS,
CT-3001, CT-3001/E:
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Gebruik de juiste connector/kabelcombinaties. Onjuiste combinaties kunnen leiden tot een onvolledige krimping.
De ontlastklep zal een geluid veroorzaken bij een volledige krimping. Hoort u het geluid van de ontlastklep niet, is
de krimping onvolledig.
Inspecteer het gereedschap vóór gebruik. Een versleten of beschadigd gereedschap kan breken en de bediener of
LET OP!
schade aan het gereedschap kan hiervan het gevolg zijn.
Gebruik het gereedschap niet zonder matrijzen. Schade aan de stoter of kop van het gereedschap kan hiervan het gevolg zijn.
Dit gereedschap is niet ontworpen voor continu gebruik.
Na 30 tot 40 cycli het gereedschap 15 minuten laten afkoelen.
Plaats het gereedschap niet in een bankschroef. Het gereedschap is voor handgebruik ontworpen.
Bescherm het gereedschap tegen regen en vocht. Water zal het gereedschap en de accu beschadigen.
Elektro-hydraulische gereedschappen mogen niet gebruikt worden bij zware regenval of onder water.
BELANGRIJKE INFORMATIE
het reinigen van de behuizing.
Berg het gereedschap altijd op in de schone, droge opbergkoffer als u het gereedschap niet gebruikt.
Richt het gereedschap nooit op anderen.
Als het gereedschap langere tijd onder koude omstandigheden onder 23
gereedschap 1 uur vóór gebruik mee te nemen naar een ruimte op kamertemperatuur.
Controleer altijd of u de juiste connectormaat heeft voor de geleider, door de kleurcode en de bedrukking van de connector te controleren.
Voorkom het vallen van het gereedschap. Extreme schokbelastingen kunnen het hydraulische circuit beschadigen en leiden tot storingen van het gereedschap.
OPMERKING: VERBINDINGEN WAARBIJ DIT GEREEDSCHAP WORDT GEBRUIKT VOLDOEN ALLEEN VOLLEDIG
AAN U.L. EN C.S.A. ALS OOK KOPEREN KRIMPCONNECTOREN VAN PANDUIT ZIJN GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN KRIMPCONNECTOREN VAN EEN ANDER MERK WORDT AFGERADEN.
o
F/-5oC wordt bewaard, raden we u aan het
MATRIJSSELECTIE
OPMERKING: MATRIJZEN ZIJN ZO ONTWORPEN
DAT ZE DE HOOGSTE KWALITEIT KRIMPING LEVEREN ALS ZE WORDEN GEBRUIKT MET PANDUIT KRIMPCONNECTOREN. HET GEBRUIK VAN EEN ANDER MERK CONNECTOREN BIJ DE CD-2001 MATRIJZEN WORDT AFGERADEN.
ONDERHOUD
Het wordt aangeraden de hydraulische vloeistof elke 24 maanden te verversen. Het gereedschap moet terug worden gestuurd naar Panduit EMEA voor een correcte verversing van de olie.
Pagina: 32 van 48
© Panduit Corp. 2014
BEMÆRK:
FORBINDELSER, DER BRUGER DETTE VÆRKTØJ ER KUN U.L.
Consult produktets emballage, Panduit katalog eller website for
INSTALLAT ION AF MATRICE,
BETJENING AF VÆRKTØJET
CT-3001, CT-3001/E:
DANSKE
INSTALLATION AF MATRICE, BETJENI NG AF VÆRKTØJET.......................................................... 5
SYSTEMSPECIFIKATIONER ............................................................................................................. 33
EKSTRA TILBEHØR (sælges separat) ............................................................................................. 34
FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RETNINGLINJER .............................................................. 35
VALG AF MATRICE ........................................................................................................................... 36
VEDLIGEHOLDELSE......................................................................................................................... 36
SYSTEMSPECIFIKATIONER
Output: 5.5 (metric tons) / 6 tons
REGISTREREDE OG C.S.A. CERTIFICEREDE, NÅR DER BRUGES PANDUIT KOBBER-KOMPRESSIONSKONNEKTORER. BRUG AF ET ANDET MÆRKE I KOMPRESSIONSKONNEKTORER ANBEFALES IKKE.
Motor: 14.4 V DC motor
information om anbefalede stik.
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Side: 33 af 48
© Panduit Corp. 2014
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Batteri
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Batteri
Milwaukee® Batterioplader
Part No.: 48-59-1812
Milwaukee® Batterioplader
Part No.: C18C
INSTALLAT ION AF MATRICE,
BETJENING AF VÆRKTØJET
CT-3001, CT-3001/E:
DANSKE
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Batteri (2)
Danske
BEMÆRK: For at højne kvaliteten og værdien bliver Panduit-produkterne uophørligt forbedret og opdateret. Derfor kan billederne afvige fra det vedlagte produkt.
MILWAUKEE® Li-Ion 18V
Batterioplader
EKSTRA TILBEHØR (sælges separat)
CD-2001 Series kompressionsmatricer
Milwaukee® 18V Batteri
Part No.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
Se betjeningsvejlednngerne til Milwaukee® som er vedlagt batteriet og opladeren.
Se delnumre og specifik information om anvendelsen af matricer i Panduit's katalog eller på Panduit's hjemmeside.
®
18V Batteri
1 hour
Milwaukee
Part No.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
Bærekasse
CT-3001 Batterioplader CT-3001/E (EUR) Batterioplader
Input: Output:
Ekstra Milwaukee produkter.
Milwaukee
Oplysningerne i denne tekst er baseret på vores erfaring indtil dato og anses for at være pålidelige. De er tænkt som en vejledning til personer med tekniske færdigheder, der bruger udstyret for egen regning og risiko. Vi kan ikke garantere for gunstige resultater eller påtage os ansvar i forbindelse med brugen. Målene heri kan kun bruges som reference. Spørg fabrikken om specifikke krav til målene. Dette publikation må ikke anses for at være en tilladelse til at arbejde i henhold til et patent eller en anbefaling af at tilsidesætte eksisterende patenter. Dette skrift erstatter og ugyldiggør al tidligere litteratur osv.
®
er et registreret varemærke, der tilhører Milwaukee Electric Tool Corporation
120 V AC; 60 Hz, 2.1A 12 - 18 V DC, 3.0A
®
batterier og batteriopladere kan købes hos de lokale forhandlere eller distributører af Milwaukee®-
Input: Output:
Side: 34 af 48
220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W 18 V DC, 3.0A
© Panduit Corp. 2014
Sørg for at læse og forstå alle anvisninger og al sikkerhedsinformation i denne vejledning, før du betjener
Fare for elektrisk stød:
Brug øjenbeskyttelse under betjening eller reparation og vedligeholdelse af dette værktøj.
ge øjenskader som følge af flyvende affald
Fare for indsprøjtning i huden: Olie under tryk gennemtrænger let huden og forårsager alvorlig personskade, koldbrand eller død. Søg
Undgå brug af opløsningsmidler eller brandfarlige væsker til rengøring af dette værktøj. Opløsningsmidler betjeningen af elektriske motorer kan der opstå gnister, der kan antænde meget brandfarlige eller
rheden af meget brandfarlig eller eksplosiv atmosfære og/eller
Hold hænderne væk fra maskinhovedet under krympning.
INSTALLAT ION AF MATRICE,
BETJENING AF VÆRKTØJET
FORHOLDSREGLER OG GENERE L LE RETNINGLINJER
Dette symbol bruges til at henlede din opmærksomhed på ulykker eller usikker brug, der kan forårsage en skade på personer eller ejendom. Signalordet, som defineret i det følgende, angiver hvor alvorlig en ulykke, det handler om. Meddelelsen efter signalordet giver information om at forhindre eller undgå ulykken.
CT-3001, CT-3001/E:
DANSKE
ADVARSEL
FORSIGTIG
alvorlig personskade eller død
forårsager alvorlig personskade eller materiel skade
ADVARSEL
eller foretager reparation og vedligeholdelse af dette værktøj.
Gen denne vejledning til senere brug.
ADVARSEL
Dette værktøj er ikke is oleret. Brug pas sende personligt b eskyttelsesuds tyr, når det bruges på eller i nærheden af tilsluttede elektriske ledninger.
ADVARSEL
Hvis der ikke anvendes øjenbeskyttelse, kan der opstå alvorli eller hydrulikolie.
ADVARSEL
omgående læge, hvis du bliver skadet af olieudslip.
Kontroller ikke for lækager med hænderne.
Tag trykket af hydrauliksystemet før reparation og vedligeholdelse.
ADVARSEL
eller brændbare væsker kan antændes og forårsage alvorlig personskade eller materiel skade. Under eksplosive væsker og materialer. Undgå at bruge værktøjet i eller i næ
materialer.
ADVARSEL
Side: 35 af 48
© Panduit Corp. 2014
Al ikke-fuldført krympning kan forårsage brand.
Foretag ikke anden service eller vedligeholdelse end den der er beskrevet i denne vejledning. Resultatet kan være
Hold maskinhovedet og værktøjets kropsdel rene og frie for affald. Der skal bruges sæbe og en fugtig klud til
dårligt.
INSTALLAT ION AF MATRICE,
BETJENING AF VÆRKTØJET
CT-3001, CT-3001/E:
DANSKE
ADVARSEL
Brug korrekte kombinationer af konnektor og kabel. Ukorrekte kombinationer kan medføre en ikke-fuldført
krympning.
Sikkerhedsventilen lyder for at meddele, at-krympningen er fuldført. Hvis du ikke hører lyden af sikkerhedsventilen,
er krympningen ikke fuldført.
Inspicer værktøjet før brug. Slidt eller beskadiget værktøj kan medføre brud, der kan ramme operatøren eller
personale i nærheden.
FORSIGTIG
personskade eller skade på værktøjet.
Værktøjet må ikke betjenes uden matricer. Resultatet kan beskadigelse af stemplet eller maskinhovedet.
Dette værktøj er beregnet til vedvarende brug.
Efter 30 til 40 cyklusser skal værktøjet køle af i 15 minutter.
Værktøjet må ikke anbringes i en skruestik. Dette værktøj er beregnet til håndholdt betjening.
Værktøjet skal beskyttes mod regn og fugt. Vand vil skade værktøjet og batteriet.
Elektriske hydrauliske værktøjer bør ikke betjenes i øsende regn eller under vand.
Dette værktøj må kun bruges til det formål, som det er beregnet til fra producentens side.
VIGTIG INFORMATION
rengøringen af værktøjets krop.
Værktøjet skal altid opbevares i sin rene tørre bærekasse, når det ikke er i brug.
Værktøjet skal altid pege væk fra andre.
Hvis værktøjet opbevares i kolde temperaturer under -5
stuetemperatur 1 time før brugen.
Kontroller altid, at konnektoren har den rigtige størrelse til konduktoren. Kontroller farvekoden og printet på
konnektoren.
Undgå at tabe værktøjet. Et ekstremt stød kan beskadige det hydrauliske kredsløb og medføre at værktøjet fungere
BEMÆRK: FORBINDELSER, DER BRUGER DETTE VÆRKTØJ ER KUN U.L. REGISTREREDE OG C.S.A.
CERTIFICEREDE, NÅR DER BRUGES PANDUIT KOBBER-KO MPRESSIONSKO NNEKTORER. BRUG AF ET ANDET MÆRKE I KOMPRESSIONSKONNEKTORER ANBEFALES IKKE.
o
C i længere tid, tilrådes det at få værktøjet tilbage til
VAL G AF MATRICE
BEMÆRK: MATRICERNE ER DESIGNET TIL AT
GIVE KRYMPNING II HØJESTE KVALITET, NÅR DE BRUGES SAMMEN MED PANDUIT KOMPRESSIONSKONNEKTORER. BRUG AF ET ANDET MÆRKE I KONNEKTORER SAMMEN MED CD-2001 ANBEFALES IKKE.
VEDLIGEHOLDELSE
Det anbefales at skifte hy dr aul ik væ s ken hv er 24. m åne d. Vær k tøje t bør s end es tilbage t il Panduit EMEA til korrek t olieskift.
Side: 36 af 48
© Panduit Corp. 2014
VERKTYG MANÖVRERING
SVENSKA
OBSERVERA:
FÖRBINDELSER SOM GÖRS MED DETTA VERKTYG ÄR U.L.
Consult produktförpackningar, Panduit katalog eller webbplats för
FORMINSTALLATION,
CT-3001, CT-3001/E:
FORMINSTALLATION, VE RKTYG MANÖVRERING ......................................................................... 5
SYSTEMSPECIFIKATIONER ........................................................................................................... 37
VALFRIA TILLBEHÖR (säljs separat) ............................................................................................. 38
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA ANVISNINGAR .................................................. 39
FORMVAL ........................................................................................................................................ 40
UNDERHÅLL .................................................................................................................................... 40
SYSTEMSPECIFIKATIONER
Produktion: 5.5 (metric tons) / 6 tons
LISTADE OCH C.S.A. CERTIFIERADE ENDAST NÄR PANDUIT KOPPAR PRESSKONTAKTER HAR ANVÄNTS. ANVÄNDNING AV PRESSKONTAKTER AV ANNAT MÄRKE ÄR INT E REKOMMENDERAT
Motor: 14.4 V DC motor
information om rekommenderade anslutningar.
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Sida: 37 av 48
© Panduit Corp. 2014
VERKTYG MANÖVRERING
SVENSKA
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Batteripaket
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Batteripaket
Milwaukee® Batterieladegerät
Part No.: 48-59-1812
Milwaukee® Batterieladegerät
Part N o.: C18C
FORMINSTALLATION,
CT-3001, CT-3001/E:
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Batteripaket (2)
Svenska
OBS! Panduit produkter förbättras och uppdateras ständigt för att höja kvaliteten och värdet. Därför kan det hända att bilderna avviker från den levererade produkten.
MILWAUKEE® Li-Ion 18V
Batteriladdare
VALFRIA TILLBEHÖR (säljs separat)
CD-2001 serier pressformar
Milwaukee® 18V Batteripaket
Part N o.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
Hänvisa till Milwaukee® bruksanvisningar som anger batteripaket och laddare.
Konsultera Panduit katalogen eller nätsidan för artikelnummer och specifik information för formanvändning.
Milwaukee® 18V Batteripaket
Part N o.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
1 hour
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
Bärbar
CT-3001 Batteriladdare CT-3001/E (EUR) Batteriladdare
Input: 120 V AC; 60 Hz, 2.1A Input: 220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W Output: 12 - 18 V DC, 3.0A Output: 18 V DC, 3.0A
Milwaukee® batteripaket och batteriladdare för byte finns tillgängliga att köpa från lokala Milwaukee® produktdistributörer eller försäljare.
Milwaukee® är ett registrerat varumärke för Milwaukee Electric Tool Corporation
Informationen som finns i denna litteratur är baserad på vårt aktuella kunnande oc h anses vara tillf örlitlig. Den är avsedd att vid användning vägleda personer som är tekniskt kunniga och arbetar enligt eget omdöme och på egen risk. Vi garanterar inte goda resultat och övertar inget ansvar i samband med dess användande. Dimensioner som ingår häri är endast avsedda för referens ändamål. Rådfråga fabriken vid s pecifika behov gällande dimensioner. Denna publikation skall inte tas för att vara ett tillstånd att agera under ell er en rekommendation att göra intrång i något existerande patent. Denna publikation ersätter och ogiltiggör all tidigare litteratur, etc.
Sida: 38 av 48
© Panduit Corp. 2014
VERKTYG MANÖVRERING
SVENSKA
Läs och övertyga dig om att du förstår alla instruktioner och säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning
Risk för elektrisk stöt: Detta verktyg är inte isolerat. När du använder denna enhet på eller nära strömförande elektriska
Bär skydd för ögonen när du manövererar eller underhå ller detta verktyg.
Risk för insprutning genom huden:
n och förorsakar allvarliga personskador, kallbrand eller
Använd inte lösningsmedel eller brännbara vätskor för att rengöra detta verktyg. Lösningsmedel eller
Håll händerna borta från verktygshuvudet när det manövreras.
FORMINSTALLATION,
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Denna symbol används för att väcka din uppmärksamhet för risker eller osäkert handhavande som skulle kunna resultera i en personskada eller materialskada. Signalordet definierat nedan anger hur allvarlig risken är. Meddelandet efter signalordet ger information för att hindra eller undvika risken.
CT-3001, CT-3001/E:
VARNING
SE UPP
Faror som om de inte undviks KAN resultera i svåra personskador eller dödsfall.
Risker eller osäker hantering som KAN leda till personskador eller materialskador om de inte undviks
VARNING
innan du manövrerar eller underhåller detta verktyg.
Förvara denna bruksanvisning för framtida behov.
VARNING
ledningar skall du använda lämplig personlig skyddsutrustning.
VARNING
Om ögonen inte skyddas kan det leda till allvarlig ögonskada av flygande bitar eller hydraulolja.
VARNING
Olja som står under tryck punkterar lätt hude döden. Om du skadats av frigjord olja skall du omedelbart söka medicinsk hjälp.
Använd inte händerna för att kontrollera läckor.
Släpp trycket i hydraulsystemet före underhåll.
VARNING
brännbara vätskor kan fatta eld och förorsaka allvarliga personskador eller materialskador. Under användning av elektriska motorer kan gnistor uppträda som kan tända eldfarliga eller explosiva vätskor och material.
Använd inte verktyget i eller i närheten av mycket eldfarlig eller explosiv atmosfär och/eller material.
VARNING
Sida: 39 av 48
© Panduit Corp. 2014
VERKTYG MANÖVRERING
SVENSKA
En ofullständig förbindelse kan förorsaka eld.
operatören eller personal i närheten.
Utför ingen annan service eller underhåll än den som beskrivs i denna bruksanvisning. Personskada eller skada på
Håll verktygshuvudet och verktygsstommen rena och fria från restpartiklar. Tvål och en fuktig trasa bör användas för
FORMINSTALLATION,
CT-3001, CT-3001/E:
VARNING
Använd riktiga kombinationer av kontakter och kablar. Felaktiga kombinationer kan resultera i en ofullständig
förbindelse.
Expansionsventilen ger ljud för att indikera en fullständig förbindelse. Om du inte hör ljudet från expansionsventilen
är förbindelsen inte fullständig.
Inspektera verktyget innan det används. Ett slitet eller skadat verktyg kan leda till brutet gods som kan träffa
SE UPP
vertyget kan bli resultatet.
Manövrera inte verktyget utan formar. Det kan leda till skada på presstampen eller vertygshuvudet.
Detta vertyg är inte byggt för kontinuerlig användning.
Efter 30 till 40 cykler skall du låta vertyget svalna under 15 minuter.
Sätt inte vertyget i ett skruvstäd. Verktyget är konstruerat för att hållas i handen under manövrering.
Skydda verktyget för regn och fukt. Vatten skadar vertyget och batteriet.
Elektriska hydraulvertyg skall inte manövreras i regnväder eller under vatten.
Använd detta verktyg endast för det ändamål som tillverkaren anger.
VIKTIG INFORMATION
att rengöra verktygsstommen.
Förvara alltid verktyget i sin rena, torra bärbara låda när det inte används.
Rikta alltid verktyget bort från andra.
Om verktyget förvaras i kalla temperaturer under 23
till rumstemperatur under 1 timme innan det används.
Kontrollera alltid att det är rätt storlek på kontakten för ledaren genom att verifiera färgkoden och texten på
kontakten.
Undvik att tappa verktyget. Extrem stöt kan skada hydraulkresten och leda till felfunktion hos verktyget.
OBSERVERA: FÖRBINDELSER SOM GÖRS MED DETTA VERKTYG ÄR U.L. LISTADE OCH C.S.A. CERTIFIERADE
ENDAST NÄR PANDUIT KOPPAR PRESSKONTAKTER HAR ANVÄNTS. ANVÄNDNING AV PRESSKONTAKTER AV ANNAT MÄRKE ÄR INTE REKOMMENDERAT
o
F/-5oC under längre tid är det välbetänkt att återföra verktyget
FORMVAL
OBSERVERA: FORMAR ÄR BYGGDA ATT GE DEN
HÖGSTA KVALITETEN PÅ PRESSANSLUTNINGAR NÄR DE ANVÄNDS MED PANDUIT PRESSKONTAKTER. DET REKOMMENDERAS ATT INTE ANVÄNDA NÅGOT ANNAT FABRIKAT AV KONTAKTER MED CD-920 ELLER CD-930 FORMAR.
UNDERHÅLL
Det rekommenderas att allt id byta hydraulolj an efter 24 månader. Verk tyget skall återsänd as till to Panduit EMEA för korrekt oljebyte.
Sida: 40 av 48
© Panduit Corp. 2014
TYÖKALUN KÄYTTÖ
SUOMEN
HUOMAA:
TÄLLÄ TYÖKALULLA TEHDYT LIITOKSET OVAT UL- JA CSA-
PURISTUSLIITTIMIEN KÄYTTÖÄ.
Ota pakkauksesta Panduit luettelo tai verkkosivuilta tietoa
KAAPELIKENGÄN ASENTAMINEN,
CT-3001, CT-3001/E:
KAAPELIKENGÄN ASENTAMINEN, TYÖ KALUN KÄYTTÖ ............................................................. 5
TEKNISET TIEDOT .......................................................................................................................... 41
LISÄTARVIKKEET (myydään erikseen) ......................................................................................... 42
VAROTOIMET JA YLEISET OHJEET .............................................................................................. 43
KAAPELIKENKÄVALIKOIMA .......................................................................................................... 44
HUOLTO ........................................................................................................................................... 44
TEKNISET TIEDOT
Teho:
Moottori: 14.4 V DC Moottori
5.5 (metric tons) / 6 tons
HYVÄKSYTTYJÄ VAIN, JOS KÄYTETÄÄN PANDUITIN KUPARISIA PURISTUSLIITTIMIÄ. EMME SUOSITTELE MINKÄÄN MUIDEN
suositelluista liittimiä.
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Sivu: 41 of 48
© Panduit Corp. 2014
TYÖKALUN KÄYTTÖ
SUOMEN
CD-2001 sarjojen puristettavat kaapelikengät
Katso tuotenumerot ja tarkat kaapelikenkien käyttöä koskevat tiedot Panduit-luettelosta tai internet-sivuilta.
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Paristot
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Paristot
Milwaukee® Laturi
Part N o.: 48-59-1812
Milwaukee® Laturi
Part N o.: C18C
KAAPELIKENGÄN ASENTAMINEN,
CT-3001, CT-3001/E:
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Paristot
Suomen
HUOMAUTUS: Korkean laadun ja tuotteiden arvon varmistamiseksi Panduit-tuotteita kehitetään jatkuvasti. Siksi kuvat saattavat poiketa oheisesta tuotteesta.
(2)
MILWAUKEE® Li-Ion 18V
Laturi
Kuljetuskotelo, muovia
LISÄTARVIKKEET (myydään erikseen)
Milwaukee® 18V Paristot
Part N o.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
1 hour
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
Katso jälleenmyyjät paristojen ja latureitten mukana toimitettavista Milwaukee® -oppaista.
Milwaukee® 18V Paristot
Part NO.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
CT-3001 Laturi CT-3001/E (EUR) Laturi
Suositeltu verkkojännite:
Teho:
120 V AC; 60 Hz, 2.1A
12 - 18 V DC, 3.0A
Suositeltu verkkojännite:
Teho:
Voit ostaa Milwaukee® paristoja ja latureita paikalliselta Milwaukee® -jälleenmyyjältä.
Milwaukee
Näiden ohjeiden tiedot perustuvat julkaisupäivään mennessä hankkimiimme omiin kokemuksiimme. Käsityksemme mukaan ohjeet ovat luotettavia. Ohjeet on tarkoit ettu henkilöille, joilla on riittävät t ekniset taidot. Jokainen noudattaa ohjeita om an harkintansa mukaan ja omalla vastuullaan. Emme takaa hyviä tuloksia. Emme vastaa t uloksista, vaikka ohj eita olisi noudat ettu. Tässä annetut mit at ovat vain viitteellisiä. Ota yhteys tehtaalle, jos tarvitset erityistarkoituksia varten tarkat mitat. Tämä julkaisu ei ole tarkoitettu käyttöluvaksi eikä suositukseksi loukata mitään olemassa olevaa patenttia. Tämä korvaa ja mitätöi kaiken aikaisemman ohjekirjallisuuden yms.
®
on Milwaukee Electric Tool Corporation’in rekisteröity tavaramerkki.
Sivu: 42 of 48
220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W
18 V DC, 3.0A
© Panduit Corp. 2014
TYÖKALUN KÄYTTÖ
SUOMEN
Lue ja varmista, että myös ymmärrät käsikirjan kaikki ohjeet ja turvallisuutta koskevat tiedot, ennen
Sähköiskun vaara:
Käytä suojalaseja, kun käytät tai huollat tätä työkalua.
Ihon pistovamman vaara:
Älä puhdista työkalua liuottimilla äläkä palavilla nesteillä. Liuottimet ja palavat nesteet saattavat
Kun puristat, älä koske työkalun kärkeen.
KAAPELIKENGÄN ASENTAMINEN,
VAROTOIMET JA YLEISET OHJEET
Symboli varoittaa sellaisesta vaarasta tai vaarallisesta työtavasta, jonka seurauksena voisi olla loukkaantuminen tai esinevahinko. Alla oleva sana osoittaa vaaran vakavuuden. Jäljessä olevassa tekstissä kerrotaan, miten voit estää tai välttää vaaran.
CT-3001, CT-3001/E:
VAROITUS
HUOMAA
Toteutuessaan vaarat SAATTAVAT AIHEUTTAA vakavan tapaturman tai kuoleman.
Jos et vältä vaaraa tai käytät turvatonta työtapaa, SAATTAA aiheutua henkilövamma tai aineellinen vahinko.
VAROITUS
kuin työskentelet tällä työkalulla tai huollat tätä työkalua.
Säilytä käsikirja myöhempää tarvetta varten.
VAROITUS
Työkalu ei ole eristetty. Kun työskentelet tällä laitteella jännitteisten sähkökaapeleiden päällä tai lähellä, käytä asianmukaisia henkilönsuojaimia.
VAROITUS
Jos et suojaa silmiäsi, saattaa sinkoava pirstale tai hydrauliöljy aiheuttaa vakavia silmävammoja.
VAROITUS
Paineinen öljy läpäisee ihon helposti. Seurauksena on vakava vamma, jäsenen kuolio tai henkilön kuolema. Mene heti lääkäriin, jos suihkuava öljy on aiheuttanut sinulle vamman.
Älä etsi vuotokohtia käsin.
Poista hydraulijärjestelmästä paine ennen huoltotöitä.
VAROITUS
syttyä. Seurauksena on vakavia vammoja ja aineellisia vahinkoja. Sähkömoottorit saattavat käynnissä ollessaan kipinöidä, jolloin palavat tai räjähtävät nesteet tai materiaalit saattavat syttyä.
Älä käytä työkalua herkästi syttyvässä tai räjähtävässä ilmassa tai materiaaleissa.
VAROITUS
Sivu: 43 of 48
© Panduit Corp. 2014
TYÖKALUN KÄYTTÖ
SUOMEN
Epäonnistunut puristaminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
olevalle henkilölle.
Älä huolla äläkä korjaa työkalua millään muulla kuin tässä käsikirjassa kuvatulla tavalla. Saatat loukkaantua tai
Pidä työkalun kärki ja runko puhtaana liasta ja pirstaleista. Puhdista työkalun runko saippualla ja nihkeällä kankaalla.
KAAPELIKENGÄN ASENTAMINEN,
CT-3001, CT-3001/E:
VAROITUS
Käytä yhteensopivia kaapelikenkiä ja kaapeleita. Puristaminen epäonnistuu, jos osat ovat sopimattomat.
Paineenalennusventtiilin merkkiääni ilmoittaa puristamisen onnistuneen. Jos et kuule paineenalennusventtiilin
merkkiääntä, puristus ei ole kunnollinen.
Tarkasta työkalu ennen käyttöä. Kulunut tai vahingoittunut työkalu saattaa antaa sähköiskun käyttäjälle tai lähellä
HUOMAA
työkalu saattaa vahingoittua.
Älä käytä työkalua ilman kaapelikenkiä. Puristin tai työkalun kärki saattaa vahingoittua.
Työkalua ei ole suunniteltu käytettäväksi jatkuvasti (tauoitta).
Anna työkalun jäähtyä 15 minuuttia 30 - 40 puristuksen jälkeen.
Älä kiinnitä työkalua ruuvipuristimeen. Työkalu on suunniteltu käsityökaluksi.
Suojaa työkalu sateelta ja kosteudelta. Vesi pilaa työkalun ja pariston.
Sähköhydraulisia työkaluja ei tulisi käyttää rankkasateessa eikä vedessä.
Käytä työkalua vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoitukseen.
TÄRKEÄÄ TIETOA
Säilytä työkalu käyttökertojen välillä laitteen omassa, puhtaassa ja kuivassa kuljetuslaukussa.
Osoita työkalulla aina muista ihmisistä poispäin.
Jos työkalua on säilytetty pitkään kylmässä (alle -5
huoneenlämpöön n. 1 tunniksi.
Tarkista aina värikoodista ja liittimessä olevasta merkinnästä, että liittimet ja kaapelikengät ovat oikean kokoisia.
Vältä pudottamasta työkalua. Kova tärähdys saattaa vahingoittaa hydraulipiirin ja työkaluun saattaa tulla
toimintahäiriöitä.
o
C / 23 oF), suosittelemme, että otat sen ennen käyttöä
HUOMAA: TÄLLÄ TYÖKALULLA TEHDYT LIITOKSET OVAT UL- JA CSA-HYVÄKSYTTYJÄ VAIN, JOS KÄYTETÄÄN
PANDUITIN KUPARISIA PURISTUSLIITTIMIÄ. EMME SUOSITTELE MINKÄÄN MUIDEN PURISTUSLIITTIMIEN KÄYTTÖÄ.
KAAPELIKENKÄVALIKOIMA
HUOMAA: KAAPELIKENGÄT ON SUUNNITELTU
SITEN, ETTÄ PARAS TULOS SAADAAN KÄYTTÄMÄLLÄ PANDUITIN PURISTUSLIITTIMIÄ. MINKÄÄN MUUN MERKKISTEN LIITTIMIEN KÄYTTÖÄ EI SUOSITELLA CD-2001­KAAPELIKENKIÄ KÄYTETTÄESSÄ.
HUOLTO
Suositamme vaihtamaan hydraulinesteen kahden vuoden välein. Öljynvaihto onnistuu parhaiten, kun toimitat työkalun huoltoon Panduit EMEA:lle.
Sivu: 44 of 48
© Panduit Corp. 2014
NORSK
MERK:
KOBLINGER MED DETTE VERKTØYET ER BARE U.L.- OG C.S.A.-
MERKER ANBEFALES IKKE.
Consult emballasjen, Panduit katalog eller nettside for informasjo n om
PRESS-STEMPEL-INSTALLASJON,
BETJENING AV MASKINEN
CT-3001, CT-3001/E:
PRESS-STEMPEL-INSTALLASJON, BE TJENI NG AV MASKINEN .................................................. 5
SYSTEMSPESIFIKASJONER .......................................................................................................... 45
VALGFRITT TILBEHØR (solgt separat) .......................................................................................... 46
FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RETNINGSLINJER ........................................................... 47
VALG AV PRESS-STEMPEL ........................................................................................................... 48
VEDLIKEHOLD................................................................................................................................. 48
SYSTEMSPESIFIKASJONER
Effekt:
Motor: 14.4 V DC motor
5.5 (metric tons) / 6 tons
SERTIFISERT NÅR PANDUIT KOBBERKOMPRESJONSKONNEKTORER ER BRUKT. BRUK AV KOMPRESJONSKONNEKTORER AV ANDRE
anbefalte kontakter.
3.24 kg / 7.15 lbs.
(+ )
Side: 45 av 48
© Panduit Corp. 2014
NORSK
CT-3001
Lithium Ion (Li-Ion) Batteri
CT-3001/E (EUR)
Lithium Ion (Li-Ion) Batteri
Milwaukee® Batterilader
Part N o.: 48-59-1812
Milwaukee® Batterilader
Part N o.: C18C
PRESS-STEMPEL-INSTALLASJON,
BETJENING AV MASKINEN
CT-3001, CT-3001/E:
MILWAUKEE® Li-Ion 18V,
Batteri (2)
Norsk
Merk : Grunnet stadig forbedring og utvikling av produktene, kan bilder variere noe fra det motatte produktet.
MILWAUKEE® Li-Ion 18V
Batterilader
VALGFRITT TILBEHØR (solgt separat)
Kompresjonspress-stempler i CD-2001-serien
Milwaukee® 18V Batteri
Part N o.: 48-11-1828 18 V DC, 3.0 Ah
Se Milwaukee® Brukerhåndbøker, som følger vedlagt batteriene og batteriladerne.
Se Panduits katalog eller nettside for delnumre og spesifikk informasjon om applikasjon av press-stempler.
Milwaukee® 18V Batteri
Part N o.: C18BX 18 V DC, 3.0 Ah
1 hour
0.84 kg / 1.85 lbs. (+ )
Bæreveske
CT-3001 Batterilader CT-3001/E (EUR) Batterilader
Nettspenning: 120 V AC; 60 Hz, 2.1A Nettspenning: 220 - 240 V AC; 50-60 Hz, 90 W Effekt: 12 - 18 V DC, 3.0A Effekt: 18 V DC, 3.0A
Milwaukee® reservebatterier og batteriladere selges via lokale Milwaukee®-distributører eller -forhandlere. Milwaukee® er et registrert varemerke for Milwaukee Electric Tool Corporation
Informasjonen i denne litteraturen er basert på våre erfaringer til nå, og er ansett som pålitel ig. Den er ment som en veiledning for personer med tekniske ferdigheter og dømmekraft. Vi garanterer ikke noe vellykket resultat og gir ingen garanti I forbindelse med bruken. Dimensjonene i denne håndboken er bare ment som referanser. Kontakt f abrikken for spesifikk e dimensjonskrav. Denne publikasjonen må ikke betraktes som en brukerlisens eller en anbefaling om å krenke eksisterende patenter. Den erstatter all tidligere litt eratur, etc.
Side: 46 av 48
© Panduit Corp. 2014
NORSK
Alle instruksjoner og sikkerhetsinformasjoner i denne håndboken må leses og forstås før dette verktøyet
Fare for elektrisk støt:
Bruk egnet personlig verneutstyr når denne enheten brukes på eller i
Bruk øyebeskyttelse når dette verktøyet betjenes eller vedlikeholdes.
Fare for hudinjeksjon:
Dette verktøyet må ikke rengjøres med løsemidler eller brennbare væsker. Løsemidler eller brennbare
ler i nærheten av svært brennbare eller eksplosive omgivelser og/eller
Hold hendene på avstand fra verktøyhodet ved crim pi ng.
PRESS-STEMPEL-INSTALLASJON,
BETJENING AV MASKINEN
FORHOLDSREGLER OG GENERE L LE RETNINGSLINJER
Dette symbolet brukes for å henlede oppmerksomheten på farer eller usikker praksis som kan føre til skade på person eller eiendom. Signalordet definert nedenfor indikerer farens alvorlighetsgrad. Meldingen etter signalordet gir informasjon om forebygging eller unngåelse av faren.
CT-3001, CT-3001/E:
ADVARSEL
FORSIKTIG
Fare som - dersom den ikke unngås - KAN føre til alvorlig personskade eller død.
Farer eller usikre praksiser KAN, dersom de ikke unngås, føre til skade på person eller eiendom.
ADVARSEL
brukes eller vedlikeholdes.
Oppbevar denne håndboken for senere referanse.
ADVARSEL
Dette verktøyet er ikke isolert. nærheten av strømførende elektri ske led nin ger.
ADVARSEL
Dersom øyebeskyttelse ikke brukes, kan det føre til alvorlig øyeskade fra bruddstykker eller hydraulikkolje.
ADVARSEL
Olje under trykk kan lett punktere huden og forårsake alvorlig skade, koldbrann eller død. Hvis du blir skadet av lekkasjeolje, oppsøk lege umiddelbart.
Ikke sjekk for lekkasje ved hjelp av hendene.
Gjør det hydrauliske anlegget trykkløst før vedlikehold.
ADVARSEL
væsker kan antennes og forårsake alvor lig skade på per son eller eie ndom . Ved drift av elektromotorer kan det oppstå gnister som kan antenne svært brennbare eller eksplosive væsker og materialer.
Verktøyet må ikke brukes i el materialer.
ADVARSEL
Side: 47 av 48
© Panduit Corp. 2014
NORSK
Ufullkommen crimping kan forårsake brann.
Ikke utfør annen service eller annet vedlikehold enn det som er beskrevet i denne håndboken. Dette kan føre til
Hold alltid verktøyhodet og verktøyhuset fritt for smuss. Verktøyhuset bør rengjøres med såpe og en fuktig klut.
PRESS-STEMPEL-INSTALLASJON,
BETJENING AV MASKINEN
CT-3001, CT-3001/E:
ADVARSEL
Bruk riktige kombinasjoner av konnektor og kabel. Feilaktige kombinasjoner kan føre til ufullkommen crimping.
Utløsningsventilen gir fra seg en lyd som indikerer en fullført crimping. Dersom du ikke hører lyden fra
utløsningsventilen, er crimpingen ikke fullført.
Inspiser verktøyet før bruk. Et slitt eller ødelagt verktøy kan føre til brudd, bruddstykkene kan skade operatøren
eller personale i nærheten.
FORSIKTIG
skade eller ødeleggelse av verktøyet.
Ikke bruk verktøyet uten press-stempler. Det kan føre til skade på støteren eller verktøyhodet.
Dette verktøyet er ikke konstruert for kontinuerlig bruk.
Etter 30 til 40 cykler må det avkjøles i 15 minutter.
Ikke plasser verktøyet i en skruestikke. Verktøyet er beregnet for håndholdt betjening.
Beskytt verktøyet mot regn og fuktighet. Vann vil skade verktøyet og batteriet.
Elektrisk-hydrauliske verktøy må ikke betjenes i regnvær eller under vann.
Verktøyet må bare brukes i tråd med produsentens intensjoner.
VIKTIG INFORMASJON
Oppbevar alltid verktøyet i en ren og tørr bæreveske når det ikke er i bruk.
Hold alltid verktøyet bortvendt fra andre personer.
Dersom verktøyet er oppbevart i kalde temperaturer under 23
time før det brukes.
Verifiser alltid at lederkonnektoren har riktig størrelse ved å sjekke fargekoden og påskriften på konnektoren.
Unngå å la verktøyet falle ned. Harde støt kan skade den hydrauliske kretsen og føre til feilfunksjon på verktøyet.
o
F/-5oC i lengre tid, bør det være i romtemperatur i 1
MERK: KOBLINGER MED DETTE VERKTØYET ER BARE U.L.- OG C.S.A.-SERTIFISERT NÅR PANDUIT
KOBBERKOMPRESJONSKONNEKTORER ER BRUKT. BRUK AV KOMPRESJONSKONNEKTORER AV ANDRE MERKER ANBEFALES IKKE.
VALG AV PRESS-STEMPEL
MERK: PRESS-STEMPLENE ER KONSTRUERT
FOR Å GI HØYESTE CRIMPKVALITET NÅR DE BRUKES SAMMEN MED PANDUIT KOMPRESJONSKONNEKTORER. BRUK AV KONNEKTORER AV ANNET FABRIKAT ANBEFALES IKKE MED CD-2001-PRESS­STEMPLER
VEDLIKEHOLD
Det anbefales å bytte hydraulikkvæske hver 24. måned. Verktøyet bør sendes inn til Panduit EMEA for korrekt oljeskift.
Side: 48 av 48
Loading...