PANCONTROL PAN Volttester 400, PAN Volttester 400FI User Manual

MANUAL
PAN Volttester 400 / 400FI
INDEX
Deutsch
English
Français
Italiano
Espaniol
Nederlands
Svenska
Čeština
Slovensky
Magyar
Slovensko
Hrvatski
Polski
Български
Română
DE 1 - DE 9
EN 1 – EN 8
FR 1 - FR 9
IT 1 - IT 9
ES 1 - ES 9
NL 1 - NL 9
SE 1 – SE 8
CZ 1 – CZ 8
SK 1 - SK 8
HU 1 - HU 8
SI 1 – SI 8
HR 1 – HR 8
PL 1 - PL 9
BG 1 - BG 9
RO 1 - RO 9
Русский
RU 1 - RU 9
Bedienungsanleitung
PAN VOLTTESTER 400 / 400FI
LED Spannungsprüfer
Inhalt
1. Einleitung ........................................................................................ 2
2. Lieferumfang ................................................................................... 3
3. Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................... 3
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät ............................................. 4
5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen ......................................... 6
6. Technische Daten ............................................................................ 6
7. Bedienung ....................................................................................... 7
8. Instandhaltung .................................... ............................................ 9
9. Gewährleistung und Ersatzteile....................................................... 9
1. Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit über 20 Jahren für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen Sie insbesondere alle Sicherheitshinweise. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät, und zu gesundheitlichen Schäden führen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig um später nachschlagen, oder sie mit dem Gerät weitegergeben zu können.
DE 2
2. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.
Messgerät
Bedienungsanleitung
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.
- Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten Spannungsquellen).
- Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn das Gehäuse oder die Prüfkabel beschädigt sind, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen, wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn Sie vermuten, dass etwas nicht in Ordnung ist.
- Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt werden.
- Beim Benutzen dieses Geräts dürfen die Prüfkabel nur an den Griffen hinter dem Fingerschutz berührt werden – die Prüfspitzen nicht berühren.
- Erden Sie sich niemals beim Durchführen von elektrischen Messungen. Berühren Sie keine freiliegenden Metallrohre, Armaturen usw., die ein Erdpotential besitzen könnten. Erhalten Sie die Isolierung Ihres Körpers
DE 3
durch trockene Kleidung, Gummischuhe, Gummimatten oder andere geprüfte Isoliermaterialien.
- Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen zum Netz nicht erschwert wird.
- Legen Sie niemals Spannungen oder Ströme an das Messgerät an, welche die am Gerät angegebenen Maximalwerte überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in feuchter Umgebung oder in Umgebungen, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
- Lagern Sie das Gerät nicht in direkter Sonnenbestrahlung.
- Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche.
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät
Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie
(EN-61010)
Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt
isoliert
Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung!
Achtung! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
CAT I Das Gerät ist für Messungen an Stromkreisen, die nicht direkt
mit dem Netz verbunden sind, vorgesehen. Beispiele sind
DE 4
Messungen an Stromkreisen, die nicht vom Netz abgeleitet sind und besonders geschützten Stromkreisen, die vom Netz abgeleitet sind.
CAT II Das Gerät ist für Messungen an Stromkreisen, die elektrisch
direkt mit dem Niederspannungsnetz verbunden sind, vorgesehen, z.B. Messungen an Haushaltsgeräten, tragbaren Werkzeugen und ähnlichen Geräten.
CAT III Das Gerät ist für Messungen in der Gebäudeinstallation
vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Verteilern, Leistungsschaltern, der Verkabelung, Schaltern, Steckdosen der festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz sowie an fest installierten Motoren.
CAT IV Das Gerät ist für Messungen an der Quelle der
Niederspannungsinstallation vorgesehen. Beispiele sind Zähler und Messungen an primären Überstromschutzeinrichtungen und Rundsteuergeräten.
Gleichspannung/-strom (IEC 60417-5031)
Wechselspannung/-strom (IEC 60417-5032)
DE 5
5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen
1. Prüfspitze (Messgerät)
2. Prüfspitze
3. Anzeige (LED’s)
4. Prüftaste 2x (nur PAN Volttester 400 FI)
6. Technische Daten
Anzeige LED Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Bereichswahl Automatische Bereichswahl Überlastschutz 400 V Eingangsimpedanz ≤25kΩ Gleichspannung / Wechselspannung
Prüfstrom - (nur PAN Volttester 400 FI)
Ansprechzeit < 0,1s / <= 3 V Betriebsbedingungen -10º C bis 55º C / < 85% Relative Luftfeuchte
30 mA / 230 V (50 Hz)
DE 6
Funktion Bereich Auflösung
6V
12V
Gleichspannung (V =)
Wechselspannung (V ) 50Hz/60Hz
24 V
50 V 120 V 230 V 400 V
6V
12V 24 V 50 V
120 V 230 V 400 V
Genauigkeit in % vom
angezeigten Wert
-30% bis 0%
-30% bis 0%
7. Bedienung
Hinweis: Bei der Messung von Gleichspannungen bezieht sich die
Polarität der angezeigten Spannung auf die Prüfspitze des Gerät (+ Pol). Aus technischen Gründen schaltet sich das Gerät bei Spannungen unter 3V nicht automatisch ein
Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung
1. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite und mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises.
DE 7
2. Der Messwert wird durch aufleuchtende LED‘s angezeigt.
Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung mit reduzierter Impedanz (nur PAN Volttester 400 FI)
Zur Spannungsprüfung mit reduzierter Impedanz drücken Sie während der Messung die Prüftaste. Dadurch wird die Impedanz auf ca. 7,7 k reduziert, wodurch induktive und kapazitive Streuspannungen unterdrückt werden. Mit dieser Funktion können Sie zwischen „echten“ Spannungen und Streuspannungen unterscheiden.
Prüfung eines Fehlerstrom Schutzschalters. (nur PAN Volttester 400 FI)
1. Berühren Sie mit einer Prüfspitze den Phasenleiter und mit der anderen Prüfspitze den Erdleiter.
2. Der Messwert wird durch aufleuchtende LED‘s angezeigt.
3. Drücken Sie gleichzeitig die beiden Prüftasten in der Mitte des Spannungsprüfers und an der Prüfspitze. Dadurch erhöht sich die Stromaufnahme des Spannungsprüfers bei 230 V auf ca. 30 mA.
4. Sofern der geprüfte Stromkreis mit einem 30 mA FI – Schutzschalter abgesichert ist, sollte dieser abschalten. Falls der FI – Schalter nicht abschaltet, ist entweder der FI – Schalter defekt oder der Erdungsanschluss der Steckdose nicht in Ordnung.
DE 8
8. Instandhaltung
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
Reinigung
Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt! Keine aggresiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
9. Gewährleistung und Ersatzteile
Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an:
DE 9
Manual
PAN VOLTTESTER 400 / 400FI
LED Voltage tester
Contents
1. Introduction .................................................................................... 2
2. Scope of delivery ............................................................................. 3
3. Safety Instructions........................................................................... 3
4. Symbols Description ........................................................................ 4
5. Panel Description ............................................................................ 5
6. General Specifications ..................................................................... 6
7. Operating Instructions .................................................................... 7
8. Maintenance ....................................... ............................................ 8
9. Guarantee and Spare Parts ............................................................. 8
1. Introduction
Thank you for purchasing PANCONTROL. For over 20 years the PANCONTROL
brand is synonymous with practical, economical and professional measuring
instruments. We hope you enjoy using your new product and we are
convinced that it will serve you well for many years to come.
Please read this operating manual carefully before using the device to become
familiar with the proper handling of the device and to prevent faulty
operations. Please follow all the safety instructions. Nonobservance cannot
only result in damages to the device but in the worst case can also be harmful
to health.
EN 2
2. Scope of delivery
After unpacking please check the package contents for transport damage and
completeness.
Measurement device
Operating manual
3. Safety Instructions
To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating
instructions given in this manual.
- Before using the device, make sure that test leads and the device are in
good condition and the device is working properly (e.g. by connecting to
known voltage sources).
- The device may not be used if the housing or the test leads are damaged,
if one or more functions are not working, if functions are not displayed, or
if you suspect that something is wrong.
- If the safety of the user cannot be guaranteed, the device may not be
operated and secured against use.
- While using this device, hold the test leads only behind the finger guards -
do not touch the probes.
- Never ground yourself while making electrical measurements. Do not
touch any exposed metal pipes, fittings etc., which could have a ground
potential. Ensure that your body is isolated by using dry clothes, rubber
shoes, rubber mats or other approved insulation materials.
- Operate the device in a way that it is not difficult to operate the network
EN 3
separators.
- Never connect the device to voltage or current sources that exceed the
specified maximum values.
- Do not use the device outdoors, in humid surroundings or in
environments that are subjected to extreme temperature fluctuations.
- Do not store the device in places which are exposed to direct sunlight.
- If changes or modifications are made to the device, the operational safety
is no longer guaranteed and the warranty becomes void.
4. Symbols Description
Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010)
Product is protected by double insulation
Risk of Danger. Important information See instruction manual
Attention! Hazardous voltage. Risk of electric shock.
This product should not be disposed along with normal
domestic waste at the end of its service life but should be
handed over at a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
CAT I This device is designed for measurements on electric circuits,
which are not directly connected to the public power grid like
measurements in circuits that are not derived from the power
grid and specially protected circuits that are derived from the
power grid.
CAT II The device is designed for making measurements in circuits that
are directly connected to the low voltage network electrically,
for e.g. measurements on household appliances, mobile tools
EN 4
and similar devices.
CAT III The device is designed for making measurements in building
installations. Examples are measurements on junction boards,
circuit breakers, wiring, switches, permanently installed
sockets, devices for industrial use as well as permanently
installed motors.
CAT IV The device is designed for making measurements at sources of
low voltage installations. Examples are meters and
measurements on primary overload protection devices and
ripple control devices.
DC voltage / current (IEC 60417-5031)
AC voltage / current (IEC 60417-5032)
5. Panel Description
1. Probe (Measurement device)
2. Probe
3. Display (LED’s)
4. Test button 2x
(only PAN Volttester 400 FI)
EN 5
6. General Specifications
Display LED
Polarity automatically (minus sign for negative polarity)
Range selection Automatic range
Overload protection 400 V
Internal impedance ≤25kΩ DC voltage / AC voltage
Test current - (only PAN Volttester 400 FI)
Response time < 0,1s / <= 3 V
Operating temperatute
Function Range Resolution
DC voltage
(V =)
AC voltage
(V ) 50Hz/60Hz
30 mA / 230 V (50 Hz)
-10º C to 55º C / < 85% Relative Humidity (%RH)
Accuracy of the value displayed
in %
6V
12V
24 V
50 V
120 V
230 V
400 V
6V
12V
24 V
50 V
120 V
230 V
400 V
EN 6
-30% to 0%
-30% to 0%
7. Operating Instructions
Note: At DC voltage measurements the positive pole corresponds to the
positive pole of the instrument. The instrument automatically switches on
if the voltage to be tested is higher than 3 V.
DC Voltage measurement / AC Voltage measurement
1. Connect the black test prod to the negative pole and the red test prod to
the positive pole of the circuit to be tested.
2. The measured value is indicated by flashing LED's.
DC Voltage measurement / AC Voltage measurement with reduced impedance (only PAN Volttester 400 FI)
For the voltage test with reduced impedance press the test button during the
measurement. The impedance of about 7.7 k is reduced, whereby inductive
and capacitive stray voltages are suppressed. With this function you can
choose between "real" difference voltages and stray voltages.
Testing of an residual current circuit breaker. (only PAN Volttester 400 FI)
1. Touch probe with the outer conductor and the other probe to the ground
wire.
2. The measured value is indicated by flashing LED's.
3. Press simultaneously both test buttons in the middle of the voltage tester
and on the probe. This increases the power consumption of the voltage
tester at 230 V to 30 mA.
EN 7
4. If the tested circuit is protected by a 30 mA RCD-breaker the circuit should
be switched off. If the If the RCD does not switch off, the switch is either
defective or the third prong (ground) of the plug is not in order.
8. Maintenance
Only authorized service technicians may repair the instrument.
Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a
humid cloth and a mild household detergent. Prior to cleaning, ensure that
instrument is switched off and disconnected from external voltage supply and
any other instruments connected. Never use acid detergents or dissolvent for cleaning.
9. Guarantee and Spare Parts
PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice). Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of spare part requirement or in case of queries or problems, please get in touch with your vendor or:
EN 8
Manuel d'instructions
PAN VOLTTESTER 400 / 400FI
LED Testeur de tension
Contenu
1. Introduction .................................................................................... 2
2. Contenu de la Livraison ................................................................... 3
3. Consignes générales de sécurité ..................................................... 3
4. Explications des symboles figurant sur l’appareil ............................ 4
5. Eléments de commande et douilles de raccordement .................... 6
6. Caractéristiques techniques ............................................................ 6
7. Utilisation ........................................................................................ 7
8. Maintenance ....................................... ............................................ 9
9. Garantie et pièces de rechange ....................................................... 9
1. Introduction
Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. Depuis plus de 20 ans, la
marque PANCONTROL est synonyme d’appareils de mesure professionnels,
pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de
l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une
grande utilité durant de nombreuses années.
Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation dans son intégralité avant la
première mise en service de l’appareil en vue de vous familiariser avec la
manipulation correcte de l’appareil et d’éviter toute utilisation incorrecte. Il
est impératif de respecter toutes les consignes de sécurité. Un non respect de
celles-ci peut provoquer des dommages sur l'appareil et entraîner des
dommages sanitaires.
Conservez soigneusement la présente notice d'utilisation afin de la compulser
ultérieurement ou de pouvoir la transmettre avec l'appareil.
FR 2
2. Contenu de la Livraison
Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de
dommages et qu'elle est bien complète.
Appareil de mesure
Manuel d'instructions
3. Consignes générales de sécurité
En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de
respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent
manuel.
- Assurez vous, avant l'utilisation, que les câbles de contrôle et l'appareil ne
sont pas endommagés et qu'ils fonctionnent parfaitement. (par ex. sur
des sources de courant connues).
- L’appareil ne peut pas être utilisé si le boîtier ou le câble de contrôle est
endommagé, si une ou plusieurs fonctions sont défaillantes, si aucune
fonction n’est affichée ou si vous soupçonnez un problème quelconque.
- Quand la sécurité de l’utilisateur ne peut être garantie, il convient de
mettre l’appareil hors service et de prendre les mesures nécessaires pour
éviter qu’il soit réutilisé.
- Lors de l‘utilisation du présent appareil, les câbles de contrôle ne peuvent
être touchés qu’au niveau des poignées figurant derrière le
protège-doigts ; ne touchez pas les pointes de touche.
- Ne jamais mettre à la terre lors de la réalisation de mesures électriques.
Ne touchez pas de tubes métalliques, d'armatures ou d'autres objets
semblables pouvant avoir un potentiel de terre. Isolez votre corps par le
FR 3
biais de vêtements secs, de chaussures en caoutchouc, de tapis en
caoutchouc ou d'autres matériaux d'isolation contrôlés.
- Veuillez placer l’appareil de sorte que la commande des dispositifs de
sectionnement d’alimentation soit facilement accessible.
- N'appliquez jamais sur un appareil de mesure une tension ou un courant
dépassant les valeurs maximales indiquées sur l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil à l’air libre, dans un environnement humide ou
dans un environnement subissant d’importantes variations de
températures.
- Ne stockez pas l’appareil dans un endroit soumis à des rayonnements
directs du soleil.
- La sécurité de fonctionnement de l'appareil ne sera plus garantie en cas
de modification de l’appareil. et les droits de garantie expireront.
4. Explications des symboles figurant sur
l’appareil
conformité avec la réglementation CE concernant la basse
tension (EN-61010)
double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous
tension disposent d’une double isolation
Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation !
Attention ! Tension dangereuse ! Danger d'électrocution.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au
centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
FR 4
CAT I Le présent appareil est conçu pour la mesure sur des circuits
électriques qui ne sont pas directement reliés avec le réseau. Il
s'agit par exemple des mesures effectuées sur des circuits
électriques ne dérivant pas du réseau et plus particulièrement
sur des circuits électriques protégés dérivant du réseau.
CAT II L’appareil est conçu pour effectuer des mesures sur les circuits
électriques qui sont reliés électriquement et directement au
réseau de basse tension ; par ex. les mesures sur les appareils
ménagers, les outils portables et autres appareils similaires.
CAT III L’appareil est conçu pour réaliser des mesures dans les
installations côté bâtiments. Par exemple pour réaliser des
mesures sur les tableaux de distribution, les disjoncteurs, le
câblage, les commutateurs, les prises d’installations fixes, les
appareils à usage industriel ainsi que les moteurs fixes.
CAT IV L’appareil est également conçu pour effectuer des mesures à la
source de l’installation de basse tension. Par exemple, les
compteurs et les mesures sur les systèmes de régulation de
l'ondulation et les dispositifs de protection contre les
surintensités primaires.
Tension/courant continus (IEC 60417-5031)
Tension/courant alternatifs (IEC 60417-5032)
FR 5
5. Eléments de commande et douilles de
raccordement
1. Probe (Appareil de mesure)
2. Probe
3. Affichage (LED’s)
4. Bouton test 2x
(Que PAN Volttester 400 FI)
6. Caractéristiques techniques
Affichage LED
Polarité automatiquement (signe moins pour la polarité
négative)
Sélection d’étendues Sélection automatique de plage
Protection contre les surcharges
Impédance d'entrée ≤25kΩ Tension continue / Tension alternative
Courant d'essai ­(Que PAN Volttester 400 FI)
Le temps de réponse < 0,1s / <= 3 V
Conditions d'exploitation
400 V
30 mA / 230 V (50 Hz)
-10º C à 55º C / < 85% Humidité atmosphérique
relative
FR 6
Fonction Région Résolution
6V
12V
Tension continue
(V =)
Tension alternative
(V ) 50Hz/60Hz
24 V
50 V
120 V
230 V
400 V
6V
12V
24 V
50 V
120 V
230 V
400 V
Précision en % de la valeur
affichée
-30% à 0%
-30% à 0%
7. Utilisation
Remarque: Lors de la mesure de tensions continues, la polarité de la
tension affichée se rapporte à la pointe de touche de l'appareil (+ pol.).
Pour des raisons techniques, l'appareil ne se met pas automatiquement
en service lorsque les tensions sont inférieures à 3 V
Mesure tension continue / Mesure de tension alternative
1. Touchez avec la pointe de touche noire la face négative et avec la pointe
de touche rouge la face positive du circuit de commutation.
2. La valeur mesurée est indiquée par le clignotement des LED.
FR 7
Mesure tension continue / Mesure de tension alternative avec une impédance réduite (Que PAN Volttester 400 FI)
Pour le test de tension avec une impédance réduite appuyez sur le bouton de
test pendant la mesure. L'impédance d'environ 7,7 k est réduit, par lequel
capacitives et inductives tensions parasites sont supprimées. Avec cette
fonction, vous pouvez choisir entre "réel" tensions différence et les tensions
parasites.
Test d'un disjoncteur courant résiduel. (Que PAN Volttester 400 FI)
1. Toucher la sonde avec le conducteur extérieur et l'autre sonde au câble
de masse.
2. La valeur mesurée est indiquée par le clignotement des LED.
3. Appuyez simultanément sur les deux boutons de test situés au centre du
détecteur de tension et sur l'échantillon. La consommation d'énergie du
détecteur de tension augmente d'environ 30 mA à 230 V.
4. Si le circuit testé avec un interrupteur de défaut 30 mA de protection
actuel est sécurisé doit désactiver cette fonction. Si le RCD ne s'arrête pas,
l'interrupteur est défectueux ou la troisième broche de la fiche n'est pas
en ordre.
FR 8
8. Maintenance
Les réparations de cet appareil doivent être uniquement réalisées par des
personnels spécialisés et qualifiés.
Nettoyage
En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu
de détergent ménager. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil
! N'employer aucun produit de nettoyage caustique ni solvant !
9. Garantie et pièces de rechange
Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à compter de la date d’achat (conformément à la facture d’achat). Les réparations sur cet appareil ne doivent être effectuées que par du personnel technique spécialement formé. En cas de besoin en pièces de rechange ainsi qu’en cas de questions ou de problèmes, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou à :
FR 9
Istruzioni per l’uso
PAN VOLTTESTER 400 / 400FI
LED Tester di tensione
Contenuto
1. Introduzione ...................................... .............................................. 2
2. Dotazione di fornitura ..................................................................... 3
3. Avvertenze generali per la sicurezza ............................................... 3
4. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ........................................ 4
5. Elementi di comando e prese di allacciamento ............................... 6
6. Specifiche tecniche .......................................................................... 6
7. Uso ............................................... ................................................... 7
8. Manutenzione in efficienza ........................ ..................................... 9
9. Garanzia e pezzi di ricambio ............................................................ 9
1. Introduzione
Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio
PANCRONTROL è sinonimo da oltre 20 anni di praticità, convenienza e
professionalità negli apparecchi di misura. Ci auguriamo che siate soddisfatti
del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni
per molti anni.
Leggete per intero e attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di
mettere in servizio per la prima volta l'apparecchio, al fine di prendere
confidenza con un corretto uso dell’apparecchio e evitare malfunzionamenti.
Seguite soprattutto tutte le avvertenze per la sicurezza. La mancata osservanza
può causare danni all'apparecchio e danni alla salute.
Conservate con cura le istruzioni per l'uso per consultarle in un momento
successivo oppure per poterle consegnare insieme all'apparecchio.
IT 2
Loading...
+ 109 hidden pages