Panasonic YC-EU1212 User notes

1 2 3 4 5
90˚
Caution English
Please keep this leaet together with the operating instructions. This product nips hair to remove it. You may nip your skin and injure yourself. Please observe the following cautions.
1. When you apply the epilation head for legs/arms to areas with loose skin (the back of the elbow or knee, etc.), stretch the skin
and lightly apply the head. Do not rmly apply it to your skin.
Otherwise, your skin may be injured, or get caught between the discs.
2. Do not apply the rim of the head level to the skin. Be sure to
apply the head at a 90˚ angle to the skin.
Otherwise, it may cause your skin to get caught in the gap between the cap and the discs.
3. When you remove hair on bony areas (elbow, shin, etc.), do not
rmly apply the head to your skin, rub it against the area
repeatedly, keep applying it, or tap the area with it.
Otherwise, your skin may be injured or inammation or pain may be caused.
4. The skin protector distorts easily so please be careful. Attach the protection cap when storing or carrying, and do not apply excessive force when cleaning.
5. When not using the cap, please do not carry it around in the pouch. Before use, please check that the skin protector, discs, cap etc. are not distorted, broken, or damaged. If they are, do not use.
Otherwise, your skin may be injured.
Vorsichtsmaßnahmen Deutsch
Bitte bewahren Sie dieses Faltblatt zusammen mit der Bedienungsanleitung auf. Dieses Produkt entfernt Haare, indem es Sie mit Pinzetten erfaßt und heraus zieht. Bei unsachgemäßer Anwendung können Sie Ihre Haut einklemmen und sich verletzen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
1. Wenn Sie den Epilieraufsatz für Beine/Arme in Bereichen mit lockerer Haut verwenden (Armbeuge, Kniebeuge usw.), ziehen Sie die Haut straff und setzen Sie den Aufsatz leicht auf die Haut. Drücken Sie nicht zu sehr auf.
Ansonsten kann Ihre Haut verletzt werden oder zwischen die Epilierscheiben geraten.
2. Bringen Sie nicht den Rand des Aufsatzes auf die Haut auf.
Achten Sie darauf, dass Sie den Aufsatz in einem Winkel von 90˚
an die Haut anlegen.
Andernfalls kann es sein, dass Ihre Haut in die Lücke zwischen dem Rahmen/Kappe und den Epilierscheiben gerät.
3. Wenn Sie Haare in knochigen Bereichen entfernen (Ellbogen, Schienbein usw.), drücken Sie nicht zu stark auf. Fahren Sie stattdessen wiederholt über den Bereich oder wenden Sie das Gerät in „Tupfbewegungen“ an.
Andernfalls kann die Haut verletzt werden oder es können Entzündungen oder Schmerzen verursacht werden.
4. Der Hautschutz verbiegt sich leicht. Seien Sie also vorsichtig. Stecken Sie die Schutzkappe auf, wenn Sie das Gerät lagern oder mit sich tragen und üben Sie nicht übermäßige Kraft bei der Reinigung aus.
5. Wenn Sie den Rahmen/Kappe nicht verwenden, tragen Sie ihn/sie nicht mit sich in der Tasche herum. Vor der Anwendung überprüfen Sie bitte, ob der Hautschutz, Scheiben, Kappe etc. nicht verbogen, kaputt oder beschädigt sind. Wenn sie das sind, benutzen Sie sie nicht.
Andernfalls kann Ihre Haut verletzt werden.
Attention Français
Veuillez conserver ce feuillet avec le mode d’emploi. Les poils sont tirés lors de l’épilation. Un risque de blessure de la peau par pincement existe donc. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
1. Lors de l’application de la tête d’épilation jambes/bras sur les parties du corps où la peau est relâchée (comme l’arrière du coude ou du genou, etc.), il est recommandé d’étirer la peau avant d’appliquer en douceur la tête d’épilation. Ne jamais trop forcer sur la peau lors de l’application.
Sinon, vous pourriez vous blesser la peau ou bien elle pourrait se trouver pincée entre les disques.
2. N’appliquez pas le bord de la tête sur la peau. Assurez-vous d’appliquer la tête selon un angle de 90° avec la peau.
Sinon, la peau pourrait se trouver pincée dans l’intervalle entre le capuchon et les disques.
3. Lors de l’épilation des parties osseuses (comme le coude, le menton, etc.), il est recommandé de ne jamais trop forcer sur la peau lors de l’application de la tête d’épilation, mais au contraire d’effectuer plusieurs passages consécutifs, ou de tapoter dessus à plusieurs reprises.
Un risque sérieux d’inammations ou de douleurs cutanées existe en effet dans le cas contraire.
4. Faites attention car la grille de protection se déforme facilement. Fixez le capuc hon de protection lors de l’entreposage ou du transport et n’appliquez pas de force excessive lors du nettoyage.
5. Lorsque vous n’utilisez pas le capuchon, veuillez ne pas le
transporter dans la pochette. Avant usage, vériez que la grille de
protection, les disques, le capuchon, etc. ne sont pas déformés, cassés ou endommagés. Si tel est le cas, ne les utilisez pas.
Sinon, vous pourriez vous blesser la peau.
Precauzioni Italiano
Si prega di conservare il presente foglietto illustrativo insieme al manuale di istruzioni. Il presente prodotto afferra i peli pizzicandoli per rimuoverli. L’utente potrebbe pizzicarsi la pelle, con conseguenti lesioni. Si prega di osservare le seguenti precauzioni.
1. Quando si utilizza la testina epilatrice per gambe/braccia su zone nelle quali la pelle tende a cedere (parte posteriore del gomito o ginocchio ecc.), tendere la pelle ed applicare delicatamente la testina. Non utilizzare la testina con forza sulla pelle.
In caso contrario, potreste provocarvi lesioni cutanee o pizzicarvi con i dischi.
2. Non applicare alla pelle il bordo del livello della testina. Assicurarsi di applicare la testina a un angolo di 90° rispetto alla pelle.
In caso contrario, potreste pizzicarivi la pelle nello spazio tra la testina e i dischi.
3. Quando si rimuovono i peli in zone in corrispondenza di ossa (gomito, tibia ecc.), non applicare con forza la testina sulla pelle, non passare la testina ripetutamente sulla stessa zona, non applicarla sulla zona per un periodo prolungato e non utilizzarla dando dei colpetti.
In caso contrario, si corre il rischio di lesioni cutanee, inammazioni o dolore.
4. Il dispositivo di protezione della pelle si deforma facilmente, quindi fare attenzione. Applicare il coperchio protettivo durante l’immagazzinamento e il trasporto, e non applicare eccessiva forza al momento della pulizia.
5. Se non si utilizza la testina, non portarla in giro tenendola nella custodia. Prima dell’utilizzo, controllare che il dispositivo di protezione della pelle, i dischi, la testina ecc. non siano deformati, rotti o danneggiati. Se lo sono, evitarne l’utilizzo.
In caso contrario, si corre il rischio di lesioni cutanee.
Precaución Español
Mantenga este folleto junto con las instrucciones de funcionamiento. Este producto pellizca el pelo para quitarlo. Sin un buen uso de la depiladora podría pellizcar su piel y lastimarse. Tenga presente las siguientes precauciones.
1. Al aplicar el cabezal de depilación para piernas y brazos en las
áreas con piel ácida (la parte trasera del codo o la rodilla, etc.),
estire la piel y ligeramente aplique el cabezal. No lo aplique con
rmeza en la piel.
De lo contrario, su piel podría dañarse o quedar atrapada entre los discos.
2. No aplique el borde del nivel del cabezal a la piel. Asegúrese de aplicar el cabezal en un ángulo de 90º a la piel.
De lo contrario su piel podría quedar atrapada en el oricio entre el cabezal y los discos.
3. Al quitar el pelo en áreas con hueso (codo, espinilla, etc.), no
aplique el cabezal rmemente en su piel, no lo frote repetidamente
contra el área, ni siga aplicándolo, tampoco dé golpecitos en el área con el.
De lo contrario, su piel podría dañarse o podría ocasionar inamación o dolor.
4. El protector de la piel se distorsiona fácilmente por lo que actúe con cautela. Acople la cubierta de protección cuando guarde o lleve y no ejerza una fuerza excesiva cuando la limpie.
5. Cuando no utilize el cabezal, por favor, no lo lleve en la bolsa.
Antes de usarlo, por favor verique que el protector de la piel, los
discos, el cabezal etc. no se hayan distorsionado, roto o dañado. Si lo están, no los use.
De lo contrario, su piel podría dañarse.
Opgepast Nederlands
Bewaar dit informatieblad samen met de gebruikshandleiding. Dit produkt verwijdert haar door middel van epileren. U kunt in de huid knijpen en u bezeren. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
1. Wanneer u de epileerkop voor benen/armen gebruikt op plaatsen met losse huid (de achterkant van de elleboog of knie bijvoorbeeld), trekt u de huid strak en drukt u kop licht aan. Duw de kop niet te hard tegen de huid.
Anders bestaat de kans dat uw huid door de schijf van het apparaat wordt verwond.
2. De rand van de kop niet tegen de huid plaatsen. Plaats het
apparaat in een hoek van 90˚ op de huid.
Anders kan uw huid tussen de opening van het opzetstuk en de kop bekneld raken.
3. Wanneer u het haar verwijdert op harde plekken (elleboog, scheen, enz.), duw dan de kop niet te hard tegen de huid, wrijf herhaaldelijk over dezelfde plaats, houd de kop even stil of tik zachtjes met de kop op de plek die u wilt epileren.
Anders zou u de huid kunnen beschadigen of kan een ontsteking of pijn optreden.
4. De huidbeschermer vervormt gemakkelijk dus voorzichtigheid is geboden. Breng de beschermingsdop aan als het apparaat niet wordt gebruikt en oefen geen overmatige kracht uit bij het reinigen.
5. De dop niet in het opbergtasje bewaren als deze niet gebruikt wordt. Controleer voor gebruik of de huidbeschermer, discs, dop, enz. niet vervormd, gebroken of beschadigd zijn. Als dit het geval is, het apparaat niet gebruiken.
Anders kunt u de huid beschadigen.
Precaução Português
Conserve este folheto junto das instruções de operação. Este produto belisca os pelos para os arrancar. Poderá beliscar a pele e magoar-se. Observe as seguintes precauções.
1. Quando aplicar a cabeça de depilação para as pernas/braços em áreas com pele frouxa (a parte de trás do cotovelo ou do joelho, etc.), estique a pele e aplique a cabeça suavemente. Não a
aplique com rmeza contra a pele.
Caso contrário, a sua pele pode ser danicada ou ser agarrada entre os discos.
2. Não aplique a borda da cabeça nivelada junto à pele. Certique-
se de aplicar a cabeça a um ângulo de 90º à pele.
Caso contrário, poderá fazer com que sua pele seja agarrada no espaço entre a cobertura e os discos.
3. Quando remover pelos em áreas ossudas (ombro, queixo, etc.),
não aplique a cabeça com rmeza contra a pele, não a esfregue
repetidamente contra a área, não a aplique continuamente nem bata na área.
Caso contrário, a sua pele pode ser danicada ou pode resultar inamação ou dor.
4. Tome cuidado, pois o protector de pele pode ser torcido com facilidade. Instale a tampa de protecção quando da armazenagem ou transporte, e não aplique força excessiva na limpeza.
5. Quando não for usar a cobertura, favor não transportá-la na
bolsa. Antes de usar, favor vericar se o protector de pele, os
discos, a cobertura, etc não estão tortos, quebrados ou
danicados. Se estiverem, não os use.
Caso contrário, a sua pele pode ser danicada.
Forsiktig Norsk
Vennligst oppbevar dette heftet sammen med driftsinstruksjonene. Dette produktet napper hår for å fjerne det. Du kan komme til å nappe i huden og skade deg selv. Vennligst iaktta følgende forholdsregler.
1. Når du bruker hårfjernerhodet for ben/armer på områder med løs hud (baksiden av albuene, knærne eller lignende), strekk ut huden og sett hodet varsomt mot huden. Sett det ikke hardt mot huden.
Ellers kan du skade huden din, eller den kan komme mellom platene.
2. Ikke legg kanten på hodet jevnt på huden, pass på at hodet alltid
legges i 90˚ graders vinkel på huden.
Ellers kan huden komme inn i mellomrommet mellom dekselet og platene.
3. Når du fjerner hår fra benete områder (albuer, legger og lignende), må du ikke sette hodet hardt mot huden, gni det gjentatte ganger mot samme område, fortsette å bruke det eller slå det mot området.
Hvis ikke kan huden bli skadet, den kan bli betent, eller du kan få smerter.
4. Hudbeskyttelsen bøyes lett, så behandle den varsomt. Sett på beskyttelseshetten ved oppbevaring og transport, og ikke bruk makt ved rengjøring.
5. Ikke bær den rundt i posen når dekselet ikke brukes. Kontroller at hudbeskyttelsen, platene, deksel o.l. ikke er bøyd, ødelagt eller skadet før bruk, de må i så tilfelle ikke brukes.
Om de brukes likevel, kan du skade huden din.
Försiktighetsåtgärd Svenska
Förvara bladet tillsammans med bruksanvisningen. Denna produkt tar bort hår genom att rycka bort dem. Du kan klämma huden och skada dig själv. Observera följande försiktighetsåtgärder.
1. När du för epilatorhuvudet för ben/armar över områden med löst sittande hud (på baksidan av armbågen eller knäet, m.m.), ska du sträcka huden och försiktigt föra huvudet över huden. Tryck inte för hårt.
Annars kan din hud skadas eller klämmas mellan skivorna.
2. Se till att inte placera kanten på huvudet mot huden. Se till att
placera huvudet i 90˚ vinkel mot huden.
I annat fall kan det hända att huden kommer i kläm mellan kåpan och skivan.
3. När du tar bort hår från beniga områden (armbåge, skenben, etc.) får du inte trycka epilatorhuvudet för hårt mot huden, låta det glida upprepade gånger över området, fortsätt appliceringen, eller ”klappa” epilatorhuvudet mot huden.
I annat fall kan huden skadas eller inammation eller smärta uppstå.
4. Det är enkelt att förvrida hudskyddet så var försiktig. Sätt på
skyddlocket vid förvaring eller föryttning och se till att inte
använda något våld vid rengöring.
5. När du inte använder kåpan, bär inte runt den i väskan. Se till att kontrollera att hudskyddet, skivorna, kåpan etc. inte är förvridna, söndriga eller skadade innan användning. Använd dem inte om de är detta.
I annat fall kan din hud komma att skadas.
Forskrifter Dansk
Opbevar denne brochure sammen med brugsvejledningen. Produktet nipper hårene ud for at fjerne dem. Du kan komme til at nippe i huden og skade dig selv. Overhold venligst følgende forskrifter.
1. Stræk huden ud, når du anvender epileringshovedet til ben/arme på områder med løs hud (bagsiden af albuen eller knæet osv.), og brug forsigtigt epileringshovedet. Anbring det ikke hårdt mod huden.
I modsat fald kan huden blive skadet, eller blive fanget mellem skiverne.
2. Tryk ikke kanten af hovedet ned mod huden. Sørg for at anvende
hovedet i 90˚ vinkel i forhold til huden.
Ellers kan det medføre, at huden fanges i åbningen mellem hætten og skiverne.
3. Når du fjerner hår på områder omkring knogler (albue, skinneben osv.), må epileringshovedet ikke anbringes hårdt på huden. Gnid det gentagne gange på området, påfør og fjern det igen eller berør let området med det.
I modsat fald kan huden blive beskadiget, eller der kan opstå betændelse eller smerte.
4. Hudbeskytteren forvrides nemt, så pas venligst på. Sæt beskyttelsesdækslet på ved opbevaring og transport, og brug ikke for stor kraft ved rengøring.
5. Når hætten ikke bruges, skal du ikke bære rundt på den i posen. Inden brug kontrolleres om hudbeskytteren, skiverne, hætte osv. er forvredne, brækkede eller i stykker. Er de det, skal de ikke bruges.
I modsat fald kan huden beskadiges.
イエローカード_EU.indd 1 2008/12/12 11:43:43
1 2 3 4 5
90˚
Huomautus Suomi
Säilytä tämä lehtinen käyttöohjeen mukana. Tämä tuote nyppii karvat pois. Voit vahingossa nyppäistä ihoasi ja vahingoittaa sitä. Noudata seuraavia varotoimia.
1. Kun käytät epilointipäätä säärien/käsivarsien alueille, jossa iho on löysää (kyynärpää, polvi jne.), venytä ihoa ja käytä epilointipäätä varoen. Älä paina sitä lujasti ihoa vasten.
Muutoin ihosi saattaa vahingoittua tai juuttua kiinni levyjen väliin.
2. Älä käytä laitetta siten, että epilointipään reuna on ihoa vasten. Varmista, että epilointipää on 90 asteen kulmassa ihoon nähden.
Muutoin ihosi saattaa juuttua kiinni epilointipään ja levyjen väliin.
3. Kun poistat karvoja luisevista kohdista (kyynärpää, sääriluu jne.), älä paina epilointipäätä lujasti ihoa vasten tai hiero sitä toistuvasti ihoa vasten, älä käytä sitä jatkuvasti äläkä taputtele sillä ihoa.
Muutoin ihosi saattaa vahingoittua ja seurauksena voi olla tulehdus tai kipua.
4. Ihon suojus vääntyy helposti, joten käsittele sitä varoen. Kiinnitä suojus säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi äläkä käytä liikaa voimaa puhdistaessasi sitä.
5. Kun et käytä epilointipäätä, älä kuljeta sitä mukana pussissa. Tarkista ennen laitteen käyttöä, että ihon suojus, levyt, epilointipää jne. eivät ole vääntyneet, rikkoutuneet tai vaurioituneet. Jos ne ovat, älä käytä niitä.
Muutoin ihosi saattaa vahingoittua.
Ostrzeżenie Polski
Proszę przechowywać tę ulotkę wraz z instrukcją obsługi. Ten produkt chwyta za włosy w celu ich usunięcia. Możesz przyszczypnąć sobie skórę i się zranić. Należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń.
1. Przed przyłożeniem głowicy depilacyjnej do rąk/nóg do miejsc, gdzie skóra jest luźna (wewnętrzna strona łokci lub kolan itp.) napnij skórę, po czym przyłóż głowicę delikatnie. Nie przyciskaj głowicy mocno do skóry.
W innym przypadku, skóra moze ulec uszkodzeniu lub zostać uchwycona między tarcze.
2. Nie przystawiać brzegu głowicy równo przy skórze. Upewnij się, że przykładasz głowicę do skóry pod kątem 90°.
W innym przypadku, może to spowodować zacięcie skóry w luki między nakładką i tarczami.
3. W przypadku usuwania włosów z miejsc, gdzie kości są płytko pod skórą (łokieć, piszczel itp.), nie przyciskaj głowicy mocno do skóry, tylko pocieraj nią o takie miejsce wielokrotnie, przykładaj ją wielokrotnie, lub poklepuj miejsce głowicą.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia skóry, wywołania bólu lub zapalenia skóry.
4. Należy uważać, gdyż ochraniacz skóry łatwo ulega zniekształceniom. Podczas przechowywania lub przenoszenia zakładaj nakładkę ochronną oraz nie stosuj nadmiernej siły przy
czyszczeniu.
5. Jeżeli nakładka nie jest używana, nie należy jej nosić luzem w futerale. Przed użyciem należy sprawdzić, czy osłona skóry, tarcze, nakładki, itd. nie są zniekształcone, złamane lub uszkodzone. Jeśli tak, nie należy ich używać.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia skóry.
Upozornění Česky
Prosím uchovávejte tento leták společně s návodem k obsluze. Tento produkt chloupky přiskřípne, aby je mohl vytrhnout. Mohli byste si přiskřípnout kůži a poranit se. Prosím dbejte na následující upozornění.
1. Když aplikujete epilační hlavice pro epilaci nohou/rukou na místa, kde máte kůži volnou (opačná strana lokte či kolena atd.), napněte kůži a aplikujte hlavici lehce. Neaplikujte ji silou.
Jinak může dojít k poranění pokožky nebo jejího zachycení do disků.
2. Zamezte styku hrany hlavice vodorovně s pokožkou. Dbejte, aby hlavice strojku byla aplikována kolmo 90°na pokožku.
Jinak může dojít k zachycení pokožky do mezery mezy krytem a disky.
3. Když odstraňujete chloupky na místech, kde jsou kosti (loket, holeň atd.), neaplikujte hlavici na kůži silou, opakovaně s ní pojíždějte na daném místě, aplikujte ji opakovaně nebo hlavicí na místě poklepávejte.
Jinak byste si kůži mohli poranit nebo si přivodit zánět či bolest.
4. Snadno může dojík k deformaci chrániče. Při uskladnění či přenášení strojku připevněte chránící kryt a při čistění nevyvíjejte na strojek přílišnou sílu.
5. Pokud kryt nepoužíváte, prosím nenoste jej s sebou v pouzdře. Před použitím zkontrolujte zda chránič pokožky, disky, kryt atd. nejsou deformované, rozbité či poničené. Pokud ano, nepoužívejte je.
Jinak může dojít k poškození pokožky.
Varovanie Slovenčina
Prosím uchovajte leták spolu s návodom na použitie. Tento výrobok odstraňuje chĺpky vytrhávaním. Aby ste predišli poraneniam pokožky, všimnite si prosím nasledujúce varovanie.
1. Ak používate epilačnú hlavicu pre nohy a ruky na miestach s uvoľnenou pokožkou (vonkajšia časť lakťa alebo kolena, atď.), pokožku natiahnite a jemne aplikujte hlavicu. Neprikladajte ju k pokožke natesno.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu pokožky alebo k jej zachyteniu medzi diskami.
2. Pokožky sa nedotýkajte okrajom hlavice. Hlavicu držte v uhle 90° smerom k pokožke.
V opačnom prípade môže dôjsť k zachyteniu pokožky do medzery medzi hlavicou a diskami.
3. Ak odstraňujete chĺpky z oblasti pokožky tesne nad kosťou (lakeť, holeň nohy, atď.), neaplikujte hlavicu na pokožku natesno. Opakovane ju otierajte v protismere rastu chĺpkov, alebo ju prikladajte na požadované miesto.
V opačnom prípade môže dôjsť k bolestivému zásahu, poraneniu pokožky alebo zápalu pokožky.
4. Chránič pokožky sa môže ľahko skrútiť a preto dávajte pozor. Ochranný kryt nasaďte počas skladovania a prenášania a počas čistenia naň nevyvíjajte nadmernú silu.
5. Pokiaľ kryt nepoužívate, prístroj neprenášajte v puzdre. Pred použitím skontrolujte, či chránič pokožky, disky, kryty atď. nie sú skrútené, zlomené alebo poškodené. Pokiaľ tomu tak je, prístroj nepoužívajte.
V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Precauţie Română
Păstraţi această broşură împreună că instrucţiunile de funcţionare. Acest produs smulge părul pentru a-l îndepărta. Vă puteţi ciupi pielea şi vă puteţi răni. Vă rugăm să respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
1. Când aplicaţi capul de epilat pentru picioare/braţe în zonele cu piele moale (spatele cotului sau genunchiului etc), întindeţi pielea şi aplicaţi uşor capul. Nu-l aplicaţi ferm pe piele.
În caz contrar, pielea poate  vătămată sau prinsă între discuri.
2. Nu aplicaţi protuberanţă capului la nivelul pielii. Asiguraţi-vă că aplicaţi capul în unghi de 90 d grade faţă de piele.
În caz contrar, acesta poate cauza prinderea pielii în spaţiul dintre capac şi discuri.
3. Când îndepărtaţi părul din zonele osoase (cot, tibie etc), nu aplicaţi ferm capul pe piele, frecaţi-l în mod repetat de zona respectivă, continuaţi să-l aplicaţi sau masaţi pielea cu el.
Altfel pielea poate  rănită sau se poate provoca inamare sau durere.
4. Protectorul pentru piele se distorsionează uşor, aşadar procedaţi cu grijă. Ataşaţi capacul de protecţie când îl depozitaţi sau îl transportaţi şi nu aplicaţi o forţă prea mare la curăţare.
5. Când nu se foloseşte capacul, nu-l transportaţi în pungă. Înainte de utilizare, vă rugăm să vericaţi dacă protectorul pentru piele,
discurile, capacul, etc. nu sunt distorsionate, sparte sau
deteriorate. Dacă sunt, nu le folosiţi.
În caz contrar, pielea dvs. poate  deteriorată.
Figyelem! Magyar
Tartsa ezt a tájékoztatót a használati útmutatóval egy helyen! Ez a termék a szőrtelenítés során becsípi a szőrszálakat. Ugyanakkor bőrét is becsípheti, és ezáltal sérülést okozhat. Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket!
1. Amikor a kar/láb szőrtelenítésére szolgáló epilálófejet olyan területeken használja, ahol a bőr nem olyan rugalmas (például a térdhajlatban vagy a könyökön), akkor húzza feszesre a bőrt, és noman érintse hozzá az epilálófejet! Ne nyomja erősen az epilálófejet a bőr felületéhez!
Ellenkező esetben a bőr megsérülhet és a csipeszek közé szorulhat.
2. Az epilálófejet ne érintse vízszintesen a bőrhöz. A fejet 90˚-os szögben érintse hozzá a bőrhöz.
Ellenkező esetben a bőr a sapka és a csipeszek közé szorulhat.
3. Amikor olyan területekről távolítja el a szőrt, mint a könyök, sípcsont, stb., ne nyomja erősen az epilálófejet a bőr felületéhez. Ezeken az érzékeny bőrfelületeken ne húzza oda-vissza az
epilálófejet sokszor ugyanazon a területen és folyamatosan epilálja a területet.
Ellenkező esetben a bőr megsérülhet, vagy az epilálás gyulladást vagy fájdalmat okozhat.
4. A bőrvédő könnyen deformálódik, ezért legyen óvatos. Tároláskor és szállításkor csatlakoztassa a védősapkát, és tisztításkor ne fejtsen ki túlzott erőt.
5. Ha a sapkát nem használja, ne a hordtáskában szállítsa. Használat előtt ellenőrizze, hogy a bőrvédő, lemezek, sapkák stb.
nincsenek-e megsérülve, eltörve vagy károsodva. Ha igen, ne használja a készüléket.
Ellenkező esetben a bőr megsérülhet.
Dikkat Türkçe
Lütfen bu kitapçığı kullanım talimatlarının yanında tutun. Bu ürün, tüyleri almak için onları koparır. Cildinizi koparabilir ve kendinize zarar verebilirsiniz. Lütfen aşağıdaki ikazlara uyun.
1. Bacaklar/kollar için epilasyon başlığını, gevşek cildin bulunduğu yerlere (dirsek veya dizin arkasına vs.) uyguladığınızda, cildi gerdirin ve başlığı haf bir şekilde uygulayın. Onu cildinize sert bir şekilde uygulamayın.
Aksi halde, cildiniz yaralanabilir veya diskler arasına sıkışabilir.
2. Başlığın çemberinin kenar seviyesini cilde temas ettirmeyin. Cilde 90˚ ile uyguladığınızdan emin olun.
Aksi halde, bu durum cildinizin kapak ve diskler arasına sıkışmasına neden olabilir.
3. Tüy veya kemikli bölgeleri (dirsek, baldır, vs.) alırken, başlığı cildinize sert bir şekilde uygulamayın, bölgeye sürekli sürmeyin, uygulamaya devam etmeyin veya bölgeye onunla vurmayın.
Aksi takdirde cildinizi yaralayabilir veya yanmasına ya da ağrımasına neden olabilirsiniz.
4. Cilt koruyucusu kolaylıkla bozulabileceğinden lütfen dikkatli olun. Muhafaza ederken veya taşırken koruyucu kapağı takın ve temizlerken aşırı zorlamayın.
5. Kapağı kullanmadığınız sürece kılıfta taşımayın. Kullanımdan önce, lütfen cilt koruyucusunun, disklerin, kapağın, vb. bozulmamış, kırılmamış veya hasar görmemiş olduğunu kontrol edin. Eğer öyleyse, kullanmayın.
Aksi halde, cildiniz yaralanabilir.
Мерыпредосторожности Русский
Пожалуйста, храните этот буклет вместе с инструкцией по эксплуатации. Данный прибор выщипывает волоски. Возможно попадание кожи между вращающимися дисками, что может привести к травме. Пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности.
1. При использовании широкой насадки для эпиляции ног/рук на участках тела, где кожа недостаточно натянута (внутренние локтевые и коленные сгибы и т.п.), натяните кожу пальцами и аккуратно приложите насадку для эпиляции. Не прижимайте насадку слишком сильно к коже.
В противном случае кожа может попасть между дисками и может быть повреждена.
2. Не прижимайте края эпиляционной насадки к коже. Всегда располагайте насадку под углом 90˚ к поверхности кожи.
В противном случае кожа может попасть в зазор между верхней частью насадки и эпиляционными дисками.
3. На таких участках тела, как внешние локтевые и коленные сгибы, удаляйте волоски многократно повторяющимися поглаживающими движениями или лёгкими касаниями. Не прижимайте эпиляционную насадку слишком сильно к коже.
Несоблюдение данных мер предосторожности может привести к возникновению воспалительных процессов и болевых ощущений вследствие повреждения кожи.
4. Защищающий кожу протектор легко деформируется, поэтому с ним необходимо бережно обращаться. Перед хранением или транспортировкой прибора всегда надевайте на него защитный колпачок и не надавливайте с усилием на защищающий кожу протектор во время чистки.
5.
Если Вы не пользуетесь насадкой, не носите ее с собой в косметичке для хранения. Прежде чем приступать к эпиляции, убедитесь, что защитный протектор, эпиляционные диски, насадки и другие части эпилятора не деформированы, не сломаны и не имеют повреждений. В противном случае не пользуйтесь прибором.
Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к повреждению кожного покрова.
Увага! Українська
Збережіть даний буклет разом із інструкцією з експлуатації. Даний прилад видаляє волосся методом вищипування. При роботі з даним приладом існує ризик попадання шкіри між обертовими дисками, що може призвести до травмування. Будь ласка, дотримуйтесь наступних заходів безпеки.
1. Під час використання широкої головки для епіляції ніг/рук на ділянках тіла, де шкіра недостатньо натягнута (внутрішні ліктьові та колінні згини і т. і.), натягніть шкіру між пальцями та обережно притуліть головку для епіляції до шкіри. Не притуляйте головку занадто щільно до шкіри.
Інакше шкіра може травмуватися, потрапивши між дисками.
2. Не притискайте краї головки до шкіри. Завжди тримайте голівку під кутом 90˚ до поверхні шкіри.
Невиконання цих заходів безпеки може призвести до травмування шкіри, що може потрапити під насадку або між дисками.
3. На таких ділянках тіла, як зовнішні ліктьові та колінні згини, видаляйте волосся багаторазово повторюваними рухами та легкими дотиками. Не притискайте головку для епіляції занадто щільно до шкіри.
Недотримання цих заходів безпеки може призвести до виникнення запалювальних процесів та больових відчуттів, внаслідок пошкоджень шкіри.
4. Захисний протектор шкіри легко деформується, тому необхідно обережно поводитися з ним. Перш ніж складати прилад для зберігання або транспортування, завжди надівайте на нього захисний ковпачок та не сильно натискайте на протектор під час очищення.
5. Якщо насадка не використовується, то не носіть її з собою в сумочці для зберігання. Переш ніж користуватися приладом, переконайтесь, що захисний протектор шкіри, диски, насадки та інші частини приладу не деформовані, не зламані та не мають пошкоджень. Якщо вони мають місце, не користуйтесь приладом.
Невиконання цих заходів безпеки може призвести до травмування шкіри.
Абайлаңыз Қазақша
Бұл қосымша бетті пайдалану нұсқауларымен бірге сақтаңыз. Бұл құрылғы түктерді жұлуға арналған. Айналмалы дискілердің арасына тері қыстырылып қалуы ықтимал, бұл жайт жарақатқа әкеліп соқтыруы мүмкін. Төмендегі сақтық шараларын қолданыңыз.
1. Аяқтың және қолдың түктерін алуға арналған құрылғыны жұмсақ теріге (шынтақ пен тізенің артындағы теріге және т.б.) қолдану кезінде теріңізді тартып, құрылғы басын ақырындап пайдаланыңыз. Оны теріңізге қатты баспаңыз.
Олай болмаған жағдайда теріңіз жарақат алып немесе дискілер арасында қысылуы мүмкін.
2. Құрылғы басының шегін теріңізге тигізбеңіз. Құрылғы басының теріңізге 90˚ бұрышта ұсталғанына көз жеткізіңіз.
Олай болмаған жағдайда, теріңіз қақпақ пен дискілер арасындағы саңылауға қысылуы мүмкін.
3. Сүйекті жерлердің (шынтақ, жіліншік және т.б.) түгін жұлу кезінде құрылғы басын теріңізге қатты баспаңыз, түктерді қайта-қайта сипап отырып, баяу жұлыңыз. Эпиляциялау басын теріге қатты баспаңыз.
Олай болмаған жағдайда теріңіз жарақат алып, тітіркеніп немесе ауыруы мүмкін.
4. Теріні қорғау құралы оңай бұзылғанатындықтан абай болыңыз. Құрылғыны сақтау немесе тасымалдау барысында қорғау оның қақпағын жабыңыз, тазалау кезінде артық күш қолданбаңыз.
5. Саптаманы қолданбасаңыз, оны сөмкеде алып жүрмеңіз. Пайдаланбас бұрын теріні қорғау құралы, дискілер, қақпақ және т.б. бұзылмағанын, сынбағанын немесе зақымдалмағанын тексеріңіз. Олар бұзылған болса, құрылғыны пайдаланбағаныңыз жөн.
Осы сақтық шараларын ұстанбау теріңіздің жарақат алуына әкеліп соқтыруы мүмкін.
イエローカード_EU.indd 2 2008/12/12 11:43:44
Loading...