Pour de I’aide, composez le 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649) ou
envoyez un courriel à : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Manuel d’utilisation
Fonctions de base
Appareil photo numérique
N° de modèle
DMC-TS3
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.
Pour plus de détails concernant le
fonctionnement de cet appareil
photo, consultez le “Manuel
d’utilisation Fonctions avancées (format PDF)”
sur le CD-ROM fourni. Installez-le sur votre
ordinateur pour en faire la lecture.
VQT3L23
H0111HY0
À notre clientèle,
Merci d’avoir choisi Panasonic!
Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables
actuellement sur le marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera
ainsi qu’à votre famille des années de plaisir. Veuillez prendre le temps de
remplir la fiche ci-dessous.
Le numéro de série se trouve sur l’étiquette située sur le dessous de votre
appareil photo. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter
au besoin. Remarquez que notamment les commandes, les composants et
les menus de votre appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux
illustrés dans le présent manuel.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
• L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel
publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre
les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des
fins personnelles, peut aussi être interdit.
No de modèle
No de série
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une
batterie au lithium-ion recyclable. Pour des
renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez
composer le 1-800-8-BATTERY.
2
VQT3L23 (FRE)
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de
dommages à l’appareil :
• Ne laissez pas de l’eau ou tout autre liquide s’inflitrer ou éclabousser
l’intérieur de cet appareil.
• N’exposez pas les accessoires (batterie, chargeur de batterie,
adaptateur secteur, carte mémoire SD, etc.) à la pluie, à l’humidité,
à l’égouttement ou aux éclaboussements.
• Ne placez sur les accessoires aucun objet rempli de liquide, tel un vase.
• Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
• Ne retirez pas les couvercles.
• Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Confiez
toute réparation à un technicien de service qualifié.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
∫ Étiquettes d’identification du produit
ProduitEmplacement
Appareil photo numériqueSous l’appareil
Chargeur de batterieSous l’appareil
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
(FRE) VQT3L23
3
∫ À propos de la batterie
ATTENTION
Batterie (batterie au lithium-ion)
• Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie.
• N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l’appareil spécifié.
• Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps étrangers
n’entrent en contact avec les bornes.
• Ne touchez pas les bornes des fiches (i et j) avec des objets métalliques.
• Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements,
lavez-les avec beaucoup d’eau.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, ne les frottez pas.
Rincez-vous les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un médecin.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie/pile n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par une batterie/pile identique ou du même
type recommandée par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant
pour jeter les batteries/piles usées.
• N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
• Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres
et portes fermées pendant une longue période de temps.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter, chauffer
à plus de 60 xC (140 xF) ou incinérer.
∫ À propos du chargeur de batterie
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE,
UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER
QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN
D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE
DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION
DE L’APPAREIL.
4
VQT3L23 (FRE)
Chargeur de batterie
Ce chargeur fonctionne sur le secteur entre 110 V et 240 V.
Toutefois
• Aux États-Unis et au Canada, le chargeur doit être branché sur une prise
secteur de 120 V seulement.
Lors du branchement à une prise secteur à l’extérieur des États-Unis ou du
•
Canada, utilisez un adaptateur conforme à la configuration de la prise secteur.
∫ Précautions à prendre
• N’utilisez pas d’autres câbles AV à l’exception de celui fourni.
•
N’utilisez qu’un câble micro HDMI Panasonic (RP-CHEU15; vendu séparément).
Numéro de pièces: RP-CHEU15 (1,5 m) (5 pieds)
• Assurez-vous d’utiliser le câble USB fourni.
Tenez l’appareil photo aussi loin que possible des appareils
électromagnétiques (comme fours à micro-ondes, téléviseurs,
consoles de jeux vidéo, etc.).
• Si vous utilisez l’appareil photo à proximité d’un téléviseur, les radiations
électromagnétiques pourraient nuire au son et à l’image.
• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire; cela pourrait
entraîner un bruit nuisible à l’image et au son.
• Le puissant champ magnétique de haut-parleurs ou de moteurs peut
endommager les données enregistrées et distordre les images.
• Les ondes électromagnétiques émises par un microprocesseur peuvent nuire à
l’appareil photo numérique et perturber l’image et le son.
• Dans le cas où le fonctionnement de l’appareil serait perturbé par un champ
magnétique, mettez-le hors marche, retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur (DMW-AC5PP; vendu séparément). Remettez ensuite la
batterie en place ou raccordez l’adaptateur secteur à nouveau avant de remettre
l’appareil en marche.
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un émetteur radio ou de
lignes à haute tension.
• L’utilisation de l’appareil photo à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à
haute tension pourrait nuire à l’image ou au son.
-Si ce symbole apparaîtInformation sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union
européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez
l’administration locale ou le revendeur et informez-vous
de la bonne façon de procéder.
(FRE) VQT3L23
5
Table des matières
Précautions à prendre...................................................................................3
Assurez-vous de lire
poussière et la résistance aux chutes de l’appareil photo
d’utiliser l’appareil sous l’eau pour prévenir une manutention erronnée,
ce qui pourrait occasionner une infiltration d’eau.
“(Important) À propos de l’étanchéité à l’eau/
” (P9) avant
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
Les numéros de modèles indiqués sont à jour en date de janvier 2011.
Ils pourraient être modifiés sans préavis.
1Bloc-batterie
(Dans le présent manuel, le
bloc-batterie est désigné par le terme
bloc-batterie ou batterie)
Chargez la batterie avant de l’utiliser.
2Chargeur de batterie
(Dans le présent manuel, le chargeur
de batterie est désigné par le terme
chargeur de batterie ou chargeur)
3Câble de connexion USB
4Câble AV
5CD-ROM
• Logiciel :
Utilisez le CD pour installer le
logiciel sur votre PC.
• Manuel d’utilisation
6Brosse
7Dragonne
• Les accessoires fournis ne sont pas
étanches à l’eau (à l’exclusion de la
dragonne).
• Gardez la brosse hors de la portée des
enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
• Le terme carte utilisé dans ce manuel
d’utilisation se refère aux cartes
mémoire SD, aux cartes mémoire SDHC
et aux cartes mémoire SDXC.
• La carte est vendue séparément.
Lorsque vous n’utilisez pas la carte,
vous pouvez enregistrer ou visualiser
les images sur la mémoire interne.
• Pour des informations à propos des accessoires en option, référez-vous à la
page des
• Si l’un des accessoires a été perdu, veuillez téléphoner au 1 800 99-LUMIX
(1-800-995-8649) pour plus de détails sur le remplacement des pièces.
“Accessoires”.
12
DMW-BCF10PPDE-A59B
3
5
VFF0787
7
VFC4393
4
K1HY08YY0018K1HY08YY0017
6
VFC4588
(FRE) VQT3L23
7
Surface intérieure de l’objectif embuée
(présence de condensation)
Ce phénomène n’est le signe d’aucune anomalie ni
d’un problème de fonctionnement. La formation de
condensation peut être causée par le milieu ambiant.
Mesures à prendre lorsque la surface intérieure de
l’objectif est embuée
• Mettez l’appareil hors marche et ouvrez le couvercle
latéral dans un endroit à température constante, à l’abri
de températures élevées, d’humidité, de sable ou de
poussière. La condensation se dissipera d’elle-même
après une période de 10 minutes à 2 heures lorsque la température de l’appareil
aura atteint la température ambiante en laissant le couvercle latéral ouvert.
• Si la condensation ne se dissipe pas, communiquez avec un centre de service
Panasonic.
Conditions favorisant la condensation
De la condensation peut se former sur la surface intérieure de l’objectif lorsque
l’appareil est utilisé dans des endroits soumis à d’importants changements de
température ou dans un endroit où règne une humidité élevée, tels que :
• lorsque l’appareil est utilisé soudainement sous l’eau après avoir été à la
chaleur sur la plage, etc.;
• lorsque l’appareil passe d’un endroit chaud à un endroit plus froid, comme
dans un centre de ski ou à haute altitude;
• lorsque le couvercle latéral est ouvert dans un lieu où règne un taux
d’humidité élevé.
8
VQT3L23 (FRE)
(Important) À propos de l’étanchéité à l’eau/
poussière et la résistance aux chutes de
l’appareil photo
Étanchéité à l’eau et à la poussière
La cote d’étanchéité de cet appareil est conforme aux cotes “IPX8” et
“IP6X”. Si les mesures d’entretien décrites dans le présent manuel sont
strictement observées, cet appareil peut être utilisé sous l’eau, à une
profondeur ne dépassant pas 12 m (40 pieds), pendant une période
n’excédant pas 60 minutes. (¢1)
Résistance aux chocs
Cet appareil satisfait également à la norme “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”. Cet appareil a réussi les tests de chute d’une
hauteur de 2 m (6,6 pieds) sur une surface de contreplaqué de 3 cm
(0,10 pied) d’épaisseur. Dans la grande majorité des cas, cet appareil ne
devrait subir aucun dommage s’il devait tomber d’une hauteur ne
dépassant pas 2 m (6,6 pieds). (¢2)
Il est à noter que cela ne garantit pas qu’il n’y aura ni dommage ni problème
de fonctionnement ou que l’étanchéité sera maintenue dans toutes les
conditions.
¢1 Cela signifie que l’appareil photo peut être utilisé sous l’eau pour la période
de temps spécifiée sous une pression spécifiée et selon la méthode
d’utilisation prescrite par Panasonic.
¢2 Le test de résistance aux chocs 516.5 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
est une norme du Département de la défense des États-Unis qui s’applique
aux méthodes de test et dans le cadre de laquelle des groupes de cinq
appareils ont subi un total de 26 chutes, d’une hauteur de 122 cm (4,0 pieds)
et dans 26 orientations (8 coins, 12 arêtes et 6 faces).
(Si l’un des appareils échoue au test, un nouveau groupe de 5 appareils est
soumis au test)
La méthode de test de résistance aux chutes de Panasonic est basée sur la
norme “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” mentionnée ci-dessus.
Toutefois, la hauteur des chutes a été changée de 122 cm (4,0 pieds) à
200 cm (6,6 pieds) et les appareils ont été testés sur une surface de
contreplaqué de 3 cm (0,10 pied) d’épaisseur. Ce test a été réussi (sans tenir
compte des dommages cosmétiques, tels que la perte de peinture ou de la
distorsion à l’endroit de l’impact.)
(FRE) VQT3L23
9
∫ Manipulation de l’appareil
•
L’étanchéité à l’eau de l’appareil ne peut être garantie s’il est soumis à des chocs,
par exemple si vous le heurtez ou l’échappez. Si l’appareil subit un choc, nous vous
recommandons de communiquer avec un centre de service Panasonic afin de le
faire évaluer (sujet à des frais) pour vérifier que l’étanchéité est préservée.
• Si l’appareil est éclaboussé de détergent, de savon, d’eau d’une source
thermale, de produits de bain, de lotion solaire, de substances chimiques, etc.,
essuyez-le immédiatement.
• L’étanchéité de l’appareil le protège contre l’eau douce et l’eau salée seulement.
• Aucun problème de fonctionnement causé par une manipulation abusive de
l’appareil ne sera couvert par la garantie.
• L’intérieur de l’appareil n’est pas résistant à l’eau. L’infiltration d’eau peut donc
causer des problèmes de fonctionnement.
• Les accessoires fournis ne sont pas résistants à l’eau (à l’exception de la
dragonne).
• La carte et la batterie ne sont pas à l’épreuve de l’eau. Ne les manipulez pas
avec les mains mouillées. Ne mettez pas en place une carte ou une batterie
mouillée dans l’appareil.
• N’exposez pas l’appareil à des températures excessivement froides (dans des
centres de ski, à haute altitude, etc.) ou chaudes [plus de 40 °C (104 °F)], dans
une voiture sous le soleil, près d’une source de chaleur, sur la plage, etc.
pendant une période prolongée. Cela pourrait avoir pour effet d’en miner
l’étanchéité à l’eau.
∫ À propos de la démonstration [Précautions]
•
L’écran [Précautions] est affiché lors de la première mise en marche de
l’appareil lorsque le couvercle latéral est complètement fermé.
• Veuillez écouter la démonstration avant d’utiliser l’appareil sous l’eau pour
assurer la durabilité de l’étanchéité à l’eau.
1
Appuyez sur 2 pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur [MENU/SET].
• L’affichage passe automatiquement à l’écran de réglage de l’horloge si
[Non] est sélectionné avant le démarrage.
2 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner l’écran.
2: Retour à l’écran précédent.
1: Affichage du prochain écran.
•
Il est possible d’en forcer l’arrêt en appuyant sur [MENU/SET].
• Si son arrêt est forcé pendant sa consultation en mettant l’appareil hors
marche ou en appuyant sur [MENU/SET], l’écran [Précautions] sera affiché
après chaque mise en marche.
3 Après l’affichage du dernier écran (12/12), appuyez sur
[MENU/SET] pour quitter.
Sur pression de [MENU/SET] après la fin de la présentation du dernier
•
écran (12/12) des précautions à prendre, l’écran [Précautions] ne sera pas
affiché lors des mises en marche subséquentes.
• Il est également possible de régler ce paramètre sous la rubrique
[Précautions] du menu [Config.].
10
VQT3L23 (FRE)
Vérifications avant utilisation sous l’eau
N’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle latéral dans un endroit
sablonneux ou poussiéreux, près d’un plan d’eau ou avec les mains
mouillées. L’adhérence de sable ou de poussière pourrait miner
l’étanchéité et permettre l’infiltration d’eau.
1
Vérifiez qu’il n’y a aucun corps étranger sur la paroi intérieure du
couvercle latéral.
• Si l’appareil devait être utilisé sous l’eau alors qu’un corps étranger tel que
des cheveux, de la charpie, du sable, etc., est coincé à ces endroits, l’eau
s’infiltrerait en quelques secondes et provoquerait un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
• Dans l’éventualité où l’appareil deviendrait mouillé, essuyez-le avec un
linge doux et sec.
L’utilisation de l’appareil en présence d’eau sur son boîtier peut causer une
infiltration d’eau et des problèmes de fonctionnement.
• Au besoin, retirez tout corps étranger au moyen de la brosse fournie.
• Prenez un soin particulier à enlever toute particule de sable ou autre corps
étranger sur les bords et dans les coins du joint d’étanchéité en
caoutchouc.
• Retirer les corps étrangers plus gros, le sable mouillé, etc. avec le côté
court (plus rigide) de la brosse fournie.
A Brosse (fournie)
B Couvercle latéral
2 Vérifiez s’il y a des fissures ou une déformation du joint en
caoutchouc du couvercle latéral.
L’efficacité du joint d’étanchéité de l’appareil photo se détériore après un
•
an. Afin d’éviter que l’appareil ne soit endommagé, le joint d’étanchéité doit
être remplacé au moins une fois par année. Communiquez avec un centre
de service Panasonic pour plus de renseignements et connaître les frais de
remplacement.
(FRE) VQT3L23
11
3 Fermez bien le couvercle latéral.
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
•
Verrouillez le loquet [LOCK] en le glissant jusqu’à ce que la partie rouge ne soit
plus visible.
• Pour prévenir l’infiltration d’eau, assurez-vous de ne pas coincer de corps
étrangers comme des liquides, du sable, des cheveux ou de la poussière,
etc.
: Partie rouge
C
D
: Verrou [LOCK] (partie grise)
E
: Position déverrouillée
F
: Position verrouillée
Utilisation de l’appareil photo sous l’eau
• Vous pouvez utiliser l’appareil sous l’eau à une profondeur pouvant atteindre
12 m (40 pieds) et à une température entre 0 oC et 40 oC (32 oF à 104 °F).
• N’utilisez pas l’appareil pour faire de la plongée sous-marine.
• N’utilisez pas l’appareil sous l’eau à une profondeur supérieure à 12 m
(40 pieds).
• N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau à une température supérieure à 40 °C
(104 °F) tel que dans une baignoire ou une source thermale.
• N’utilisez pas l’appareil sous l’eau pendant plus de 60 minutes à la fois.
• N’ouvrez pas ni ne fermez le couvercle latéral.
• Prenez garde à ne pas heurter l’appareil lorsqu’il est utilisé sous l’eau. (Cela
pourrait nuire à son étanchéité et de l’eau pourrait s’infiltrer dans l’appareil.)
• Ne plongez pas dans l’eau en tenant l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans un
endroit où il y a de fortes éclaboussures (près de cascades ou de chutes). (La
forte pression de l’eau pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil.)
• L’appareil photo ne flotte pas. Prenez garde à ne pas l’échapper et de le perdre
sous l’eau en enroulant sa dragonne autour du poignet ou en le fixant par un
autre moyen sûr.
12
VQT3L23 (FRE)
Mesures à prendre après utilisation de l’appareil sous l’eau
Avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle latéral, éliminez toute présence de
sable ou de poussière en rinçant l’appareil à l’eau.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
• Essuyez toute gouttelette d’eau, grains de sable ou matière saline de vos
mains, cheveux, etc.
• Il est recommandé de nettoyer l’appareil à l’intérieur et d’éviter tout endroit
pouvant être exposé à un brouillard d’eau ou à du sable soulevé par le vent.
Ne laissez pas l’appareil sans soins plus de 60 minutes après l’avoir utilisé
sous l’eau.
• La présence de corps étrangers ou de matière saline sur l’appareil peut
entraîner des dommages, une décoloration, de la corrosion ou des odeurs
inhabituelles, ou encore en miner l’étanchéité.
1 Rincez à l’eau avec le couvercle
latéral fermé.
Après utilisation près de la mer ou sous
•
l’eau, faites tremper l’appareil dans un
peu d’eau douce pendant 10 minutes ou
moins.
• Si les touches de zoom ou l’interrupteur
ne bougent pas en douceur, des corps
étrangers pourraient s’y être infiltrés.
L’utilisation de l’appareil dans de telles conditions peut causer des
problèmes de fonctionnement (blocage de touches, par exemple); aussi,
est-il important de déloger tout corps étranger en secouant l’appareil dans
de l’eau douce.
• Des bulles d’air pourraient s’échapper de l’orifice d’écoulement lorsque
l’appareil est immergé; cela n’est le signe d’aucune anomalie.
2 Faites égoutter l’eau en tenant
l’appareil sens dessus dessous et en
le secouant légèrement à quelques
reprises.
Après avoir utilisé l’appareil près de la
•
mer ou sous l’eau, ou après l’avoir lavé,
de l’eau demeurera sur le côté du
logement du haut-parleur pendant un
certain temps; cela pourrait avoir pour
effet d’atténuer le volume ou de créer de
la distorsion.
• Serrez fermement la dragonne pour ne pas échapper l’appareil
accidentellement.
(FRE) VQT3L23
13
3 Essuyez les gouttelettes d’eau sur le
boîtier de l’appareil avec un linge
doux et sec, puis laissez l’appareil
sécher dans un endroit ombragé,
bien aéré.
Laissez sécher l’appareil en le plaçant
•
sur un linge sec. Cet appareil est conçu
pour l’égouttement de l’eau pouvant s’infiltrer dans les interstices autour
des touches de zoom, de l’interrupteur, etc.
• N’asséchez pas l’appareil avec un séchoir à cheveux ou un appareil
similaire. La déformation que cela pourrait provoquer risque de nuire à
l’étanchéité à l’eau de l’appareil.
• N’utilisez jamais de substances chimiques telles que benzène ou solvant,
ni d’alcool, de savon ou de détergents pour nettoyer l’appareil.
4 Après avoir vérifié qu’il n’y a pas de gouttelettes d’eau, ouvrez le
couvercle latéral et, avec un linge doux et sec, essuyez toute
gouttelette ou grain de sable qui pourrait se trouver à l’intérieur.
Si le couvercle latéral devait être ouvert sans que l’appareil ne soit
•
complètement sec, des gouttelettes d’eau pourraient adhérer à la carte
mémoire ou à la batterie. De plus, de l’eau pourrait s’accumuler dans
l’interstice autour du logement de la carte/batterie ou du connecteur.
Assurez-vous de bien essuyer la moindre gouttelette d’eau avec un linge
doux et sec.
• Des gouttelettes d’eau pourraient s’infiltrer dans l’appareil si le couvercle
latéral est fermé alors qu’il est encore mouillé, causant ainsi de la
condensation et des problèmes de fonctionnement.
14
VQT3L23 (FRE)
Noms des composants
1Flash
2Voyant du retardateur/
Lampe d’assistance pour la mise au point
automatique/Voyant à diode
3Objectif
4Écran à cristaux liquides
5Haut-parleur
456
6Touches de zoom
7Touche de visualisation
8Touche de mode [MODE]
9Touche de menu/réglage [MENU/SET]
10 Touche de menu rapide [Q.MENU]/
d’effacement/d’annulation
11 Touche d’affichage [DISP.]
12 Touches de curseur
A
: 3/Touche de compensation de l’exposition
Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition
Réglage fin de l’équilibre des blancs
B: 4/Touche du mode macro
Détection MPA
C: 2/Touche du retardateur
D: 1/Touche de réglage du flash
Dans ce manuel d’utilisation, les touches de curseur sont décrites
comme illustré dans la figure ci-dessous ou décrites par 3/4/2/1.
Ex.: Pression sur la touche4 (vers le bas)
12
MENU
/SET
213
11
7
8
9
10
MENU
/SET
ouAppuyez sur 4
(FRE) VQT3L23
15
13 Touche d’images animées
13
14
15
16
18
17
19
ロヰヤレ
23
24
22
25
14 Déclencheur
15 Touche de mise en/hors marche [OFF/ON]
16 Antenne GPS
17 Microphone
18 Voyant d’état GPS
19 Réceptacle du trépied
20 Borne [HDMI]
21 Prise de sortie AV/numérique
[AV OUT/DIGITAL]
22 Œillet de la dragonne
• Assurez-vous que la dragonne soit fixée
lorsque vous utilisez l’appareil photo de façon
à garantir qu’il ne tombe pas.
23 Levier de dégagement
24 Verrou [LOCK]
25 Couvercle latéral
•
Lorsqu’un adaptateur secteur est employé,
assurez-vous que le coupleur c.c. Panasonic
(DMW-DCC4; vendu séparément) et que
l’adaptateur secteur (DMW-AC5PP; vendu
séparément) sont utilisés.
• Assurez-vous de toujours utiliser un
adaptateur secteur de marque Panasonic
(DMW-AC5PP; vendu séparément).
• Il est recommandé d’utiliser une batterie
pleinement chargée ou un adaptateur
secteur (DMW-AC5PP; vendu
séparément) et un coupleur c.c.
(
DMW-DCC4;
vendu séparément) pour
l’enregistrement d’images animées.
• Si, pendant l’enregistrement d’images
animées à l’aide d’un adaptateur secteur,
l’alimentation est coupée en raison d’une
panne de courant ou l’adaptateur secteur
16
est débranché, etc., les images animées
ne seront pas enregistrées.
VQT3L23 (FRE)
20
21
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
Chargement de la batterie
90
∫ À propos des batteries compatibles avec l’appareil
Utilisez la batterie DMW-BCF10PP.
Il a été découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant
beaucoup au produit original sont disponibles à l’achat sur certains
marchés. Certaines de ces batteries ne sont pas correctement protégées
par la protection interne et ne répondent pas aux normes de sécurité
concernées. Il est possible que ces batteries puissent exploser ou
présenter un risque d’incendie. Sachez que Panasonic ne saurait être
tenue responsable d’aucun accident ni d’aucune défectuosité causé par
l’utilisation d’une batterie de contrefaçon. Afin d’assurer que vous
utilisez un produit sécuritaire, nous vous recommandons d’utiliser une
batterie Panasonic authentique.
• Utilisez le chargeur et la batterie dédiés à cet appareil.
Chargement
• La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de l’appareil photo. Chargez la
batterie avant de l’utiliser.
• Chargez la batterie avec le chargeur à l’intérieur.
Fixez la batterie en faisant
attention au sens de celle-ci.
Branchez le chargeur à la prise
électrique.
• Déconnectez le chargeur de la prise
électrique et retirez la batterie une fois
la charge terminée.
(FRE) VQT3L23
17
∫ À propos de l’indicateur [CHARGE]
L’indicateur [CHARGE] s’allume:
Le chargement démarre lorsque l’indicateur [CHARGE] A s’allume.
L’indicateur [CHARGE] s’éteint:
Le chargement est achevé sans problème lorsque l’indicateur [CHARGE] A
s’éteint.
• Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote
– La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Nous
recommandons de charger la batterie à une température ambiante entre
10 °C à 30 °C (50 °F et 86 °F).
– Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Essuyez-les avec un
linge sec.
∫ Durée de chargement
Durée de chargementEnv. 130 minutes
Durée d’enregistrement et nombre de photos enregistrables
approximatifs
Nombre de photos
enregistrables
Durée
d’enregistrement
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
• CIPA est l’acronyme de [Camera & Imaging Products Association].
• Mode image normale
• Température ambiante : 23 °C (73,4 °F)/Humidité relative : 50 % avec écran à
cristaux liquides en fonction.
• Utilisation d’une carte mémoire SD de marque Panasonic (32 Mo).
• Utilisation de la batterie fournie.
• Démarrage de l’enregistrement 30 secondes après la mise sous tension de
l’appareil photo. (Lorsque la fonction de stabilisateur optique de l’image est
réglée sur [OUI].)
• Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du flash
une fois sur deux.
• Déplacement du levier du zoom de la position téléobjectif à grand-angle ou
inversement pour chaque prise de vue.
• Mise hors marche de l’appareil photo à tous les 10 enregistrements et attente
jusqu’à ce que la température de la batterie baisse.
• Avec la fonction GPS désactivée.
Durée de la
visualisation
18
VQT3L23 (FRE)
Env. 310 photos
Env. 155 minutes
Env. 300 minutes
À propos de la mémoire interne/carte
Mémoire interne
• Vous pouvez copier les images enregistrées sur une carte.
• Capacité mémoire: Environ 19 Mo
• La durée d’accès à la mémoire interne pourrait être plus longue que la durée
d’accès à la carte mémoire.
Carte
Les cartes mémoire suivantes, conformes à la norme SD vidéo, peuvent être
utilisées avec cet appareil.
(Ces cartes sont appelées carte dans le texte.)
Types de carte qu’il
est possible d’utiliser
avec cet appareil
• Utilisez une carte mémoire dont le débit
Carte mémoire SD
(de 8 Mo à 2 Go)
Carte mémoire SDHC
(de 4 Go à 32 Go)
Carte mémoire SDXC
(48 Go, 64 Go)
¢ La catégorie de vitesse des cartes SD désigne le débit standard dans des
situations d’écriture continue. Vérifiez l’étiquette apposée sur la carte ou
d’autres éléments d’information.
Ex.:
“classe 4” ou supérieure pour l’enregistrement
d’images animées au format [AVCHD]. De plus,
utilisez une carte dont le débit est de “classe 6”
ou supérieure pour enregistrer des images
animées au format [Motion JPEG].
• Les cartes mémoire SDHC peuvent être utilisées
avec des appareils compatibles avec les types de
carte SDHC ou SDXC.
•
Les cartes mémoire SDXC ne peuvent être utilisées
qu’avec des appareils compatibles avec le type SDXC.
• Si une carte SDXC est utilisée, assurez-vous que
l’ordinateur et les autres appareils utilisés sont
compatibles avec ce format.
• Seules les cartes dotées de la capacité indiquée
peuvent être utilisées.
Nota
¢
est de
•
Veuillez prendre connaissance des plus récentes informations sur le site Web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Nota
Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent
•
pas l’avaler.
(FRE) VQT3L23
19
Mise en place et retrait de la carte
(vendue séparément)/de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors marche.
• Vérifiez qu’aucun corps étranger n’est présent.
• Nous recommandons l’utilisation d’une carte mémoire Panasonic.
1:Faites glisser le verrou [LOCK] B
pour déverrouiller le loquet.
:Faites glisser le levier de
2
dégagement A, puis ouvrez le
couvercle latéral.
• Assurez-vous d’utiliser une batterie de
marque Panasonic (DMW-BCF10PP).
• Si vous utilisez d’autres batteries, nous
ne pouvons pas garantir la qualité de ce
produit.
Batterie: En prenant soin de bien
orienter la batterie, insérez-la à fond
jusqu’à ce qu’elle soit bien
enclenchée, puis vérifiez que la
batterie est maintenue en place par
le levier C.
Tirez sur le levier de dégagement C
dans le sens de la flèche pour retirer
la batterie.
Carte: Poussez la carte au fond
jusqu’à ce que vous entendiez un clic tout en prenant
soin qu’elle soit dans le bon sens.
Pour retirer la carte, appuyez à fond jusqu’à l’émission
d’un déclic, puis tirez-la vers le haut.
D: Ne touchez pas aux bornes de raccordement de la carte.
Fermez le couvercle latéral jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en position,
puis faites glisser le loquet [LOCK]
vers [1].
• Assurez-vous que la partie rouge du levier de
dégagement n’est pas visible.
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
ロヰヤレ
20
VQT3L23 (FRE)
Paramétrage de l’horodateur (horloge)
• L’horloge n’est pas paramétrée lors de l’achat de l’appareil.
Appuyez sur la touche de mise en/
hors marche [OFF/ON].
• [Précautions] est affiché. Veuillez lire attentivement ces précautions afin
de protéger l’étanchéité de l’appareil. [Régler l’horloge] est affiché en
sélectionnant [Non] avant le début de la présentation des précautions ou
en appuyant sur [MENU/SET] après l’affichage du dernier écran (12/12).
Pour de plus amples détails sur la démonstration [Précautions],
reportez-vous à P10.
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner
les rubriques (année, mois, jour,
heure, minute, l’ordre de leur
affichage ou le format de l’affichage),
puis sur 3/4 pour effectuer le
réglage.
• Il est possible d’annuler sans compléter le réglage de l’horloge en
appuyant sur [].
(FRE) VQT3L23
21
Appuyez sur [MENU/SET] pour effectuer le réglage.
• Un écran pour le réglage automatique de l’horloge est affiché.
Sélectionnez [Oui] pour régler automatiquement
l’horloge, puis appuyez sur [MENU/SET].
• [Réglage GPS] sera réglé sur [OUI] et l’horloge sera automatiquement
réglée à l’heure du jour.
Appuyez sur [MENU/SET] dans l’écran d’affichage du
message.
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner le lieu d’origine, puis
appuyez sur [MENU/SET].
Changement du réglage de l’horloge
Sélectionnez [Régl.horl.] dans le menu [Enr.] ou [Config.], puis appuyez
sur [MENU/SET].
• Le paramétrage peut être changé au cours des étapes 3 et 4 du réglage de
l’horloge.
22
VQT3L23 (FRE)
Sélection du mode [Enr.]
Appuyez sur [MODE].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner le mode.
Appuyez sur [MENU/SET].
∫ Liste des modes [Enr.]
! Mode normal de prises de vues
Les sujets sont enregistrés en utilisant vos propres réglages.
¦ Mode d’automatisation intelligente
Les sujets sont enregistrés en utilisant des réglages sélectionnés
automatiquement par l’appareil photo.
Mode sports
Ce mode est idéal pour prendre des photos d’événements sportifs, etc.
Mode neige
Ce mode permet de prendre des photos montrant la neige aussi blanche que
possible sur des pentes de ski ou des montagnes couvertes de neige.
Mode plage et plongée libre
Ce mode offre les paramétrages optimaux pour des prises de vues sous l’eau et
sur la plage.
Mode sous-marin
Ce mode assure les meilleurs résultats lorsque l’appareil est utilisé sous l’eau à
des profondeurs de plus de 12 m (40 pieds) dans un boîtier marin
(DMW-MCFT3; vendu séparément).
Û Mode scène
Ce mode vous permet de prendre des photos selon la scène enregistrée.
Mode photo 3D
Ce mode permet de prendre des photos en 3D.
(FRE) VQT3L23
23
Mode [Enr.]: ñ
1
2
Prises de vues en utilisant le
fonctionnement automatique
(ñ: Mode d’automatisation intelligente)
L’appareil photo se règlera sur la configuration la plus appropriée afin qu’elle
corresponde au sujet et aux conditions d’enregistrement donc nous conseillons
ce mode aux débutants ou à ceux qui veulent laisser l’appareil faire les réglages
et prendre facilement des photos.
Appuyez sur [MODE].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner [Automat. intel.], puis
appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au
point, puis enfoncez-le complètement
pour prendre la photo.
1 Indicateur de mise au point
• L’aire de la mise au point automatique 2 est
affichée autour du visage du sujet par la
fonction de détection de visage. Dans les
autres cas, elle est affichée à l’endroit sur le
sujet où est fait la mise au point.
24
VQT3L23 (FRE)
Détection des scènes
Lorsque l’appareil photo identifie la scène optimale, l’icône de la scène concernée
est affichée en bleu pendant 2 secondes, après quoi sa couleur redevient rouge.
>
¦
• [¦] est configuré si aucun des types de scène n’est applicable et les réglages
de base sont configurés.
• Lorsque [ ], [] ou [ ] a été sélectionné, l’appareil détecte
automatiquement le visage du sujet et règle la mise au point et l’exposition.
Il est possible d’enregistrer des images animées pleine HD compatibles avec le
format AVCHD ou au format Motion JPEG.
Le signal sonore est enregistré en monaural.
Appuyez sur la touche d’images
animées pour lancer
l’enregistrement.
A Temps d’enregistrement disponible
B Temps d’enregistrement écoulé
• Il est possible d’enregistrer des images
animées selon chaque mode d’enregistrement.
• Après avoir appuyé sur la touche d’images
animées, relâchez la pression immédiatement.
• L’indicateur d’état d’enregistrement (rouge) C
clignote pendant l’enregistrement d’images
animées.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez de nouveau
sur la touche d’enregistrement d’images animées.
Nota
La durée maximum d’un enregistrement en continu d’images animées avec
•
[GFS]/[FSH] sous [AVCHD] est de 29 minutes 59 secondes.
• La taille d’un fichier d’enregistrement en continu d’images animées au format
[Motion JPEG] ne peut dépasser 2 Go. Seule la durée d’enregistrement
maximum correspondante à 2 Go est affichée.
26
VQT3L23 (FRE)
Mode [Lecture]: ¸
Visualisation des images ([Lect. normale])
Appuyez sur [(].
• Le mode de lecture normale est
automatiquement affiché lorsque l’appareil est
mis en marche en maintenant la touche [
enfoncée.
(]
Appuyez sur 2 ou 1.
• Après avoir sélectionné l’image, appuyez sur
3 pour démarrer la lecture.
Mode [Lecture]: ¸
Effacement des images
Une fois effacées, les images ne peuvent plus être récupérées.
• Les images de la mémoire interne ou de la carte, qui sont visionnées seront
supprimées.
Pour effacer une seule image
Sélectionnez l’image devant être
supprimée, puis appuyez sur [].
• L’écran de confirmation est affiché.
L’image est effacée en sélectionnant [Oui].
(FRE) VQT3L23
27
Réglage du menu
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner le menu, puis appuyez
sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
la rubrique du menu, puis appuyez
sur [MENU/SET].
• L’écran passera à la page suivante lorsque
vous arrivez au bas. (Il est également possible
de changer de page en appuyant sur une des
touches de zoom.)
• L’écran à droite est un exemple de sélection
du [Mode MPA] dans le menu du mode [Enr.].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
le réglage, puis appuyez sur
[MENU/SET].
• Selon la rubrique du menu, son paramétrage
pourrait ne pas être affiché ou être affiché
d’une manière différente.
• L’écran à droite est un exemple pour régler le
[Mode MPA] à partir de [
(détection de visage).
Ø] (1 point) à [š]
∫ Fermeture du menu
Appuyez sur [] plusieurs fois ou appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
28
VQT3L23 (FRE)
Consultation du manuel d’utilisation
(format PDF)
Pour plus de détails concernant le fonctionnement de cet
appareil photo, consultez le “Manuel d’utilisation Fonctions
avancées (format PDF)” sur le CD-ROM fourni. Installez-le sur
votre ordinateur pour en faire la lecture.
∫ Windows
Mettez l’ordinateur en marche et insérez le CD-ROM du
manuel d’utilisation (fourni).
Cliquez sur [Manuel
d’utilisation] pour installer.
Sélectionnez votre langue
préférée et cliquez sur [Manuel
d’utilisation] pour installer.
A Pour revenir au menu d’installation.
Double-cliquez sur le raccourci
“Manuel d’utilisation” sur le
bureau.
(FRE) VQT3L23
29
∫ Si le manuel d’utilisation (format PDF) ne s’ouvre pas
Vous devez avoir Adobe Acrobat Reader 5.0 ou supérieur ou encore Adobe
Reader 7.0 ou supérieur pour consulter ou imprimer le manuel d’utilisation (format
PDF).
Insérez le CD-ROM (fourni) qui contient le manuel d’utilisation, cliquez sur
B et suivez les instructions à l’écran pour compléter l’installation.
(Systèmes d’exploitation compatibles : Windows 2000 SP4/Windows XP SP3/
Windows Vista SP2/Windows 7)
• Il est possible de télécharger la version Acrobat Reader compatible avec votre
système d’exploitation à partir du site Web suivant :
http://get.adobe.com/reader/otherversions
∫ Pour désinstaller le manuel d’utilisation (format PDF)
Supprimez le fichier PDF du dossier “Program Files\Panasonic\Lumix\”.
• Si le contenu du dossier Program Files n’est pas affiché, cliquez sur [Show the
contents of this folder] (Afficher le contenu de ce dossier).
∫ Macintosh
Mettez l’ordinateur en marche et insérez le CD-ROM du
manuel d’utilisation (fourni).
Ouvrez le dossier “Manual” sur le CD-ROM et copiez le
fichier PDF de la langue de votre choix dans le dossier.
Double-cliquez sur le fichier PDF pour l’ouvrir.
30
VQT3L23 (FRE)
Spécifications
Appareil photo numérique:
Informations pour votre sécurité
Source
d’alimentation:
Consommation
d’énergie:1,4 W (Prise de vue)
Nombre de pixels12 100 000 pixels
Capteur d’imageDCC de 1/2,33 po, nombre total de pixels
ObjectifZoom optique 4,6k, f=4,9 mm à 22,8 mm (Équivalent
Zoom numériqueMax. 4k
Zoom optique
étendu
Plage de mise au
point
Système
d’obturation
Prise de vues en
rafale
Vitesse de rafale
Nombre de photos
enregistrables
5,1 V c.c.
0,7 W (Visualisation)
12 500 000
pour une pellicule photo de 35 mm: 28 mm à 128 mm)/
F3.3
Max. 9,1k
(Lors du réglage à 3 000 000 pixels [3M] ou moins)
Normal30 cm (0,99 pied) à ¶
Macro/
Automatisation
intelligente/
Images
animées
Mode scèneIl peut y avoir des différences dans les
Obturateur électroniqueiObturateur mécanique
Environ
Max. 7 images
pixels, filtre couleurs primaires
(Grand-angle)
3,7 images
à F5.9
5cm
(0,17 pied)
30 cm
(0,99 pied)
réglages ci-dessus.
/seconde
(Téléobjectif)
(Grand-angle)/
(Téléobjectif) à
¶
(FRE) VQT3L23
31
Prise de vues en
rafale à vitesse
rapide
Vitesse de rafale Environ 10 images/seconde (Priorité vitesse)
Environ 7 images/seconde (Priorité image)
Format d’image: 3M (4:3)/2,5M (3:2)/2M (16:9)/2,5M
(1:1)
Nombre de photos
enregistrables
Lors de l’utilisation de la mémoire interne:
Environ 15 images (immédiatement après le formatage)
Lors de l’utilisation d’une carte: 100 images maximum
(varie selon le type de la carte et les conditions
d’enregistrement)
Éclairage minimum
requis
Vitesse
d’obturation
Environ 12 lx (lorsque i-faible éclairage est utilisé,
la vitesse d’obturation est de 1/30
PoidsEnviron 197 g/0,434 lb (avec carte et batterie)
Température de
fonctionnement
Humidité de
fonctionnement
Capteur d’azimut8 relevés d’azimut (avec fonction d’ajustement de la
Capteur de pression
atmosphérique/
altitude
Pression
atmosphérique
AltitudeÉvaluée par une méthode qui utilise le rapport entre
NTSC,
Sortie de ligne audio (monaural)
Prise spécialisée (8 broches)
Environ 103,5 mm (L)k64 mm (H)k26,5 mm (P)
[4,07 po (L)k2,52 po (H)k1,04 po (P)]
Environ 175 g/0,386 lb (carte et batterie non comprises)
¢
j10 oC
¢ La performance de la batterie (nombre d’images
10 % à 80 % humidité relative
position angulaire par capteur d’accélération sur 3 axes
et fonctions de correction automatique de l’inclinaison et
de rajustement automatique de la compensation)
Plage de mesure de 300 hPa à 1100 hPa, avec fonction
de mémoire des dernières 24 heures par unité de 1 hPa
(intervalles de 1,5 heures)
l’altitude et la pression atmosphérique de l’atmosphère
type internationale “ISA”, précision :
à 40 oC (14 oF¢ à 104 oF)
enregistrables/durée d’opération) peut diminuer
temporairement lors de l’utilisation de l’appareil à
des températures entre
32 oF) (comme sur les pentes de ski).
j10 oC to 0 oC (14 oF à
j5 m (–16,4 pieds) à i5 m (16,4 pieds)
ProfondeurAffichage sur 3 niveaux (affichage de 0 m (0 pied) à
GPSFréquence de communciation : 1575,42 MHz (code C/A)
Étanchéité à l’eauÉquivalent à la norme IEC 60529 “IPX8”.
12 m (40 pieds) sur 3 niveaux)
Système de coordonnées géographiques : WGS84
(Utilisation sous l’eau pendant 60 minutes, à une
profondeur de 12 m (40 pieds))
(FRE) VQT3L23
33
Résistance aux
chocs
L’appareil a été testé en conformité avec la norme
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
¢ “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” est une
norme du Département de la défense des États-Unis
qui s’applique aux méthodes de test et dans le cadre
de laquelle des groupes de cinq appareils ont subi
un total de 26 chutes, d’une hauteur de 122 cm
(4,0 pieds) et dans 26 orientations (8 coins,
12 arêtes et 6 faces).
(Si l’un des appareils échoue au test, un nouveau
groupe de 5 appareils est soumis au test)
• La méthode de test de résistance aux chutes de
Panasonic est basée sur la norme “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock” mentionnée ci-dessus. Toutefois,
la hauteur des chutes a été changée de 122 cm
(4,0 pieds) à 200 cm (6,6 pieds) et les appareils ont été
testés sur une surface de contreplaqué de 3 cm
(0,10 pied) d’épaisseur. Ce test a été réussi (sans tenir
compte des dommages cosmétiques, tels que la perte
de peinture ou de la distorsion à l’endroit de l’impact.)
Il n’est pas garanti que l’appareil ne subisse aucun
bris ou dysfonctionnement dans toutes les
conditions.
Étanchéité à la
poussière
Chargeur de batterie
Informations pour votre sécurité
Entrée:110V à 240V 50/60Hz, 0,2A
Sortie:4,2 V 0,65 A
Température
d’opération:0 °C¢ à 40 °C (32 oF¢ à 104 oF)
Équivalent à la norme IEC 60529 “IP6X”.
(Panasonic DE-A59B):
¢
La batterie ne peut être chargée à une température
sous 0 °C (32 oF). (L’indicateur [CHARGE] clignote
lorsque la batterie ne peut être chargée.)
Carte mémoire SDXC classe 10 de 64 Go
Carte mémoire SDXC classe 10 de 48 Go
Carte mémoire SDHC classe 10 de 32 Go
Carte mémoire SDHC classe 10 de 16 Go
Carte mémoire SDHC classe 10 de 8 Go
Carte mémoire SDHC classe 10 de 4 Go
Carte mémoire SDHC classe 4 de 16 Go
Carte mémoire SDHC classe 4 de 8 Go
Carte mémoire SDHC classe 4 de 4 Go
Carte mémoire SD classe 4 de 2 Go
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• VIERA Link™ est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
• EZ Sync
• HDAVI Control™ est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
• QuickTime et le logo QuickTime sont des marques de commerce ou des
• Ce produit utilise la technologie “DynaFont” de DynaComware Corporation.
• Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
personnel et non commercial par le consommateur de (i) l’encodage vidéo en
conformité avec la norme AVC (“AVC Video”) et(ou) du (ii) décodage d’une vidéo
AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité
personnelle et non commerciale et(ou) obtenue par un fournisseur vidéo autorisé
à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour
n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être
obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visitez le site http://www.mpegla.com
®
est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
marques déposées de Apple Inc. et sont utilisées sous licence.
DynaFont est une marque déposée de DynaComware Taiwan Inc.
manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.