Заводское состояние ........................................... 67
Список команд Weekly Command Timer ............ 68
Технические характеристики .............................. 69
... 42
... 45
... 53
... 56
2
Page 3
Важное предупреждение о безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1) Во избежание повреждений, которые могут привести к пожару или поражению электрическим
током, не подвергайте этот аппарат воздействию брызг или капель.
Неразмещайтенадтелевизоромемкостисводой (цветочныевазы, чашки, косметикуит.д.).
(Это касается также полок над телевизором и т.п.)Никакиеоткрытыеисточникипламени, например, горящиесвечи, недолжнырасполагаться
на/околотелевизор(а).
2) Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку. Внутри нет деталей, которые могут
обслуживаться пользователем. Обращайтесь за обслуживанием к квалифицированному обслуживающему
персоналу.
3) Не удаляйте штекер заземления на штепсельной вилке. Данный аппарат оснащен трехштекерной
штепсельной вилкой с заземлением. Этот штепсель подходит только к розетке с заземлением. Это
мера обеспечения безопасности. Если Вам не удается вставить штепсельную вилку в розетку, вызовите
электрика.
Неоспаривайтепредназначение розетки с заземлением.
4) Для предотвращения поражения электрическим током убедитесь, что штекер заземления штепселя
кабеля питания надежно прикреплен.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный аппарат предназначен для использования в окружении, относительно свободном от электромагнитных
полей.
Использование аппарата вблизи источников сильных электромагнитных полей или там, где сильные
электрические помехи могут перекрыть входные сигналы, может привести к дрожанию изображения и звука
или появлению помех, к примеру, шума. Во избежание возможности причинения вреда данному аппарату,
держите его вдали от источников сильных электромагнитных полей.
Список торговых марок
• VGA является торговой маркой корпорации International Business Machines Corporation.
• Macintosh является зарегистрированной торговой маркой корпорации Apple Inc., США.
• SVGA, XGA, SXGA и UXGA являются зарегистрированными торговыми марками ассоциации Video Electronics
• HDMI, логотип HDMI и High-Defi nition Multimedia Interface являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing LLC в Соединенных Штатах Америки и других
странах.
Примечание:
Не допускайте показа неподвижного изображения в течение длительного периода времени, так как это
может привести к тому, что на плазменном дисплее останется постоянное остаточное изображение.
Примеры неподвижных изображений, включая логотипы, видеоигры, компьютерные изображения, телетекст
и изображения отображаются в режиме 4:3.
3
Page 4
Меры предосторожности
Предупреждение
Настройка
С этим плазменным дисплеем следует использовать только перечисленные ниже дополнительные
принадлежности. При использовании принадлежностей других типов устойчивость дисплея может
быть понижена, что может привести к травме.
• Сенсорнаяпанель ........................................................ TY-TP42P10S (Для TH-42PF20ER),
TY-ST58PF20
TY-TP50P10S (Для TH-50PF20ER)
Любая настройка должна осуществляться квалифицированным специалистом.
При проглатывании маленьких частей существует опасность удушения. Храните маленькие части вне доступа
маленьких детей. Выбрасывайте ненужные маленькие части и другие предметы, включая упаковочный материал и
пластиковые мешки/покрытия, чтобы маленькие дети не играли с ними и не создавали тем самым риск удушения.
Не устанавливайте плазменный дисплей на наклонную или неустойчивую поверхность.
• Плазменныйдисплейможетупастьилиперевернуться.
Не ставьте на плазменный дисплей никаких предметов.
• Если внутрь плазменного дисплея попадет вода или посторонние предметы, это может привести к короткому
замыканию, которое может вызвать возгорание или поражение током. Если внутрь плазменного дисплея
попал посторонний предмет, пожалуйста, обратитесь к Вашему дилеру Panasonic.
Транспортируйте только в вертикальном положении!
• Транспортировка аппарата с дисплейной панелью, обращенной вверх или вниз, может вызвать повреждение
внутренней электрической цепи.
Нельзя препятствовать вентиляции путем перекрытия вентиляционных отверстий такими предметами,
как газеты, скатерти и занавески.
Для надлежащей вентиляции;
При использовании подставки (дополнительная принадлежность) оставьте пространство по меньшей мере 10
см сверху, слева и справа и по меньшей мере 7 см сзади, а также оставьте пространство между нижней частью
дисплея и поверхностью пола.
При использовании других методов установки следуйте руководству по этому методу. (Если в руководстве
по установке не даны специальные указания относительно размеров установки, оставляйте свободными по
меньшей мере 10 см сверху, снизу, слева и справа, и по меньшей мере 7 см сзади.)
При вертикальной установке плазменного дисплея;
При вертикальной установке плазменного дисплея переместите переключатель питания вверх.
И установите “Ориентация дисплея” на “Портрет” в меню Установка (см. стр. 41).
4
Page 5
Мерыпредосторожности
Прииспользовании плазменного дисплея
Плазменный дисплей предназначен для работы от источника питания с характеристиками 220-240 В
переменного тока, 50/60 Гц.
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
• Это может вызвать перегрев плазменного дисплея, который может привести к возгоранию или повреждению
устройства.
Не засовывайте внутрь плазменного дисплея посторонние предметы.
• Не вставляйте металлические или легко воспламеняемые предметы в вентиляционные отверстия, и
роняйте их на плазменный дисплей, так как это может привести к возгоранию или поражению током.
Не удаляйте кожух устройства и не вносите в него модификаций.
• Внутри плазменного дисплея есть детали, находящиеся под высоким напряжением, которое может привести
к существенному поражению током. Для проведения проверки, настройки или ремонтных работ обращайтесь
к Вашему дилеру Panasonic.
Обеспечьте легкий доступ к штепсельной вилке.
Аппарат конструкции CLASS I должен быть подсоединен к сетевой розетке с защитным заземлением.
Не используйте шнур питания, отличающийся от шнура, поставляемого с этим аппаратом.
• Этоможетвызвать пожар или поражение электрическим током.
не
Вставляйте штепсель питания в розетку до упора.
• Если штепсель вставлен не до конца, возможно выделение тепла, которое может привести к пожару. Если
штепсель поврежден или неисправна розетка, эксплуатацию следует прекратить.
Не беритесь за кабель питания мокрыми руками.
• Этоможетпривести к поражению током.
Берегите кабель питания от повреждений. При отсоединения кабеля питания тяните за штепсель, а не за кабель.
• Не допускайте повреждения кабеля, не модифицируйте его, не помещайте на него тяжелые предметы, не
нагревайте его, не помещайте его около горячих предметов, не скручивайте его, не сгибайте и не растягивайте
его слишком сильно. Всё это может привести к возгоранию или к поражению током. Если кабель питания
поврежден, обратитесь к Вашему дилеру Panasonic для его ремонта.
Если плазменный дисплей не будет использоваться в течение длительного периода времени,
отсоедините штепсель питания от стенной розетки.
Для предотвращения пожара никогда не оставляйте свечи или другой источник открытого огня
вблизи телевизионного приемника
Если при эксплуатации возникли проблемы
Если возникли проблемы (например, отсутствие изображения или отсутствие звука), или если из
плазменного дисплея начинает испускаться дым или необычный запах, немедленно отсоедините
штепсель питания от стенной розетки.
• Если Вы будете продолжать эксплуатацию плазменного дисплея, это может привести к возгоранию или
поражению током. Убедившись в том, что дисплей перестал дымиться, обратитесь к Вашему дилеру Panasonic
для проведения ремонтных работ. Самостоятельный ремонт плазменного дисплея очень опасен, поэтому
его не следует производить.
Если внутрь плазменного дисплея попадет вода или посторонний предмет, если плазменный дисплей
упал, или если поврежден корпус, немедленно отсоедините штепсель питания.
• Это может привести к короткому замыканию и возгоранию. Обратитесь к Вашему дилеру Panasonic для
проведения необходимых ремонтных работ.
5
Page 6
Меры предосторожности
Внимание
При использовании плазменного дисплея
Не подносите руки, лицо или какие-либо предметы к вентиляционным отверстиям плазменного
дисплея.
• Из вентиляционных отверстий в верхней части дисплея выводится горячий воздух. Не подносите руки или
лицо, а также посторонние предметы, чувствительные к высокой температуре, к этим отверстиям – это
может привести к ожогам и к повреждению предметов.
Перед передвижением плазменного дисплея отсоедините все кабели.
• Если при передвижении плазменного дисплея какой-либо кабель не отключен, кабели могут повредиться,
что может привести к возгоранию или к поражению током.
Перед проведением любой чистки в качестве меры предосторожности отсоедините штепсельную вилку
шнура питания от настенной розетки.
• Впротивномслучаевозможнопоражениетоком.
Регулярно очищайте кабель питания, чтобы не допускать его загрязнения.
• Скопление пыли на контактах штепселя питания может привести к тому, что образующаяся в результате
этого влага повредит изоляцию, что вызовет возгорание. Отключите штепсель от розетки и протрите кабель
питания сухой тряпкой.
Не сжигайте и не разрушайте батарейки.
• Недопускайтечрезмерногонагреванияэлементов питания, например, солнечными лучами, огнем и т. п.
Этот плазменный дисплей излучает инфракрасные лучи, что может нарушить инфракрасную связь
между оборудованием.
Устанавливайте инфракрасные датчики там, где на них не будет падать прямой или отраженный свет
от Вашего плазменного дисплея.
Чистка и техническое обслуживание
На переднюю часть панели дисплея нанесено специальное покрытие. Аккуратно протирайте поверхность
панели при помощи чистящей ткани или мягкой тканью без волокон.
• Если поверхность сильно загрязнена, протрите ее мягкой, не содержащей пуха, тканью, смоченной в чистой
воде или в воде, в которой разведено в 100 раз нейтральное моющее средство, а затем равномерно протрите
поверхность сухой тканью такого же типа, пока поверхность не станет сухой.
• Не царапайте и не задевайте поверхность панели ногтями или твердыми предметами, так как это может
привести к повреждению панели. Панель также следует беречь от сильных химикатов, таких как инсектицидные
распрыскиватели и растворители, так как контакт с этими веществами негативно сказывается на состоянии
панели.
При загрязнении корпуса протрите его мягкой сухой тканью.
• Если корпус сильно загрязнен, смочите тряпку в слабом растворе нейтрального чистящего средства, затем
выжмите тряпку насухо. Протрите этой тряпкой корпус, затем вытрите его насухо другой тряпкой.
• Не позволяйте чистящему средству контактировать с поверхностью плазменного дисплея. Попадание воды
внутрь устройства может нарушить его функционирование.
• Оберегайте корпус от сильных химикатов, таких как инсектицидные распрыскиватели и растворители, так
как контакт с этими веществами может негативно сказываться на состоянии или привести к отслоению
покрытия. Из этих же соображений не следует допускать продолжительного контакта с резиновыми или
пластмассовыми предметами.
6
Page 7
Комплектация
Принадлежности, поставляемые в комплекте
Убедитесь в наличии перечисленных ниже принадлежностей
ИнструкцияпоэксплуатацииКомпакт-диск
(Инструкцияпо
эксплуатации)
Пульт дистанционного
управления
N2QAYB000432
Батарейки
для пульта
дистанционного
управления
(размерa R6 × 2)
Для соответствия стандарту EMC
используйте ферритовые сердечники.
(см. стр. 59)
Батарейки пульта дистанционного управления
Необходимы две батарейки R6.
1. Потяните и придерживайте
крючок, затем откройте крышку
отсека для батареек.
2.
Установите батарейки, соблюдая
правильную полярность ( + и -).
Две батарейки
размера “R6”
-
+
+
-
3. Установите крышку.
Полезный совет:
Если Вы часто пользуетесь пультом дистанционного управления, то
для увеличения срока службы замените батарейки на щелочные.
Предостережения, касающиеся батареек
Неправильная установка может привести к протечке батарейки и коррозии, которая может вызвать повреждение
пульта дистанционного управления.
Утилизация батареек должна производиться с учетом требований по защите окружающей среды.
Соблюдайте следующие меры предосторожности:
1. Всегдаменяйтеобебатарейки. При замене батареек устанавливайте только новые батарейки.
2. Неустанавливайте использованную батарейку совместно с новой.
3. Несмешивайтебатарейки различных типов (например, “Zinc Carbon” и “Alkaline”).
4. Непытайтесьзаряжатьбатарейки, не закорачивайте их, не нагревайте и не бросайте в огонь.
6. Не сжигайте и не разрушайте батарейки.Недопускайтечрезмерногонагреванияэлементовпитания, например, солнечнымилучами, огнемит. п.
7
Page 8
Подсоединения
Подключение динамиков
При подсоединении громкоговорителей убедитесь, что используете только дополнительные принадлежности.
За подробностями установки громкоговорителей обращайтесь к Руководству по установке громкоговорителей.
Громкоговорители
(Дополнительные принадлежности)
1
Красный
Черный
Нажав на рычажок, вставьте
провод с сердечником.
2
Красный
Разъем
Разъем
ДИНАМИКА (П)
ДИНАМИКА (Л)
Подсоединение шнура переменного тока (см. стр. 13)
Черный
Установите рычажок в
исходное положение.
Подсоединение и крепление шнура переменного тока, крепление кабеля
Крепление шнура переменного тока
Отсоединение сетевого шнура
Подсоедините сетевой шнур к корпусу дисплея.
Вставьте сетевой шнур, пока он не защелкнется.
Примечание:
Убедитесь в том, что шнур переменного тока
зафиксирован как с левой, так и с правой стороны.
При использовании настенного кронштейна (вертикального)
Примечание:
При использовании Настенный кронштейн (вертикальный) (TY-WK42PV20)
воспользуйтесь отверстиями и , чтобы закрепить кабели. Если использовать
Использование зажима
Соответствующим образом закрепите все лишние кабели с помощью зажима.
Прикрепите фиксатор
1
отверстие
Вставьте фиксаторв
отверстие
фиксатор на отверстии , кабели могут быть защемлены настенным кронштейном.
Чтобы удалить с аппарата:
защелки
Нажимайте
защелки на
обеих сторонах
Закрепите кабели
2
держатели
Проденьте
конец в
держатели
8
Отсоедините сетевой шнур, нажав
на два рычажка.
Примечание:
При отсоединении шнура переменного тока
обязательно сначала отсоедините штепсельную
вилку шнура переменного тока от сетевой розетки.
Чтобы ослабить:
Нажимайте
выступ
на выступ
Page 9
Подсоединение видеооборудования
Подсоединения
SLOT: Слот дляустановкиблока
разъемов (дополнительные
принадлежности) (см. стр. 4)
Примечание:
Правый слот предназначен для установки
блока разъемов со слотом двойной ширины.
Блок разъемов со слотом одинарной
ширины не будет функционировать, если
установить его в правый слот.
LAN:
Подключение к сети для
осуществления управления
устройством (см. стр. 59).
PC IN: Разъем входа с ПК
Подключите к
видеоразъему на ПК или
к другому оборудованию
с выходами Y, PB(CB) и
PR(CR) (см. стр. 11).
SERIAL: Этот разъем
используется
для
управления
плазменным
дисплеем с ПК
(см. стр. 12)
Разъемы в нижней части
плазменного дисплея.
AV IN (VIDEO): Входной композитный видеоразъем (см. ниже)
COMPONENT/RGB IN: Входной видеоразъем Компонентный/
RGB (см. ниже)
AV IN (HDMI): Входнойразъем HDMI (см. стр. 10)
DVI-D IN: Входнойразъем DVI-D (см. стр. 10)
Подключите к видеооборудованию, например, к
видеомагнитофону или DVD-проигрывателю.
Подсоединение VIDEO и COMPONENT / RGB IN
Примечание:
Представленное дополнительное оборудование, кабели
и адаптер не поставляются с данным устройством.
Разъем адаптера
RCA-BNC
Разъемадаптера
RCA-BNC
Примечания:
•
Измените установку “Выбор входа: компонент/RGB” в меню “Установка”
на положение “Компонентный” (при подсоединении компонентного
сигнала) или “RGB” (при подсоединении сигнала RGB). (см. стр. 47)
• Принимаеттолькосигналы RGB с “Синхронизацияпосигналу G”.
Y
P B
L
AUDIO
R
OUT
VIDEO
OUT
, Y , P B , P R
OUT
P
R
Видеомагнитофон
DVD плеер
КомпьютерВидеокамера RGB
L
R
AUDIO
OUT
9
Page 10
Подсоединения
Подключение HDMI
[Расположениеконтактовиназвания сигналов]
Контакт №
Название сигнала
1
T.M.D.S. данные 2+
T.M.D.S. данные 2
2
экранированные
3
T.M.D.S. данные 2-
4
T.M.D.S. данные 1+
T.M.D.S. данные 1
5
экранированные
6
T.M.D.S. данные 1-
7
T.M.D.S. данные 0+
T.M.D.S. данные 0
8
экранированные
9
T.M.D.S. данные 0-
Тактовая частота+
10
T.M.D.S
Контакт №
Примечание:
Дополнительные устройства и кабель HDMI, показанные на рисунке, не входят в данный комплект.
Название сигнала
Тактовая
11
частота T.M.D.S
экранированная
Тактовая частота-
12
T.M.D.S
13
CEC
Зарезервирован
14
(неподсоединен)
15
SCL
16
SDA
17
DDC/CEC Земля
18
Питание +5 В
Детектор “горячего”
19
подключения
1
19
18
3
2
4
HDMI
AV OUT
DVD плеер
Кабель HDMI
Подключение входа DVI-D IN
ПКсвидеовыходом
DVI-D
Стереомиништепсель (M3)
Видеокабель DVI (в пределах 5 м)
Входной разъем DVI-D
Расположение выводов
1
9
17
8
24
Видпортаподключения
16
Контакт №
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1224
Название сигнала
T.M.D.S. данные 2T.M.D.S. данные 2+
T.M.D.S. данные 2
экранированные
Тактовая частота DDC
DDC данные
T.M.D.S. данные 1-
T.M.D.S. данные 1+
T.M.D.S. данные 1
экранированные
Контакт №
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Название сигнала
+5 В постоянного тока
Земля
Детектор “горячего”
подключения
T.M.D.S. данные 0T.M.D.S. данные 0+
T.M.D.S. данные 0
• Дополнительноеоборудование и кабели, показанныенарисунке, невходятвданныйкомплект.
• Используйтекабель DVI-D, совместимый со стандартом DVI. В зависимости от длины или качества кабеля можетиметьместоухудшениеизображения.
10
Page 11
Подсоединения
Подсоединение разъемов входа с ПК
(Гнездо)
КОМПЬЮТЕР
Audio
Подсоедините шнур, который соответствует
разьему аудиовыхода которьютера.
Преобразующий адаптер
(при необходимости)
Стереомиништепсель (M3)
Mini D-sub 15p
RGB
ШнуркПК
(Штекер)
Примечания:
• Что касается обычного входного сигнала ПК, описанного в списке применимых входных сигналов (см. стр. 66),
величины регулировок, например, для стандартных положений и размеров изображений, уже сохранены на этом
аппарате. Вы можете добавить до восьми типов входных сигналов ПК, не указанных в списке.
•
Приемлемые компьютерные сигналы – с частотой горизонтальной развертки от 15 до 110 кГц и частотой вертикальной
развертки от 48 до 120 Гц. (Однако сигналы из свыше 1200 строк не могут отображаться правильно).
• Разрешающая способность дисплея составляет не более 1440 × 1080 точек при установке режима формата
на “4 : 3”, и 1920 × 1080 точек при установке режима формата “16 : 9”. Если разрешение дисплея превышает
эти максимальные значения, он может не отображать детали с достаточной четкостью.
• Разъемы входа с ПК являются DDC2B-совместимыми. Если подключаемый компьютер не DDC2B-совместимый,
Вам понадобится на время подсоединения изменить настройки компьютера.
• Некоторыемодели ПК не могут быть подключены к телевизору.
• Длякомпьютеров, оборудованных разъемом Mini D-sub 15P, совместимом с DOS/V, использование адаптера необязательно.
• Компьютерприведен на иллюстрации только с целью примера.
• Изображеннаядополнительная аппаратура и шнуры не поставляются с этим набором.
• Неустанавливайте частоту горизонтальной и вертикальной развертки сигнала ПК выше или ниже указанного диапазоначастот.
• Изменитеустановку “Выборвхода: компонент/RGB” вменю “Установка” на положение “Компонентный” (при компонентномсоединении) или “RGB” (присоединении RGB). (см. стр. 47)
Разъем SERIAL используется для управления плазменным дисплеем с компьютера.
Примечание: Для управленияэтимаппаратомчерезпоследовательныйпортустановитепараметр “Выбор
управления интерфейса” в меню “Настройка сети” на “RS-232C”. (см. стр. 52)
КОМПЬЮТЕР
(Штекер)
6789
13452
Прямойкабель RS-232C
(Гнездо)
Расположение контактов
для SERIAL разъема
D-sub 9p
Примечания:
• Используйтепрямойкабель RS-232C дляподсоединения компьютера к плазменному дисплею.
• Компьютерприведен на иллюстрации только с целью примера.
• Изображеннаядополнительная аппаратура и шнуры не поставляются с этим телевизором.Разъем SERIAL отвечает спецификацииинтерфейса
RS-232C, такчтоплазменныйдисплейможетуправляться
с компьютера, который подключен к этому разъему.
На компьютере потребуется установить программное
обеспечение, которое позволяет отправку и получение
управляющих данных, которые удовлетворяют
нижеприведенным условиям. Используйте
такое компьютерное приложение, как язык
программирования. За подробностями обращайтесь к
документации к компьютерному приложению.
Параметры коммуникации
Уровень сигналаСовместимый с RS-232C
Метод синхронизацииАсинхронный
Частота передачи9600 бит/с
Проверка четностиОтсутствует
Длина символа8 бит
Стоп-бит1 бит
Регулирование потока-
Основной формат для управляющих данных
Передача управляющих данных с компьютера
начинается сигналом STX, за которым следует
команда, параметры и, в завершении, сигнал ETX.
При отсутствии параметров, сигнал параметра может
не посылаться.
STXC1 C2 C3P1 P2 P3 P4:P5ETX
Старт
(02h)
Двоеточие
3-символьная
команда (3 байта)
Параметр (ы)
(1 - 5 байт)
Конец
(03h)
Примечания:
• При передаче нескольких команд обеспечьте
ожидание ответа после первой команды перед
отсылкой следующей команды.
• Если по ошибке отправлена неверная команда,
аппарат вернет на компьютер команду “ER401”.
• Положения S1A и S1B команды IMS доступны, только
если прикреплен блок сдвоенных видео разъемов.
Названия сигналов для разъема D-sub 9P
Контакт№Подробности
2
3
5
4
6
•
7
8
1
9
•
(Закороченовэтомаппарате)
R X D
T X D
GND
Неиспользуются
NC
Эти названия сигналов используются в технических
характеристиках компьютера.
Команда
КомандаПараметрОписание
PONНетВключитьпитание
POFНетВыключитьпитание
AVL
AMT
IMSНет
DAMНет
**
0БесшумныйрежимВЫКЛ
1БесшумныйрежимВКЛ
SL1
S1A
S1B
VD1
YP1
HM1
DV1
PC1
ZOOM
FULL
JUST
NORM
ZOM2
ZOM3
SJST
SNOM
SFUL
14:9
Громкость 00 - 63
Выбор входа (перекл.)
Вход SLOT (SLOT INPUT)
Вход SLOT (SLOT INPUT A)
Вход SLOT (SLOT INPUT B)
Вход VIDEO (VIDEO)
Вход COMPONENT/RGB IN
(COMPONENT)
Вход HDMI (HDMI)
Вход DVI-D IN (DVI)
Вход PC IN (PC)
Когда питание выключено, дисплей отвечает только
на команду PON.
12
Page 13
Включение/выключение питания
Подсоединение штепселя сетевого шнура к плазменному дисплею.
Подсоединение штепселя сетевого шнура к
сетевой розетке.
Примечания:
•
Типы сетевых вилок отличаются в зависимости от
страны. Поэтому показанная справа сетевая вилка
может не соответствовать Вашему аппарату.
•
При отсоединении шнура переменного тока
обязательно сначала отсоедините штепсельную
вилку шнура переменного тока от сетевой розетки.
Нажмите переключатель питания на плазменном
дисплее, чтобы включить аппарат: Питания
включено
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
Индикатор питания
Сенсор пульта
дистанционного
управления
Индикатор питания: Зеленый
Нажмите кнопку
плазменный дисплей.
Индикатор питания: Красный (режим ожидания)
Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы включить
плазменный дисплей.
Индикатор питания: Зеленый
При включенном состоянии или в дежурном режиме плазменного дисплея,
выключение дисплея осуществляется нажимом кнопочного выключателя
питания на самом дисплее.
Примечание:
Во время работы функции управления питанием индикатор питания становится
оранжевым, если питание выключено.
на пульте дистанционного управления, чтобы выключить
13
Page 14
Включение/выключение питания
При первом включении аппарата
При первом включении аппарата будет отображаться следующий экран.
Выберите пункты с помощью пульта дистанционного управления.
Кнопки аппарата не действуют.
Язык экранного меню
1
Выберите язык.
2
Установите.
Уст -ка текущего времени
1
Выберите “День недели” или “Текущее время”.
2
Установите “День недели” или “Текущее время”.
Языкэкранногоменю
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
Русский
УстановкаВыбор
Уст-ка текущего времени
Текущее время MON 99:99
Установка
День недели
Текущее время
MON
99:99
1
Выберите “Установка”.
2
Установите.
Уст-ка текущего времени
Текущее время MON 99:99
Установка
День недели
Текущее время
TUE
10:00
Ориентация дисплея
Ориентация дисплея
1
Для вертикальной установки выберите “Портрет”.
2
Установите.
Пейзаж
Портрет
Примечания:
• Как только пункты будут установлены, экраны не будут больше отображаться при следующих
включениях аппарата.
• Выводзвука происходит в соответствии с настройкойв “Audio input select” в меню Оptions (см. стр. 58).
• Выберитеподходящиесигналысаппаратуры, котораяподключенаквходнымразъемамкомпонент/RGB. (см. стр. 47)
• Врежимеотображения 2 экранов нельзя выбрать один и тот же режим входного сигналаидляосновного, идлявспомогательногоизображения.
• Остаточное изображение (запаздывающее изображение) может появиться на
панели плазменного дисплея, если неподвижное изображение сохраняется на
панели в течение длительного периода времени. Функция, которая делает экран
немного темнее, активизируется, чтобы предотвратить появление остаточного
изображения (см. стр. 64), однако эта функция не является идеальным решением
проблемы остаточного изображения.
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
15
Page 16
INPUTMENUENTER/
+
/VOL
-
/
Основные регуляторы
Основной аппарат
Датчик дистанционного управления
Главный выключатель
питания вкл/выкл
Индикатор питания
Индикаторпитаниявысветится.
•
Питаниевыключено ...
• Режиможидания .... Красный
Оранжевый (когдапараметр
Оранжевый (взависимости
Оранжевый (когда
•
Питаниевключено
• PC Управление питанием (DPMS)
................................... Оранжевый (При входном
• DVI-D Управление питанием
.................................... Оранжевый (с входным
не подсвечен (пока кабель
питания подключен к розетке,
устройство потребляет
незначительное количество
энергии).
“Slot power” установлен на
“On”. См. стр. 55)
от типа установленной
функциональной панели,
когда на слот подается
питание)
параметр “Выбор
управления интерфейса”
установлен на “LAN”. См.
стр. 52)
... Зеленый
сигнале PC. См. стр. 39)
сигналом DVI. Cм. стр. 39)
Регулировка громкости
ГромкостьБольше “+” Меньше
“–” Когда отображается экран меню.
“+”: нажмите для перемещения
курсоравверх
“–”:
нажмите для перемещения
курсора вниз
(см. стр. 22)
Кнопка ввода/формата
(см. стр. 18, 22)
Экран MENU ВКЛ/ВЫКЛ
Нажимомкнопки MENU переключаетсяэкран меню.
(см. стр. 22)
Нормальный
просмотр
Кнопка INPUT (Выбор входного сигнала)
(см. стр. 15)
ИзображениеУстановка
ЗвукПоз./размер
16
Page 17
Пультдистанционногоуправления
4:3
COMPONENT
NANODRIFT
Кнопка ACTION
Нажмите, чтобы сделать выбор.
Кнопка ASPECT
Нажмите для регулирования экранного
отношения. (см. стр. 18)
Основные регуляторы
Кнопка OFF TIMER
Плазменный дисплей может быть запрограммирован
на переход в режим ожидания после определенного
периода. Установка изменяется на 30 минут, 60
минут, 90 минут и 0 минут (таймер отключения
отменен) при каждом последующем нажатии
кнопки.
30 60
90
Кнопка Ожидание (ВКЛ/ВЫКЛ)
Сперва плазменный дисплей должен
быть подключен к стенной розетке, а
питание включено (см. стр. 13).
Нажмите эту кнопку для включения
плазменного дисплея из режима
ожидания. Нажмите эту кнопку еще
раз, чтобы отключить плазменный
дисплей в режим ожидания.
Кнопка POS./SIZE
(см. стр. 24)
Кнопка PICTURE
(см. стр. 27)
Приглушение звука Вкл/Выкл
Нажмите эту кнопку для
приглушения звука.
Нажмите снова, чтобы возобновить
звук. Звук также возобновляется
при выключении питания или
изменении уровня громкости.
Кнопка N
(см. стр. 26, 27, 28, 32)
Кнопки POSITION
Кнопка INPUT
Нажимайте для последовательного
выбора входных сигналов.
(см. стр. 15)
Кнопка R (см. стр. 22)
Нажмите кнопку R, чтобы вернуться
к предыдущему экрану меню.
Кнопка RECALL
Нажмите кнопку “RECALL”, чтобы отобразить
текущее состояние системы.
Обозначение входного сигнала
1
Режим отношения (см. стр. 18)
2
Входаудиосигнала (см. стр. 58)
Работа Хранитель экрана
NANODRIFT (см. стр. 37)
Таймер выключения
3
Индикатор таймера выключения
отображается только когда таймер
выключения установлен.
Индикация часов (см. стр. 55)
4
PC
1
2
10:00
4
Таймер выключения
90
3
Цифровоемасштабирование
(см. стр. 21)
17
Page 18
INPUT MENU ENTER/ +/ VOL -/
Регуляторы ASPECT
Плазменный дисплей позволит Вам насладиться изображением максимального размера, включая изображение
широкоэкранного формата.
Примечание:
Имейте в виду, что если Вы помещаете дисплей в общественном месте с коммерческими целями или для общественного показа,
а затем используете функцию выбора соотношения сторон для уменьшения или увеличения изображения, Вы можете тем
самым нарушать авторские права, охраняемые законом. Запрещается показ или изменение защищенных авторскими правами
материалов третьими лицами с коммерческими целями без предварительного разрешения владельца авторских прав.
Нажимайте повторно, чтобы перемещаться через варианты экранного отношения
Относительно подробностей о режиме формата, пожалуйста, см. раздел “Список
режимов формата” (стр. 65).
Установитеопцию “All Aspect (Всеформаты)” на “On” вменю Options, чтобыразрешитьрежим расширенного формата
(стр. 55). Врежиме All Aspect (Всеформаты) режимформатаизображенийпереключаетсяследующимобразом.
Относительно подробностей о режиме формата, пожалуйста, см. раздел “Список режимов формата” (стр. 65).
Для входного сигнала VIDEO (S VIDEO):
4:3 полноэкранный
Увеличение1
Каждым нажимом кнопки ENTER изменяется режим формата.
Увеличение1
14:9Панорамный
16:9
Переключение формата невозможно.
Увеличение2Увеличение3
4:3
Увеличение1
Увеличение2
Увеличение3
4:316:9
Увеличение2Увеличение3
16:9
Примечания:
• Режим экранного отношения сохраняется
отдельного для каждого входного терминала.
•
Не допускайте показа изображения в режиме 4:3 в
течение длительного периода времени, так как это может
привести к тому, что на панели плазменного дисплея
останется постоянное остаточное изображение.
Вы можете отобразить два изображения, пример, видеоизображение и изображение с компьютера, на дисплее
с двумя экранами. (Используйте для этой операции пульт ДУ. Ее невозможно выполнить с помощью кнопок на
основном аппарате.)
Настройка Картинка-В-Картинке
Установитефункционированиеирежимдлядисплеясдвумяэкранамивпункте
“НастройкаКартинка-В-Картинке” вменюУстановка. (см. стр. 44)
Выбор опции Режим расположения
Прикаждомнажатииэтойкнопкиэкранизменяется.
Примечание:
Экран изменяется таким же образом при изменении опции “Режим расположения” в пункте “Настройка КартинкаВ-Картинке”. (см. стр. 44)
Во время действия опции Карт-в-картинке: Во время действия опции Доп. карт-в-карт:
ОдинэкранДваэкрана (Картинкирядом)
PC
Вспомогательный
экран
VIDEO
VIDEO
PC
VIDEO
Основной
экран
Два экрана (Карт-вне-карт)Два экрана (Карт-в-карт)
Режим входа
основного экрана
Режим входа
вспомогательного
экрана
PC
Одинэкран
8
Advanced PIP
Вспомогательный
экран
1–
Основной
экран
7
2
6
3
4
5
Примечание:
Операции кнопок и недоступны во время
действия опции Доп. карт-в-карт.
Во время действия опции Налож. карт-в-карт (Фунция композитного экрана):
Композитное изображение отображается так, что вспомогательный экран накладывается на основной экран.
Например, текстовые данные, такие как компьютерное изображение, могут отображаться в виде субтитров на
видео или неподвижном изображении.
Один экранПолнКарт-в-карт
19
Page 20
MULTI PIP (Картинка-В-Картинке)
Функцияпрозрачностиифункциявставки:
Для опции Налож. карт-в-карт доступны две функции: функция прозрачности и функция вставки. Установите эти
функции в положение “Прозрачность” или “Вставка” в пункте “Настройка Картинка-В-Картинке”. (см. стр. 44)
Функция прозрачности:
Данные, например, текст, отображаются,
просвечиваясь на фоновом изображении.
Примечание:
Имейте в виду, что если Вы помещаете дисплей в общественном месте с коммерческими целями или для общественного
показа, а затем используете функцию Налож. карт-в-карт для получения отображения композитного экрана, Вы можете тем
самым нарушать авторские права, охраняемые законом. Запрещается показ или изменение защищенных авторскими правами
материалов третьими лицами с коммерческими целями без предварительного разрешения владельца авторских прав.
Сменяющиеся экраныВыбор целевого экрана для операции
Функция вставки:
Изображение вспомогательного экрана разделяется на прозрачную и непрозрачную области,
и только непрозрачные области вставляются и отображаются на фоновом изображении.
При каждом нажатии этой кнопки основной экран
и вспомогательный экран сменяют друг друга.
Дваэкрана
(Картинкирядом)
Основной
экран
Вспомогательный
Два экрана
(Карт-вне-карт)
экран
Два экрана
(Карт-в-карт)
При каждом нажатии этой кнопки целевой экран
для операции изменяется.
Операции основного
экрана
VIDEO
PC
Основной
экран
Режим входа основного экрана Режим входа вспомогательного экрана
Вспомогательный
экран
Операции вспомогательного
экрана
VIDEO
PC
Примечания:
•
При выполнении операций для вспомогательного экрана
воспроизводится звук вспомогательного экрана.
•
Если никакие операции не выполняются, цель операции
возвращается к основному экрану спустя примерно 5 секунд.
Вы также можете вернуться к операциям основного экрана,
пользуясь кнопками пульта ДУ (за исключением ).
Выбор положения вспомогательного экрана (Во время отображения пункта Карт-в-карт)
Примечание:
При каждом нажатии этой кнопки
положение вспомогательного
экрана изменяется.
Некоторые положения вспомогательного
экрана могут быть скрыты при отображении
основного экрана.
Примечания:
• Не используйте дисплей с двумя экранами в течение длительного времени. Это приведет к постоянному
остаточному изображению, сохраняющемуся на экране.
•
Если пункт “Input lock” в меню Options установлен в положение, отличающееся от положения “Off”, функция MULTI PIP не доступна.
• Выводитсязвук из изображения, выбранного в Звук (PIP) (См. стр. 32).
• Надисплеесдвумя экранами не может быть выбран одинаковый режим ввода для основного изображения ивспомогательногоизображения.
•
Основное изображение и вспомогательное изображение обрабатываются различными контурами, что приводит к небольшому
различию в четкости изображений. Также может наблюдаться различие в качестве вспомогательного изображения в зависимости
от типа сигналов, отображаемых на основном изображении, и в зависимости от режима дисплеяс двумя экранами.
• Всвязисмалымразмеромвспомогательного изображения его детальное отображение невозможно.
• Посколькуэкранные компьютерные изображения отображаются в упрощенном виде, возможна недостаточно отчетливаядетализацияэтихизображенийнадисплее.
• Одновременноеотображениедвух входных сигналов в следующих комбинациях невозможно;
COMPONENT - HDMI, COMPONENT - DVI, COMPONENT - PC, HDMI - DVI, HDMI - PC, DVI - PC
• Сигналы 2k1k, принимаемыеспомощьюСдвоенногоблокаразъемов HD-SDI (TY-FB11DHD), не могут отображатьсянадисплеесдвумяэкранами.
20
Page 21
INPUT MENU ENTER/ +/ VOL -/
Цифровое масштабирование
Отображает руководство пользователя.
Отображаетруководствопользователя.
1
Нажимом кнопки выбирается Digital Zoom.
Будет отображаться руководство
пользователя.
В режиме цифрового масштабирования действуют только следующие кнопки.
Нажимом кнопки отменяется режим цифрового масштабирования.
Примечания:
• При отключении питания (включая операцию “Таймер выключения”), цифровое масштабирование
отключается.
• Функцияцифровогомасштабированиянеможет быть выбрана в следующих состояниях:
“Multi-viewer” (Картинки рядом, Карт-вне-карт, Карт-в-карт). (см. стр. 19)КогдапунктУстановка мультиэкрана установлен в положение ВКЛ (см. стр. 42).Когдавключенаустановка Верт.положение (см. стр. 45).Приработехранителя экрана (за исключением Негативное изображение) (см. стр. 34)
• Вовремя работы цифрового масштабирования нельзя воспользоваться функцией регулировки “Поз./размер” изображения.
s2
масштабирования).
s3
s4
21
Page 22
Экранные меню
Отобразите экран меню.
1
Выберитепункт.
2
Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Норма
Дополнительно
Сохр. в пам.
Загр из пам.
Редак т. пам.
Нормальный
25
0
0
0
5
Нормальный
ВЫКЛ
(Пример: Меню изображения)
Установите.
3
Пульт дистанционного
управления
Нажмитедлявыбора.
(Пример: Менюизображения)
Выберите.
Установите.
Аппарат
Нажмитенесколькораз.
MENU
Нажимом кнопки MENU переключается экран меню.
Нормальный
просмотр
ИзображениеУстановка
ЗвукПоз./размер
Выберите.
Нажмите.
Установите.Нажмите.
Выйдитеизменю.
4
Нажмитенесколькораз.
MENU
Нажмите.
Нажмите , чтобы вернуться к предыдущему меню.
22
Page 23
Экранные меню
Обзор
Примечание: Если меню показывается серым цветом, оно не может быть настроено. Регулируемые меню
меняются в зависимости от сигнала, входа и настройки меню.
Поз. /размер
Нормализовать
Авто установ
Синхросигнал
Фаза синхронизации
Позиция захвата
Режим пикселов 1:1
Норма
Гориз. положение
Гориз. размер
Верт. положение
Верт. размер
Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Норма
Дополнительно
Сохр. в пам.
Загр из пам.
Редак т. пам.
Дополнительно
Нормализация
Уровень черного
Входной уровень
Гамма
АРУ
Б/Б выс. уров. красного
Б/Б выс. уров. зеленого
Б/Б выс. уров. синего
Б/Б низ. уров. красного
Б/Б низ. уров. зеленого
Б/Б низ. уров. синего
Норма
Звук
Нормализовать
Режим звука
Низк. частоты
Сред. частоты
Выс. частоты
Баланс
Объемный звук
Звук (PIP)
Норма
Выход звука SDI
Лев. канал
Прав. канал
Вывод звука
Индикатор уровня
0
0
0
0
0
0
0
ВЫКЛ
Cтр. 24-26
Нормальный
25
0
0
0
5
Нормальный
ВЫКЛ
Cтр. 27-31
0
0
2.2
ВЫКЛ
0
0
0
0
0
0
Cтр. 27, 28
1/2
Нормальный
0
0
0
0
ВЫКЛ
Основной
2/2
Канал 1
Канал 1
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Установка
Сигнал
Хранитель экрана
Уст-ки продления срока службы
Имя входа
Выбор входа: компонент/RGB
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
PC Управлениепитанием
DVI-D Управлениепитанием
Авто выключение
Язык экранного меню
Установка мультиэкрана
Настройка Картинка-В-Картинке
Верт. Положение
Установка таймера
Уст-ка текущего времени
Настройка сети
Ориентация дисплея
Cтр. 33-52
Установка мультиэкрана
Установка мультиэкрана
Горизонтальный размер
Вертикальный размер
Скрывать видео на стыке
Положение
Синхр. яркости
Cтр. 42, 43
Настройка Картинка-В-Картинке
Картинка-В-Картинке
Режим расположения
Прозрачность
Соотношение прозрачности
Вставка
Порог вставки
Налож. карт-в-карт
Верт. положение
Верт. положение
Скрывать видео на стыке
Режим просмотра
Положение
Синхр. яркости
Cтр. 45, 46
Установка таймера
Включение питания
Время включения
Выключение питания
Время выключения
Текущее время 99:99
1/2
RGB
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Русский
2/2 Установка
Пейзаж
ВЫКЛ
× 2
× 2
ВЫКЛ
A1
ВЫКЛ
—
ВЫКЛ
0%
ВЫКЛ
1
Cтр. 44
ВЫКЛ
ВЫКЛ
16 : 9
1
ВЫКЛ
ВЫКЛ
0:00
ВЫКЛ
0:00
Cтр. 33
Сигнал
3D Y/C фильтр (NTSC)
Цветовая система
Виртуальный кинотеатр
Уменьшение помех
Хранитель экрана
Функция
Режим
Уст-ки продления срока службы
Имя входа
SLOT INPUT
VIDEO
COMPONENT
HDMI
DVI
PC
Уст-ка текущего времени
Текущее время MON 99:99
Установка
День недели
Текущее время
Настройка сети
Сoхранить
Протокол DHCP
IP-адрес
Маска подсети
Шлюз
Порт
Скорость локальной сети
Идентификатор сети
Выбор управления интерфейса
MAC-адрес
Cтр. 48-51
Старт
Текущее время 99:99
Прокрутка полосы
ВЫКЛ
Cтр. 34, 35
Быстрые установки
Пользовательские установки
Сброс
Cтр. 36-38
SLOT INPUT
COMPONENT
MON
99:99
Cтр. 33
ВЫКЛ
192.168. 0. 8
255.255.255. 0
192.168. 0. 1
1024
Авто
0
RS-232C
--:--:--:--:--:--
Cтр. 52
[ AV ]
ВКЛ
Авто
ВЫКЛ
ВЫКЛ
VIDEO
HDMI
DVI
PC
Cтр. 40
Cтр. 32
23
Page 24
РегулировкаПоз./размер
1
2
3
4
Примечания:
• Подробности о регулированных параметрах запоминаются отдельно для различных форматов входных
сигналов (Регулированные параметры для сигналов компонента запоминаются для 525 (480) / 60i · 60p, 625
• Еслисвидеомагнитофонаили DVD-проигрывателяполученсигнал “Cue” (Прямойперемотки) или “Rew”
(Обратнойперемотки). Данное перемещение положения изображения не может регулироваться при помощи
функции “Поз./размер”.
Нажмите для отображения меню “Поз./размер”.
Нажмите для выбора меню для регулировки.
Нажатием выберите опцию в меню.
Нажмите для выхода из режима регулировки.
Поз. /размер
Нормализовать
Авто установ
Гориз. положение
Гориз. размер
Верт. положение
Верт. размер
Синхросигнал
Фаза синхронизации
Позиция захвата
Режим пикселов 1:1
Примечание:
Пункты, которые нельзя
изменить, затенены.
Пункты, которые можно
изменить, различаются в
зависимости от входного
сигнала и режима
отображения.
Норма
0
0
0
0
0
0
0
ВЫКЛ
Авто установ
Гориз. положение/Верт. положение, Гориз. размер/Верт. размер, Синхросигнал и Фаза
синхронизации регулируются автоматически при получении сигнала RGB или PC.
Данная установка активна в следующих случаях:
• Данная установка поддерживает только отображение одиночного экрана. Отображение двух
или нескольких экранов не поддерживается.
• Когда параметр “Выбор входа: компонент/RGB” или “Выбор сигнала YUV/RGB” в меню
“Установка” (см. стр. 47) установлен на “RGB”, данная установка активна.
• Когда сигнал не является входным сигналом с ПК, эта установка активна, только если параметр
“Растянутаяразвертка” (см. стр. 25) установлен на “ВЫКЛ” или “Режим пикселов 1:1” (см. стр. 26)
установлен на “ВКЛ”, а Гориз. размер/Верт. Размер автоматически не регулируется.
Данная установка недействительна и не работает в следующих случаях:
• Формат установлен на “Панорамный”
• “Display size” в меню “Options” (см. стр. 54) установлен на “On”
Использование пульта дистанционного управления
При нажатии кнопки на пульте дистанционного управления выполняется
“Авто установ”.
Если Авто установ не работает, отображается “Не выполнено” .
Режим Авто
Когда параметр “Auto Setup“ установлен на “Auto” в меню “Options” (см. стр. 55), начинается
автоматическое регулирование положения:
• Когда питание дисплея включено.
• Когда подается входной сигнал.
24
Page 25
Гориз. положение
Регулировка Поз./размер
Примечания:
• Если частота синхросигнала составляет 162 МГц или более, Синхросигнал и Фаза синхронизации
выполнить невозможно.
• При вводе цифрового сигнала RGB Синхросигнал и Фаза синхронизации не могут быть
выполнены.
• Авто установ может не работать при вводе обрезанного или темного изображения. В этом
случае переключитесь на яркое изображение с четко отображаемыми границами и
и повторите авто установку.
• В зависимости от сигнала после Авто установ может произойти смещение. Выполните точную
настройку положения и размера, как это необходимо.
• Если Авто установ не может быть задана должным образом для сигнала XGA с вертикальной
частотой кадров 60 Гц (1024×768@60 Гц, 1280×768@60 Гц и 1366×768@60 Гц), предварительный
выбор индивидуального сигнала в “Режим XGA” (см. стр. 49) может привести к корректной Авто
установ.
• Авто установ не работает должным образом, когда сигнал, например, дополнительная
информация, накладывается вне верного периода изображения или интервалы между
синхронизацией и сигналами изображения являются короткими или в случае сигнала
изображения с добавленным трехуровневым синхронизирующим сигналом.
• Если Авто установ не выполняет корректного регулирования, один раз выберите “Нормализовать”
и нажмите ACTION (■), а затем вручную отрегулируйте Поз./размер.
Подрегулируйте горизонтальное положение.
Верт. положение
Подрегулируйте вертикальное положение.
предметами
Гориз. размер
Синхросигнал
Фаза синхронизации
Растянутая развертка
Подрегулируйте горизонтальный размер.
Во время подачи на вход сигнала Component, RGB и PC.
При выводе на дисплей образца в виде полос могут возникать искажения полос (помехи). В этом
случае выполните настройки для снижения уровня помех.
Во время подачи на вход сигнала Component, RGB и PC.
Устраните мерцание и искажение.
Установите растянутую развертку изображения на ВКЛ/ВЫКЛ.
Конфигурируемые сигналы таковы:
• Привыбранном “ВЫКЛ” “Гориз. размер” и “Верт. размер” невозможноотрегулировать.
• Когда “Display size” установлен на “On” в меню “Options”, эта установка не работает.
(См. стр. 54)
Верт. размер
Подрегулируйте вертикальный размер.
25
Page 26
Регулировка Поз./размер
Позиция захвата(Вовремяподачи на вход сигнала Component, RGB)
Настройте положение фиксатора, если возникает недостаточная детализация черных
участков изображения из-за недоэкспонирования или если они имеют оттенок
зеленого.
Оптимальное значение для настройки положения фиксатора
Принедостаточной детализации черных участков изображения из-занедоэкспонирования
(затемнениеэкрана)
→ Оптимальным является значение, которое обеспечивает наименьшее затемнение
экрана.
Если черные участки имеют оттенок зеленого
→ Оптимальным является значение, которое устраняет зеленый оттенок, не вызывая
• Гориз. размер и Верт. РазмернемогутбытьотрегулированыпривыбореВКЛ.
ВЫКЛВКЛ
При подаче на вход сигналов 2k1k (2048 × 1080 / 24p, 2048 × 1080 / 24sF), размер
отображения регулируется следующим образом.
Полезный совет ( /
Когда активен дисплей регулировки “Поз./размер” изображения, либо при нажатии кнопки N на пульте
дистанционного управления в любое время, либо при нажатии кнопки (ACTION) во время “Нормализовать”,
все значения регулировок возвращаются к стандартным заводским установкам.
Нормализовать
Нормализация)
26
Page 27
Регулировкиизображения
1
Выберите для регулировки каждого пункта.
2
Нажмите для отображения меню “Изображение”.
Нажмите для выбора меню для регулировки.
Выберите желаемый уровень путем просмотра изображения позади меню.
Примечание:
Если меню показывается серым цветом, оно не может быть настроено.
Регулируемые меню меняются в зависимости от сигнала, входа и настройки меню.
Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Дополнительно
Норма
Нормальный
25
0
0
0
5
Нормальный
ВЫКЛ
Нажмите кнопку слева “ ” или справа “ ” для переключения
между режимами.
Нормальный
Без обработки
Динамический
Кино
Нормальный
Для просмотра в стандартном (вечернее освещение)
окружении.
Это меню выбирает нормальные уровни Яркости и
Контрастности.
Динамический
Для просмотра в ярком окружении.
Это меню выбирает повышенные уровни Яркости и
Контрастности.
Нажимом кнопки
выбирается
Дополнительно.
Дополнительно
Позволяет регулировку изображения
на профессиональном уровне
(см. след. стр.).
Дополнительно
Нормализация
Уровень черного
Входной уровень
Гамма
АРУ
Б/Б выс. уров. красного
Б/Б выс. уров. зеленого
Б/Б выс. уров. синего
Б/Б низ. уров. красного
Б/Б низ. уров. зеленого
Б/Б низ. уров. синего
Норма
0
0
2.2
ВЫКЛ
0
0
0
0
0
0
Кино
Идеально для просмотра фильмов.
Без обработки
Для использования при создании вещательного или видео
содержания. Для такого изображения, даже если общий
средний уровень изображения (APL) изменяется, яркость
областей с одинаковым уровнем сигнала не изменяется.
Примечания:
•
При выборе опции “Без обработки” в пункте Режим изображения
невозможно устанавливать следующие пункты меню.
Меню Изображение: Контраст
Уст-ки продления срока службы: Ограничение яркости (См. стр. 37)
Меню Установка: Энергосбережение (См. стр. 39)
Меню Установка мультиэкрана: Синхр. яркости (См. стр. 43)
МенюВерт. положение: Синхр. яркости (См. стр. 46)
•
Если Вы желаете изменить изображение и цвет выбранного
меню Изображение на что-нибудь другое, отрегулируйте
его используя пункты меню Изображение. (см. след. стр.)
Нажмите кнопку слева “ ” и справа “ ” для переключения
между режимами.
НормальныйХолодныйТеплый
Управление цветом ВКЛ
Позволяет автоматически регулировать яркость цвета.
Полезный совет ( /
Нормализовать
Нормализация)
Когда отображается меню “Изображение”, либо при нажатии кнопки N на пульте дистанционного управления
в любое время, либо при нажатии кнопки (ACTION) во время “Нормализовать”, все значения
регулировок возвращаются к стандартным заводским значениям.
27
Page 28
Регулировки изображения
ПунктЭффектРегулировки
Контраст
МеньшеБольше
Выбирает соответствующие
комнате яркость и насыщенность.
Регулируется для облегчения просмотра
Яркость
Цвет
Цветовой
оттенок
Четкость
ТемнееСветлее
МеньшеБольше
КраснееЗеленее
МеньшеБольше
темных изображений, таких как ночные
сцены или темные волосы.
Регулирует насыщенность
цвета.
Регулирует нормальный
цвет кожи.
Регулирует резкость
изображения.
Примечания:
• Параметры “Цвет” и “Цветовой оттенок” не
могут отрегулироваться в режимах входных
сигналов “RGB”, “PC”.
Настройки для Нормальный, Динамический, Кино
и Без обработки соответственно запоминаются
отдельно для каждого входного разъема.
•
Установку “Цветовой оттенок” можно
регулировать только для сигнала NTSC при
установке входного сигнала в “Video (S Video)”.
•
Для установки (контраст) не будет наблюдаться заметного
изменения, даже если контраст увеличивается для яркого
изображения или уменьшается для темного изображения.
Дополнительно
ПунктЭффектПодробности
Уровень
черного
Входной
уровень
МеньшеБольше
МеньшеБольше
Регулирует тени на изображении в полутонах.
Регулируются чрезмерно яркие и с трудом видимые части изображения.
Гамма
АРУ
Б/Б выс. уров.
красного
Б/Б выс. уров.
зеленого
Б/Б выс. уров.
синего
Б/Б низ. уров.
красного
Б/Б низ. уров.
зеленого
Б/Б низ. уров.
синего
ВнизВверх
ВыклВкл
МеньшеБольше
МеньшеБольше
МеньшеБольше
МеньшеБольше
МеньшеБольше
МеньшеБольше
S - коррекция 2.0 2.2 2.6
Автоматически увеличивается яркость темного сигнала.
Регулирует баланс белого для светло-красных областей.
Регулирует баланс белого для светло-зеленых областей.
Регулирует баланс белого для светло-голубых областей.
Регулирует баланс белого для темно-красных областей.
Регулирует баланс белого для темно-зеленых областей.
Регулирует баланс белого для темно-синих областей.
3. Повторитедействияпунктов 1 и 2 дополнойрегулировки.
Действияпунктов1и2влияютнанастройкидругдруга, так что повторяйте из до полной регулировки.
• Настройкидлякаждоговходногоразъема сохраняются в памяти отдельно.
• Значениядиапазонарегулировки должны использоваться как справочникрегулировок.
Полезный совет ( /
Нормализация
Нормализация)
Когда отображается меню “Дополнительно”, либо при нажатии кнопки N на пульте дистанционного управления
в любое время, либо при нажатии кнопки (ACTION) во время “Нормализация”, все значения
регулировок возвращаются к стандартным заводским значениям.
использования предпочитаемых установок изображений.
Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Дополнительно
Норма
Сохр. в пам.
Загр из пам.
Редакт. пам.
Динамический
18
0
0
0
3
Нормальный
ВЫКЛ
Сохранение профилей
(стр. 30)
Загрузка профилей (стр. 31)
Редактирование профилей
(стр. 31)
Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Дополнительно
Норма
Нормальный
25
0
0
0
5
Нормальный
ВЫКЛ
Редактирование
профиля
Удаление или
переименование
профиля
Оригинальное изображение
MY PICTURE
MEMORY2
MEMORY3
MEMORY4
MEMORY8
Сохранение
профилей
Сохранение значений
регулировок изображений
в профиле MEMORY1
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
MEMORY4
MEMORY8
Загрузка
профиля
Применениепрофиля
MEMORY1
Индивидуально
настроенное изображение
Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Дополнительно
Норма
Нормальный
0
0
0
0
0
Нормальный
ВЫКЛ
Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Дополнительно
Норма
Нормальный
25
0
0
0
5
Нормальный
ВЫКЛ
29
Page 30
Профили изображений
Сохранение профилей
Выполните следующие действия для сохранения значений регулировок изображений в виде профилей.
Примечание:
Когда установки в меню “Уст-ки продления срока службы” заблокированы, профили не могут быть сохранены.
Задайте качество изображения в меню Изображения
1
и установках Дополнительно. (см. стр. 28, 29)
В меню изображения выберите опцию “Сохр. в пам.”.
2
3
Сохр. в пам.
Загр из пам.
Редакт. пам.
Выберите название профиля для сохранения
значений регулировок изображений.
Сохр. в пам.
[
]
MEMORY1
1.
[
]
MEMORY2
2.
[
]
3.
MEMORY3
[
]
4.
MEMORY4
1
2
1
2
“∗” появляется для профиля, в котором регулировки
изображения уже были сохранены.
Выберите “Ввод”.
4
Сохр. в пам.
Сохранить настройки в MEMORY1
Ввод
Отмена
1
2
выбор
доступ
выбор
установка
выбор
установка
Введите название для профиля.
5
[Вводназванийпрофилей]
Названия профилей могут содержать до 16
символов.
Для ввода текста выберите символы на экранной
клавиатуре.
Отредактируйте при необходимости название
нужного профиля в текстовом окне.
Ввод имя пам
BCDEFGH I J K LM Удвсе
A
NOPQRS TU VWXYZУд
abcdef ghi j k lm
nopqr s t uvwxyz
0123456789
!”#$%&’ +–/=?
_` |~<>( ) [ ]{ } ,
Ввод
MEMORY1
█
Пр
@\ ˆ
.;:
Отмена
Пример: Задание опции “MY PICTURE”
Выберитеопцию “Удвсе”.
1
MEMORY1
█
Удаляется весь текст.
Для удаления отдельных символов выберите
опцию “Уд”.
2
Выберите “M”.
█
M
Повторяйте этот процесс для ввода следующего
символа.
выбор
1
установка
2
3
Выберите “Y”.
█
MY
4
Выберите опцию “Пр”.
█
MY
Послезавершениявводаназванияпрофиля
6
выберите “Ввод”.
Для отмены сохранения профиля выберите опцию “Отмена”.
Ввод имя пам
BCDEFGH I J K LM Удвсе
A
NOPQRS TU VWXYZУд
abcdef ghi j k lm
nopqr s t uvwxyz
0123456789
!”#$%&’ +–/=?
_` |~<>( ) [ ]{ } ,
Ввод
MY PICTURE
█
Пр
@\ ˆ
.;:
Отмена
выбор
1
установка
2
30
Page 31
Профили изображений
Загрузка профилей
Загрузите профили и примените значения регулировок изображений к дисплею, как показано ниже.
Примечания:
• Загруженныепрофилисохраняютсявпамятивсоответствии с выбранным входным разъемом. (см. стр. 15)
•
Когда установки в меню “Уст-ки продления срока службы” заблокированы, профили не могут быть загружены.
В меню Изображение выберите опцию “Загр из пам.”.
1
Сохр. в пам.
Загр из пам.
Редакт. пам.
выбор
1
доступ
2
Выберитепрофильдлязагрузки.
2
Загр из пам.
Редактирование профилей
Удаляйте или переименовывайте профили следующим образом.
Когда отображается меню “Звук”, либо при нажатии кнопки N на пульте дистанционного управления в
любое время, либо при нажатии кнопки
(ACTION) во время “Нормализовать”, все значения регулировок
возвращаются к стандартным заводским установкам.
Выход звука SDI
Это меню отображается, когда на аппарате установлен Блок разъемов HD-SDI с аудио (TY-FB10HD) или
Сдвоенный блок разъемов HD-SDI (TY-FB11DHD).
Выход звука SDI
Лев. канал
Прав. канал
Вывод звука
Индикатор уровня
2/2
Канал 1
Канал 1
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Примечания:
• Это меню доступно только тогда, когда
выбран слот с Блок разъемов HD-SDI
с аудио (TY-FB10HD) или Сдвоенный
блок разъемов HD-SDI (TY-FB11DHD).
•
Это меню недост упно, к огда активизирован
режим просмотра с 2 изображениями.
ПунктПодробности
Лев. канал
Прав. канал
Вывод звука
Индикатор
уровня
Канал 1 - Канал 16
Выбирается левый аудио сигнал.
Канал 1 - Канал 16
Выбирается правый аудио сигнал.
ВКЛ
ВКЛ: Включает аудио выход.
ВЫКЛ: Выключаетаудиовыход.
ВЫКЛ
Устанавливаются аудио каналы для показа на индикаторе
аудио уровня. На индикаторе аудио уровня отображаются
8 каналов; по 4 канала справа и слева от дисплея.
ВЫКЛ: Скрываетиндикатораудиоуровня.
1-8 кан: Отображаетиндикатораудио уровня (1-8 кан.).
9-16 кан: Отображает индикатор аудио уровня (9-16 кан.).
ВЫКЛ
1-8 кан 9-16 кан
32
Page 33
Уст-ка текущего времени / Установка таймера
Таймер может включать или выключать Плазменный дисплей.
Перед установкой таймера, проверьте “Текущее время” и при необходимости отрегулируйте.
Затем установите “Время включения” / “Время выключения”.
1
2
Нажмите для отображения экрана меню “Установка”.
Нажимом кнопок выбирается “Установка таймера”
или “Уст-ка текущего времени”.
Нажимом кнопки отображается экран “Установка
таймера” или экран “Уст-ка текущего времени
Уст-ка текущего времени
1
Нажмите, чтобывыбрать “Деньнедели” или
“
Текущее время”.
Нажимом кнопок выбирается “День недели” или
“Текущее время”.
Кнопка : Вперед
Кнопка : Назад
Не допускайте показа неподвижного изображения, особенно в режиме 4:3, в течение сколько-нибудь длительного
времени. Если дисплей должен оставаться включенным, следует использовать “Хранитель экрана”.
1
2
ВыборФункция
3
Установка
Нажмите для отображения экрана меню “Установка”.
Нажмите для выбора “Хранитель экрана”.
Нажмите для выбора экрана “Хранитель экрана”.
Нажмите для выбора “Функция.”
Нажмите для выбора желаемой функции.
Негативное изображение
Белый экран
Прокр.пол. сверху изоб.
Негативное изображение
Прокрутка полосы
: на экране будет отображаться негатив изображения.
Уст-ки продления срока службы
Хранитель экрана
Сигнал
Хранитель экрана
Имя входа
Выбор входа: компонент/RGB
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
PC Управлениепитанием
DVI-D Управлениепитанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Старт
Функция
Режим
Текуще е время 99:99
Прокрутка полосы
Прокрутка полосы: Белая полоса будет прокручиваться слева направо.
Изображение не отображается.
Прокр.пол. сверху изоб.
: Яркость изображения будет уменьшена, и на нем будет
Нажмите для выбора
Режим.
Нажмите для выбора
каждого пункта
режима.
Установка Start (времениначала)
5
Нажимом кнопок выбирается экран “Старт”, когда “Режим” установлен в “ВКЛ”.
Нажимом кнопки запускается “Хранитель экрана”.
Экран меню исчезает, и функция Хранитель экрана активируется.
Хранитель экрана из положения ВКЛ, нажмите кнопку R или любую кнопку на
основном аппарате.
Примечание: Когдаэкранвыключается, Хранитель экрана не будет работать.
ВЫКЛ
Интервал
:
Задание времени :
Ожидание после заставки :
ВКЛ:
Включается, когда установлены и совпадают
“Длительность цикла” и “Длительность показа”.
Включается, когда установлены совпадают
“Время начала” и “Время завершения”.
Работает в течение Длительность заставки,
и дисплей переходит в ждущий режим.
Данная функция срабатывает, когда “Старт”
выбирается и нажатии кнопки (ACTION).
Чтобыостановить
34
Page 35
Хранитель экрана (Для предотвращения появления остаточного изображения)
Установка интервала экранной заставки
После выбора “Задание времени”, “Интервал” или “Ожидание после заставки” для выбора станет доступен
соответствующий пункт установка времени, позволяющий указать “Длительность показа”. (Время нельзя
установить в “Режим” “ВКЛ” или “ВЫКЛ”.)
Нажмите для выбора “Время начала” / “Время завершения”
(когда выбран пункт “Задание времени”).
Нажмите для выбора “Длительность цикла” / “Длительность
показа” (когда выбран пункт “Интервал”).
Нажмите для выбора “Длительность заставки”
(когда выбран пункт “Ожидание после заставки”).
Нажимом кнопок производится установка.
Кнопка : Вперед
Кнопка : Назад
Примечания:
• Одиночнымнажимомкнопки “ ” или “ ” времяизменяетсяна 1 минуту.
[Впрочем, привыборе “Длительностьцикла” переключениевозникает каждые 15 минут.]
• Длительныминажимамикнопки “ ” или “ ” времяизменяетсяна 15 минут.
• “Длительностьзаставки” в “Ожидание после заставки” может быть установлена
от 0:00 до 23:59. Когда она установлена на “0:00”, “Ожидание после заставки” не
активируется.
Примечание: Функция таймеранебудетработать, поканеустановлено “Текущеевремя”.
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режим
Время начала
Время завершения
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режим
Длительность цикла
Длительность показа
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режим
Длительность заставки
Текуще е время 15:00
Текуще е время 15:00
Текуще е время 15:00
Ожидание после заставки
Прокрутка полосы
Задание времени
6:15
12:30
Прокрутка полосы
Интервал
12:00
3:00
Прокруткаполосы
6:15
35
Page 36
Уменьшает остаточное изображение на экране
Уст-ки продления срока службы
Для уменьшения остаточного изображения задаются следующие установки:
Установка
Сигнал
Хранитель экрана
Уст-ки продления срока службы
Имя входа
Выбор входа: компонент/RGB
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
PC Управлениепитанием
DVI-D Управлениепитанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
RGB
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
1/2
Уст-ки продления срока службы
Быстрые установки
Пользовательские установки
Уст-ки продления срока службы
Рекомендуемые установки
Режим изображения
Контраст
Боковые поля экрана
Хранитель экрана NANODRIFT
Ограничение яркости
Установки блокировки
Применить к выбранному входу
Применить ко всем входам
Сброс
Динамический
30
Яркие
ВЫС.СР
ВЫКЛ
Разблокировать
Установить на
рекомендованную величину
Установить индивидуально
Выполнить сброс на
заводские настройки
Меню уменьшения
остаточного изображения
Меню уменьшения остаточного изображения
“Уст-ки продления срока службы” позволяют следующие 5 меню (Меню уменьшения остаточного изображения)
настроить в соответствии с рекомендованными величинами либо настроить индивидуально.
Режим изображения
Контраст
“Режим изображения” и “Контраст” являются такими же, как и пункты меню “Изображение” (см. стр. 27). Установки
данного меню отображаются в меню “Изображение”.
Регулировка боковой панели
Не высвечивайте неподвижное изображение в течение
длительного периода времени в режиме 4:3, так как это
может привести к тому, что на каждом боковом поле
экрана дисплея останется остаточное изображение.
Для уменьшения риска такого остаточного изображения
подсветите боковые поля экрана.
Данная функция неприменима к области вне экрана.
ВЫКЛ:Делает темными оба края.Темные: Делает темно-серым.Средние: Делаетсерым.Яркие:Делает светло-серым.
боковаяпанель
4:3
Экранный
дисплей
остаточное
изображение
Область вне экрана.
Карт-вне-картКартинки рядом
Примечания:
• Дляуменьшенияпоявленияостаточного изображения установите Боковые поля экрана на Яркие.
• “Боковыеполяэкрана” могутмигать (сменять черный и белый цвет) в зависимости от изображения, отображаемогонаэкране. Вэтомслучаеиспользуйтережим “Кино”.
36
Page 37
Уменьшает остаточное изображение на экране
Хранитель экрана NANODRIFT
Плавно перемещает изображение на экране, чтобы ослабить остаточное изображение на дисплейной панели.
ВЫКЛ: Хранитель экрана NANODRIFT не работает.
МИН. – МАКС.
: Хранитель экрана NANODRIFT работает. Положение изображения на экране перемещается через
заданные промежутки времени. Вы можете настроить интервалы перемещения изображения.
Некоторые части экрана могут отсутствовать вследствие такой работы. Если Вы меняете значение,
то в области, где отсутствует изображение, после перемещения отображается маска.
Когда установлено уменьшения остаточного изображения
“NANODRIFT”, отображается “NANODRIFT”.
PC
16:9
NANODRIFT
Примечание:
Этафункциянеработаетвследующихслучаях.
Когдапараметр “Установка мультиэкрана” установлен на “ВКЛ”Когдапараметр “Верт. положение” установленна “ВКЛ”Врежимецифровогоувеличения
Ограничение яркости
ВКЛ: Подавляетконтрастностьизображения (пиковую яркость).
Примечание: Когда неподвижное изображение просматривается в течение продолжительного времени, экран
может стать немного темнее. (см. стр. 64)
Быстрые установки
Установите “Меню уменьшения остаточного изображения” на рекомендованные величины.
Все меню будут заблокированы.
Режим изображения: НормальныйКонтраст: Рекомендуемая настройка для каждой моделиБоковые поля экрана: ЯркиеХранитель экрана NANODRIFT: ВЫС.СРОграничение яркости: ВКЛ
Режим изображения
Контраст
Боковые поля экрана
Хранитель экрана NANODRIFT
Ограничение яркости
Установки блокировки
Применить к выбранному входу
Применить ко всем входам
Динамический
30
Яркие
ВЫС.СР
ВЫКЛ
Разблокировать
Каждое меню будет установлено так
же, как и “Быстрые установки”.
Задайте каждое меню.
3
Уст-ки продления срока службы
Рекомендуемые установки
Режим изображения
Контраст
Боковые поля экрана
Хранитель экрана NANODRIFT
Ограничение яркости
Установки блокировки
Применить к выбранному входу
Применить ко всем входам
Чтобы заблокировать установку каждого меню:
4
Установите “Установки блокировки” на “Заблокировать”.
Уст-ки продления срока службы
Рекомендуемые установки
Режим изображения
Контраст
Боковые поля экрана
Хранитель экрана NANODRIFT
Ограничение яркости
Установки блокировки
Применить к выбранному входу
Применить ко всем входам
Динамический
30
Яркие
ВЫС.СР
ВЫКЛ
Разблокировать
Динамический
30
Яркие
ВЫС.СР
ВЫКЛ
Заблокировать
выбор
1
доступ
2
выбор
1
установка
2
выбор
1
регулировка
2
выбор
1
регулировка
2
Когда меню заблокировано, оно отображается
серым цветом и не может быть задано.
“Режим изображения” и “Контраст” больше не могут
быть заданы в меню “Изображение”, и они маркируются
значком для обозначения того, что они заблокированы.
Кроме того, параметры “Нормализовать”, “Сохр.
в пам.” и “Загр. из пам.” недоступны.
Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Дополнительно
Сохр. в пам.
Загр из пам.
Редак т. пам.
Уст-ки продления срока службы
Выберите вход для применения установок.
5
Уст-ки продления срока службы
Рекомендуемые установки
Режим изображения
Контраст
Боковые поля экрана
Хранитель экрана NANODRIFT
Ограничение яркости
Установк и блокировки
Применить к выбранному входу
Применить ко всем входам
Выберите “Да”.
6
Уст-ки продления срока службы
Применить к выбранному входу
Норма
Динамический
30
0
0
0
5
Нормальный
ВЫКЛ
Динамический
30
Яркие
ВЫС.СР
ВЫКЛ
Заблокировать
НетДа
выбор
1
установка
2
выбор
1
установка
2
Сброс
Сбросьте меню “Уменьшение остаточного изображения” на заводские настройки. Каждое меню будет
разблокировано.
Выберите “Сброс”.
1
Уст-ки продления срока службы
Быстрые установки
Пользовательские установки
Сброс
Выберите вход для сброса установок.
2
Уст-ки продления срока службы
Сбросить выбранный вход
Сбросить все входы
выбор
1
доступ
2
выбор
1
установка
2
Выберите “Да”.
3
Уст-ки продления срока службы
Сбросить выбранный вход
НетДа
38
выбор
1
установка
2
Page 39
Снижает потребление энергии
• Энергосбережение: Когда эта функция включена, световой уровень плазменного дисплея понижается, так
что потребление электроэнергии снижается.
•
Эн/cб в режиме ожидания: Когда эта функция включена, потребление электроэнергии снижается в режиме
ожидания (см. стр. 13, 16, 17), так что мощность аппарата в режиме ожидания снижается.
•
PC Управление питанием:
Когда привходномсигнале PC в течение примерно 30 секунд не обнаружено
→ Питание выключается (режим ожидания); индикатор питания горит оранжевым.Когдапоследовательно обнаруживаются изображения (синхронные сигналы HD/VD):→ Питание включается; индикатор питания горит зеленым.Примечания:
• Эта функция работает только при входном сигнале PC.
• Эта функция эффективна, когда опция “Синхронизация” установлена на “Авто”,
•
DVI-D Управление питанием: ЕслиданнаяфункцияустановленанаВКЛ, онасрабатывает при следующих условиях
Когдапривходномсигнале DVI втечениепримерно 30 секундиболеенеобнаружено
→ Питание выключается (режим ожидания); индикатор питания горит оранжевым.Когдапоследовательно обнаруживаются изображения (синхронные сигналы):→ Питание включается; индикатор питания горит зеленым.Примечания:
• Эта функция работает только при входном сигнале DVI.
• Эта функция не работает во время входа с Платы порта DVI-D (TY-FB11DD).
• В зависимости от типа установленного блока разъемов данная функция может быть
• Автовыключение: Оборудованиеотключается при отсутствии сигнала.
Установите управление вентилятором и стиль дисплея для экранных меню при вертикальной установке.
1
2
3
Нажмите для отображения экрана меню “Установка”.
Нажмите, чтобы выбрать Ориентация дисплея.
Нажмите, чтобы выбрать “Пейзаж” или “Портрет”.
Нажмите для выхода из режима регулировки.
Установка мультиэкрана
Настройка Картинка-В-Картинке
Верт. положение
Установка таймера
Уст-ка текущего времени
Настройка сети
Ориентация дисплея
Пейзаж
2/2Установка
ПейзажПортрет
Управление вентилятором при
горизонтальной установке.
Примечания:
• Поднимитепереключатель питания в направлении вверх, если Вы установили дисплей вертикально.
• Управление вентилятором будет переключено при следующем включении аппарата.
Управление вентилятором при вертикальной установке.
Экранные меню будут повернуты на 90 градусов против
часовой стрелки для удобства при выполнении установок.
41
Page 42
Настройка MULTI DISPLAY (Мульти-дисплея)
Объединив плазменные дисплеи в группы, например, как на рисунке ниже, можно отображать увеличенное
изображение на всех экранах.
В этом режиме работы каждому плазменному дисплею следует присвоить номер для определения его расположения.
• Когда пункт “Синхр. Яркости” установлен в положение “ВКЛ”, следующие меню
будут недоступны и эти установки будут зафиксированы на начальные значения.
Изображение: Цвет, Цветовой оттенок, Входной уровень (Дополнительно)
•
Данную функцию нельзя настроить при получении входного сигнала с разъема VIDEO.
Яркость зависит от установок
каждого дисплея.
ВЫКЛВКЛ
Уравнивает яркости всех
дисплеев.
4
Нажмите кнопку для выхода из режима регулировки.
Функция кода ID пульта дистанционного управления
Вы можете установить идентификацию пульта дистанционного управления, если Вы хотите использовать этот
пульт дистанционного управления на одном из нескольких различных дисплеев.
Примечание:
Для управления этой функцией, пожалуйста, приобретите имеющийся
в продаже пульт дистанционного управления ID.
Номер модели: EUR7636090R
Переведите выключатель , расположенный с правой стороны, в
1
положение .
Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления.
2
Нажатием одной из кнопок - , введите число десятков.
3
Нажатием одной из кнопок - , введите число единиц.
4
Примечания:
• Цифрыв 2, 3 и 4 необходимо устанавливать быстро.
• Доступныекоды ID лежат в диапазоне 0 - 99.
• Еслинажатьцифровуюкнопкуболеедвух раз, то первые две цифры становятся кодом ID пультадистанционногоуправления.
Функции кнопок пульта дистанционного управления с кодом ID
Дистанционное управление осуществляется так же, как и в нормальном режиме, за исключением кнопки .
Отмена кода ID
Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления. (Аналогичный результат дает одновременное
нажатие кнопок , , )
Примечания:
• Для использования пульта дистанционно управления с кодом ID, установите “On” для кода ID дистанционного
управления.
Если код ID дистанционного управления установлен на “On”, можно использовать пульт дистанционного
управления без кода ID для опций экранных меню. (см. стр. 54)
• Нельзяиспользовать пульт дистанционного управления с кодом ID, если выбран код ID отличный от 0, и код
ID пульта дистанционного управления отличается от выбранного кода ID. (см. стр. 54)
43
Page 44
НастройкаКартинка-В-Картинке
Установите функцию дисплея с двумя экранами, которая активизируется при нажатии .
Нажмите для выбора меню для регулировки.
Нажатием выберите опцию в меню.
Картинка-В-Картинке
Картинка-В-Картинке Установите
функцию с двумя экранами.
Карт-в-картинкеДоп. карт-в-карт
Налож. карт-в-карт
2/2Установка
Установка мультиэкрана
Настройка Картинка-В-Картинке
Верт. положение
Установка таймера
Настройка Картинка-В-Картинке
Картинка-В-Картинке
Режим расположения
Прозрачность
Соотношение прозрачности
Вставка
Порог вставки
Налож. карт-в-карт
—
ВЫКЛ
0%
ВЫКЛ
1
Режим расположения
Режим отображения можно изменять отдельно для каждой функции,
установленной в пукте “Настройка Картинка-В-Картинке”.
Для опции “Карт-в-картинке”
Для опции “Доп. карт-в-карт”
Для опции “Налож. карт-в-карт”
Примечание: Режим отображения изменяется одинаковым образом при нажатии .
— (Одинэкран)
:
:
:
— (Одинэкран)
— (Одинэкран)
Картинки рядомКарт-вне-картКарт-в-карт
От 1 до 8
ПолнКарт-в-карт
Прозрачное отображение вспомогательного экрана (Во время действия опции Налож. карт-в-карт)
1
Выберите опцию “ВКЛ” в пункте “Прозрачность”.
2
Установите уровень прозрачности для вспомогательного экрана в пункте “Соотношение прозрачности”. (От 0 до 100 %)
Пример установки Прозрачное изображение (вспомогательный экран)
0 %: Непрозрачное
Примечание: Пункт “Вставка” невозможноустановить, когдаопция “Прозрачность” находитсявположении “ВКЛ”.
100 %: Полностьюпрозрачное
Вставка вспомогательного экрана (Во время действия опции Налож. карт-в-карт)
1
Выберите опцию “ВКЛ” в пункте “Вставка”.
2
Выберите опцию “Порог вставки”. (От 1 до 10 %)
Установите пороговое значение уровня яркости для разделения между прозрачными и непрозрачными
областями на вспомогательном экране.
Пример установки Изображение для вставки (вспомогательный экран)
Фоновое изображение
(основнойэкран)
Порог вставки
10 %
На фоновом изображении
отображаются только те
области на накладываемом
изображении, которые ярче
значения “Порог вставки”.
Вставка двух изображений
1 %
Примечание: Пункт “Прозрачность” невозможно установить, когдаопция “Вставка” находитсявположении “ВКЛ”.
44
Page 45
УстановкиВертикальногоположения
Входное изображение разделяется на 3 части и одна из них отображается на плазменном дисплее, который
установлен вертикально. Изображение будет увеличено в 3 раза и повернуто на 90 градусов.
(Пример)
Примечания:
• При использовании функции портрета с установленными вертикально дисплеями, пункт “Ориентация дисплея”
в меню Установка должен быть установлен в положение “Портрет” (см. стр. 41).
• Поднимите переключатель питания в направлении вверх, если Вы установили дисплей вертикально.
Если Вы установите пункт “Верт. Положение” в
положение “ВКЛ”, режим “Установка мультиэкрана”
будет недоступен.
Нажимом кнопок выбирается “Скрывать видео
на стыке”.
Нажимом кнопок выбирается “ВЫКЛ”, “ВКЛ”.
Установка мультиэкрана
Настройка Картинка-В-Картинке
Верт. положение
Установка таймера
Уст-ка текущего времени
Настройка сети
Ориентация дисплея
Верт. положение
Верт. положение
Скрывать видео на стыке
Режим просмотра
Положение
Синхр. яркости
Верт. положение
Верт. положение
Скрывать видео на стыке
Режим просмотра
Положение
Синхр. яркости
2/2Установка
Пейзаж
ВЫКЛ
ВЫКЛ
16 : 9
1
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
16 : 9
1
ВЫКЛ
Чтобы скрыть соединения
между дисплеями.
ЛримерЛример
Подходит для отображения
фильмов.
ВКЛВЫКЛ
Чтобы показать соединения
между дисплеями.
ЛрЛримеример
Подходит для отображения
неподвижных изображений.
р
45
Page 46
УстановкиВертикальногоположения
5
Режим просмотра / Положение
Режим просмотра: Установите режим разделения изображения для функции Вертикальное положение.
Положение: Установите положение отображаемого изображения для функции Вертикальное положение.
Нажимом кнопок выбирается “Режим просмотра” или
Верт. положение
“Положение”.
Нажмите для выбора каждой функции.
Примечания:
•
Для видео сигналов HD пункт “Режим просмотра”
устанавливается в положение “16:9” не может быть изменен.
Верт. положение
Скрывать видео на стыке
Режим просмотра
Положение
Синхр. яркости
• Когдапункт “Режим просмотра” установлен в положение “16:9”, формат экрана устанавливаетсявположение “16:9”.
Установка пункта Положение
Когда пункт “Верт. Положение” установлен в
положение “ВКЛ”:
Отображает
изображение
выбранного
положения.
Когда пункт “Верт. Положение” установлен в
положение “ВЫКЛ”:
Область выбранного Положения
отображается с нормальной
яркостью, а оставшаяся область
затеняется.
Режим просмотра и Положение
Доступны следующие установки для разделения изображения и пункта Положения в меню Режим просмотра.
Режим просмотр : 16:9
Подходит для отображения
изображений 16:9. Изображения 4:3
растягиваются поперек. Левый и правый
края изображения отрезаются на 48
Положение 1Положение 2Положение 3
точек.
Неотображаемая область (48 точек)
Режим просмотр : 4:3
Изображения 4:3 отображаются
без изменения формата. Хотя
изображения для каждого пункта
Положение перекрываются, Вы
можете подрегулировать пункт “Поз./
размер” для нормального отображения
изображений. (см. стр. 24)
6
Положение 1Положение 2Положение 3
Синхр. яркости
Подрегулируйте, чтобы уравнять яркость 3 дисплеев при использовании установки Верт. Положение.
Нажимом кнопок выбирается “Синхр. яркости”.
Нажимом кнопок выбирается “ВЫКЛ”, “ВКЛ”.
Яркость зависит от
установок каждого дисплея.
Уравнивает яркости всех
дисплеев.
Верт. положение
Верт. положение
Скрывать видео на стыке
Режим просмотра
Положение
Синхр. яркости
• Выборможетбытьнедоступен в зависимости от установленной дополнительной платы.
• Выполнитеустановкувыбранного входного разъема (SLOT или DVI-D IN).
1/2
Сигнал
Имя входа
RGB
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
47
Page 48
Установка входных сигналов
Меню Сигнал
Примечание:
Меню настройки “Сигнал” отображает различные условия установки для каждого входного сигнала.
1
2
3
4
Нажмите для отображения экрана меню “Установка”.
Нажмите, чтобы выбрать “Сигнал”.
Нажмите для отображения меню Сигнал.
Нажмите для выбора меню для регулировки.
Нажатием выберите опцию в меню.
Для Video (S VIDEO)Для RGB
Сигнал
3D Y/C фильтр (NTSC)
Цветовая система
Нажмите для выхода из
Виртуальный кинотеатр
Уменьшение помех
режима регулировки.
Для компонентногоДля цифрового
Сигнал
[
Компонентный
ВКЛ
Авто
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Установка
Сигнал
Хранитель экрана
Уст-ки продления срока службы
Имя входа
Выбор входа: компонент/RGB
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
PC Управлениепитанием
DVI-D Управлениепитанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Нажмите кнопку (ACTION)
[ AV ]
Сигнал
Синхронизация
Виртуальный кинотеатр
Режим XGA
Уменьшение помех
]
Гориз. Частота
Верт. Частота
Формат сигнала
Сигнал
63.98
60.02
1280×1024/60
kHz
Hz
RGB
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Авто
ВЫКЛ
Авто
ВЫКЛ
[
1/2
[
RGB
Digital
]
]
Синхронизация
Виртуальный кинотеатр
Режим XGA
Уменьшение помех
Гориз. Частота
Верт. Частота
Формат сигнала
63.98
60.02
1280×1024/60
kHz
Hz
Авто
ВЫКЛ
Авто
ВЫКЛ
Виртуальный кинотеатр
Уменьшение помех
Гориз. Частота
Верт. ЧастотаHz
Частота синхросигнала
Формат сигнала
kHz
63.98
60.02
MHz
108.0
1280×1024/60
ВЫКЛ
ВЫКЛ
3D Y/C фильтр – дляизображений NTSC AV
Данное меню отображается в том случае, если установлен Блок сдвоенных видео разъемов BNC (TY-FB9BD).
Выберите параметр “Сигнал” в меню “Установка” в режиме входных сигналов Video (S Video).
(Отображается меню “Сигнал [AV]”.)
Выберитепараметр “Сигнал” вменю “Установка” врежимевходныхсигналов Video (S Video).
(Отображаетсяменю “Сигнал [AV]”)
Нажмите для выбора “Цветовая система”.
Сигнал
[
]
AV
Нажмитедлявыборакаждойфункции.
Если изображение становится неустойчивым:
При установке системы в Auto в условиях сигнала низкого уровня или
зашумленного сигнала изображение в редких случаях может становиться неустойчивым. При подобных
проявлениях установите систему в соответствии с форматом входного сигнала.
Цветовая система:
Настройте цветовую систему таким образом, чтобы она соответствовала входному сигналу. Если установлен
параметр “Авто”, цветовая система будет выбрана автоматически из NTSC/PAL/SECAM/M.NTSC.
Для отображения сигнала PAL60 выберите “Авто” или “PAL”.
AutoSECAMM.NTSCNTSCPAL
3D Y/C фильтр (NTSC)
Цветовая система
Виртуальный кинотеатр
Уменьшение помех
ВКЛ
Авто
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Виртуальный кинотеатр
Виртуальный кинотеатр:
При включении данной функции дисплей пытается воспроизвести более натуральную адаптацию источников,
таких как фильмы, заснятых на 24 кадрах в секунду. Если изображение неустойчиво, отключите эту установку.
Нажмите, чтобы выбрать “Виртуальный кинотеатр”.
Нажмите для установки “ВКЛ” / “ВЫКЛ”.
Виртуальный кинотеатр
ВЫКЛ
Режим XGA
Это меню отображается, когда входным сигналом является аналоговый сигнал (компонентный/PC). Этот аппарат
поддерживает три типа сигнала XGA с вертикальной частотой кадров 60 Гц и различным соотношением сторон
и частотой выборки (1024 × 768 @ 60 Гц, 1280 × 768 @ 60 Гц и 1366 × 768 @ 60 Гц).
Подавл. Видео шума
Подав. “москитного” шума
Подав. блочного шума
Дополн. Шумоподавление
Подавл. Видео шума
Подав. “москитного” шума
Подав. блочного шума
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
[
Компонентный
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Уменьшение помех
Уменьшение помех
[ AV ]
Дополн. Шумоподавление
Подавл. Видео шума
Подав. “москитного” шума
Подав. блочного шума
]
Дополн. Шумоподавление
Подавл. Видео шума
Подав. “москитного” шума
Подав. блочного шума
ВЫКЛ
Дополнительные
[
RGB
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
[
Digital
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
▼
]
]
Подавл. Видео шума: Автоматически уменьшает ненужные помехи изображения.
Подав. "москитного" шума: Уменьшает "москитный" шум вокруг субтитров видео MPEG.
Подав. Блочного шума: Уменьшает блочный шум при воспроизведении видео MPEG.
Примечание:
Уменьшение помех не может применяться во время использования сигнала ПК.
50
Page 51
Установка входных сигналов
Синхронизация
Данная функция работает только при получении входного сигнала с разъема PC IN.
Выберите параметр Сигнал в меню “Установка” в режиме входных сигналов RGB или Компонентный.
Нажмите для выбора “Синхронизация”.
Сигнал
[
RGB
Нажать для регулировки.
Синхронизация
Виртуальный кинотеатр
Режим XGA
Авто
ВЫКЛ
Авто
Настройка синхронного сигнала RGB
Убедитесь, что вход настроен на RGB (данная настройка действительна только для входного сигнала RGB).
Авто:
Автоматически выбирается синхронизация горизонтального (H) и вертикального (V) сигналов или выбирается синхронизированный
сигнал. Если вводятся оба сигнала, то выбирается синхронизация горизонтального (H) и вертикального (V) сигналов.
по сигналу G:
Использует синхронизированный сигнал из сигнала Video G, который вводится через штекер G.
Убедитесь, что вход настроен на Компонентный (данная настройка действительна только для входного компонентного сигнала).
Авто:
по сигналу Y:
Примечание:
Принимает только сигналы RGB с разъема COMPONENT/RGB IN с параметром “Синхронизация по сигналу G”.
Автоматически выбирается синхронизация горизонтального (H) и вертикального (V) сигналов или
выбирается синхронизированный сигнал. Если вводятся оба сигнала, то выбирается синхронизация
горизонтального (H) и вертикального (V) сигналов.
Использует синхронизированный сигнал из сигнала Video Y, который вводится через штекер Y.
Во время подачи на вход цифровых сигналов отображается частота
синхросигнала.
Гориз. Частота
Верт. ЧастотаHz
Частота синхросигнала
Формат сигнала
63.98
60.02
108.0
1280×1024/60
kHz
MHz
51
Page 52
Настройкасети
Различные установки для использования сетевых функций.
Установка мультиэкрана
Настройка Картинка-В-Картинке
Верт. положение
Установка таймера
Уст-ка текущего времени
Настройка сети
Ориентация дисплея
Настройка сети
Сoхранить
Протокол DHCP
IP-адрес
Маска подсети
Шлюз
Порт
Скорость локальной сети
Идентификатор сети
Выбор управления интерфейса
MAC-адрес
2/2Установка
Пейзаж
ВЫКЛ
192.168. 0. 8
255.255.255. 0
192.168. 0. 1
1024
Авто
0
RS-232C
--:--:--:--:--:--
Настройки протокол DHCP, IP-адрес, маскa подсети и шлюз
1 НастройтеПротокол DHCP.
Когда выбран параметр “ВЫКЛ”, IP-адрес и другие настройки могут
быть заданы вручную.
2 Выберитеэлемент и нажмите .
3 Введите адрес.
IP-адрес
192.168. 0. 8
I
1
Чтобы выбрать цифру, используйте.
2
Чтобы изменить номер, используйте .
3
Нажмите .
Нажатие отменит изменение адреса.
4 Выберите “Сохранить” и нажмите .
Настройкапорт
1 Выберите “Порт” и нажмите .
2 Введите номер порта.
Порт
01024
I
1
Чтобы выбрать цифру, используйте.
2
Чтобы изменить номер, используйте .
3
Нажмите .
Нажатие отменит изменение номера порта.
Сoхранить
Сохраните текущие настройки сети. Будет сохранено
каждое значение, заданное для Протокол DHCP, IPадрес, Маска подсети и Шлюз. Если отображается
“NG”, убедитесь, что такой же IP-адрес не используется
Порт
Задайте номер порта, используемого для командного
управления. Доступный диапазон настройки 1024
– 65535. При использовании протокола PJLink™
настройка порта не обязательна.
в той же сети.
Скорость локальной сети
Протокол DHCP
(Функция клиента протокола DHCP)
Регулирует входной сигнал при включенном аппарате.
Off
PC SLOT INPUT*1 VIDEO COMPONENT*2 HDMI DVI
*1 “SLOT INPUT” отображается при установке дополнительного блока разъемов.
При установке блока разъемов co сдвоенными входными разъемами отображаются “SLOT INPUT A” и “SLOT INPUT B”.
*2
“COMPONENT” можетотображатьсякак “RGB” взависимости от настройки “Выборвхода: компонент/RGB”. (см. стр. 47)
Примечания:
• Только если отображается отрегулированный сигнал. (см. стр. 15).
•
Это меню доступно, если параметр “Input lock” (Блокировка выходов) установлен на “Off” (Выкл).
Нажмите кнопку
, чтобы отрегулировать громкость при включенном аппарате.
Off On
Off: Устанавливает нормальную громкость.
On: Устанавливает громкость, которую Вы предпочитаете.Примечания:
• Если “Maximum VOL level” (Максимальный уровень громкости) установлен на “On” (Вкл.),
регулировка громкости возможна только от 0 до Вашего максимального уровня.
•
Вы можете слышать другой уровень громкости, независящий от вашей настройки перед выполнением
операций в меню опций, если вы настраиваете громкость при включенном режиме “Initial VOL level”
(Начальный уровень громкости) и установке курсора на меню.
Установите максимальную громкость при помощи кнопки .
Off
On
Off: Устанавливает максимальную громкость автоматически.
On: Устанавливает максимальную громкость, которую Вы предпочитаете.Примечания:
•
Еслизначениепараметра “Maximum VOL level” (Максимальный уровеньгромкости) меньшезначенияпараметра “Initial VOL
level” (Начальныйуровеньгромкости), то “Initial VOL level” автоматически принимает значение, равное “Maximum VOL level”.
• Индикаторгромкостиможетдоходить до 63, независимо от настроек.
•
Вы можете слышать другой уровень громкости, независящий от вашей настройки перед выполнением
операций в меню опций, если вы настраиваете громкость при включенном режиме “Maximum VOL
level” (Максимальный уровень громкости) и установке курсора на меню.
Устанавливает режим питания аппарата для случая, когда питание восстанавливается после
сбоя или после отсоединения и повторного подсоединения.
Normal: Питание возвращается в такое же состояние, как и перед сбоем питания.
Standby
: Питание возвращается в режим ожидания. (Индикатор питания: красный/оранжевый)
On: Питание возвращается к включенному питанию. (Индикатор питания: зеленый)
Примечание: При использованиинесколькихдисплеевдляуменьшениясиловойнагрузки
предпочтительно устанавливать “Standby”.
Задает код ID панели, используемый в режимах “Remote ID” (Дистанционный код ID) или “Serial
ID” (Последовательный код ID).
Задайте значение в диапазоне: 0 - 100
(Исходное значение: 0)
Установка этого меню действительна только при использовании ID пульта дистанционного управления.
Off:
Отключает функцию дистанционного управления с кодом ID. Можно использовать дистанционное управление в обычном режиме.
On: Включает функцию дистанционногоуправленияскодом ID.
Примечание: Для использованияФункциикода ID пультадистанционногоуправления
необходимо установить каждый номер ID пульта ДУ и дисплея. Относительно
метода установки, пожалуйста, обращайтесь к разделу “Функция кода ID пульта
дистанционного управления” (см. стр. 43) и “ID select” (приведенный выше).
Установка кода ID управления панелью.
Off: Отключаетвнешнееуправлениескодом ID.
On: Включаетвнешнееуправление с кодом ID.
Для регулировки размера окна просмотра на экране.
Off: Задает нормальный размер окна просмотра на экране.
Задает для окна просмотра размер, равный примерно 95% от нормального размера окна просмотра.
On:
Off On
четырераза→Нажмите
INPUT
ENTER/
ENTER/
ENTER/
Display size
54
Примечания:
• Этанастройкадействуеттолько для следующих входных сигналов:
NTSC, PAL, SECAM, M.NTSC, PAL60, PAL-M, PAL-N
• Когдапункт “Display size” установлен в положение “On”, можно подрегулировать “Гориз. положение”
и “Верт. положение” вменю “Поз./размер”.
•
Для DVI-, SDI-, HDMI-совместимыхсигналовследуйтеинструкциипоэксплуатацииконкретногоблока
.
Page 55
Options Adjustments (Настройка параметров)
ПунктРегулировки
Off: Отменяетвсесделанныенастройки.
Studio W/B
Studio Gain
Slot power
Power On Screen
Delay
Clock Display
All Aspect
Auto Setup
Rotate
On: Задаетцветовуютемпературу для телестудии.
Примечание: Действительно, толькокогда опция “Теплый” установленакак “Баланс белого” в
Усиливает контрастность для лучшего просмотра, когда плохо видно слишком светлую часть
изображения.
Off: Отменяет “Studio Gain”.
On: Включает “Studio Gain”.
Примечание:
Компонентное видео, RGB (аналоговое), SDI, HDMI
Off
Off: Питаниенепередаетсянапитаниеслота.
Auto
: Питание передается на питание слота, только когда включено сетевое питание.
On: Питание передается на питание слота, когда сетевое питаниевключеноилинаходитсяв
режиме ожидания.
Примечание:
Off
1 2 3.... 30
Вы можете установить задержку времени включения дисплеев, чтобы уменьшить
энергопотребление, когда Вы нажимаете кнопку
установленных дисплеев, например, для системы Мультиэкран. Выполните индивидуальную
настройку для каждого дисплея.
Off: Дисплей будетвключенвтотжемомент, когда будет нажатакнопка
в режиме ожидания и питание подается на блок разъемов, то аппарат начнет подавать питание
на блок разъемов с задержкой времени в соответствии с установкой.
Индикатор питания сначала высвечивается красным светом, затем он становится оранжевым,
когда на блок разъемов начинает подаваться питание.
Off: Часынеотображаются.
On: Часыотображаются.
Часыотображаютсявлевомнижнемуглуэкранапринажатиикнопки .
Примечание: Примечание: Если опция “Уст-ка текущего времени” не
10:00
Устанавливает режим All Aspect (расширенная установка формата) или режим формата по умолчанию.
При каждом нажатии кнопки
Off: Режимформатапоумолчанию
On: Режим All Aspect
Режимформатадлякаждойустановкиприведенниже:
(Пример: сигнал HD)
Off
On 4:3 (1)→4:3 (2)→4:3 Full→Zoom1→Zoom2→Zoom3→16:9→14:9→Just1→Just2
Задает рабочий режим автоматической регулировки положения в меню Поз./размер.
Manual: Автоматическая регулировка положения начинается при нажатии напульте
Auto: Кроме как с пульта дистанционного управления или из меню, автоматическая
Off: Изображениенеповорачивается.
On: Изображениеповорачиваетсяна 180 градусов.
менюИзображение.
Эта установка действительна, только когда входнымисигналамиявляются:
Auto On
В некоторых случаях питание передается на питание слота, если сетевое питание
включено или находится в режиме ожидания, независимо от настройки питания слота.
: Установите задержкувременивключения (секунды).
После нажатия кнопки
зависимости от этой установки.
формат изменяется в выбранном режиме.
дистанционного управления или выполняется из меню Поз./размер.
регулировка положения начинается:
Когда питание дисплея включено.
Когда подается входной сигнал.
, дисплей включится с задержкой времени в
установлена, часы не отображаются, даже если опция
“Clock Display” установленана “On”. (см. стр. 33)
, чтобывключитьнесколькосовместно
.
находится
Нормализация
Если кнопки основного устройства и пульта дистанционного управления заблокированы при помощи
функции “Button lock”, “Remocon User level” или “Remote ID”, установите для всех функций “Off”, чтобы снова
активизировать кнопки.
Одновременно нажмите и удерживайте более 5 секунд кнопку на основном устройстве и кнопку на
пульте дистанционного управления. После отображения меню“Shipping” блокировка снимается.
55
Page 56
y
Options Adjustments (Настройка параметров)
Weekly Command Timer (еженедельныйтаймер)
Вы можете установить программу 7-дневного таймера, задав время и команду.
Примечание:
Перед установкой Weekly Command Timer установите пункт Уст-ка текущего времени. (см. стр. 33)
1
2
3
4
5
Нажмите, чтобы выбрать Function.
Нажмите, чтобы выбрать “On”.
Примечание:
• Когда Function установлена на On, Установка таймера
(см. стр. 33) недоступна, ипунктИнтервал/Задание
времени в Режиме Хранитель экрана (см. стр. 34)
невозможно выбрать.
Нажмите, чтобы выбрать день.
Нажмите, чтобы выбрать номер программы.
Примечание:
• Выможетевыбратьпрограммус 1 по 7.
--- указываетнеустановленные пункты.
Нажмите, чтобы выбрать Program Edit.
Нажмите, чтобы показать экран редактирования
программы.
Нажмите, чтобы выбрать Program.
Нажмите, чтобы изменить номера программ (1-7).
Нажмите, чтобы выбрать номер команды.
Нажмите, чтобы показать предыдущую/следующую
командную страницу (1-8) выбранной программы.
Options
Weekly Command Timer
Audio input select
Onscreen display
1/3
On
Нажмитекнопку (ACTION)
Weekly Command Timer
Function
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
On
Program1
Program3
---
Program3
---
Program6
Program4
Номерпрограммы
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
Program3
---
Program6
Program4
Экранредактированияпрограмм
Weekly Command Timer
Program
01
02
03
04
05
06
07
08
8:00
10:30
--:--
--:--
--:--
12:00
9:12
--:--
1
PON
IMS:SL1
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL :10
---
1/8
56
Нажмите, чтобыпоказатьэкранустановкикоманды.
Weekly Command Timer
Program
01
02
03
04
05
06
07
08
8:00
10:30
--:--
--:--
--:--
12:00
9:12
--:--
Время установки таймера (--:-- указывает не установленные пункты)
Номера команд
1/8
1
PON
IMS:SL1
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
---
Weekly Command Timer
Команда (--- указываетнеустановленныепункты)
Program
57
58
59
60
61
62
63
64
20:00
20:30
22:00
--:--
--:--
--:--
--:--
--:--
8/8
1
AVL:00
DAM:NORM
POF
---
---
---
---
---
Page 57
Options Adjustments (Настройка параметров)
6
Нажмите, чтобы выбрать Command No.
Нажмите, чтобы выбрать номер команды.
Нажмите, чтобы выбрать Time/Command.
7
Нажмите, чтобыустановитькаждыйпункт.
Time: Установите время выполнения командной
программы.
Однократное нажатие кнопки “ ” или “”
изменяет “Time” на 1 минуту.
Продолжительное нажатие кнопки “ ” или “ ” изменяет “Time” на 15
минут.
Command: Выберите команду для выполнения в установленное время. Этот аппарат
принимаетдляустановки 64 команды. (см. стр. 68)
Примечания:
• Команды выполняются в порядке времени выполнения, вне зависимости от номера
команды.
• Если время выполнения команды накладывается на времена других команд, эти
команды выполняются в порядке номеров.
• При нажатии время становится --:--, а команда становится ---.
Примечание:
Для возврата к предыдущему экрану нажмите .
Экран установки команд
Weekly Command Timer
Command No
Program
Time
Command
Weekly Command Timer
Program
Command No
Time
Command
IMS:SL1
IMS:SL1
02
10:30
02
10:30
1
1
57
Page 58
Options Adjustments (Настройка параметров)
Audio input select (Выбораудиовхода)
Настройте звук, когда выбран вход изображения.
Options
Weekly Command Timer
Audio input select
Onscreen display
1/3
On
Press ACTION ( ) button
Audio input select
Нажмите для выбора входа изображения.
Нажмите для выбора входа аудиосигнала.
SLOT INPUT
VIDEO
COMPONENT
HDMI
DVI
PC
♪ SLOT INPUT
♪ VIDEO
♪ COMPONENT
♪ HDMI
♪ DVI
♪ PC
Вход изображения Вход аудиосигнала
[SLOT INPUT]*1 SLOT INPUT / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
[VIDEO] SLOT INPUT / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
[COMPONENT]*2 SLOT INPUT / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
[HDMI] SLOT INPUT / VIDEO / COMPONENT / HDMI / DVI / PC / NO AUDIO
[DVI] SLOT INPUT / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
[PC] SLOT INPUT / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
NO AUDIO: Аудиосигнал отсутствует (приглушение звука)
*1 “SLOT INPUT” отображается, если установлен блок разъемов.
*2 “COMPONENT” можетотображаться как “RGB” в зависимости от настройки “Выборвхода: компонент/RGB”.
(см. стр. 47)
Если установлен блок разъемов со сдвоенными входными разъемами
“SLOT INPUT” отображается как “SLOT INPUT A” и “SLOT INPUT B”, для каждого из которых предусмотрены
отдельные настройки.
Чтобы настроить другие входы изображения, выберите “SLOT INPUT A” и “SLOT INPUT B”.
Вход изображения Вход аудиосигнала
[SLOT INPUT A] SLOT INPUT A / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
[SLOT INPUT B] SLOT INPUT B / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
[VIDEO] SLOT INPUT A / SLOT INPUT B / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
[COMPONENT] SLOT INPUT A / SLOT INPUT B / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
[HDMI] SLOT INPUT A / SLOT INPUT B / VIDEO / COMPONENT / HDMI / DVI / PC / NO AUDIO
[DVI] SLOT INPUT A / SLOT INPUT B / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
[PC] SLOT INPUT A / SLOT INPUT B / VIDEO / COMPONENT / DVI / PC / NO AUDIO
Если настройки параметров Вход изображения и Вход аудиосигнала различны, Вход аудиосигнала отображается
следующим образом.
PC
COMPONENT
16:9
Примечания:
• Аудиосигнал HDMI можновыбрать только для входа HDMI.
• Вынеможетезадать аудиосигнал B для SLOT INPUT A илиаудиосигнал A для SLOT INPUT B.
• Врежимесдвоенногоизображенияаудиосигнал не выводится согласно данной настройке.
58
Page 59
Использованиесетевыхфункций
Данный аппарат оснащен сетевыми функциями, чтобы с помощью компьютера управлять подключенным через
сеть дисплеем.
Примечание:
Дляиспользованиясетевыхфункцийзадайтекаждыйпараметр “Настройкасети” иубедитесь, чтопараметр
“Выборуправленияинтерфейса” установлен на “LAN” (см. стр. 52).
Даже в случае, когда питание было отключено “Выкл” с помощью пульта дистанционного управления (режим
ожидания),
от настройки “Slot power”, если установлен параметр “LAN” (см. стр. 55).
Пример сетевого подключения
питание слота будет включено, а индикатор питания будет гореть оранжевым цветом независимо
Дисплей ( основной аппарат,
КОМПЬЮТЕР
Сетевой
кабель
(не входит
в комплект
поставки)
Менее
10 см
Ферритовый
сердечник
(входит в комплект
поставки)
задняя панель)
Установка ферритового сердечника
Ферритовыйсердечник
(входитвкомплектпоставки)
Концентратор или
широкополосный маршрутизатор
Примечания:
• Убедитесь, что широкополосный маршрутизатор или концентратор поддерживают 10BASE-T/100BASE-TX.
31 = Режимзатвора включен (отключение изображения и звука активировано)
Параметр
Первый байт: Означает ошибку вентилятора. 0 или 2.
Второй байт: 0
Третий байт: 0
Четвертый байт: 0
Пятый байт: 0
Шестой байт: Означает другую ошибку. 0 или 2.
Значение настроек 0 – 2:
0 = Ошибка не определена, 2 = Ошибка
Параметр
Числа от 11 до 13 зависят от условий установки слота
11: Вход PC IN (PC)
Если установлен блок одинарных
входных разъемов
11: Вход SLOT (SLOT INPUT)
12: PC IN input (PC)
21: Вход VIDEO (VIDEO)
31: Вход HDMI (HDMI)
Возвращает “Panasonic”
Возвращает “TH-50PF20” (для 50-дюймовой модели)
Возвращает номер версии
Возвращает “1”
Если установлен блок сдвоенных
входных разъемов
11: Вход SLOT (SLOT INPUT A)
12: Вход SLOT (SLOT INPUT B)
13: Вход PC IN (PC)
22: Вход COMPONENT/RGB IN
(COMPONENT)
32: Вход DVI-D IN (DVI)
• PJLink™ - торговая марка, ожидающая утверждения в Японии, Соединенных Штатах и других странах итерриториях.
60
Page 61
Использование Web browser control
Вы можете использовать веб-браузер для управления устройством, а также для настройки сети и установки пароля.
Перед использованием Web browser control
Чтобы воспользоваться Web browser control, необходимо провести настройку устройства и компьютера.
Настройка устройства
Задайте “Настройка сети” и убедитесь, что параметр “Выбор управления интерфейса” настроен на “LAN” (см. стр. 52).
Настройка компьютера
Отключите настройки прокси-сервера и включите JavaScript.
Отображается экран Настройка сети
(см. стр. 63).
Отображается экран настройки
пароля (см. стр. 63).
Управление дисплеем (экран BASIC CONTROL/OPTION CONTROL)
В меню нажмите BASIC CONTROL или OPTION CONTROL. Здесь можно настроить различные средства управления устройством.
Экран BASIC CONTROLЭкран OPTION CONTROL
В меню нажмите BASIC CONTROL. Будет отображен статус
устройства, а также кнопки для изменения настроек.
ЭлементПодробности
POWER
INPUT SELECT
AUDIO MUTE
ASPECTПереключениережимовэкрана
Включение/выключение питания
устройства.
Включение входных сигналов.
Отображаемые кнопки отличаются
в зависимости от статуса
подключения видеоустройства.
Включение/выключение
приглушения звука.
В меню нажмите OPTION CONTROL. Отображается
поле ввода команды для управления устройством.
ЭлементПодробности
Ввод команды. Используйте
COMMAND
RESPONSEОтображаетсяответустройства.
SEND
Примечание:
После изменения настроек, для отображения
статуса дисплея может понадобиться некоторое
время.
такую же команду, как и для
последовательного управления
(см. стр. 12).
Команда отправляется и
выполняется.
62
Page 63
Использование Web browser control
NETWORK SETTING (экраннастройкисети)
В меню нажмите NETWORK SETTING. Здесь можно задать различные настройки сети. Для получения подробной
информации об элементах настройки, пожалуйста, перейдите к пункту Настройка сети в меню Установка (см. стр. 52).
ЭлементПодробности
Задайте значение ON, если
Примечания:
• Чтобы воспользоваться сервером DHCP,
проверьте, запущен ли сервер DHCP.
• Во время использования сервера DHCP ввод
параметров IP-адрес, Маска подсети и Шлюз
невозможен.
• Если соответствующие значения изменены
надлежащим образом, выдается сообщение
“NETWORK SETTING CHANGED”, а на экран
выводятся измененные элементы настройки.
DHCP
IP ADDRESSВведите IP-адрес.
SUBNET MASK Введитемаскуподсети.
GATEWAYВведитеадресшлюза.
PORT
LAN SPEED
NETWORK ID
SAVE
используетсясервер DHCP, или
OFF, еслионнеиспользуется.
Введите номер порта, который
используется для командного
управления. Доступный диапазон
значений: от 1024 до 65535.
Задайте скорость подключения
окружения локальной сети.
Задайте идентификатор для
данного устройства. Доступный
диапазон значений: от 0 до 99.
Сохраните каждое заданное
значение.
Настройка пароля (экран настройки пароля)
В меню нажмите CHANGE PASSWORD. Вы можете задать пароль для доступа к Web browser control.
Если поменять пароль в этом экране, также будет изменен и пароль для командного управления и для
аутентификации PJLink™.
ЭлементПодробности
Примечания:
• Пароль по умолчанию: “Panasonic”.
• Вкачествепароля можно использовать до 32 алфавитныхсимволов.
• Если смена пароля была произведена
соответствующим образом, на экран выводится
сообщение “Password has changed.”.
OLD
PASSWORD
NEW
PASSWORD
NEW
PASSWORD
(RETYPE)
SAVE
Введите старый пароль.
Введите новый пароль.
Для подтверждения введите
пароль, введенный в поле “NEW
PASSWORD”.
Сохраните новый пароль.
Отображается экран
подтверждения. Чтобы изменить
пароль, нажмите OK.
63
Page 64
Поиск и устранение неисправностей
Прежде чем обратиться за техобслуживанием, определите признаки неисправностей и выполните некоторые проверки, как показано ниже.
Признаки неисправностей
ИзображениеЗвук
Радиопомехи
Нормальное
изображение
Нет
изображения
Нет
изображения
Нет цвета
Не могут выполняться операции с помощью пульта
дистанционного управления.
Иногда из аппарата слышно потрескивание.
Когда я использую функцию увеличения, то сверху
и снизучасти изображения на экране обрезаются.
Когда я использую функцию увеличения, то
сверху и снизу экрана появляются области, где
отсутствует изображение.
Я слышу звуки, исходящие изнутри аппарата.
Части устройства становятся горячими.
Питание неожиданно отключается автоматически.
В этом плазменном дисплее применяется специальная обработка изображения. Поэтому в зависимости от типа входного сигнала
может наблюдаться небольшая временная задержка между изображением и звуком. Однако это не является неисправностью.
Звук с
шумами
Нет звука
Нет звука
Нормальный
звук
Нормальный
звук
Бытовое электрическое оборудование
Автомобили/Мотоциклы
Люминесцентные лампы
Громкость
(Проверьте, не включена ли функция приглушения звука на пульте
дистанционного управления)
Не подключен к сетевой розетке
Не включен выключатель питания
Установки изображения и яркости/громкости
(Проверьте нажатием на кнопку питания или ожидания на пульте
дистанционного управления.)
Если принимается сигнал с неподдерживаемым форматом системы цветного
телевидения или недопустимой частотой, отображается только индикация
входного разъема.
Установки цвета выставлены на минимальный уровень
(см. стр. 27, 28)
Система цветного телевидения (см. стр. 49)
Проверьте, не разрядились ли полностью батареи и, в случае если это не
так, правильно ли они были вставлены.
Проверьте, не подвергается ли сенсор пульта дистанционного управления
воздействию внешнего освещения или сильного флуоресцентного освещения.
Проверьте, разработан ли пульт дистанционного управления специально
для применения с используемым аппаратом. (Аппарат не может управляться
никакими другими пультами дистанционного управления.)
Если все нормально с изображением и звуком, то этот звук издает корпус,
который претерпевает очень небольшие сокращения в ответ на изменения
комнатной температуры.
Неблагоприятное воздействие не оказывается ни на технические
характеристики, ни на другие аспекты.
Подрегулируйте положение изображения на экране.
При использовании видео программного обеспечения (например, программного
обеспечения размера кинофильма) с экраном шире, чем экран в режиме 16:9, то
сверху и снизу экрана формируются пустые области, отделенные от изображения.
Когда включается питание, то может быть слышен звук от приводимой в рабочее
состояние плазменной панели: Это нормально и не указывает на неисправность.
Даже если температура некоторых участков на передней, верхней и задней
панели устройства повысилась, это не приведет к возникновению проблем с
производительностью или качеством работы устройства.
Проверьте настройки “PC Управление питанием”, “DVI-D Управление питанием” и “ Авто выключение”
в меню Установки. Возможно, какой-либо из этих параметров настроен на “Вкл” (см. стр. 39).
Проверки
Панель плазменного дисплея
Признаки неисправностейПроверки
Экран становится немного
темнее, когда показывается
яркое изображение с
минимальным движением.
Для того, чтобы появилось
изображение требуется какоето время.
Края изображений мерцают.
Яркость на обеих сторонах
изображений изменяется в
режиме 4:3.
Некоторые части экрана не
высвечиваются.
Появляется остаточное
изображение
Из аппарата слышны
жужжащие звуки.
Экран немного потемнеет, когда в течение длительного периода показываются фотографии,
неподвижные изображения с компьютера или другие изображения с минимальным движением.
Это делается для уменьшения остаточного изображения на экране и предотвращения уменьшения
срока службы экрана: Это нормально и не указывает на неисправность.
Аппарат обрабатывает различные сигналы цифровым образом, чтобы воспроизводить эстетически
приятные изображения. Таким образом, требуется немного времени для того, чтобы появилось
изображение, когда было включено питание, когда был переключен режим ввода, или когда
изображения для основного изображения и вспомогательного изображения были взаимно заменены.
Из-за характеристик системы, используемой для управления панелью, края изображений с быстродвижущимися
частями могут казаться мерцающими: Это нормально и не указывает на неисправность.
При просмотре боковых панелей с использованием установки “Яркие” или “Средние” яркость
обеих сторон может изменяться в зависимости от типа показываемой программы: Это нормально
и не указывает на неисправность.
Плазменная дисплейная панель производится по чрезвычайно высокоточной технологии,
впрочем, иногда некоторые части экрана могут терять элементы изображения или иметь
светящиеся точки. Это не является неисправностью.
Не допускайте показа неподвижного изображения в течение длительного периода времени, так
как это может вызвать появление на плазменном дисплее остаточного изображения.
Примеры неподвижных изображений, включая логотипы, видеоигры, компьютерные изображения,
телетекст и изображения отображаются в режиме 4:3.
Примечание:
Постоянное остаточное изображение на плазменном дисплее, получившееся вследствие
высвечивания неподвижного изображения, не является
следовательно, не подпадает под Гарантийные обязательства.
Данное изделие не предназначено для отображения неподвижных изображений в течение
длительных периодов времени.
Дисплей оборудован охлаждающим вентилятором для рассеивания нагрева при обычном
использовании. Жужжащий звук вызван вращением вентилятора и не является неисправностью.
функциональным дефектом и,
64
Page 65
Список режимов формата
Режим формата
All Aspect:
On
16:916:9
14:914:9
Just
Just1
Just2–
4:3
4:3 (1)
Заводская
установка
All Aspect: Off
Панорамный
4:3
Изображение Расширенный экран
Изображение полностью заполняет экран.
В случае сигналов SD изображения с форматом
сторон 4:3 расширяются в горизонтальном
направлении и отображаются. Этот режим подходит
для отображения анаморфотных изображений с
форматом сторон 16:9.
Изображения формата почтового ящика с форматом
сторон 14:9 растягиваются в вертикальном и
горизонтальном направлениях так, что они отображаются
заполняющими экран по вертикали и немного
меньшими, чем экран, по горизонтали. Верхние и
нижние края изображений обрезаются. Боковые участки
отображаются на левом и правом краях экрана.
Изображения с форматом сторон 4:3 расширяются в
горизонтальном направлении так, чтобы искажение
изображения было минимальным. Отображение
областей вокруг левого и правого краев экрана
немного вытягивается.
Изображения с форматом сторон 4:3 в числе сигналов с
форматом сторон 16:9 расширяются в горизонтальном
направлении так, чтобы искажение изображения было
минимальным. Левые и правые края изображений
обрезаются. Отображение областей вокруг левого и
правого краев экрана немного вытягивается.
Изображения с форматом сторон 4:3 отображаются с
первоначальным форматом сторон. Боковые участки
отображаются на левом и правом краях экрана.
Описание
4:3 (2)–
4:3 Full
Zoom
Zoom1
Zoom2Увеличение2
Zoom3Увеличение3
4:3
полноэкранный
Увеличение1
Изображения с форматом сторон 4:3 в числе сигналов с
форматом сторон 16:9 отображаются с первоначальным
форматом сторон. Левые и правые края изображений
маскируются боковыми участками.
Изображения с форматом сторон 4:3 в числе сигналов с
форматом сторон 16:9 расширяются в горизонтальном
направлении так, чтобы полностью заполнить экран.
Левые и правые края изображений обрезаются.
Изображения формата почтового ящика с форматом сторон
16:9 растягиваются в вертикальном и горизонтальном
направлениях так, чтобы они полностью заполняли экран.
Верхние и нижние края изображений обрезаются.
Изображения с форматом сторон 2.35:1 в числе сигналов
с форматом сторон 16:9 расширяются в вертикальном
и горизонтальном направлении так, чтобы полностью
заполнить экран. Верхние и нижние края, а также левые
и правые края изображений обрезаются.
Изображения формата почтового ящика с форматом
сторон 2.35:1 растягиваются в вертикальном и
горизонтальном направлениях так, что они отображаются
заполняющими экран по вертикали и немного больше,
чем экран, по горизонтали. Верхние и нижние края, а
также левые и правые края изображений обрезаются.
1 Нажмитекнопку MENU дотехпор, поканевысветитсяменю “Установка”.
2 НажмитекнопкуГромкость Вверх “+” или Вниз “–”, чтобы выбрать “Язык экранного меню”.
3
Нажмите и удерживайте кнопку ENTER до тех пор, пока не высветится меню “Shipping” (заводские установки).
4 НажмитекнопкуГромкость Вверх “+” или Вниз “–”, чтобы выбрать “YES” (да).
5 Нажмитекнопку ENTER иподождите 10 сек.
Отключение изображения не может быть разблокировано при выключении/включении питания пультом
∗
VMT:0
VMT:1
∗
∗
дистанционного управления. Для разблокировки отключения изображения выключите и повторно включите
с помощью кнопки на аппарате или введите команду VMT:0.
Меню аудио (Четкий)
Меню аудио (Динамический)
Меню аудио (Нормальный)
Окружающее (Вкл.)
Окружающее (Выкл.)
Приглушение звука (Выкл.)
Приглушение звука (Вкл.)
Аудио выход в режиме PIP (Основное изображение)
Аудио выход в режиме PIP (Дополнительное изображение)
Громкость звука (00)
Громкость звука (10)
Громкость звука (20)
Громкость звука (30)
Громкость звука (40)
Громкость
Громкость звука (60)
Формат изображения (16:9)
Формат изображения (Панорамный)
Формат изображения (4:3)
Формат изображения (Увеличение)
Режим сдвоенного изображения (Выкл.)
Улучшенный режим PIP (1) (см. стр. 19)
Улучшенный режим PIP (2) (см. стр. 19)
Улучшенный режим PIP (3) (см. стр. 19)
Улучшенный режим PIP (4) (см. стр. 19)
Улучшенный режим PIP (5) (см. стр. 19)
Улучшенный режим PIP (6) (см. стр. 19)
Улучшенный режим
Улучшенный режим PIP (Вкл.)
Положение дополнительного изображения (внизу справа)
Положение дополнительного изображения (внизу слева)
Положение дополнительного изображения (вверху слева)
Положение дополнительного изображения (вверху справа)
Режим сдвоенного изображения (изображение в изображении)
Режим сдвоенного изображения (изображение вне изображения)
Замена основного изображения и дополнительного изображения в режиме PIP
Режим сдвоенного изображения (изображение и изображения)
Выбор входа (SLOT INPUT) (Основное изображение в режиме PIP)
Выбор входа (SLOT INPUT A) (Основное изображение в режиме PIP)
Выбор входа (SLOT INPUT B) (Основное изображение в режиме PIP)
Выбор входа (VIDEO) (Основное изображение в режиме PIP)
Выбор входа (COMPONENT) (Основное изображение в режиме PIP)
Выбор входа (HDMI) (Основное изображение в режиме PIP)
Выбор
Выбор входа (PC) (Основное изображение в режиме PIP)
Выбор входа дополнительного изображения (SLOT INPUT)
Выбор входа дополнительного изображения (SLOT INPUT A)
Выбор входа дополнительного изображения (SLOT INPUT B)
Выбор входа дополнительного изображения (VIDEO)
Выбор входа дополнительного изображения (COMPONENT)
Выбор входа дополнительного изображения (HDMI)
Выбор входа дополнительного изображения (DVI)
Выбор входа дополнительного изображения (PC)
Питание выключено
Питание включено
Отключение изображения (Выкл.)
Отключение изображения (Вкл.)
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Масса и габариты указаны приблизительно.
69
Page 70
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти
или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
<Информацияопрограммномобеспечении для данного продукта>
Данный продукт оснащен программным обеспечением, частично лицензированным по “Free BSD LICENSE”.
На приведенные выше спецификации распространяются следующие нормы “Free BSD LICENSE”:
(этинормызаданытретьейстороной; поэтомуздесьприводится их оригинал (на английском языке).)
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Информационный центр Panasonic
Для звонков из Москвы: +7 (495) 725-05-65
Бесплатный звонок по России: 8-800-200-21-00
Інфармацыйны цэнтр Panasonic
Для фiксаванай сувязi званок па тэррыторыi Беларусi бясплатны.
Бесплатный звонок со стационарных телефонов из Белоруссии: 8-820-007-1-21-00
Інформаційний центр Panasonic
Міжнародні дзвінки та дзвінки із Києва: +380-44-490-38-98
Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів у межах України: 0-800-309-880
Panasonic ақпараттық орталығы
Қазақстан мен Орта Азиядан қоңырау шалу үшін.
Для звонков из Казахстана и Центральной Азии: +7 (7272) 98-09-09
Запись покупателя
Номер модели и серийный номер этого устройства расположены на заднем кожухе. Запишите серийный номер
в строку, приведенную ниже, и сохраните эту инструкцию, а также Ваш чек, в качестве свидетельства Вашей
покупки на случай кражи или потери этого устройства, а также для получения гарантийных услуг.