Panasonic WV-CF294, WV-CF284 User Manual

Page 1
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
No model number suffix is shown in this manual.
WV-CF284 is shown above.
Color CCTV Cameras
Operating Instructions
Model Nos. WV-CF284 Series
WV-CF294 Series
FRANÇAIS ENGLISH
Page 2
2
The lightning flash with arrow­head symbol, within an equilater­al triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulat­ed "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to consti­tute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The serial number of this product may be found on the surface of the unit. You should note the serial number of this unit in the space provided and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identi­fication in the event of theft.
Model No.
Serial No.
SA 1966
SA 1965
WARNING:
• This apparatus must be earthed.
• To prevent fire or electric shock hazard, do not expose this apparatus to rain or moisture.
• The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
• All work related to the installation of this product should be made by qualified service personnel or system installers.
• The connections should comply with local electrical code.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environ­ment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manu­al, may cause harmful interference to radio com­munications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
FCC Caution: To assure continued compliance, (example - use only shielded interface cables when connecting to computer or peripheral devices). Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to oper­ate this equipment.
For U.S.A
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Canada
ENGLISH VERSION
Page 3
3

Important Safety Instructions

1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
ENGLISH
S3125A
Page 4
4

Limitation of Liability

THIS PUBLICATION IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WAR­RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT OF THE THIRD PARTY'S RIGHT.

Disclaimer of Warranty

IN NO EVENT SHALL MATSUSHITA ELEC­TRIC INDUSTRIAL CO., LTD. BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTE­NANCE OF THE PRODUCT, FOR THE CASES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO BELOW: (1) ANY DAMAGE AND LOSS, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE PRODUCT;
(2) PERSONAL INJURY OR ANY DAMAGE
CAUSED BY INAPPROPRIATE USE OR NEGLIGENT OPERATION OF THE USER;
(3) UNAUTHORIZED DISASSEMBLE,
REPAIR OR MODIFICATION OF THE PRODUCT BY THE USER;
(4) INCONVENIENCE OR ANY LOSS ARIS-
ING WHEN IMAGES ARE NOT DIS­PLAYED, DUE TO ANY REASON OR CAUSE INCLUDING ANY FAILURE OR PROBLEM OF THE PRODUCT;
(5) ANY PROBLEM, CONSEQUENTIAL
INCONVENIENCE, OR LOSS OR DAM­AGE, ARISING OUT OF THE SYSTEM COMBINED BY THE DEVICES OF THIRD PARTY;
(6) ANY CLAIM OR ACTION FOR DAM-
AGES, BROUGHT BY ANY PERSON OR ORGANIZATION BEING A PHOTO­GENIC SUBJECT, DUE TO VIOLATION OF PRIVACY WITH THE RESULT OF THAT SURVEILLANCE-CAMERA'S PIC­TURE, INCLUDING SAVED DATA, FOR SOME REASON, BECOMES PUBLIC OR IS USED FOR THE PURPOSE OTHER THAN SURVEILLANCE.
THIS PUBLICATION COULD INCLUDE TECHNICAL INACCURACIES OR TYPO­GRAPHICAL ERRORS. CHANGES ARE ADDED TO THE INFORMATION HEREIN, AT ANY TIME, FOR THE IMPROVEMENTS OF THIS PUBLICATION AND/OR THE CORRE­SPONDING PRODUCT (S).
Page 5
5

Preface

The WV-CF284/WV-CF294 series are surveillance color CCTV cameras equipped with a 1/4­inch CCD solid-state image sensor with 768 of horizontal pixels. These cameras can be mounted on a ceiling or a wall without any difficulty.

Features

WV-CF284 is provided with the adaptive black stretch function, high resolution of 540 TV lines (horizontal), and minimum illuminance of 0.9 lx (F1.4) thanks to the adoption of the newly-devel­oped digital signal processor. WV-CF284T has the functions with which WV-CF284 is equipped and is also compatible with the UTP cable due to the integration of a UTP trans manufactured by Vigitoron Inc. WV-CF294 has the ABF function (One Push AF)* as well as the functions with which WV-CF284 is equipped resulting in fine and simple focus adjustment. WV-CF294T has the functions with which WV-CF294 is equipped and is also compatible with the UTP cable due to the integration of a UTP transformer manufactured by Vigitron, Inc.
* The ABF function does not cover the full focus range. Manual coarse adjustments for the
angle of view and focus are required. After that, the ABF function provides precise focus
adjustment automatically.
Page 6
6
CONTENTS
Important Safety Instructions ..................................................................................................... 3
Limitation of Liability ................................................................................................................... 4
Disclaimer of Warranty ............................................................................................................... 4
Preface ....................................................................................................................................... 5
Features ..................................................................................................................................... 5
Precautions ................................................................................................................................ 7
Major Operating Controls and Their Functions .......................................................................... 9
Installations and Connections .................................................................................................... 11
Preparations ........................................................................................................................ 11
Disassembling the Camera ................................................................................................. 12
Connections ........................................................................................................................ 12
Image Adjustment ...............................................................................................................14
Assembling the Camera ...................................................................................................... 17
Specifications ............................................................................................................................. 18
Standard Accessories ................................................................................................................ 19
Page 7
7

Precautions

This apparatus has no power switch.
Power is supplied from an external 12 V DC/24 V AC power-supply device. Refer to service personnel for how to turn on/off the power.
To keep on using with stable performance
• Parts of this product may deteriorate and it may shorten lifetime of this product when using in locations subject to high temperatures and high humidity. Do not expose the product to direct heat such from a heater.
• Use the appliance at temperature within –10 °C to +50 °C {14°F - 122°F} and humidity below 90 %. (When using the appliance without turning the power off)
Do not drop metallic parts through slots.
This could permanently damage the appara­tus. Turn the power off immediately and con­tact qualified service personnel for service.
Do not rub your hands with the metallic edges.
This could cause injury.
Do not attempt to disassemble the cam­era.
To prevent electric shock, do not remove screws or covers. There are no user-serviceable parts inside. Ask qualified service personnel for servicing.
Handle the camera with care.
Do not abuse the camera. Avoid striking, shaking, etc. The camera could be damaged by improper handling or storage.
Do not touch the dome cover with your bare hands.
A dirty dome cover causes deterioration of picture quality.
Cleaning the camera body
Turn the power off when cleaning of the cam­era. Use a dry cloth to clean the camera. Do not use strong abrasive detergent when cleaning the camera body. When the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently. Then, wipe off the remaining detergent with a dry cloth. Otherwise, it may cause discoloration. When using a chemical cloth for cleaning, read the caution provided with the chemical cloth product.
Discoloration on the CCD color filter
When continuously shooting a bright light source such as a spotlight, the color filter of the CCD may have deteriorated and it may cause discoloration. Even when changing the fixed shooting direction after continuously shooting a spotlight for a certain period, the discoloration may remain.
Do not aim the camera at strong light sources.
A light source such as a spot light causes a blooming (light bleeding) or a smear (vertical lines).
Smear
Bright subject
Blooming
Page 8
8
Use this product for indoor use only.
Do not expose this product to direct sunlight for hours and do not install the product near a heater or an air conditioner. Otherwise, it may cause deformation, discoloration and malfunction. Keep this product away from water.
Avoid installing in the following locations.
• Locations where it may get wet from rain or water splash
• Locations where a chemical agent is used such as a swimming pool (not only outdoor)
• Locations subject to steam and oil smoke such as a kitchen
• Locations near flammable gas or vapor
• Locations where radiation or x-ray emis­sions are produced
• Locations subject to strong magnetic field or radio waves
• Locations where corrosive gas is pro­duced
• Locations where it may be damaged by briny air such as seashores
• Locations where the temperature is not within –10 °C - +50 °C {14 °F - 122 °F}.
• Locations subject to vibrations (This product is not designed for on-vehicle use.)
Installing place
Contact your dealer for assistance if you are unsure of an appropriate place in your partic­ular environment. Make sure that the installation area is strong enough to hold the camera, such as a con­crete ceiling.
Do not install the camera in a humid or dust-laden environment.
Otherwise, lifetime of the internal parts may be shortened.
Be sure to remove this apparatus if it is not in use.
Radio interference
When the camera is used near TV/radio antenna, strong electric field or magnetic field (near a motor or a transformer), images may be distorted and noise sound may be produced.
Mounting screws
It is necessary to procure screws or bolts to mount the camera. Prepare them according to the material and strength of the area where the camera is to be installed. The screws and bolts must be tightened with an appropriate tightening torque according to the material and strength of the installation area.
Page 9
9

Major Operating Controls and Their Functions

TOP
TOP
WV-CF294TWV-CF284T
WV-CF284 WV-CF294
LOCK
TOP
ELC
ALC
BLC
OFF
ON
D/N
B.S.
LOCK
TOP
ELC
ALC
BLC
OFF
ON
D/N
B.S.
LOCK
TOP
ELC
ALC
BLC
OFF
ON
D/N
B.S.
AF
LOCK
TOP
ELC
ALC
BLC
OFF
ON
D/N
B.S.
AF
w
!0
o i
u y
y
e
r
t
q
!1
w
e
r
q
!1
w
!0
o
!7 !6
i u
!0
o
!7 !6
i u
e
!2
!2
!3
!3
r
!1
w
!0
o i
u
e
r t
!4
!5
!4
!5
!1
q Video output connector
(WV-CF284/CF294 only)
Composite video signals are transmitted. If this unit is connected to the multiplex unit, the multiplexed VD2 that is priori­tized over INT is automatically selected.
w Marker
This marker is used when the dome cover is installed.
e Monitor output jack (RCA jack)
Connects the LCD monitor and such devices for checking images.
Page 10
r Dip switch
Selects ON/OFF of light control mode, backlight compensation, Adaptive Black Stretch or Simple day/night mode.
• Simple day/night mode selector [D/N]
ON: The camera selects black-and-
white mode if the picture is dark, or color mode if the picture is bright enough.
OFF: Color picture is displayed normal-
ly.
Default setting: OFF Note: The simple day/night function is
established by utilizing the SENSE UP function for B/W images. The IR filter is secured.
• Adaptive Black Stretch selector [B.S.]
ON: The dark area of the object is auto-
matically corrected to lighten it.
OFF: Does not compensate. Default setting: ON
Important: In the case of "ON" setting,
noise may be increased in the dark area of the object. In addition, darkness and brightness may be emphasized in the vicinity of the boundary between the dark and bright areas.
Backlight compensation selector [BLC]
ON: Compensates the background auto-
matically if it is brighter than the
object.
OFF: This mode is used when the front
of the object is extremely bright.
Default setting: OFF
Note: Under conditions such as
extremely strong backlight, the desired compensation effect may not be achieved even with this mode set to ON to detect the backlight level.
10
• Light control mode selector [ALC/ELC]
ALC: Adjusts the lens iris automatically. ELC: This mode is used for manual focus
adjustment.
Default setting: ALC
t Focus lock lever
(WV-CF284/CF284T only)
Fixes the focus position after adjusting.
y Zoom lock lever (WV-CF284/CF284T
only)
Fixes the zoom position after adjusting.
u Azimuth adjuster
Adjusts the azimuth angle of the camera.
i Tilting table
Adjusts the tilting position of the camera.
o Panning table
Adjusts the panning position of the cam­era.
!0 Panning table lock screw [LOCK]
Fixes the panning table.
!1 Power cable
Supplies 24 V AC or 12 V DC from an external power source.
!2 AF switch [One Push AF] (WV-CF294/
CF294T only)
Refer to the page 16.
!3 LED for AF (WV-CF294/CF294T only)
!4 Twisted pair wire terminal [!@]
(WV-CF284T/CF294T only)
Refer to q on the previous page.
!5 Twisted pair wire hole
(WV-CF284T/CF294T only)
!6 Focus lever (WV-CF294/CF294T only)
!7 Zoom lock lever (WV-CF294/CF294T
only)
B.S.
D/N
ON
BLC
ALC
OFF
ELC
Page 11
Direct mounting
If the camera is directly mounted on a wall/ceiling, align the camera mounting posi­tion with the position of the hole through which the cables run and make the hole.
If no hole is made through a wall/ceiling and open wiring along a wall/ceiling is used, process the cover so that the cables can be run through the side of the cover.
11

Installations and Connections

The following installation should be made by qualified service personnel or system installers.

Preparations

Important:
• Procure 4 mounting screws according to the material of the installation area. In this case, wood screws and nails should not be used. Recommended tightening torque is as follows. M4: 1.6 N·m {16 kgf·cm}
• Required pull-out capacity of a single screw/bolt is 196 N {20 kgf} or more.
• If a ceiling board such as plaster board is too weak to support the total weight, the area shall be sufficiently reinforced.
• The protection sheet attached to the dome cover shall be peeled off after installation.
Using a two-gang junction box
When using a two-gang junction box (4" x 4"), procure one locally that meets the dimensions in the figure. And then, locally procure four camera­mounting screws suitable for the installation surface and structure of the wall/ceiling or two-gang junction box.
Caution:
ONLY CONNECT THIS TO 24 V AC OR 12 V DC CLASS 2 POWER SUPPLY.
<Back/upper>
83.5 mm {3-5/16"}
ø129.5 mm {5-1/8"}
46 mm {1-13/16"}
4.5 mm {3/16"}
Side cable access hole
Camera fixing hole ø4 - 4.5 mm {3/16"}
Cable access hole for wall/ceiling ø30 - 50 mm {1-3/16" - 2"}
UTP cable access hole ø12 mm {1/2"}
Processed section of the side surface of the cover
Page 12

Disassembling the Camera

1. Remove the top cover.
• Adjust the marker of this unit to "INSERT" of the "DOME COVER" label on the top cover and turn the top cover counter­clockwise to remove it.
• The clear dome cover and the inner dome cover are joined into a single unit. Therefore, never try to remove them.
To mount the camera directly on the wall/ceiling
1. Prepare the mounting space.
2. Place the camera on the wall/ceiling and
mark four screw positions with a pen.
3. Mount the camera on the wall/ceiling with 4 screws (procured locally).
4. Fasten all the mounting screws.
To mount the camera on a two­gang junction box
1. Install the two-gang junction box on the wall/ceiling.
2. Mount the camera on the two-gang junc­tion box with 4 screws (procured local­ly).
3. Fasten all the mounting screws.
12
Mounting place
Ceiling/wall
Model
(direct mounting)
Recommended screw
M4
Number of screws
4 pcs.
Minimum pull­out strength
196 N {20 kgf}
The mounting requirements are shown as follows.

Connections

Video output connection
Connect the video output connector to the monitor or other system devices with the procured coaxial cable or LAN cable. The maximum extensible cable length is shown in the table.
INSERT
ST
ADJU
LOCK
DOME COVER
T
R E S
N I
T
S U J
D
A K C
O
L
R
E
V
O
C
E
M
O
D
46 mm {1-13/16"}
TOP
LOOK
Camera mounting screw x4 (not supplied)
83.5 mm {3-5/16"}
Video output connector Power cable
ELC
ALC
BLC
B.S
ON
OFF
D/N
TOP
LOCK
<WV-CF284>
Page 13
<Connection for WV-CF284T/CF294T>
q As a video output cable, the LAN cable
(Category 5) or the like is used. Cut off the end of wires.
w Pass the wiring materials, processed as
per q, through the twisted pair wire
13
WV-CF284T/ CF294T
WV-CF284/ CF294
Models
Cable type
Extensible length
RG-59/U (3C-2V)
Approx. 250 m {825 ft}
RG-6/U (5C-2V)
Approx. 500 m {1 650 ft}
RG-11/U (7C-2V)
Approx. 600 m {1 980 ft}
RG-15/U (10C-2V)
Approx. 800 m {2 640 ft}
LAN cable, etc.
Approx. 100 m {328 ft}
holes and connect them to the twisted pair wire terminals (+) and (–).
Important:
The recommended length of the cable is 100 m {328 ft} or less. Connect a passive receiv­er to the receiving device such as a monitor. If the effect of noise is high and the cable length is 100 m {328 ft} or longer, connect an active receiver. The UTP type cable (Unshielded Twisted Pair Wires) is more subject to noise than the BNC cable because the cable is not shield­ed. If high resolution or noise prevention is required, purchase WV-CF284 or WV­CF294.
d
Recommended models: Passive receiver *1 (manufactured by Vigitron, Inc.)
Active receiver *2 (manufactured by Vigitron, Inc.)
Twisted pair wire terminal (Wire size: AWG22 - 28, twisted pair or single wire)
Twisted pair wire hole
Approx. 200 mm {7-7/8"}
Approx. 8 mm {5/16"}
To avoid short-circuiting faults, unused wire tips shoul be wound with an insulation tape.
Passive receiver
Active receiver
WV-CF284T/CF294T
LAN cable etc.
LAN cable etc.
*1
Coaxial cable
VCR, etc.
*2
Coaxial cable
VCR, etc.
WV-CF284T/CF294T
Page 14
14
Copper wire size (AWG)
Length of Cable (Approx.)
#24
(0.22 mm
2
)
20
65
#22
(0.33 mm2)
30
100
#20
(0.52 mm2)
45
160
#18
(0.83 mm2)
75
260
Recommended wire gauge for 24 V AC line.
(m)
(ft)
Power connection
Connect the three-conductor cable of the camera to the power supply. The wire colors and functions are shown in the table.
Wire color 12 V DC 24 V AC Brown Positive Live Blue Negative Neutral Green/yellow Grounding Grounding
Caution: Be sure to connect the GND
(grounding) lead of the camera and grounding terminal of the power supply when using a 24 V AC power source.
Cable Length and Wire Gauge
24 V AC
The recommended cable length and thick­ness are shown in the table for reference. The voltage supplied to the power terminals of the camera should be within 19.5 V AC and 28 V AC.
12 V DC
Use the formula below to calculate the power cable and power supply. The voltage sup­plied to the power terminals of the camera should be within 10.8 V DC and 16 V DC.
Copper wire size (AWG)
Resistance /m
Resistance /ft
#24
(0.22 mm2)
0.078
0.026
#22
(0.33 mm2)
0.050
0.017
#20
(0.52 mm2)
0.03
0.010
#18
(0.83 mm2)
0.018
0.006
Resistance of copper wire [at 20 °C {68 °F}]
10.8 V DC ≤ V
A - 2 (R x I x L) ≤ 16 V DC
L: Cable length (m) R: Resistance of copper wire (/m) V
A: DC output voltage of power supply
unit
I: DC current consumption (A)
See specifications.

Image Adjustment

1. Connect an adjusting monitor to the monitor output jack.
2. Pan, tilt and azimuth adjustment
Important:
• Do not touch the iris motor. Failure to observe this may cause trouble.
• Do not hold the camera by the lens unit when adjusting panning, tilting, or azimuth.
At the same time for the pan and tilt adjust­ments, make zoom and focus adjustments of Step 3.
q Rotate the panning table to adjust the
panning position of the camera. (Range: 320 °)
• The adjusting range is from +180 ° (clockwise) to –140 ° (counterclockwise).
• Tighten the panning table lock screw after adjusting.
Page 15
3. Zoom and focus adjustment
At the same time for the pan and tilt adjust­ments (Step 2), make zoom and focus adjust­ments.
<Adjustment for WV-CF284/CF284T>
q Loosen the zoom lock lever and move
the lever between TELE and WIDE to obtain the appropriate angle of view. Tighten the zoom lock lever.
w Loosen the focus lock lever and move
the lever between FAR and NEAR to obtain the optimum focus. Tighten the focus lock lever. Note: To change the angle of view by
moving the zoom lock lever, also move the focus lock lever to adjust the focus.
15
w Rotate the tilting table to adjust the tilting
position of the camera. (Range: ±75 °)
• Since using a variable focal lens, it is possible to change the angular field of view. This lens can also be rotated in the reverse direction, but the image azimuth is reversed. In such a case, turn the pan­ning table to the 180 ° side. Then, the image azimuth is corrected.
• When used at an angle that is close to horizontal, it must be noted that the shadow of the dome cover may be pro­jected.
e Rotate the azimuth adjuster to adjust the
azimuth angle of the image. (Range: ±100 °)
<WV-CF284>
ELC
ALC
BLC
B.S
ON
OFF
D/N
Panning table
TOP
LOCK
Indication
Panning table lock screw
Azimuth adjuster
ALC
BLC
B.S.
ON
Rotating angle: –100°
D/N
Indication
TOP
LOCK
ELC
OFF
Rotating angle: +100°
Indication
CCW: –140°
i : CCD up-side
CW: +180°
<WV-CF284>
Variable tilt angle: ±75°
<WV-CF284>
w Focus lock lever (WV-CF284/CF284T)
Focus lever (WV-CF294/CF294T)
NEAR
WIDE
FAR
TELE
q Zoom lock lever
<WV-CF284>
Page 16
• Subjects with laterally parallel lines (e.g. shutters)
• Foggy or dirty dome cover
r Focus adjustment is available by press-
ing the AF switch with a pointed item such as a ballpoint pen even after mounting the dome cover. In such a case, the direction of the camera and the presence of the object should be checked beforehand because visual check is not available on the monitor.
Notes:
• Before mounting the top cover, make sure that the subject is present.
• Before pressing the AF switch, make sure that the marker is adjusted to the "LOCK" position.
• Be aware that zoom adjustment and coarse focus adjustment shall be per­formed beforehand to obtain precise focus.
• Auto focus adjustment is available only when the AF switch is pressed regarding WV-CF294 and WV-CF294T.
16
<Adjustment for WV-CF294/CF294T>
q Loosen the zoom lock lever and move
the lever between TELE and WIDE to obtain the appropriate angle of view. Tighten the zoom lock lever.
w Move the focus lever between FAR and
NEAR to make coarse adjustment of the focus. Note: To change the angle of view by
moving the zoom lock lever, also move the focus lever to adjust the focus.
e Press the AF switch on the side of the
camera. The LED for AF lights up for approx. 10 sec. and the focus is automatically adjusted.
Notes:
• The ABF function does not cover the full focus range. Be sure to perform coarse adjustments for the angle of view and focus manually, and then press the AF switch to activate the ABF function.
• Do not touch the lens while the LED for AF stays lighted. Failure to observe this may cause trouble.
• The AF switch may not adjust the focus initially. In such a case, widen the aper­ture by pointing the camera at a dark subject.
• The AF switch may not adjust the focus resulting in LED for AF blinking. For the following subjects, select ELC with the light control mode selector and adjust the focus manually.
• Quickly moving subjects
• Subjects with remarkable illuminance change
• Subjects with low illuminance (e.g. headlights)
• Subjects with extremely bright or reflective character
• Subjects behind a window
• Subjects with less contrast between light and dark (e.g. white walls)
• Subjects with extensive greater depth
• Subjects with flickering
Press the AF switch with a pointed item such as a ballpoint pen.
"LOCK" position
Page 17
e Rotate the top cover clockwise to adjust
the marker to "LOCK".
2. Fix the top cover and the camera main unit by means of an accessory fixing screw (M3).
17

Assembling the Camera

1. Mount the top cover.
q Adjust the marker of this unit to "INSERT"
of the "DOME COVER" label on the top cover to install the top cover.
w Adjust the inner dome.
Rotate the top cover clockwise to adjust the marker to "ADJUST". Turn the dome cover block to the right and left, watching at the monitor. Make adjustments so that no eclipse may be caused.
Important: For inner dome adjustments,
adjust the marker to the position of "ADJUST". If the dome cover block is moved with unreasonable force, this may be a cause of destruction.
Marker
T
R
E
S
N
I
T
S
U
J
D
A
K
C
O
L
M
O
D
R
E
V
O
C
E
TOP
L
O
O K
Dome cover position [INSERT]
T R E
S N
I T S
U J
D
A
K
C
O
L
VER
E CO
OM
D
Top cover
Dome cover block (clear dome & inner dome section)
T
R
E
S
N
I
T
S
U
J
D
A
K
C
O
L
M
O
D
R
E
V
O
C
E
T
R
E
S
N
I
T
S
U
J
D
A
K
C
O
L
R
E
V
O
C
E
M
O
D
Page 18
18

Specifications

Power source and power consumption: 24 V AC 60 Hz, 2.7 W
12 V DC, 220 mA Image sensor: 1/4 inch interline transfer CCD Effective pixels: 768 (H) x 494 (V) Scanning area: 3.6 (H) x 2.7 (V) mm Scanning system: 2 : 1 interlace Scanning lines: 525 lines Scanning frequency: Horizontal: 15.734 kHz
Vertical: 59.94 Hz Synchronization: Internal, multiplexed vertical drive (VD2) Resolution: Horizontal: 540 TV lines (at center)
Vertical: 350 TV lines (at center) Video output: 1.0 V[P-P] NTSC composite 75 White balance: ATW Signal-to-noise ratio: 50 dB (equivalent to AGC Off, weight On) Minimum illumination: WV-CF284/CF284T: 0.9 lx {0.09 foot-candle} at F1.4 (WIDE)
WV-CF294/CF294T: 0.9 lx {0.09 foot-candle} at F1.3 (WIDE) Light control mode setting: ALC/ELC Switch function: Light control mode selector (ALC/ELC), Backlight compensation
selector (ON/OFF), Adaptive Black Stretch selector (ON/OFF),
Simple day/night mode selector (ON/OFF) Lens:
WV-CF284/CF284T: 2x variable focal lens
Focal length: f=2.8 mm - 6.0 mm F number: F1.4 - 1.8, close Focus range: - 1.2 m Angle of view: Horizontal: 72.6 ° (WIDE) - 35.6 ° (TELE)
Vertical: 54.0 ° (WIDE) - 26.7° (TELE)
WV-CF294/CF294T: 3.6x variable focal lens with auto focus
Focal length: f=2.8 mm - 10 mm F number: F1.3 - 3.1, close Focus range: - 1.2 m Angle of view: Horizontal: 73.5 ° (WIDE) - 20.8 ° (TELE)
Vertical: 54.4 ° (WIDE) - 15.6° (TELE) Adjusting angle: Panning range: +180 ° to –140°
Tilting range: ±75 °
Azimuth range: ±100 ° Ambient temperature: –10 °C to +50 °C {14 °F to 122°F} Ambient humidity: Less than 90 % Dimensions: ø129.5 mm x 93 mm (H) {ø5-1/8" x 3-5/8" (H)} Weight: 460 g {1.0 lbs}
Weights and dimensions indicated are approximate.
Page 19
19

Standard Accessories

Operating Instructions (this book).................. 1 pc.
Warranty card ................................................ 1 pc.
The following is for installation.
Top cover fixing screw ................................... 1 pc.
Page 20
20
Le numéro de série de ce produit se trouve sur l'appareil. Nous vous conseillons de relever le numéro de série de votre appareil dans l'espace réservé ci-dessous et de conserver précieusement votre notice d'instruc­tions en tant que justificatif d'achat aux fins d'identifi­cation en cas de vol.
No. de modèle No. de série
CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
L'éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une "tension potentiellement dangereuse" et non isolée se trouvant dans les limites du coffret de l'appareil dont la puissance est suffisante pour constituer un risque important d'électrocution.
Le point d'exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions de fonc­tionnement et d'entretien (de dépannage) à caractère important dans la brochure qui accompagne l'appareil.
SA 1966
SA 1965
Cet appareil numérique de la classe A est con­forme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour Canada
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
AVERTISSEMENT:
Cet appareil doit être mis à la terre.
Afin d'éviter toute risque de déclaration d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l'humidité.
L'appareil ne devrait pas être exposé à des éclaboussures ou des projections d'eau et aucun récipient rempli de liquide tels que des vases ne devraient être posé sur l'appareil.
Tous les travaux d'installation de ce produit devraient être confiés à des techniciens et dépanneurs professionnels ou des installateurs de système.
Les connexions doivent être conformes au code électrique local.
Page 21
21
Instructions de sécurité importantes
1) Veiller à lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Tenir compte de tous les avertissements.
4) Se conformer à toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d'eau.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) N'obturer aucune des ouvertures d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant.
8) Ne pas utiliser à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas asservir l'objectif de sécurité de la prise polarisée ou de la prise de mise à la terre. Une prise polarisée possède deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une prise de mise à la terre possède deux lames ainsi qu'un troisième élément, un ergot de mise à la terre. La lame qui est large ou le troisième élément, l'ergot, sont installés pour assurer votre sécurité. Si la prise fournie ne s'engage pas correctement dans votre prise, veuillez consulter un électricien pour qu'il effectue le remplacement de l'ancienne prise de sortie secteur.
10) Protéger le cordon d'alimentation afin que personne ne puisse marcher dessus ni ne soit pincé, notamment près des prises, les prises pratiques et les points de sortie de l'appareil.
11) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Quand un chariot est utilisé, prendre toutes les précautions nécessaires lors du déplacement de la combinaison chariot-appareil afin que le tout ne se renverse pas.
13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou s'il n'est pas utilisé sur de longues périodes de temps.
14) Toute réparation ou dépannage doit être confié à un personnel qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque, par exemple, lorsque le cordon d'alimentation électrique ou la prise ont été endommagés, quand du liquide s'est répandu dessus ou si des objets sont tombés dans l'appareil, lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou s'il a fait une chute.
FRANÇAIS
S3125A
Page 22
22
Limitation de responsabilité
CETTE PUBLICATION EST FOURNIE "COMME TEL" SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS D'UN TIERS.
Déni de la garantie
EN AUCUN CAS MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À L'EXCEP­TION DU REMPLACEMENT OU D'UNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITÉS, INCLUS MAIS NON LIMITÉS À CE QUI SUIT: (1) TOUT DÉGÂT ET PERTE, Y COMPRIS
SANS LIMITATION, DIRECT OU INDI­RECT, SPÉCIAL, IMPORTANT OU EX­EMPLAIRE, SURVENANT OU CONCER­NANT LE PRODUIT;
(2) BLESSURE PERSONNELLE OU TOUT
DÉGÂT CAUSÉS PAR UN USAGE NON APPROPRIÉ OU UNE UTILISATION NÉGLIGENTE DE L'UTILISATEUR;
(3) DÉMONTAGE, RÉPARATION OU
MODIFICATION NON AUTORISÉS DU PRODUIT EFFECTUÉS PAR L'UTILI­SATEUR;
(4) INCOMMODITÉ OU TOUTE PERTE
SURVENANT LORSQUE LES IMAGES NE SONT PAS AFFICHÉES DÛ À TOUTE RAISON OU CAUSE Y COMPRIS TOUTE PANNE OU PROBLÈME DU PRODUIT;
(5) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ
IMPORTANTE OU PERTE OU ENDOM­MAGEMENT, SURVENANT DU SYSTÈME COMBINÉ PAR LES APPAREILS DE TIERS;
(6) TOUTE RÉCLAMATION OU ACTION
ENTREPRISE POUR DES DOMMAGES, APPORTÉE PAR TOUTE PERSONNE OU ORGANISATION ÉTANT UN SUJET PHOTOGÈNE, DÛ À LA VIOLATION DE L'INTIMITÉ AVEC POUR RÉSULTAT DES IMAGES DE SURVEILLANCE DE CAMÉRA VIDÉO, Y COMPRIS DES DONNÉES SAUVEGARDÉES, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, EST DIFFUSÉE PUBLIQUEMENT OU EST EMPLOYÉE POUR UN BUT AUTRE QUE CELA DE LA SURVEILLANCE.
CETTE PUBLICATION A PU INCLURE DES INEXACTITUDES TECHNIQUES OU DES ERREURS TYPOGRAPHIQUES. DES CHANGEMENTS SONT AJOUTÉS AUX INFORMATION CI-DESSUS, À TOUT MOMENT, AUX FINS D'AMÉLIORATION DE CETTE PUBLICATION ET/OU DU PRODUIT CORRESPONDANT(S).
Page 23
23
Préface
Les modèles des séries WV-CF284/WV-CF294 sont des caméras vidéo couleur de surveillance CCTV équipées d’un capteur d’image à dispositif à couplage de charges à l'état solide CCD de 1/4 de pouce à résolution de 768 pixels horizontaux. Ces caméras vidéo sont installées au plafond ou sur un mur sans la moindre difficulté.
Caractéristiques dominantes
Le modèle WV-CF284 est doté de la fonction d’étalement noir adaptateur, possède une haute résolution de 540 lignes de télévision (en horizontal) et une sensibilité minimum de 0,9 lux (à F1,4) grâce à l’adoption d’un nouveau modèle de circuit de traitement de signal numérique. Le modèle WV-CF284T est doté des fonctions dont est équipé le modèle WV-CF284 et est également compatible avec le câble UTP en raison de l’intégration du transformateur UTP fabriquée par la firme Vigitoron Inc. Le modèle WV-CF294 est doté de la fonction ABF (AF sur commande unique)* ainsi que des fonctions dont est équipé le modèle WV-CF284, ce qui se traduit par un réglage à la fois d’une grande précision et simple de la mise au point. Le modèle WV-CF294T est doté des fonctions dont est équipé le modèle WV-CF294 et est également compatible avec le câble UTP en raison de l’intégration du transformateur UTP fabriqué par la firme Vigitoron, Inc.
* La fonction ABF ne couvre pas la gamme totale de réglage de mise au point. Les réglages
globaux et manuels de l’angle du champ de vision et de la mise au point sont exigés. Ensuite, la fonction ABF assure automatiquement le réglage précis de la mise au point.
Page 24
24
Instructions de sécurité importantes .......................................................................................... 21
Limitation de responsabilité ........................................................................................................ 22
Déni de la garantie ..................................................................................................................... 22
Préface ....................................................................................................................................... 23
Caractéristiques dominantes ...................................................................................................... 23
Mesures de précaution ............................................................................................................... 25
Principaux organes de commande et fonctions ......................................................................... 27
Installations et connexions ......................................................................................................... 29
Préparatifs ............................................................................................................................ 29
Démontage de la caméra vidéo ........................................................................................... 30
Branchements ...................................................................................................................... 30
Réglage de l'image .............................................................................................................. 32
Assemblage de la caméra vidéo .......................................................................................... 35
Caractéristiques techniques ....................................................................................................... 36
Accessoires standard ................................................................................................................. 37
TABLE DES MATIÈRES
Page 25
25
Mesures de précaution
Cet appareil ne possède aucun interrupteur d'alimentation.
L‘alimentation est fournie par un dispositif d’alimentation externe de 12 V de courant continu/24 V de courant alternatif. S’en remettre au personnel de dépannage pour savoir comment appliquer ou couper l’alimentation.
Pour avoir l'assurance d'obtenir des performances stables
• Certaines parties de cet appareil risquent une détérioration et ceci peut écourter la durée de service utile de l'appareil s'il est utilisé dans des emplacements à hautes températures et humidité élevée. Ne pas exposer directe­ment l'appareil à la chaleur comme celle produite par un appareil de chauffage.
• L’appareil doit être utilisé dans des limites de température ambiante se situant entre –10 °C à +50 °C {14 °F à 122 °F} et un taux d’humidité inférieur à 90 %. (Lorsque l'appareil est utilisé sans le mettre hors tension)
Ne jamais faire tomber d’objets métalliques par les fentes d’aération.
En effet, ceci risque d’endommager l’appareil de façon permanente. Couper immédiatement l’alimentation de la caméra vidéo et demander à un dépanneur professionnel de la vérifier.
Ne pas frotter les mains sur les bords métalliques
En effet, ceci risque de provoquer des blessures.
Ne jamais essayer de démonter cette caméra vidéo.
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments du coffret de la caméra vidéo sous peine de risque d’électrocution. Aucun composant destiné à l’utilisation de l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à l’intérieur. Confier tous les réglages et les opérations de dépannage à un technicien professionnel.
Manipuler la caméra vidéo délicatement.
Ne jamais manipuler brutalement cette caméra vidéo. Éviter de frapper, de secouer l’appareil, etc. Cette caméra vidéo risque d’être endommagée à la suite d’une manipulation brutale ou si elle est soumise à des conditions de rangement inappropriées.
Ne pas toucher directement le couvercle en dôme les mains nues.
En effet, le couvercle en dôme une fois sali provoque une dégradation de la la qualité de l’image.
Nettoyage du coffret de la caméra vidéo
Ne pas oublier de couper l'alimentation avant de nettoyer la caméra vidéo. Se servir d'un morceau d'étoffe sèche pour nettoyer la caméra vidéo. Ne jamais se servir de puissants produits abrasifs pour nettoyer le coffret de la caméra vidéo. Si les salissures sont particulièrement difficiles à retirer, se servir d’un produit détergent doux et frotter délicatement. Retirer ce qui reste de produit détergent avec un morceau de tissu sec. Sinon, cela risque de provoquer une décoloration. Quand un tissu traité chimiquement pour faire le nettoyage est utilisé, lire attentivement les précautions indiquées qui accompagnent le tissu traité chimiquement.
Décoloration se produisant sur le filtre couleur de D.T.C
Lorsqu'une puissante source d'éclairages tels que des projecteurs est filmée, cela risque de détériorer le dispositif à transfert de charges et provoquer également une décoloration. Même lorsque l'orientation fixe de la prise de vues est modifiée après avoir effectué une prise de vues en continu d'un projecteur d'éclairage pendant un certain moment, la décoloration risque de subsister.
Ne pas diriger la caméra vidéo vers de puissantes sources d'éclairage.
Une source d'éclairage telle qu'un projecteur d'éclairage risque de provoquer une hyperluminosité du spot (sorte de saturation de l'éclairage) ou une marbrure (lignes verticales).
Page 26
26
Cet appareil est essentiellement conçu pour un usage sous abri.
Cet appareil ne doit pas être exposé directement au soleil pendant des heures ni ne doit être installé près d'un appareil de chauffage ou d'un système d'air conditionné. Sinon, l'appareil risque d'être déformé, subir une décoloration voire tomber en panne. Conserver cet appareil loin de l'eau.
Éviter d’installer dans les endroits suivants.
• Endroits où elle risque d’être mouillée par la pluie ou des éclaboussures d’eau
• Endroits où un agent chimique est utilisé comme dans le cas d’une piscine (pas uniquement à l’extérieur)
• Endroits en présence de vapeur d’eau ou d’émanations d'huile comme dans le cas d’une cuisine
• Endroits proches de gaz ou de vapeurs inflammables
• Endroits où des radiations ou des émissions de rayons se produisent
• Endroits soumis à de puissants champs magnétiques ou puissantes ondes radio
• Endroits où des gaz corrosifs sont produits
• Endroits où l’appareil risque d'être endommagé par de l'air salé comme celui des zones de plage
• Endroits où la température n’est pas les limites de –10 °C à +50 °C {14 °F à 122 °F}.
• Endroits soumis à des vibrations (Ce produit n’a pas été conçu pour être utilisé dans un véhicule.)
Emplacement d’installation
Pour toute assistance, prendre contact avec votre distributeur en cas d'incertitude de l’emplacement approprié dans votre environnement spécifique. S'assurer que la zone d’installation est suffisamment robuste pour supporter le poids de la caméra vidéo comme dans le cas d’un plafond en béton.
Ne pas installer la caméra vidéo dans un environnement humide ou poussiéreux.
Sinon, la durée de vie des pièces internes risque d'être sérieusement écourtée.
Ne pas oublier de retirer cet appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Interférence radio
Si la caméra vidéo est placée a proximité d'un récepteur de télévision ou d'une antenne radio, près d’un puissant champ électrique ou d’un puissant champ magnétique (près d'un moteur ou un transformateur), les images risquent d'être déformées et des parasites de se produire dans le son.
Vis d'installation
Il est nécessaire de se procurer des vis de fixation ou des boulons pour installer la caméra vidéo. Se les procurer en fonction des matériaux et de la résistance de la surface d’accueil où la caméra vidéo doit être installée. Les vis de fixation et les boulons doivent être serrés au couple de serrage approprié conformément aux matériaux et à la résistance de la surface d’accueil.
Tr aînage
Hyperluminosité du spot
Sujet lumineux
Page 27
27

Principaux organes de commande et fonctions

q Connecteur de sortie vidéo
(Uniquement WV-CF284/CF294)
Des signaux vidéo composites sont transmis. Si toutefois l’appareil est connecté à un unité multiplexe, le signal multiplexé VD2 auquel la priorité est accordée sur le signal INT est auto­matiquement sélectionné.
w Marqueur
Ce marqueur est utilisé lorsque le couvercle en dôme est installé.
e Prise de sortie de moniteur vidéo
(prise RCA)
Assure la liaison au moniteur vidéo à cristaux liquides et autres dispositifs aux fins de vérification des images.
Page 28
r Commutateur à positions multiples
Sélectionne ON/OFF du mode de commande d’éclairage, de la compensation d’éclairage arrière, à l’extensibilité adaptative du noir ou du mode simple diurne ou nocturne.
Sélecteur de mode simple diurne ou nocturne [D/N]
ON: La caméra vidéo sélectionne le
mode noir et blanc si l'image est foncée ou le mode couleur si l'image est assez lumineuse.
OFF: L’image en couleur est affichée
normalement.
Réglage implicite: OFF Remarque: La fonction simple diurne ou
nocturne est établie en utilisant la fonction SENSE UP pour les images noir et blanc. Le filtre pour rayons infrarouges est validé.
Sélecteur dextensibilité adaptative du noir [B.S.]
ON: La zone noire du sujet est auto-
matiquement corrigée pour devenir plus lumineuse.
OFF: Aucune compensation n’est exé-
cutée.
Réglage implicite: ON Important: Lorsque l'option de réglage
"ON" est sélectionnée, le niveau de bruit risque d’augmenter dans la zone sombre du sujet. En outre, la partie obscure et la partie lumineuse risquent d’augmen­ter aux environs des zones sombres et claires.
Sélecteur de compensation d'éclairage arrière [BLC]
ON: Assure automatiquement une
compensation de l’arrière-plan s’il est plus lumineux que le sujet.
OFF: Ce mode est utilisé lorsque l’avant
du sujet est extrêmement lumineux.
Réglage implicite: OFF Remarque: Sous des conditions
d'éclairage arrière extrêmement puissant et bien que ce mode soit paramétré sur ON pour détecter le niveau d'éclairage arrière, l'effet de compensation d'éclairage arrière risque de ne pas être obtenu.
28
Sélecteur de mode de contrôle de lumière [ALC/ELC]
ALC: Ajuste automatiquement l’ouverture
du diaphragme de l'objectif.
ELC: Ce mode est utilisé pour effectuer
le réglage manuel de la mise au point.
Réglage implicite: ALC
t Levier de blocage de mise au point
(Uniquement WV-CF284/CF284T)
Cale la position de la mise au point une fois le réglage terminé.
y Levier de blocage de zoom
(uniquement WV-CF284/CF284T)
Cale la position de réglage du zoom une fois le réglage terminé.
u Dispositif de réglage dazimut
Permet de régler l’angle d'azimut de la caméra vidéo.
i Table dinclinaison
Permet de régler la position d’inclinaison de la caméra vidéo.
o Table de balayage panoramique
Permet de régler la position du balayage panoramique de la caméra vidéo.
!0 Vis de blocage de table de balayage
panoramique [LOCK]
Cale la table de balayage panoramique.
!1 Cordon dalimentation
Fournit une alimentation de 24 V de courant alternatif ou de 12 V de courant continu à partir d'une source d'alimen­tation extérieure.
!2 Commutateur AF [One Push AF]
(uniquement WV-CF294/CF294T)
Se référer à la page 34.
!3 Diode électroluminescente pour AF
(uniquement WV-CF294/CF294T)
!4 Borne à fils par paires torsadées [!@]
(Uniquement WV-CF284T/CF294T)
Se référer à la q de la page précédente.
!5 Borne à fils par paires torsadées
(Uniquement WV-CF284T/CF294T)
!6 Levier de réglage de mise au point
(uniquement WV-CF294/CF294T)
!7 Levier de blocage de zoom
(uniquement WV-CF294/CF294T)
B.S.
D/N
ON
OFF
BLC
ALC
ELC
Page 29
Installation directe
Si toutefois la caméra vidéo est directement installée sur un mur ou au plafond, aligner la position d’installation de la caméra vidéo avec la position de l’ouverture par laquelle les câbles passent et percer une ouverture.
Si toutefois aucune ouverture n’est percée dans le mur ou au plafond quand un mur ou le plafond est utilisé pour l’installation de la caméra vidéo, travailler le couvercle afin que les câbles puissent passer au travers du côté du couvercle.
29

Installations et connexions

Préparatifs
Important:
• Se procurer 4 vis d’installation en fonction du type de matériau et du secteur d'installation. Dans le cas présent, ni des vis à bois ni des clous ne doivent être utilisés. Le couple de serrage recommandé est le suivant. M4: 1,6 N·m {16 kgf·cm}
• La capacité de dégagement exigée pour une seule vis de fixation ou un boulon est de196 N {20 kgf} ou davantage.
• Si toutefois le panneau au plafond est un panneau en plâtre donc un support trop fragile pour pouvoir supporter le poids total de la caméra vidéo, le secteur utilisé doit être suffisamment renforcé.
• La feuille de protection fixée sur le couvercle en dôme doit être décollée une fois l’installation terminée.
Utilisation d’une boîte de raccordement double
Quand une boîte de raccordement double (4" x 4") est utilisée, se procurer une boîte correspondant aux dimensions indiquées sur la figure. Ensuite, se procurer lancement quatre vis de fixation de caméra vidéo adaptées à la surface d’installation du mur ou du plafond ou deux boîtes de raccordement doubles.
Précaution:
RACCORDER UNIQUEMENT CET APPAREIL À UNE SOURCE D’ALIMENTATION DE 24 V C.A. OU DE 12 V C.C. DE CLASSE 2.
L’installation suivante doit être faite par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés.
Partie traitée de la surface latérale du couvercle
Page 30
Démontage de la caméra vidéo
1. Retirer le couvercle supérieur.
• Ajuster le marqueur de cet appareil sur "INSERT" de l'étiquette "DOME COVER" placée sur le couvercle supérieur et faire pivoter le couvercle supérieur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour pouvoir le retirer.
• Le couvercle en dôme transparent et le couvercle en dôme sont assemblés pour ne former qu’un seul et unique bloc. C'est la raison pour laquelle il ne faut pas les retirer.
Comment installer directement la caméra vidéo sur un mur ou au plafond
1. Préparer l’espace d’installation.
2. Placer la caméra vidéo sur un mur ou au plafond et repérer les quatre emplace-
ments de vis de fixation avec un crayon.
3. Installer la caméra vidéo sur un mur ou au plafond à l'aide des quatre vis de fixation (que l’on doit se procurer localement).
4. Fixer fermement les quatre vis de fixation d’installation.
Comment installer la caméra vidéo sur une boîte de raccorde­ment double
1. Comment la boîte de raccordement double sur un mur ou au plafond.
2. Installer la caméra vidéo sur la boîte de raccordement double à l'aide des quatre vis de fixation (que l’on doit se procurer localement).
3. Fixer fermement les quatre vis de fixation d’installation.
30
Emplacement d'installation
Plafond / mur
Modèle
(installation directe)
Vis de fixation recommandée
M4
Nombre de vis de fixation
4 él.
Résistance à la traction minimum
196 N {20 kgf}
Les conditions d'installation sont indiquées comme suit.

Branchements

Connexion de sortie vidéo
Raccorder le connecteur de sortie vidéo au moniteur vidéo ou autres dispositifs de système à l'aide du câble coaxial que l’on s’est procuré ou d’un câble LAN.
La longueur maximum extensible d'un câble prolongateur qu'il est possible d'utiliser est indiquée dans la table.
INSERT
ADJUST
CK
LO
DOME COVER
T R E
S
N
I
T
S
U
J D A
K
C
O
L
R
E
V
O
C
E
M
O
D
46 mm {1-13/16"}
TOP
LOOK
83,5 mm {3-5/16"}
Vis de fixation de caméra vidéo (4) (non fournies)
Page 31
31
w Faire passer les matériaux de câblage,
procéder comme indiqué en q, en les faisant passer dans les trous de passage des fils à paires torsadées et les raccorder aux bornes de fil à paires torsadées (+) et (–).
Important:
La longueur recommandée du câble est de 100 m {328 ft} ou inférieure. Raccorder un récepteur passif au dispositif de réception tel qu’un moniteur vidéo. Si les effets produits par les parasites sont importants et que la longueur du câble est de 100 m {328 ft} ou davantage, raccorder un récepteur actif. Un câble de type UTP (fils à paire torsadée non blindés) est plus sensible aux parasites qu’un câble BNC parce que le câble n’est pas blindé. Si toutefois une haute résolution ou une prévention antiparasite est nécessaire, faire l’achat du modèle WV­CF284 ou WV-CF294.
Modèles
WV-CF284T/ CF294T
WV-CF284/ CF294
Type de câble
Longueur extensible
RG-59/U (3C-2V)
Environ 250 m {825 ft}
RG-6/U (5C-2V)
Environ 500 m {1 650 ft}
RG-11/U (7C-2V)
Environ 600 m {1 980 ft}
RG-15/U (10C-2V)
Environ 800 m {2 640 ft}
Câble LAN, etc.
Environ 100 m {328 ft}
Approx. 200 mm {7-7/8"}
Modèles recommandés: Récepteur passif *1 (fabriqué par Vigitron, Inc.)
Récepteur actif *2 (fabriqué par Vigitron, Inc.)
LOCK
TOP
Connecteur de sortie vidéo Cordon dalimentation
<WV-CF284>
BLC
ALC
ELC
B.S
D/N
ON
OFF
<Connexion pour le modèle WV-
CF284T/CF294T>
q Comme un câble de sortie vidéo, le
câble LAN (de catégorie 5) ou un câble du même type est utilisé. Sectionner les extrémités des fils.
Approx. 8 mm {5/16"}
Afin d’éviter toute erreur de court-circuit, les extrémités des fils non utilisés doivent être entourées dun morceau de ruban isolant.
Câble LAN, etc.
WV-CF284T/CF294T
Câble LAN, etc.
Récepteur passif*
Récepteur actif
*2
Borne à fils par paires torsadées (calibre de fil: AWG22 - 28, fil à paire torsadée ou fil simple)
Trou de fils par paires torsadées
1
Câble coaxial
Magnétoscope, etc.
Câble coaxial
Magnétoscope, etc.
WV-CF284T/CF294T
Page 32
32
Mesure de précaution: Ne pas oublier de
raccorder le fil de mise à la terre (GND) de la caméra vidéo et la borne de mise à la terre de la source d’alimentation quand la source d’alimentation choisie est du courant alternatif de 24 V.
Longueur de câble et calibre pour fils
24 V de courant alternatif
La longueur recommandée du câble et son épaisseur sont indiquées dans la table à titre de référence. La tension appliquée aux bornes d’alimen­tation de la caméra vidéo doit se trouver dans les limites comprises entre 19,5 V de courant alternatif et 28 V de courant alternatif.
Calibre des fils de connexion recommandé pour une ligne d’alimentation à courant alternatif 24 V.
Connexion dalimentation
Raccorder le câble à trois conducteurs provenant de la caméra vidéo à l’alimentation. La couleur des fils et les fonctions sont indiquées dans la table.
Couleur de fil 12 V c.c. 24 V c.a. Marron Positif Actif Bleu Négatif Neutre Vert ou jaune Terre Terre
12 V de courant continu
Se servir de la formule indiquée ci-dessous pour calculer le câble d’alimentation et l’alimentation. La tension appliquée aux bornes d’alimentation de la caméra vidéo doit se trouver dans les limites comprises entre 10,8 V de courant continu et 16 V de courant continu.
Résistance des fils de cuivre [à 20 °C {68 °F}]
10,8 V de courant continu VA – 2 (R x I x L) 16 V de courant continu L: Longueur de câble (m) R: Résistance de fil de cuivre (/m) V
A: Tension de sortie continue d’ali-
mentation de bloc d’alimentation
I: Consommation d’intensité à courant
continu (A) Voir les caractéristiques techniques.
Réglage de l'image
1. Raccorder un moniteur vidéo de réglage à la prise de sortie de moniteur vidéo.
2. Réglage de balayage panoramique et dazimut
Important:
• Ne pas toucher directement le moteur de commande de diaphragme. Le fait de ne pas respecter cette recommandation peut être une source de panne.
• Ne pas tenir la caméra vidéo par son objectif au moment de faire les réglages de balayage panoramique, d’inclinaison ou d’azimut.
En même temps que les réglages de balayage panoramique et d’inclinaison sont exécutés, faire également les réglages de zoom et de mise au point indiqués à l’étape
3.
q Faire pivoter la table de balayage
panoramique pour ajuster la position de balayage panoramique de la caméra vidéo. (Limites de réglage: 320 °)
• Les limites de réglage sont de +180 ° (dans le sens des aiguilles d'une montre) à –140 ° (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
• Bloquer la vis de blocage de table de balayage panoramique après avoir fait le réglage.
Calibre defil de cuivre (AWG)
Longueur de câble (environ)
#24
(0,22 mm
2
)
20
65
#22
(0,33 mm2)
30
100
#20
(0,52 mm2)
45
160
#18
(0,83 mm2)
75
260
(m)
(ft)
Calibre de fil de cuivre
(AWG)
0,018
#24
(0,22mm2)
Resistance /m
0,078
#22
(0,33mm2)
0,050
#20
(0,52mm2)
0,03
0,006
Resistance /ft
0,026 0,017 0,010
#18
(0,83mm
2
)
Page 33
3. Réglage de zoom et de mise au point
En même temps que les réglages de balayage panoramique et d’inclinaison sont exécutés (à l’étape 2), faire également les réglages de zoom et de mise au point.
<Réglage pour le modèle WV-CF284/
CF284T>
q Desserrer le levier de blocage du zoom
et déplacer le levier entre les positions TELE et WIDE afin d’obtenir l’angle de vue approprié. Serrer le levier de blocage de zoom.
w Desserrer le levier de blocage de mise
au point et déplacer le levier entre les positions FAR et NEAR afin d’obtenir une mise au point optimum. Serrer le levier de blocage de mise au point.
33
w Faire pivoter la table d’inclinaison pour
régler la position d’inclinaison de la caméra vidéo. (Limites de réglage: ±75 °)
• Lorsqu’un angle proche du plan horizontal est utilisé, il convient de remarquer que l’ombre projetée du couvercle en dôme risque d’apparaître.
e Faire pivoter le dispositif de réglage
d'azimut de manière à ajuster l’angle d’azimut de l’image. (Limites de réglage : ±100 °)
Table de balayage panoramique
<WV-CF284>
ELC
ALC
BLC
B.S
ON
OFF
D/N
TOP
LOCK
Indication
Vis de blocage de table de balayage panoramique
Indication
CCW: –140°
CW: +180°
i : Position supérieure de dispositif à couplage de charges
<WV-CF284>
Dispositif de réglage dazimut
ELC
ALC
BLC
B.S.
ON
OFF
D/N
Angle de rotation:
TOP
Indication
LOCK
Angle de rotation: +100 °
<WV-CF284>
w Levier de blocage de mise au point
(WV-CF284/CF284T) Levier de réglage de mise au point (WV-CF294/CF294T)
NEAR
FAR
WIDE
Angle dinclinaison variable: ±75°
TELE
q Levier de blocage de zoom
<WV-CF284>
Page 34
• Sujets extrêmement lumineux ou lumière réfléchie
• Sujets placés derrière une fenêtre
• Sujets à faible contraste entre la lumière et la partie sombre (par expl. des murs blancs)
• Sujets avec une profondeur de champ élevée
• Sujets avec scintillement
• Sujets avec des lignes parallèles latérales (par expl. des persiennes)
• Couvercle en dôme embué ou sale
r Le réglage de mise au point peut être fait
en appuyant sur le commutateur AF à l'aide d’un objet pointu tel qu’un stylo à bille même après avoir remonté le couvercle en dôme. En pareil cas, le sens dans lequel la caméra vidéo est dirigée et la présence d’un sujet doivent être vérifiés au préalable étant donné qu’il est impossible de procéder à un contrôle visuel sur un moniteur vidéo.
Remarques:
• Avant de remonter le couvercle supérieur, s'assurer que le sujet est présent.
• Avant d'appuyer sur le commutateur AF, s'assurer que le marqueur est réglé en position "LOCK".
• Noter qu’un réglage de zoom et qu’un réglage global de la mise au point doivent être exécutés au préalable pour obtenir une mise au point précise.
• Le réglage de mise au point automatique est uniquement disponible en appuyant sur le commutateur AF en ce qui concerne le modèle WV-CF294 et le modèle WV-CF294T.
34
Remarque: Pour pouvoir changer
d’angle de vue en actionnant le levier de blocage du zoom, déplacer également le levier de blocage de mise au point pour ajuster la mise au point.
<Réglage pour le modèle WV-CF294/
CF294T>
q Desserrer le levier de blocage du zoom
et déplacer le levier entre les positions TELE et WIDE afin d’obtenir l’angle de vue approprié. Serrer le levier de blocage de zoom.
w Déplacer le levier de mise au point entre
les positions FAR et NEAR pour faire un réglage global de la mise au point. Remarque: Pour pouvoir changer
d’angle de vue en actionnant le levier de blocage du zoom, déplacer également le levier de blocage de mise au point pour ajuster la mise au point.
e Appuyer sur le commutateur AF implanté
sur le flanc de la caméra vidéo. La diode électroluminescente pour AF s'allume pendant approximativement 10 sec. et la mise au point est ajustée automatiquement.
Remarques:
• La fonction ABF ne couvre pas la gamme totale de réglage de mise au point. Faire sans faute les réglages globaux d’angle de vue et de mise au point manuellement puis appuyer sur le commutateur AF afin d’activer la fonction ABF.
• Ne pas toucher l’objectif alors que la diode électroluminescente de la fonction AF est allumée. Le fait de ne pas respecter cette recommandation peut être une source de panne.
• Le commutateur AF risque de ne pas ajuster la mise au point en mode initial. Dans ce cas, commander l’ouverture du diaphragme en dirigeant la caméra vidéo vers un sujet sombre.
• Le commutateur AF risque de ne pas ajuster la mise au point, ce qui aura pour effet de faire clignoter la diode électroluminescente AF. Dans le cas des sujets mentionnés ci-dessous, sélectionner ELC avec le sélecteur de mode d’éclairage et ajuster la mise au point en mode manuel.
• Sujets de déplaçant rapidement
• Sujets soumis à d’importantes variations d’intensité lumineuse
• Sujets sous faible intensité lumineuse (par expl. des projecteurs d’ éclairage)
Appuyer sur le commutateur AF à l'aide dun objet pointu tel quun stylo à bille.
Position "LOCK"
Page 35
e Faire pivoter le couvercle supérieur dans
le sens des aiguilles d'une montre pour régler le marqueur sur la position "LOCK".
2. Bloquer le couvercle supérieur et le bloc principal de la caméra vidéo au moyen de la vis de fixation accessoire (M3).
35
Assemblage de la caméra vidéo
1. Installer le couvercle supérieur.
q Ajuster le marqueur de cet appareil sur
"INSERT" de l'étiquette "DOME COVER" placée sur le couvercle supérieur pour remonter le couvercle supérieur.
w Ajuster le dôme interne.
Faire pivoter le couvercle supérieur dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler le marqueur sur la position "ADJUST". Faire pivoter le bloc de couvercle en dôme vers la droite et vers la gauche tout en observant l’écran du moniteur vidéo. Faire les réglages afin qu’aucune éclipse ne se produise.
Important: En ce qui concerne les réglages
du dôme interne, ajuster le marqueur sur la position "ADJUST". Si toutefois le couvercle en dôme est déplacé avec une force excessive, ceci risque de le casser.
Marqueur
TOP
L
O
O
K
Position de couvercle en dôme [INSERT]
Couvercle supérieur
Bloc de couvercle en dôme (dôme transparent et secteur de dôme
T
R
E
S
IN
T
S U J
D
A
K
C
O
L
VER
E CO
M
DO
L
M
O
D
R
E
V
O
C
E
T
R
E
S
N
I
T
S
U
J
D
A
K
C
O
T
R
E
S
N
I
T
S
U
J
D
A
K
C
O
L
R
E
V
O
C
E
M
O
D
L
M
O
D
R
E
V
O
C
E
T
R
E
S
N
I
T
S
U
J
D
A
K
C
O
Page 36
36
Caractéristiques techniques
Source d’alimentation et puissance consommée: 24 V de courant alternatif, 60 Hz, 2,7 W
12 V de courant continu, 220 mA Capteur d'image: Dispositif à transfert de charges interligne de 1/4 pouce Pixels effectifs: 768 (H) x 494 (V) Zone de balayage: 3,6 (H) x 2,7 (V) mm Système de balayage: 2 : 1 entrelacé Lignes de balayage: 525 lignes Fréquence de balayage: Horizontale: 15,734 kHz
Verticale: 59,94 Hz Synchronisation: Interne, multiplexé au signal de commande vertical (VD2) Résolution: Horizontale: 540 lignes de télévision (mesuré au centre)
Verticale: 350 lignes de télévision (mesuré au centre) Sortie vidéo: Signal vidéo composie NTSC 1,0 V[P-P]/75 Balance des blancs: ATW Rapport signal-sur-bruit: 50 dB (équivalent à AGC désactivé, pondération appliquée) Éclairement minimum: WV-CF284/CF284T: 0,9 lux {0,09 candéla-pied} à F1,4 (WIDE)
WV-CF294/CF294T: 0,9 lux {0,09 candéla-pied} à F1.3 (WIDE) Paramétrage de mode de contrôle de lumière: ALC/ELC Fonction de commutateur: Sélecteur de mode de commande d’éclairage (ALC/ELC),
sélecteur de la compensation d’éclairage arrière (ON/OFF),
sélecteur d’extensibilité adaptative du noir (ON/OFF), sélecteur
de mode simple diurne ou nocturne (ON/OFF) Objectif:
WV-CF284/CF284T: Objectif 2 fois à focale variable
Longueur focale: f = 2,8 mm - 6,0 mm Nombre F: F1,4 - 1,8, fermeture Limites de mise au point: - 1,2 m Angle de vue: Horizontale: 72,6° (WIDE) - 35,6 ° (TELE)
Verticale: 54,0 ° (WIDE) - 26,7° (TELE)
WV-CF294/CF294T: Objectif 3,6 fois à focale variable avec mise au point automatique
Longueur focale: f = 2,8 mm - 10 mm Nombre F: F1,3 - 3,1, fermeture Limites de mise au point: - 1,2 m Angle de vue: Horizontale: 73,5° (WIDE) - 20,8 ° (TELE)
Verticale: 54,4 ° (WIDE) - 15,6° (TELE) Angle de réglage: Limites de balayage panoramique: +180 ° à -140 °
Limites d’inclinaison: ±75 °
Gamme de réglage d’azimut: ±100 ° Température ambiante: –10 °C à +50 °C {14°F à 122 °F} Humidité ambiante: Moins de 90 % Dimensions: ø129,5 mm x 93 mm (H) {ø5-1/8" x 3-5/8" (H)} Poids: 460 g {1.0 lbs}
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
Page 37
37

Accessoires standard

Manuel d'utilisation (la présente brochure).................... 1 él.
Carte de garantie ........................................................... 1 él.
Les éléments suivants sont destinés à l'installation.
Vis de fixation de couvercle supérieur .......................... 1 él.
Page 38
38
Page 39
39
Page 40
Panasonic System Solutions Company,
Unit Company of Panasonic Corporation of North America
Security Systems
www.panasonic.com/security For customer support, call 1.877.733.3689
Executive Office: Three Panasonic Way 2H-2, Secaucus, New Jersey 07094 Zone Office Eastern: Three Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Central: 1707 N. Randal Road, Elgin, IL 60123 Southern: 1225 Northbrook Parkway, Suwanee, GA 30024 Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010 http://www.panasonic.ca
Panasonic Sales Company
Division of Panasonic Puerto Rico Inc.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina P.R. 00985(809)750-4300
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Printed in China
Ns1106-0 3TR004534AAB Imprimé en Chine
Loading...