PANASONIC TC-11LV1 User Manual [fr]

Page 1
Combiné téléviseur DCL
de 11 po (diagonale) /Lecteur de DVD
Mode d’emploi
Modèle
TC-11LV1
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262)
ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (États-Unis)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (Porto Rico)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505
ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada)
La première explique comment installer l’appareil et comme le régler pour obtenir les meilleurs résultats. La deuxième
explique comment lire les disques DVD et CD.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire intégralement ce mode d’emploi. Conservez par
ailleurs ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le retrouver en cas de besoin.
Français
TQBC0358
Page 2
Consignes de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
L’éclair avec la flèche dessiné à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que les éléments internes au produit présentent un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dessiné à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien sont fournies avec l’appareil.
Conseils pour l’installateur du système de câblodistribution: Il est recommandé de consulter le
Code canadien de l’électricité en ce qui a trait à la mise à la terre du fil de câblodistribution. Ce code spécifie que le fil doit étre reilé au système de mise à la terre de l’édifice, le plus près possible du point d’entrée.
Consignes de sécurité relatives aux téléviseurs à cristaux liquides
1) Lisez et appliquez les instructions fournies avec le téléviseur à cristaux liquides (DCL).
2) Conservez ces instructions en lieu sûr.
3) Respectez toutes les consignes de sécurité.
4) Suivez toutes les instructions fournies.
5) N’utilisez pas ce téléviseur à proximité d’une source d’eau. Évitez par exemple de le placer à côté d’une baignoire, d’un lavabo, de l’évier de la cuisine ou de la vidange de la machine à laver, dans un lieu humide ou près d’une piscine, etc.
6) Ne nettoyez cet appareil qu’avec un chiffon sec. Débranchez le téléviseur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou aérosol.
7) N’obstruez pas les ouïes de ventilation de l’appareil. Installez-le en respectant les instructions du fabricant. Les fentes et les ouvertures ménagées à l’arrière ou en dessous du téléviseur sont prévues pour assurer sa ventilation, et garantir ainsi son bon fonctionnement en évitant toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être recouvertes ou obstruées. Ménagez au moins un espace de 10 cm autour de ces ouvertures. Ainsi, ne posez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface qui risquerait de gêner la ventilation. Ce téléviseur DCL ne doit pas être encastré dans un meuble, à moins de prévoir une ventilation adéquate.
8) N’installez pas le téléviseur près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, un réchaud ou tout autre appareil (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Faites en sorte que personne ne puisse marcher sur le cordon d’alimentation ou le plier, tout particulièrement à ses deux extrémités.
10) Utilisez uniquement les accessoires prévus par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires pourrait présenter des risques.
11) Ne placez l’appareil que sur la table, le trépied ou le support spécifié par le fabricant ou fourni avec l’appareil. Si vous utilisez une table roulante, veillez, lorsque vous déplacez l’ensemble, à éviter tout basculement qui pourrait entraîner des blessures corporelles.
12) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne comptez pas vous en servir pendant une période prolongée. Vous éviterez ainsi tout risque de dégât dû à la foudre ou à des sautes de courant.
13) Pour toute intervention, adressez-vous à un technicien qualifié. Une intervention est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple en cas de rupture du cordon secteur ou de sa fiche, lorsque du liquide s’est répandu sur le téléviseur ou qu’un objet est tombé à l’intérieur, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, quand il ne fonctionne plus ou quand il est tombé. À l’issue de toute intervention sur ce téléviseur DCL, demandez au technicien d’effectuer les contrôles nécessaires pour s’assurer qu’il fonctionne à nouveau correctement et en toute sécurité.
14)
N’alimentez l’appareil que par une source électrique conforme aux indications apposées sur l’étiquette de l’appareil. Si vous avez des doutes sur les caractéristiques de votre courant domestique, consultez votre installateur de télévision ou votre fournisseur d’électricité.
15) Respectez toutes les instructions et consignes de sécurité figurant sur le téléviseur DCL.
16) N’introduisez aucun objet par les ouvertures du téléviseur DCL ; ils pourraient entrer en contact avec des composants sous tension élevée ou provoquer un court-circuit susceptible d’entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide sur le téléviseur DCL.
2
Page 3
Consignes de sécurité
17) Si une antenne extérieure est reliée à ce téléviseur, assurez-vous que celle-ci a été mise à la masse afin de protéger l’appareil contre les surtensions et l’accumulation d’électricité statique.
18) Un système d’antenne extérieur ne doit jamais se situer à proximité de lignes électriques aériennes ou de tout autre circuit d’éclairage ou circuit électrique, ni à un endroit où il risque d’en être trop près. Lors de l’installation d’un système d’antenne extérieur, prenez bien soin de ne pas toucher ces lignes ou ces circuits électriques, car le moindre contact peut être fatal.
19) Débranchez le téléviseur DCL de la prise murale et demandez les services d’un technicien qualifié dans les cas suivants: a. Quand le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés ou usés. b. Si du liquide s’est renversé sur le téléviseur DCL. c. Si le téléviseur DCL a été en contact avec la pluie ou l’eau. d. Si le téléviseur DCL ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez son mode d’emploi.
Réglez uniquement les paramètres décrits dans le mode d’emploi, car des réglages incorrects d’autres paramètres risquent de provoquer des dommages et de demander davantage de travail à un technicien qualifié pour une
remise en état du téléviseur DCL. e. Si le téléviseur DCL est tombé ou si son coffret a été endommagé. f. Lorsque le téléviseur DCL subit un changement notable au niveau des performances (cela indique qu’il faut le réparer).
20)
Lorsqu’il faut remplacer des pièces, assurez-vous que le technicien utilise les pièces préconisées par le fabricant, avec les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Un remplacement non conforme risque de causer un incendie, un choc électrique ou tout autre dommage.
21) AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À L’HUMIDITÉ OU À LA PLUIE.
22) ATTENTION: POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE RACCORDEZ PAS LE CONNECTEUR DU CORDON SECTEUR À UNE PRISE SI VOUS NE POUVEZ L’Y INSÉRER COMPLÈTEMENT, AFIN DE NE LAISSER AUCUNE FICHE À NU.
23) ATTENTION: L’UTILISATION AVEC UN AUTRE SUPPORT QUE CELUI FOURNI OU RECOMMANDÉ PEUT RENDRE L’ENSEMBLE INSTABLE ET ÊTRE CAUSE DE BLESSURES CORPORELLES.
24) ATTENTION: IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES. NE REMPLACEZ LES PILES QUE PAR DES PILES IDENTIQUES OU DE TYPE ÉQUIVALENT.
Exemple de mise à la terre de l’antenne recommandé par le code canadien de l’électricite
Collier de mise à la terré
Service d’entrée électrique
Fil de descente
Parafoudre (partie 1 du code canadien de l’électricité)
Fils de terre (partie 1 du code canadien de l’électricité)
Sangles de mise à la terre
Système de mise à la terre du réseau électrique (code canadien de l’électricité)
REMARQUES:• Cet équipement est conçu pour être utilisé aux États-Unis et dans tout pays où le système de
télévision et le courant alternatif domestique sont exactement les mêmes qu’aux États-Unis. La mémorisation ou la persistance d’une image sur la dalle à cristaux liquides suite à l’affichage prolongé
d’une image fixe ne constitue pas un défaut de fonctionnement et n’est donc pas couverte par la garantie. Ce produit n’est pas conçu pour afficher des motifs statiques pendant de longues durées.
Information importante relative à l’utilisation de jeux vidéo, d’ordinateurs et à l’affichage d’images statiques ou
de légende.
L’usage prolongé de produits affichant des images fixes peut causer l’apparition d’une “image fantôme” permanente sur l’écran à cristaux liquides (DCL). Cette image se distingue en arrière-plan lors du visionnage de programmes normaux sous la forme d’une image fixe. Ce type de détérioration irréversible de l’écran DCL peut être limité par l’observation des règles suivantes: A. Réduire la luminosité et le contraste au minimum. B. Ne pas afficher d’image fixe pendant trop longtemps. C. Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ce produit utilise des soudures à l’étain-plomb et une lampe fluorescente contenant une petite quantité de
mercure. Le rejet de ces matières peut être soumis à restrictions dans votre région en raison de considérations environnementales. Pour plus d’informations sur le rejet ou le recyclage, contactez votre administration publique locale.
3
Page 4
Cher client de Panasonic
Bienvenue dans la grande famille des clients de Panasonic. Nous espérons que vous ser ez enchanté pendant de nombr euses années par votr e nouveau combiné téléviseur DCL de 11 po (diagonale) /Lecteur de DVD. Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, veuillez lire ce mode d’emploi avant d’entreprendre tout réglage et le conservez en lieu sûr au cas où vous en auriez de nouveau besoin. Conservez également la facture de votre achat et notez la référence du modèle et son numéro de série dans l’emplacement réservé à cet effet sur la couverture arrière de ce mode d’emploi.
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262)
ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (États-Unis)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (Porto Rico)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505
ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada)
Informations fournies par la Commission fédérale des communications américaine (FCC)
Cet équipement est conforme aux limites relatives aux récepteurs de télévision définies à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toutes interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du constructeur, il peut perturber la réception radio. Si cet équipement devait causer des interférences ou ne être victime, ce qui peut être vérifié en l'éteignant puis en le remettant sous tension, l'utilisateur est invité à essayer de remédier au problème en prenant les mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance qui sépare le téléviseur d’autres appareils électriques. Raccorder le téléviseur à une prise de courant se trouvant sur un circuit différent de celui utilisé par d’autres équipements. Consulter votre revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/TV expérimenté.
Avertissement de la FCC: Les changements ou modifications réalisés sans accord écrit de l’entité responsable de la conformité du produit peuvent entraîner pour l'utilisateur une interdiction d'utiliser cet équipement.
ATTENTION: CE COMBINÉ TÉLÉVISEUR DCL DE 11 PO (DIAGONALE) /LECTEUR DE DVD EST UN PRODUIT À LASER DE CLASSE 1. TOUTEFOIS, SON RAYON LASER EST VISIBLE ET POURRAIT ÊTRE DANGEREUX S’IL ÉTAIT DIRIGÉ VERS UN INDIVIDU. VEILLEZ DONC À VOUS SERVIR DU COMBINÉ TÉLÉVISEUR DCL DE 11 PO/LECTEUR DE DVD DANS LE RESPECT DES INSTRUCTIONS.
LORSQUE LE COMBINÉ EST RACCORDÉ À LA PRISE DE COURANT, N’ESSAYEZ PAS DE REGARDER À TRAVERS L’OUVERTURE MÉNAGÉE POUR LE PLATEAU À DISQUE OU À TRAVERS TOUTE AUTRE OUVERTURE.
LES INTERVENTIONS, RÉGLAGES OU UTILISATIONS AUTRES QUE CEUX ET CELLES MENTIONNÉS DANS CE MODE D’EMPLOI PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES.
NE DÉMONTEZ PAS LES PANNEAUX DE L’APPAREIL ET NE TENTEZ PAS DE LE RÉPARER VOUS-MÊME. ADRESSEZ-VOUS UNIQUEMENT À DES TECHNICIENS QUALIFIÉS.
4
Page 5
Table des matières
Installation et réglage du téléviseur
Consignes de sécurité ..................................................2
Informations fournies par la Commission fédérale
des communications américaine (FCC) ....................... 4
Installation .....................................................................6
Manipulation des disques ............................................ 6
ACCESSOIRES FOURNIS .......................................... 7
Installation des piles de la télécommande ...................7
Raccordement du câble d’antenne à la borne RF In .......
Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison ......
Raccordement de l’antenne
(Câblosélecteur, pas de magnétoscope) .....................9
Raccordement de l’antenne
(Câblosélecteur et magnétoscope) ..............................9
Raccordement des entrées ........................................ 10
Raccordement des sorties DVD OUT ........................10
Raccordement de casque audio ................................10
Raccordement de liaison audio OPTIQUE ................10
Mise sous tension et hors tension ............................ 11
Raccordement du cordon d’alimentation à
une prise secteur ....................................................... 11
Mise sous tension du téléviseur ................................. 11
Emplacement des commandes .................................12
Organigramme des menus du téléviseur ................. 14
Choix de la langue ...................................................... 16
Accord des canaux
(programmation automatique des canaux) ................... 16
Accord des canaux
(programmation manuelle des canaux) ........................17
Lecture avec un magnétoscope ou un
autre périphérique ......................................................18
8
Affichage d’informations ............................................19
8
Verrouillage ................................................................. 20
Sélection de formats ...................................................21
Réglages vidéo ............................................................22
Réglage de la position et de la taille de l’image .......24
Réglages audio ...........................................................25
Choix du réglage STÉRÉO/SAP/MONO .................... 26
Commandes d’AMBIOPHONIE ..................................26
Personnalisation du nom des entrées ......................27
Couleurs naturelles ....................................................28
Changement de taille automatique selon le
signal d’entrée (DI-1) ..................................................28
Masquage de parasites en haut et en bas de l’écran
(RÉG. IMAGE) ................................................................29
Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD
Caractéristiques des DVD offertes par ce produit ............
Les avantages d’une sortie audio numérique ............33
Emplacement des commandes de lecture des DVD ...........
Fonctions du panneau de commande du téléviseur ............
Lecture des disques ................................................... 36
Lecture d’un disque.................................................... 36
Arrêt de la lecture....................................................... 37
Passage à un autre chapitre ou à une autre piste .....38
Arrêt sur image (Pause) ............................................. 38
Avance rapide (ou Retour rapide) .............................. 38
Avance (ou Retour) image par image [DVD/CD Vidéo]
Lecture au ralenti [DVD/CD Vidéo] ........................... 39
Annulation du mode PBC [CD Vidéo] ........................39
Utilisation de la touche TOP MENU [DVD] ................39
Utilisation de la touche DVD MENU [DVD] ................39
Lecture en ordre aléatoire [CD].................................. 40
Choix du type de champ sonore ................................40
Lecture répétitive .......................................................41
Lecture répétée entre deux points A et B ................... 41
Changement de langue en bande-son [DVD] ........... 42
Changement de langue des sous-titres [DVD] ......... 43
Choix d’un autre angle de vue [DVD] ........................ 43
32
34 35
......39
Généralités sur l’interface utilisateur graphique ...............
Marche à suivre générique ........................................44
Interface graphique d’information sur le disque [DVD] .......
Interface graphique d’information sur le disque
[CD/CD Vidéo] ...........................................................46
Tableau de référence des icônes de l’interface........ 47
Réglages initiaux ........................................................48
Marche à suivre générique ........................................48
MENU DISQUE.......................................................... 49
MENU VIDÉO ............................................................51
MENU AFFICHAGE ...................................................52
MENU AUDIO ............................................................52
Réglages initiaux de configuration DVD ....................53
Liste des codes de langue ......................................... 54
Format des images sur votre téléviseur
(rapports d’aspect) ........................................................55
Dépannage ...................................................................56
Entretien ......................................................................58
Caractéristiques techniques ...................................... 59
44
45
5
Page 6
Installation
Choix de l’emplacement du téléviseur
Placez l’appareil de façon optimale pour votre confort de spectateurs. Efforcez-vous de le placer de telle sorte que la lumière du soleil ou une autre lumière forte (y compris la lumière réfléchie) ne frappe pas l’écran. La présence de certains éclairages de type fluorescent peut réduire la portée de la télécommande. Il est important que le lieu soit correctement ventilé pour prévenir toute surchauffe des composants internes de l’appareil. Ne placez pas l’appareil dans un local trop chaud ou trop humide. Pour obtenir la meilleure image possible, ne placez aucun équipement générateur de fréquences électromagnétiques (moteur électrique, ventilateur, autres hauts-parleurs, etc.) à proximité de l’appareil.
Utilisation de périphériques
La liaison Audio/Vidéo entre le téléviseur et des équipements périphériques peut être effectuée à l’aide de câble audio et vidéo blindés. Pour bénéficier des meilleures performances, utilisez du câble coaxial blindé de 75 ohms comme câble d’antenne. Ces câbles sont disponibles chez votre revendeur ou dans une boutique de composants électroniques. Avant d’acheter un câble, assurez-vous des différents types de connecteurs nécessaires pour raccorder les différents appareils concernés. Calculez également les longueurs de câble dont vous avez besoin.
Pour optimiser la qualité d’image
Lorsque l’écran DCL est exposé à la lumière du jour ou à celle de lampes, il est possible que les images très contrastées ne soient pas reproduites de façon suffisamment bonne. Dans ce cas, éteignez les éclairages fluorescents situés à proximité du téléviseur et placez ce dernier à l’écart de la lumière du soleil.
Manipulation des disques
Précautions de manipulation
Tenez le disque par ses bords pour ne pas laisser de traces de doigts sur sa surface.
Les traces de doigts, la poussière et les éraflures entraînent des sautes de lecture et de la distorsion.
N’écrivez rien sur les disques, même du côté étiquette.
N’appliquez pas d’aérosol, de térébenthine, de liquide antistatique, ni aucun
autre solvant sur les disques.
Prenez garde de ne pas faire tomber les disques et de ne pas les plier.
Ne placez pas plus d’un disque à la fois.
Rangez chaque disque dans son étui lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si la surface d’un disque est sale
Essuyez délicatement avec un chiffon doux et humidifié (à l’eau exclusivement). Essuyez toujours par des mouvements radiaux allant du centre vers la périphérie. (Si vous essuyez dans un mouvement circulaire, des éraflures peuvent être causées dans le sens des pistes, ce qui génère du bruit.)
Lorsqu’un disque passe d’un environnement froid à un environnement chaud, de la buée peut se former à sa surface
Essuyez la buée avec un chiffon doux, sec et non pelucheux avant d’utiliser le disque.
Conditions non adaptées au stockage des disques
Vos disques peuvent s’endommager si vous les conservez dans les endroits suivants:
Lieu exposé à la lumière directe du soleil
Lieux humides ou poussiéreux
Lieux exposés directement à une source de chaleur ou un appareil calorifère.
Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur
DVD ayant un code de zone autre que “ 1 ” ou “ ALL ”
DVD-ROM
CD-ROM
CD-G
CDV
Disques vidéo codés avec Divx
N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque
pourraient en souffrir).
( )
DVD-R/DVD-RAM
VSD
CD-RW
SVCD
DVD-AUDIO
CDV
CVD+RW
6
Page 7
ACCESSOIRES FOURNIS
Contrôlez la présence des accessoires avant l’installation.
Mode d’emploi
(TQBC
0357/0358/0359)
Télécommande (TNQE284)
POWER
U N E
M
P O T
TV MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
ANGLE
ENTER
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
R-TUNE
EJECT DISPALY
SLOW/SEARCH
Installation
Piles pour la télécommande
D
V
M
D E N
U
RETURN
VOL
CANCEL
(2 piles de type LR03/AAA)
Carte de garantie
(TQDC18014)
Adaptateur secteur et cordon secteur
Adaptateur secteur: (N0JZHK000005) Cordon secteur: (K2CA2EA00005)
Liste des centres de service
(TQBC7055-2)
Installation des piles de la télécommande
Deux piles LR03/AAA sont requises.
1. Retournez la télécommande. Retirez le capot du logement des piles en appuyant sur son onglet gravé et en le faisant glisser dans la direction indiquée.
2. Installez les piles comme indiqué sur la figure. (Les polarités + et – des piles doivent coïncider avec les gravures correspondantes du logement.)
3. Repositionnez le capot et faites le glisser dans la direction inverse jusqu’à ce qu’il s’enclique en position fermée.
Conseil utile:
Ceux qui se servent fréquemment de leur télécommande ont intérêt à remplacer les piles, une fois usées, par des piles alcalines.
Deux piles LR03/AAA
Précautions d’emploi des piles
Une installation incorrecte des piles peut entraîner une fuite de celles-ci et une corrosion qui peut endommager la télécommande.
Respectez les consignes suivantes:
1. Les piles doivent toujours être remplacées par paire. Utilisez toujours des piles neuves en remplacement de piles usées.
2. Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée.
3. Nutilisez pas différents types de piles (par exemple une pile Zinc­Carbone et une pile Alcaline).
4. N’essayez pas de recharger, de court-circuiter, de démonter, de chauffer ou de brûler des piles usées.
5.
Il est nécessaire de changer les piles lorsque le fonctionnement de la télécommande est sporadique ou lorsquelle nagit plus du tout sur lappareil.
7
Page 8
Installation
Raccordement du câble d’antenne à la borne RF In
Raccordement de l’antenne - Pour pouvoir recevoir les chaînes VHF/UHF, une antenne externe est requise. Pour une
réception optimisée, il est même recommandé dutiliser une antenne extérieure. Le paramètre du mode dantenne doit être fixé à la valeur TÉLÉ.
Antenne VHF
Antenne UHF
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD DIGITAL AUDIO OUT
Borne RF In (Entrée radiofréquences)
Méangeur
Câble coaxial
Connecteur de câble coaxial
75 ohms
Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison
Câble d’arrivée de l’antenne extérieure (75 ohms)
VHF/UHF
Câble d’arrivée à 75 ohms (de l’opérateur de câble)
Raccordement de la TV par câble - Pour recevoir les chaînes du câble (de 01 à 125), raccordez le câble à la prise fournie par votre
opérateur de TV par câble. Dans ce cas, le paramètre du mode dantenne doit être fixé à la valeur CÂBLE. (Pour plus de précisions, voir la section du mode dantenne.)
VHF/UHF
Remarque:
Certains opérateurs de câble modifient la numérotation de certaines chaînes pour réduire les interférences entre signaux ou mettre en place des chaînes non accessibles en clair. Dans ce cas, un convertisseur est nécessaire pour une réception correcte. Consultez votre opérateur de câble pour savoir quels convertisseurs sont compatibles avec linstallation.
8
Page 9
Installation
Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur, pas de magnétoscope)
Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire dun câblosélecteur.
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD DIGITAL AUDIO OUT
CÂBLOSÉLECTEUR
CONNECTEUR DANTENNE DU CÔTÉ GAUCHE
DU TÉLÉVISEUR
OUTPUT INPUT
CONNECTEUR À LARRIÈRE
DU CÂBLOSÉLECTEUR
Raccordez le câble de la borne
de sortie située à l’arrière du
câblosélecteur au connecteur
ANT situé sur le côté gauche du
téléviseur.
Arrivé e dantenne, dantenne satellite ou de télévision par câble
Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur et magnétoscope)
Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire dun câblosélecteur et à un magnétoscope.
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD DIGITAL AUDIO OUT
CONNECTEUR DANTENNE DU CÔTÉ GAUCHE
DU TÉLÉVISEUR
CÂBLOSÉLECTEUR
OUTPUT INPUT
CONNECTEUR À LARRIÈRE
DU CÂBLOSÉLECTEUR
Raccordez le câble de la borne de sortie située à larrière du câblosélecteur au connecteur dentré e dantenne situé à larrière du
Raccordez le câble darrivée du signal télé (antenne extérieure ou prise d’arrivée de la télévision par câble) au connecteur dentrée situé à larrière du câblosélecteur.
magnétoscope.
Arrivée dantenne,
Magnétoscope
dantenne satellite ou de
télévision par câble Vers le magnétoscope
Raccordez par câble coaxial le connecteur de sortie dantenne situé à l’arrière du magnétoscope au
ANT INPUT
connecteur dentrée d’antenne situé du côté gauche du téléviseur.
ANT OUTPUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEO
L-AUDIO-R
Remarque: Si le câble dantenne est raccordé à lentrée antenne du téléviseur par lintermédiaire dun
câblosélecteur ou dun magnétoscope, sélectionnez le canal CA3 ou CA4, câble, du téléviseur. Cette recommandation ne vaut pas lorsque le signal dentrée arrive par lentrée VIDEO INPUT.
9
Page 10
Installation
Raccordement des entrées
Raccordement des sorties DVD OUT
Raccordez magnétoscopes et autres périphériques dentrée.
(Magnétoscope Super-VHS)
Audio
OUT
RL
Video
OUT
S-Video
OUT
Utilisez la liaison S-VIDÉO ou VIDÉO.
Câble S-VIDÉO
VIDÉO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO/ DIGITAL AUDIO (PCM/BTSTREAM) OPTICAL
VIDEO INDVD OUT
Téléviseur
Audio INPUT
RL
Remarques:
Si vous utilisez un magnétoscope monophonique, raccordez son câble de sortie audio au connecteur AUDIO-L
(canal gauche).
En ce qui concerne la liaison vidéo, la priorité est donnée à la liaison S-Vidéo lorsque les deux types de liaison
vidéo (Vidéo et S-Vidéo) sont établies en parallèle.
S-Video
IN
Raccordement de casque audio
Branchez le casque ou les écouteurs comme indiqué.
Raccordement de liaison audio OPTIQUE
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO/ DIGITAL AUDIO (PCM/BTSTREAM) OPTICAL
VIDEO INDVD OUT
Câble optonumérique (en option) Raccordez le câble sans le plier.
Pour plus de précisions, voir la section consacrée à la sortie optique (Voir page 52).
(Connecteur M3)
(En option)
Connecteur dentrée optique
Système audio disposant dun connecteur dentrée optique.
10
Page 11
Mise sous tension et hors tension
Raccordement du cordon d’alimentation à une prise secteur
Remarque :
23
1
2
Le téléviseur et ladaptateur secteur continuent de consommer de l’énergie tant que le cordon dalimentation est raccordé sur la prise secteur murale.
Mise sous tension du téléviseur
Appuyez sur le bouton POWER du téléviseur pour mettre ce dernier sous tension. Appareil sous tension : témoin vert
Pour couper totalement lalimentation du téléviseur, appuyez sur le bouton POWER de celui-ci, qu’il soit allumé ou en mode veille.
Exemple: L’écran ci-dessous saffiche pendant
Cellule de réception de télécommande
DISPLAY
POWER
TOP MENU
TV MENU
SKIP
EJECT
ANGLE
ENTER
SLOW/SEARCH
DVD
MENU
RETURN
POWER
quelques secondes après la mise sous tension du téléviseur. (Le paramétrage indiqué nest quun parmi plusieurs possibles.)
NORMAL
CA 6
STÉRÉO
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour éteindre le téléviseur témoin rouge (veille)
SAP
MONO
STOP
PAUSE PLAY
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour rallumer le téléviseur témoin vert
11
Page 12
Emplacement des commandes
Commandes sur le téléviseur
Interrupteur (Mise sous/hors tension) Cellule de réception de télécommande
Bouton de sélection d’entrée (voir page 18)
Bouton de sélection de formats dimage (voir page 21)
Boutons daugmentation (+) / de réduction (–) du volume sonore
Bouton de minuterie-sommeil
Votre téléviseur peut être programmé pour s’éteindre après un certain délai. Chaque pression sur ce bouton sélectionne de façon cyclique un délai de 30 minutes, de 60 minutes, de 90 minutes ou de 0 minute (équivalent à lannulation de la minuterie-sommeil).
30 60
0
Trois minutes avant la mise fors tension, le chiffre “3” se met à clignoter. Cette fonction est bien entendu annulée si vous mettez le téléviseur hors tension. À partir de 3 minutes avant la mise fors tension, le nombre de minutes restant 3 2 1 clignote à l’écran.
90
Programme suivant ou précédent
SLEEP
SURROUND
Bouton SURROUND
Les avantages du son Surround, ou ambiophonie, sont importants. Grâce à ce système, le son vous enveloppe, comme au concert ou au cinéma. (Voir page 26)
CH
Augmentation ou réduction du volume
Programme suivant ou précédent
Bloc de commande de lecture des disques. (Voir le Mode demploi du lecteur de DVD, page 31)
VOL
12
Disponible en mode DVD
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
Bouton PLAY MODE (Voir page 40) Bouton A-B REPEAT (Voir page 41)
Répétition dune séquence située entre deux points spécifiques du disque.
Bouton REPEAT MODE (Voir pages 40 et 41)
Page 13
Emplacement des commandes
NORMAL INTÉGRAL
PLEIN ÉCRAN ZOOM
Bouton de veille (Allumer/Éteindre)
Le téléviseur doit d’abord est raccordé à une prise secteur murale et mis sous tension à l’aide de linterrupteur dalimentation (voir pages 12, 34, 35).
Touches dutilisation des DVD (Voir le Mode demploi du lecteur de DVD/CD, page 31)
Touche EJECT
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le DVD ou le CD.
Touche DISPLAY
Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher des informations d’état du système. Voir le “Mode demploi du lecteur de DVD” concernant les informations affichées lors de la lecture dun DVD.
POWER
U
EN
M
P
TO
ANGLE
EJECT
DISPLAY
D
VD
M
ENU
ENTER
TV MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
R-TUNE
RETURN
SLOW/SEARCH
VOL
CANCEL
Déplacement du curseur à gauche en mode Menu.
Déplacement du curseur vers le haut en mode Menu.
Déplacement du curseur à droite en
mode Menu. Appuyez sur la touche TV-MENU pour afficher l’écran de menu.
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
CHOISIR
TV MENU
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
RETURN
Retour à l’écran de menu précédent.
Déplacement du curseur vers le bas en mode Menu.
Bloc de commande de lecture des disques. (Voir le Mode demploi du lecteur de DVD/CD, page 31)
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez de nouveau dessus pour rétablir le son. Le son est également rétabli si vous éteignez puis rallumez le téléviseur ou si vous modifiez le volume sonore.
Touche TV/VIDEO
Chaque appui sur cette touche alterne entre la sélection de la source dentrée (voir page 18).
Touche ASPECT
Modification du format dimage (voir page 21).
Touches de sélection directe du numéro de programme
R-TUNE
Touche R-TUNE
Sélectionne à nouveau la chaîne ou le mode vidéo précédemment sélectionnés.
13
Page 14
Organigramme des menus du téléviseur
ENTER
DISPLAY
POWER
M
P
O
T
TV MENU
U
N
E
SKIP
EJECT
ANGLE
ENTER
SLOW/SEARCH
D
V
M
E
N
U
RETURN
D
1
Lorsque vous appuyez sur la touche TV MENU, le menu principal du téléviseur apparaît. Si vous appuyez de nouveau sur la touche TV MENU, le menu disparaît.
TV MENU
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
R-TUNE
VOL
CANCEL
2
Sélectionnez le menu voulu en appuyant sur “ ” (à
droite) ou “ ” (à gauche).
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
14
Page 15
Organigramme des menus du téléviseur
Menu des
RÉGLAGES VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO
MODE RÉTROÉCL. IMAGE BRILLANCE COULEUR NUANCES NETTETÉ IMAGE IA
NORMALISER
STANDARD
HF EF
(Voir pages 22 et 23)
ENTER
Menu
POSITION/FORMAT
POSIT. / FORMAT
ENTER
PAGE
CHOISIR
RETURN
0 0 0 0 0 0
NORMAL
NORMALISER FORMAT
1
RETURN
(Voir page 24)
RÉGLAGES AUDIO
MODE GRAVES AIGUS ÉQUILIBRE SON AMBIO STÉRÉO
Menu des
RÉGLAGES AUDIO
NORMAL
AUTO
0
CHOISIR
0 0
HF
SAP MONO
ENTER
PAGE
RETURN
(Voir page 25)
Appuyez pour sélectionner une option.
1
Appuyez pour appeler l’écran correspondant à l’option sélectionnée.
2
Remarques:
Les options qui saffichent en bleu clair ne peuvent être modifiées.
Les couleurs changent en fonction des réglages dentrée.
(Appuyez sur la touche TV/VIDEO pour changer dentrée.)
Menu LANGUE
LANGUE
LANGUE
FRANÇAIS
(Voir page 16)
Menu dIDENTIFICATION DES
PRISES dentrée
IDENT. PRISES
IDENTIF. PRISES
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
ENTER
MODIF.
RETURN
ENTER
ENTER
MODIF.
MODIF.
RETURN
RETURN
Écran de réglage de la
PROGRAMMATION DES CANAUX
PROG. CANAL
CHOISIR
MODIF.
RETURN
TÉLÉ
MODE
CÂBLE PROG. AUTO PROG. MANUELLE
(Voir pages 16 et 17)
Menu des
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
MODIF.
MODIF.
PAGE
CHOISIR
CHOISIR
PAGE
RETURN
RETURN
COUL. NAT.
COUL. NAT. DI-1
DI-1 RÉG. IMAGE
RÉG. IMAGE VERROUIL
VERROUIL.
HF
HF HF
HF
HF
HF
EF
EF EF
EF
2
2
1
1
EF
EF
CONFIGURATION DE
LECTURE DVD
SETUP
DISQUE
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUS
ENTER
CLASSIFICATIONS
RETURN
(Voir page 48)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ANGLAIS
NIVEAU 8
(Voir page 27)
(Voir pages 28 et 29)
15
Page 16
Choix de la langue
Vous avez la possibilité de sélectionner une autre langue d’affichage des menus (anglais, français, espagnol).
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal,
1
puis sélectionnez CONFIGU.
Appuyez ici pour sélectionner LANGUE. Appuyez ici pour afficher l’écran de
ENTER
choix de la LANGUE.
Appuyez ici pour sélectionner la langue voulue.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au menu
2
CONFIGURATION.
Appuyez sur la touche TV MENU pour quitter le menu
3
CONFIGURATION.
Accord des canaux
(programmation automatique des canaux)
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
LANGUE
LANGUE
FRANÇAIS
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
MODIF.
RETURN
Recherche automatiquement tous les canaux de télévision et les mémorise.
Allumez le téléviseur, puis appuyez sur la touche TV/VIDEO si
1
nécessaire pour sélectionner la réception de télévision.
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal,
2
puis sélectionnez CONFIGU.
ENTER
3
ENTER
4
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner loption PROG. CANAL.
Appuyez ici pour afficher l’écran PROG. CANAL.
Appuyez ici pour sélectionner loption MODE.
Appuyez ici pour choisir le réglage TÉLÉ ou CÂBLE de cette option.
Appuyez ici pour sélectionner loption PROG. AUTO.
Appuyez ici pour afficher l’écran de confirmation de programmation automatique.
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
PROG. CANAL
MODE PROG. PROG.
PROG. AUTO
Sélectionner "PROG. AUTO?"
TÉLÉ
AUTO MANUELLE
OUI NON
CÂBLE
CHOISIR
CHOISIR
SELECT
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
MODIF.
RETURN
16
Page 17
ENTER
PROG. MANUELLE
RETURN
ENTRER CANAL 121
AJOUT.SUPPR
SÉLECT. CA
5
Appuyez ici pour sélectionner OUI.
PROG. AUTO
ENTER
L’indicateur de progression avance jusqu’à ce que toutes les chaînes aient été détectées. Les numéros de chaînes auxquels correspond un signal vidéo sont affichés en bleu clair. Cette couleur indique que la chaîne a été mise en mémoire.
Appuyez sur la touche RETURN pour choisir le menu PROGRAMMATION CANAL.
6
Appuyez sur la touche TV MENU pour sortir du menu des réglages.
7
Remarques:
Si vous appuyez sur une touche tandis que la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE est en cours, le téléviseur revient
en affichage normal. (Les chaînes détectées jusqu’à ce moment-là restent mémorisées.) Une fois la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE terminée, le téléviseur passe en réception de la chaîne ayant le plus petit numéro.
Si aucune chaîne ne peut être correctement reçue, cest la chaîne 69 qui est sélectionnée (chaîne 125 pour la télévision par câble).
Accord des canaux
Appuyez ici pour sélectionner NON.
Appuyez ici pour lancer la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE.
(programmation manuelle des canaux)
En "PROG. AUTO"
CANAL
MENU
59
ARRÉT
Cette fonction vous permet de modifier le paramétrage des chaînes reçues ou leur affichage.
Allumez le téléviseur et sélectionnez la réception télévisée. Suivez les instructions de la page précédente pour afficher le menu PROG. CANAL.
Sélection du menu PROGRAMMATION CANAL.
Refaites les étapes 1 à 3 de la section Accord des canaux de la page précédente.
1 2
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner loption PROG. MANUELLE.
Appuyez ici pour afficher l’écran de PROG. MANUELLE.
PROG. MANUELLE
ENTRER CANAL 121
SÉLECT. CA
Ajout ou suppression de chaînes
3
ENTER
4
ENTER
Appuyez ici (ou sur les touches numérotées) pour sélectionner la chaîne voulue.
Appuyez ici pour ajouter la chaîne en mémoire (le numéro de chaîne devient bleu).
ENTER
AJOUT.SUPPR
RETURN
5 6
Appuyez ici pour supprimer la chaîne de la mémoire (le numéro de chaîne devient jaune).
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter ou supprimer dautres chaînes.
Appuyez sur la touche TV MENU pour sortir du menu des réglages.
17
Page 18
Lecture avec un magnétoscope ou un autre périphérique
CA 00
VIDÉO
DVD/CD
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD DIGITAL AUDIO OUT
Assurez-vous que le téléviseur est en mode Veille.
S-VIDEO
VIDEO
L
VIDEO INDVD OUT
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO/ DIGITAL AUDIO (PCM/BTSTREAM) OPTICAL
Vérification des connexions
Vers la sortie S-Vidéo ou
vidéo du périphérique
Caméscope
Magnétoscope
Vers la sortie audio
Lecteur de disque laser
Lecteur de DVD
Ces matériels peuvent aussi être raccordés aux connecteurs arrière du téléviseur. Pour plus de précisions, voir la section Raccordement de lantenne et des câbles de liaison .
POWER
N
E
M
P
O
T
TV MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
EJECT
ANGLE
U
ENTER
PAUSE PLAY
TV/VIDEO
CH
DISPLAY
D
V
M
D
E
N
U
RETURN
SLOW/SEARCH
MUTE
VOL
Allumage du téléviseur et changement du mode d’entrée
1
POWER
TV/VIDEO
2
Remarque :
En labsence de la télécommande, le mode peut aussi être sélectionné sur le téléviseur lui-même, via son bouton TV/VIDEO.
Allumez le téléviseur.
Chaque appui sur cette touche alterne entre les différents modes dentrée de lappareil.
Lecture dune
source VIDÉO Lecture d’un
DVD ou dun CD
18
Mettez en marche le périphérique connecté.
3
Page 19
Affichage d’informations
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
POWER
M
P
O
T
TV MENU
STOP
ANGLE
U
N
E
ENTER
SKIP
PAUSE PLAY
DISPLAY
EJECT
D
V
M
D
E
N
U
RETURN
SLOW/SEARCH
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour faire apparaître le numéro de la chaîne sélectionnée, la durée de fonctionnement restante si la minuterie-sommeil est activée, le mode et dautres réglages. Ces informations disparaissent après environ 3 secondes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour faire disparaître le numéro de chaîne.
Format
PLEIN ÉCRAN
CA 6
STÉRÉO
SAP
MONO
90
Numéro de chaîne ou source vidéo ou DVD/CD sélectionnée
Son multiplex
Quand un disque est insé r é . (ICÔNE DU DISQUE)
Délai de la minuterie-sommeil
Pour afficher la barre de menu du lecteur de DVD, appuyez sur la touche DISPLAY lorsque l’écran ci-dessus est affiché.
DISPLAY
Appuyez pour faire apparaître linterface utilisateur graphique.
DISPLAY
PLEIN ÉCRAN DVD/CD
DISPLAY
01 12 01 05 00 00 00 1 2 0
DISPLAY
12
OFF
OFF
NORMAL
Chaque appui sur la touche DISPLAY entraîne un changement de linterface utilisateur. (Voir le Mode demploi du lecteur de DVD ” )
19
Page 20
Verrouillage
DISPLAY
ANGLE
ENTER
EJECT
D
V
M
D
E
N
U
RETURN
POWER
M
P
O
T
TV MENU
U
N
E
Lorsquon essaye dappuyer sur la touche EJECT lorsque le VERROUILLAGE est en fonction, le message ci-dessous saffiche.
VERROUILLAGE EN CIRCUIT
EJECT
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
SLOW/SEARCH
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
VOL
CH
CANCEL
Télécommande
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
2
Télévision
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner loption AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES RÉGLAGES.
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
R-TUNE
3
ENTER
TV MENU
Remarque :
Les réglages sont mémorisés même après mise hors tension de lappareil.
20
Appuyez ici pour sélectionner loption VERROUILLAGE. Appuyez ici pour activer le verrouillage.
AUTRES RÉGL.
MODIF.
CHOISIR
PAGE
RETURN
COUL. NAT. DI-1 RÉG. IMAGE VERROUIL.
HF
EF EF
HF
1
HF2EF
Pour quitter le menu de réglage.
Page 21
Sélection de formats
Votre téléviseur vous permet de visionner vos programmes au format adéquat, et notamment de voir en plein écran les films tournés en format large.
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
Mode
NORMAL
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
VOL
CH
4
NORMAL
Image
3
ASPECT
Touche ASPECT
Chaque appui sur cette touche alterne entre les différents formats dimage disponibles.
NORMAL INTÉGRAL
PLEIN ÉCRAN ZOOM
Explication
En format NORMAL, les images des programmes de format 4:3 sont affichées dans leur format normal 4:3.
INTÉGRAL
ZOOM
PLEIN
ÉCRAN
4
INTÉGRAL
3
En format INTÉGRAL, les images de format 4:3 sont adaptées à la taille maximale de l’écran, mais une correction est appliquée au centre de l’écran et l’élongation n’est apparente que sur les bords de limage. La taille de limage résultante dépend de celle des images du signal dorigine.
4
ZOOM
3
4
PLEIN ÉCRAN
3
En format ZOOM, la portion centrale de limage est agrandie.
En format PLEIN ÉCRAN, limage est affichée à la taille maximale de l’écran, au prix dune petite élongation.
Remarques :
Quand un signal ID-1 est détecté, le format passe automatiquement sur PLEIN ÉCRAN ou ZOOM.
La priorité est donnée à S1 si S1 et ID-1 sont simultanément appliqués à lentrée.
21
Page 22
Réglages vidéo
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez RÉGLAGES.
1
Appuyez ici pour sélectionner loption
ENTER
RÉGLAGES VIDÉO.
Appuyez ici pour afficher l’écran RÉGLAGES VIDÉO.
2
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner loption à modifier. Sélectionnez la valeur souhaitée pour loption en vous guidant sur limage apparaissant en fond d’écran.
La commande NORMALISER permet de rétablir les réglages d’usine.
Appuyez sur les touches gauche
ou droite
pour passer dun mode à l’autre.
STANDARD CINÉMA DYNAMIQUE
STANDARDSTANDARD
STANDARD
Affiche une image non retouchée.
CINÉMA
CINÉMA
Idéal pour les films.
DYNAMIQUE
DYNAMIQUE
Affiche une image claire et contrastée.
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
RÉGLAGES VIDÉO
NORMALISER MODE RÉTROÉCL. IMAGE BRILLANCE COULEUR NUANCES NETTETÉ IMAGE IA
STANDARD
RÉGLAGES VIDÉO
NORMALISER MODE RÉTROÉCL. IMAGE BRILLANCE COULEUR NUANCES NETTETÉ IMAGE IA
Voir en page suivante.
STANDARD
HF EF
HF EF
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
CHOISIR
CHOISIR
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
PAGE
RETURN
22
Page 23
RÉTROÉCL.
Réglage de luminosité du rétroéclairage.
Réglages vidéo
IMAGE
Réglage de densité dimage en fonction de la pièce.
BRILLANCE
Réglage de brillance utile pour visionner les scènes sombres, notamment les scènes de nuit.
COULEUR
Réglage fin d’éclaircissement des couleurs.
NUANCES
Réglage de la couleur de la peau.
NETTETÉ
Permet dafficher une image plus précise.
IMAGE IA
Option optimisant le noir et le blanc lorsquelle est en fonction.
Pour régler chaque option,
ENTER
RÉGLAGES VIDÉO
NORMALISER MODE RÉTROÉCL. IMAGE BRILLANCE COULEUR NUANCES NETTETÉ IMAGE IA
STANDARD
0 0 0 0 0 0
HF EF
Appuyez sur les touches gauche ” ou droite “ ” pour faire varier un réglage. Appuyez sur les touches haut
et bas
sélectionner une autre option.
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
pour
Pour rétablir les réglages standard,
Pour quitter l’écran de réglages
+-
RÉTROÉCL. IMAGE BRILLANCE COULEUR NUANCES NETTETÉ IMAGE IA
+5
0
-5 +5 +5
0
HF EF
-30 to +30
+-
-30 to +30
+-
-30 to +30
+-
-30 to +30
+-
-30 to +30
+-
-30 to +30
Sélectionnez NORMALISER à laide des touches
ENTER
haut
et bas
” .
Appuyez sur la touche ENTER.
TV MENU
Appuyez sur la touche TV MENU.
23
Page 24
Réglage de la position et de la taille de l’image
ASPECT
1
TV
2
Réglage de la position
3
POSIT. / FORMAT
MENU
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format voulu, ainsi que la position et la taille de limage.
Réglage de la position
Mode ZOOM
Appuyez sur cette touche pour afficher le MENU principal.
ENTER
NORMAL
Appuyez ici
NORMALISER
RETURN
pour déplacer limage vers le haut.
Appuyez ici pour déplacer limage vers le bas.
Réglage de la taille
Modes NORMAL et AJUSTÉ
Appuyez ici pour sélectionner longlet RÉGLAGES.
Réglage de la taille
3
POSIT. / FORMAT
NORMAL AJUSTÉ
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
NORMAL
NORMALISER FORMAT
1
RETURN
TV MENU
STOP
ASPECT
SLEEP
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
Appuyez ici pour rétrécir limage.
Appuyez ici pour élargir limage.
ENTER
SKIP
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
SLOW
/SEARCH
CHOISIR
RETURN
VOL
ENTER
PAGE
RETURN
Appuyez sur ” Appuyez sur
Pour revenir à l’écran standard
Pour mettre fin aux réglages.
Remarques :
Ce téléviseur propose différents modes daffichage de limage. Si le mode sélectionné ne correspond pas au format
des images diffusées, il y a déformation de limage dorigine. Gardez cette information à l’esprit lorsque vous sélectionnez un mode.
Si vous utilisez ce téléviseur dans des lieux publics ou à des fins commerciales, par exemple dans un café ou dans
un hôtel, notez aussi que la modification du format de limage (mode Zoom, etc.) peut être contraire aux lois sur le droit dauteur.
Lorsque lon regarde des programmes au format 4:3 en mode ZOOM, AJUSTÉ ou PLEIN ÉCRAN, les bords des
images sont soit coupés soit déformés. Pour voir le programme tel que la conçu son réalisateur, sélectionnez le mode NORMAL.
Les réglages effectués sont mémorisés, même après mise hors tension du téléviseur.
Les signaux sortis par la borne de sortie située sur la gauche du téléviseur ne sont pas affectés quand le format et la
position de l’écran sont modifiés.
Appuyez sur ENTER
Appuyez sur MENU (ou sélectionnez RETURN)
Appuyez sur ” Appuyez sur
24
Page 25
Réglages audio
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez RÉGLAGES.
1
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
RÉGLAGES VIDÉO POSIT. / FORMAT
RÉGLAGES AUDIO
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner loption RÉGLAGES AUDIO.
Appuyez ici pour afficher le menu des RÉGLAGES AUDIO.
VIDÉO
AUDIO
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
2
ENTER
GRAVES
Volume des fréquences graves
AIGUS
Volume des fréquences aiguës
ÉQUILIBRE
Balance des canaux droit et gauche
SON AMBIO
Pour bénéficier dune ambiance sonore de salle de concert, mettez le SON AMBIO en fonction (EF). Activez loption lors des diffusions stéré o ou lorsque le volume sonore est peu important. (Voir page 26)
Appuyez ici pour sélectionner loption à modifier.
Sélectionnez le niveau souhaité du réglage en vous guidant sur le son émis par le téléviseur.
RÉGLAGES AUDIO
NORMAL MODE GRAVES AIGUS ÉQUILIBRE SON AMBIO STÉRÉO
SAP MONO
Choix du réglage STÉ R É O/SAP/ MONO. (Voir page 26)
AUTO
0 0 0
HF
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
AUTO
STANDARD
DYNAMIQUE
MUSIQUE
AUTO
Correction automatique des volumes trop forts ou trop faibles privilégiant le confort d’écoute.
STANDARD
Reproduction du son dorigine.
DYNAMIQUE
Ajout dun plus grand contraste au son.
MUSIQUE
Convient aux programmes essentiellement musicaux. Les fréquences médium hautes (autour de 4 kHz) sont mises en valeur.
ENTER
TV MENU
Pour rétablir les réglages standard, sélectionnez NORMAL à l’aide des touches haut
et bas
Pour régler chaque option individuellement, appuyez sur les touches haut bas gauche
, puis appuyez sur ENTER.
et
pour sélectionner loption concernée, puis réglez-la à laide des touches
et droit
”.
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage normal.
25
Page 26
Choix du réglage STÉRÉO/SAP/MONO
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez RÉGLAGES AUDIO.
ENTER
ENTER
TV MENU
Appuyez ici pour sélectionner la ligne STÉRÉO/SAP/MONO.
Appuyez ici pour sélectionner lun des trois réglages STÉRÉO/SAP/MONO.
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage normal.
RÉGLAGES AUDIO
MODE GRAVES AIGUS ÉQUILIBRE SON AMBIO STÉRÉO
NORMAL
AUTO
SAP MONO
HF
0
CHOISIR
0 0
Conseils utiles :
STÉRÉO - Réception audio sur deux canaux
droit et gauche.
SAP - Second Audio Programming (Deuxième
canal audio distinct, utilisé en général pour une diffusion bilingue).
MONO - Sélectionnez la monophonie lorsque le
signal stéréo est faible.
ENTER
PAGE
RETURN
Commandes dAMBIOPHONIE
SURROUND
ASPECT
SURROUND
SLEEP
TV/VIDEO MUTE
VOL
CH
Remarques :
Les réglages dambiophonie sont mémorisés séparément pour chaque mode AUDIO (AUTO, STANDARD,
DYNAMIQUE, MUSIQUE).
Il est possible dactiver lambiophonie même lorsque vous êtes au niveau de l’écran de MENU.
Reportez-vous à la page 40 pour lutilisation des DVD et CD.
Touche SURROUND
Les avantages du son Surround, ou ambiophonie, sont importants. Grâce à ce système, le son vous enveloppe, comme au concert ou au cinéma.
Lambiophonie est activée puis désactivée à chaque appui sur la touche SURROUND.
SON AMBIO HORS FONCTION
SON AMBIO EN FONCTION
SON AMBIO HORS FONCT
26
Page 27
Personnalisation du nom des entrées
R
Le nom des différentes entrées vidéo peut être adapté au périphérique connecté (magnétoscope, lecteur de DVD, etc.).
Exemple : Remplacement de VIDEO par LD.
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
Appuyez ici pour sélectionner
ENTER
loption IDENTIF. PRISES.
Appuyez ici pour afficher le menu IDENTIF. PRISES.
2
ENTER
TER
Appuyez ici pour changer.
Chaque appui sur cette touche sélectionne les identifications suivantes de façon cyclique :
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
IDENT. PRISES
IDENTIF. PRISES
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
ENTER
MODIF.
MODIF.
RETURN
RETURN
ENTE
TV MENU
VIDÉO MAGNÉTO LECT. LASER
BLANK TVN DVD JEU
Cette touche fait défiler les identifications dans lordre inverse.
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage normal.
27
Page 28
Couleurs naturelles
Cette fonction vous permet de régler des couleurs naturelles pour limage.
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
COUL. NAT.
COUL. NAT. DI-1
DI-1 RÉG. IMAGE
RÉG. IMAGE VERROUIL
VERROUIL.
2
3
ENTER
ENTER
TV MENU
Appuyez ici pour sélectionner loption AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour sélectionner loption COULEURS NATURELLES. Appuyez ici pour mettre en fonction (EF) loption COULEURS NATURELLES.
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage normal.
HF
HF HF
HF
HF
HF
ENTER
PAGE
RETURN
CHOISIR
MODIF.
MODIF.
PAGE
CHOISIR
CHOISIR
PAGE
RETURN
RETURN
EF
EF EF
EF
2
2
1
1
EF
EF
Remarque :
Cette option nest pas disponible pour le mode DVD/CD.
Changement de taille automatique selon le signal d’entrée (DI-1)
Si le signal reçu contient une indication de format dimage, la taille de limage peut être automatiquement modifiée.
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
Appuyez ici pour sélectionner loption AUTRES RÉGLAGES.
ENTER
Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour sélectionner loption DI-1
2
ENTER
(Détection dimage). Appuyez ici pour choisir son réglage.
EF : (en fonction) Lorsquun signal de spécification
de format dimage est détecté, le rapport de limage est automatiquement ajusté.
HF : (hors fonction) Le rapport de limage ne change
TV MENU
pas automatiquement. (Mettez cette option hors fonction si elle ne donne pas de résultat satisfaisant.)
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
COUL. NAT. DI-1 RÉG. IMAGE VERROUIL.
HF HF
1
HF2EF
EF EF
CHOISIR
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
MODIF.
PAGE
RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage normal.
Remarque :
Lorsque le signal DI-1 est détecté, le rapport de l'image est ajusté automatiquement, à PLEIN ÉCRAN.
28
Page 29
Masquage de parasites en haut et en bas de l’écran (RÉG. IMAGE)
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
2
ENTER
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner loption AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour sélectionner loption RÉGLAGE IMAGE.
Appuyez ici pour sélectionner le réglage 2.
Appuyez ici pour sélectionner
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
COUL. NAT. DI-1 RÉG. IMAGE VERROUIL.
le réglage 1.
TV MENU
(Exemple) (Exemple)
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage normal.
Réglage 1 Réglage 2
Remarques :
Le réglage RÉG. IMAGE est mémorisé séparément pour les modes TÉLÉ, VIDÉO et DVD.
Cette option est inopérante en mode ZOOM.
HF
EF EF
HF
1
HF2EF
CHOISIR
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
MODIF.
PAGE
RETURN
29
Page 30
Page 31
Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD
31
Page 32
Caractéristiques des DVD offertes par ce produit
Qualité d’image élevée
Convertisseur vidéo numérique-analogique 10 bits
Synonyme de reproduction fidèle des images.
Un ensemble de modes de qualité d’image grâce au traitement numérique
Pour réduire au minimum les conséquences des détériorations du signal, un traitement numérique de l’image est mis en œuvre. Ce traitement peut servir également à ajuster la qualité d’image lors de la lecture de DVD.
Qualité sonore élevée
Convertisseur audio numérique-analogique 96 kHz/24 bits
Ce lecteur est capable de reproduire fidèlement les signaux MIC linéaires codés à 96 kHz/24 bits, c’est-à-dire les signaux les plus riches en information du standard DVD. Pour prendre en charge le son numérisé à 96 kHz sur 24 bits, les formants de ce convertisseur N/A multiniveau de type sigma restent plats jusqu’à 44 kHz, ce qui prévient toute dégradation des signaux audio. En d’autres termes, le son est reproduit très fidèlement.
Sortie numérique Dolby Digital/DTS (Voir pages 45 et 47)
Il vous suffit de raccorder un décodeur Dolby Digital/dts ou un amplificateur comportant un tel décodeur pour tirer parti du son ambiophonique de haute qualité des disques Dolby Digital/dts.
Interface utilisateur graphique (Voir pages 44 à 47)
Il suffit d’appuyer sur la touche DISPLAY de la télécommande pour que des informations et des icônes de commande relatives au lecteur de DVD/CD Vidéo/CD s’affichent sur l’écran du téléviseur. Les commandes et les réglages du lecteur sont aisément sélectionnés via la télécommande tout en contrôlant les résultats de ces actions sur l’écran du téléviseur. La couleur et la position de la barre d’interface utilisateur peuvent être modifiées.
Des fonctionnalités DVD polyvalentes
Bande son multicanal (Voir pages 42, 45 et 49)
La bande son est disponible en plusieurs langues, jusqu’à huit. (Le nombre de langues gérées dépend de chaque disque.)
Sous-titres multiples (Voir pages 43, 45 et 49)
Plusieurs séries de sous-titres en différentes langues sont disponibles, jusqu’à trente-deux. (Le nombre de langues gérées dépend de chaque disque.)
Choix de plusieurs angles de prise de vue (Voir page 43 et 45)
Cette fonction vous permet de choisir différents angles de prise de vues pour une scène donnée. (La fonction n’est disponible que pour les DVD sur lesquels plusieurs angles de prise de vues ont été prévus.)
Fonction de verrouillage parental (Voir page 50)
Cette fonction peut être utilisée pour empêcher la lecture de contenus DVD qui pourraient être inadaptés à certains publics (notamment les enfants). (Cette fonction n’est disponible que pour les DVD sur lesquels la classification du contenu a été encodée.)
Formats de disque pris en charge par ce lecteur
Le lecteur peut lire les disques portant les marques suivantes :
DVD
[Disques de 8 cm et de 12 cm] NTSC
Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur
DVD ayant un code de zone autre que “ 1 ” ou “ALL”• DVD-ROM
CVD
SVCD
VSD
Codes régionaux
Ce lecteur est conçu pour tenir compte des codes de zone encodés sur les DVD. Il lit les disques portant un code de zone “ 1 ”. Si le code de zone d’un DVD ne correspond pas à celui du lecteur, le DVD ne peut pas être lu. Toutefois, ce lecteur peut aussi lire les DVD conçus pour toutes les zones et doté du code “ALL”. Pour résumer, votre lecteur peut lire les DVD comportant les codes de zone “ 1 ” ou “ALL”.
DVD-R/DVD-RAM
CD-ROM
DVD + RW etc.
DVD-AUDIO
CD-RW
N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque pourraient en souffrir).
Exemple :
CD Vidéo
[Disques de 8 cm et de 12 cm] NTSC
CDV
CD-G
Disques vidéo codés avec Divx;
ou
1
ALL
[Disques de 8 cm et de 12 cm]
CD
32
Page 33
Caractéristiques des DVD offertes par ce produit
Les avantages dune sortie audio numérique
Connecteur de sortie audio numérique par câble optique
Disque
Format audio
Dolby Digital
DVD
MIC linéaire (48/96 kHz 16/20/24 bits)
dts
CD Vidéo
MPEG 1
MIC linéaire
CD
1
*
Le type de signal envoyé en sortie audio peut être sélectionné dans le cadre du réglage “7 Sortie audionumérique”. (Voir page 52.)
2
Les sons compressés convertis au format MIC sont reproduits.
* *3
Les réglages et connexions nécessaires pour écouter des CD enregistrés avec son dts sont les mêmes que pour les DVD avec son dts.
dts*
3
Connecteur de sortie audio numérique par câble optique
Flux Dolby Digital (1–5.1 canaux) ou MIC (2 canaux) (48 kHz/16 bits)*1 *
MIC linéaire (2 canaux) (Numérisation 48 kHz/16 bits uniquement) ou pas de sortie
Dts (1–5.1 canaux)*
MIC (Numérisation à 44,1 kHz)*
1
2
2
1
*
MIC linéaire (Numérisation à 44,1 kHz)
Dts (1–5.1 canaux)*
1
Remarque :
Certains décodeurs dts qui ne prennent pas en charge l’interface DVD-dts peuvent ne pas être compatibles avec le lecteur de DVD/CD Vidéo/CD.
Pour information :
• Dolby Digital est une technique de compression du son développée par les Dolby Laboratories, Inc. Prenant en charge tant la reproduction ambiophonique sur 5+1 canaux que la reproduction stéréophonique (2 canaux), cette technique permet d’enregistrer sur disque de façon efficace des données audio riches.
• Le système dts (digital theater systems) est un système ambiophonique à 5+1 canaux largement utilisé dans les salles de cinéma du monde entier. Il permet d’accélérer le début de données audio, donc d’offrir une bonne qualité de reproduction sans compresser les données de façon excessive.
• La MIC (Modulation par impulsion et codage) linéaire est le format d’enregistrement de signal utilisé sur les CD. Tandis que le contenu de ces derniers est numérisé à 44,1 kHz sur 16 bits, les DVD sont numérisés à des fréquences et des niveaux allant de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits.
• Si vous disposez d’un décodeur d’ambiophonie Dolby Pro Logic Surround, vous bénéficierez du confort d’écoute supplémentaire du système Pro Logic en utilisant les mêmes DVD qui offrent déjà la reproduction Dolby Digital 5.1 ou les DVD assortis de la marque Dolby Surround.
• Le connecteur de sortie audionumérique (optique) convertit les signaux électriques en signaux optiques et transmet ces derniers à l’amplificateur. Ces signaux optiques sont insensibles aux interférences électriques et ils ont eux-mêmes très peu d’influence sur les signaux d’autres appareils.
Avertissement relatif au connecteur de sortie audio numérique par câble optique
• Ne raccordez pas cette sortie à l’entrée audionumérique d’un amplificateur ne disposant pas d’un décodeur audio Dolby Digital/ dts/MPEG.
• SI un tel amplificateur est raccordé au lecteur et si le réglage “ Bitstream ” est sélectionné pour l’option “ 2 Dolby digital ”, toute tentative de lecture d’un DVD (ou d’un CD enregistré au format dts) est susceptible de générer un tel niveau de bruit que votre ouïe comme vos hauts-parleurs pourraient en souffrir.
• Les CD et CD Vidéo peuvent lus de façon normale.
Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “ Dolby ”, “ Pro Logic ” et le double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems Inc. “ DTS ” et “ DTS Digital Surround ” sont des marques appartenant à Digital Theater Systems Inc. © 1996 Digital Theater Systems Inc. Tous droits réservés.
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 et réservé à des usages limités.
Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection contre la copie doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont interdits.
33
Page 34
Emplacement des commandes de lecture des DVD
Pour changer dangle de vue lorsque cest prévu sur le DVD. (Voir page 43.)
Allume et éteint lappareil lorsquil a été mis sous tension.
Affiche le menu des disques sur lesquels plusieurs titres sont enregistrés.
(Voir pages 37 et 39.)
Recherche le début dune scène ou dune plage. (Voir page 38.)
Arrête la lecture du disque. (Voir page 37.)
Suspend la lecture du film ou de la plage et permet lavance image par image. (Voir page 38.)
POWER
TOP MENU
TV MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
DISPLAY
EJECT
ANGLE
ENTER
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
RETURN
SLOW/SEARCH
VOL
Permet d’éjecter le DVD ou le CD.
Utilisée en cours de lecture, cette touche permet dobtenir des informations sur le disque et les réglages.
(Voir pages 40 à 47.)
Affiche le menu des DVD disposant de plusieurs menus. (Voir page 37 et 39.)
Servent à sélectionner et à valider les options et leurs réglages. (Voir page 13.)
Permet de choisir lavance rapide, le retour rapide ou la lecture au ralenti. (Voir page 38.)
Permet la lecture des disques. (Voir page 36.)
Sélectionne le champ sonoe. (Voir page 40.)
Permet de sélectionner les groupes. (Voir page 41.)
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
Permettent de sélectionner des options, des plages et de saisir des mots de passe.
Permet de sélectionner les modes de lecture et darrêt sur image. MODE DE LECTURE: CD UNIQUEMENT (Voir page 41.)
34
Page 35
Fonctions du panneau de commande du téléviseur
Veille: témoin rouge Allumé: témoin vert (Voir page 11.)
Met lappareil sous tension ou hors tension (La télécommande nopère que lorsque lappareil est sous tension)
Cellule de réception de télécommande
Touche ASPECT
(Voir page 21.)
Touche TV/VIDEO
Écran à cristaux liquides (DCL)
de 11 pouces (diagonale)
Boutons daugmentation (+) / de
réduction (–) du volume sonore
(Voir page 12.)
Fente dintroduction des disques (chargement par introduction) (Voir page 36.) Lance la lecture du DVD/CD (Voir page 36.)
Suspend ou interrompt la lecture du DVD/CD
Arrête la lecture du disque (Voir page 37.)
Avance rapide de disques DVD/CD et saut de scène en lecture avant. (Voir page 38.)
Retour rapide de disques DVD/CD et saut de scène en lecture arrière. (Voir page 38.)
Bouton d’éjection du disque
Bouton SLEEP de minuterie­sommeil (Voir page 12.)
Programme suivant ou précédent (Voir page 12.)
35
Page 36
DISPLAY
ANGLE
PAUSE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
TV MENU
ENTER
RETURN
PLAY
D
V
D
M
E
N
U
T
O
P
M
E
N
U
SKIP
SLOW/SEARCH
EJECT
STOP
POWER
Lecture des disques
Choix de la langue daffichage des menus
Par défaut, la langue utilisée pour les affichages de votre lecteur est langlais. Vous pouvez néanmoins choisir le français ou lespagnol comme langue daffichage. Pour plus dinformations, consultez la section Sélection de la langue des menus, en page 52. Dans les explications fournies ci-dessus, on suppose que le français a été sélectionné comme langue daffichage.
Lecture dun disque
Appuyez sur la touche POWER pour allumer lappareil.
1
(Voir pages 34 et 35.)
Introduisez le DVD voulu dans le
2
lecteur.
Introduisez le disque dans la fente avec étiquette pointant vers vous.
3
PAS DE DISQUE
(Si le disque a une étiquette.) Tenez le disque par ses bords, placez son côté étiquette vers vous, alignez-le avec les guides prévus à cet effet, puis introduisez-le.
DVD
Lors de lintroduction dun DVD ou dun CD, son chargement seffectue
INITIALISATION
automatiquement et la lecture débute également automatiquement.
Appuyez sur la touche PLAY.
4
Si un menu apparaît sur le téléviseur.
Dans le cas de bien des DVD, DVD interactifs ou CD Vidéo avec commandes de lecture, un titre apparaît sur le téléviseur après lintroduction du disque. Dans ce cas, passez à l’étape 5 pour lancer la lecture.
36
(Exemple dun DVD)
Appuyez sur les touches de navigation ( , , , ) pour sélectionner
5
le titre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence.
(Exemple)
Page 37
Lecture des disques
Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans
À la suite de l’étape 3 de la page 36, appuyez sur la touche SKIP ( ).
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur lautre touche SKIP (
Selon la façon dont a été programmé le DVD, il est possible que les touches SKIP ( , ) soient inopérantes. Pour
plus dinformations, reportez-vous aussi à la jaquette du disque concerné.
Arrêt de la lecture et retour à l’écran de menu
Appuyez sur DVD MENU ou sur TOP MENU. La lecture est suspendue et le menu saffiche à l’écran.
Ces touches peuvent être inopérantes avec le disque concerné.
Fin de la lecture
Une fois la lecture terminée, retirez le disque et appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour placer lappareil en mode Veille.
Quest-ce que la commande de lecture (Playback control) ?
Si un CD Vidéo comporte la mention Playback control ou Mode PBC sur son étui ou sa jaquette, cela signifie que certaines séquences ou certaines informations peuvent être sélectionnées de façon interactive.
Remarque :
Lorsque le menu est affiché, le disque continue de tourner, même si la lecture de la séquence qui était en cours est
terminée. Si vous ne compter plus visionner dautre séquence du disque, pensez à appuyer sur la touche STOP pour faire disparaître le menu et arrêter le disque.
)
Pour information :
Si le symbole saffiche sur le téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que lopération nest pas
possible avec ce lecteur ou avec le disque utilisé.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche STOP en cours de lecture.
Fonction REPRISE
Le lecteur mémorise lendroit, dans la séquence, correspondant au moment où vous avez appuyé sur STOP.
Si vous appuyez à nouveau sur PLAY, la lecture reprend à cet endroit.
Lorsque le disque est éjecté ou si vous appuyez deux fois de suite sur STOP, néanmoins, la fonction REPRISE est
réinitialisée (annulée).
En dehors de ces deux cas particuliers, la fonction reste active jusqu’à ce que lappareil soit éteint.
Remarques :
La réinitialisation de la fonction REPRISE entraîne l’annulation de cette possibilité d’aperçu des chapitres.
Il est possible que la fonction d’aperçu des chapitres précédents soit inopérante avec certains DVD.
Le disque DVD/CD peut paraître chaud lorsqu’il est retiré de l’appareil. Cependant, cela n’affecte pas la qualité ni le
rendement du disque.
37
Page 38
Lecture des disques
POWER
TOP MENU
TV MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
OPEN
CLOSE
DISPLAY
ANGLE
ENTER
PAUSE
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
SLOW/SEARCH
PLAY
VOL
RETURN
Passage à un autre chapitre ou à une autre piste
Appuyez sur les touches SKIP( , ) en cours de lecture.
Sur la télécommande
SKIP
Arrière Avant Arrière Avant
Pour information :
Un chapitre (DVD) ou une piste (CD et CD Vidéo) est sauté à chaque appui
sur une de ces touches.
Lorsque vous appuyez sur SKIP ( ) alors quun chapitre ou un piste est
en cours de lecture, la lecture reprend au début de ce chapitre ou de cette piste. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, vous remontez en arrière dun chapitre ou dune piste dans le contenu du disque.
Lorsque vous appuyez sur la touche SKIP ( , ) alors quun CD
Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible quun menu apparaisse.
Sur le téléviseur
Arrêt sur image (Pause)
Appuyez sur la touche PAUSE ( ) en cours de lecture.
PAUSE
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
DVD/CD Vidéo : Le lecteur passe en mode Arrêt sur
image.
CD: Le lecteur passe en mode Pause.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
(DVD)
PAUSE
(CD)
Avance rapide (ou Retour rapide)
Appuyez sur les touches SLOW/SEARCH ( , ) en cours de lecture.
SLOW/SEARCH
Arrière Avant
(Exemple)
La vitesse de l’avance ou du retour est d’abord relativement limitée. Le
renouvellement de lappui sur la touche permet daugmenter la vitesse en 5 paliers successifs.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
Pour information :
Lorsque vous appuyez sur la touche SLOW/SEARCH ( , ) alors
quun CD Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible quun menu apparaisse.
Pour les DVD et les CD Vidéo, le son continue d’être émis au premier
palier de vitesse de lavance rapide. Pour les CD, le son continue d’être émis aux 5 paliers de vitesse. (Pour les CD dts, le son nest émis à aucune
vitesse rapide.)
38
Page 39
Lecture des disques
Avance (ou Retour) image par image
[DVD/CD Vidéo]
Appuyez sur la touche PAUSE.
1
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) en
2
mode Arrêt sur image.
: Arrière : Avant
La séquence avance (ou recule) dune image à chaque
appui sur une touche de navigation ( , ) .
Maintenez la pression sur la touche de navigation ( ,
) utilisée pour avancer ou reculer de plusieurs images.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
Remarque :
Avec les CD Vidéo, le retour image par image nest pas possible.
Pour information :
Lappui sur PAUSE réactive aussi l’avance image par image.
Le choix entre lavance par image et lavance par champ
est automatique.
Lecture au ralenti
Appuyez sur la touche PAUSE.
1
Appuyez sur les touches SLOW/SEARCH ( ,
2
en mode Arrêt sur image.
SLOW/SEARCH
Arrière Avant
La vitesse du ralenti est dabord peu importante. Le
renouvellement de lappui sur la touche permet daugmenter la vitesse en 4 paliers successifs.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
Remarque :
Avec les CD Vidéo, le ralenti arrière nest pas possible.
Annulation du mode PBC
[DVD/CD Vidéo]
)
(Exemple)
[CD Vidéo]
Utilisation de la touche TOP MENU
Certains disques peuvent comporter plusieurs titres. Si le disque dispose dun menu des titres, appuyer sur la touche TOP MENU pour afficher le menu des titres. (La marche à suivre précise dépend du disque utilisé.)
Appuyez sur la touche TOP
1
MENU en cours de lecture. La liste des titres présents sur le disque saffiche.
(Exemple)
Appuyez de nouveau sur TITLE pour reprendre la lecture
depuis la séquence qui était en cours lorsque vous avez utilisé la touche TITLE précédemment.
Appuyez sur les touches de navigation
2
pour sélectionner la séquence voulue, puis appuyez sur les touches ENTER ou PLAY.
La lecture du titre sélectionné débute.
(
(Exemple)
Utilisation de la touche DVD MENU
Certains DVD ont des menus qui leur sont propres. Il peut sagir du menu de sélection de la langue, de la sortie son, de la langue des sous-titres, etc. Même si les menus et le mode demploi des DVD diffèrent dun disque à lautre, voici les grandes lignes de l’utilisation de cette fonctionnalité.
Appuyez sur la touche DVD
1
MENU en cours de lecture.
Le menu DVD présent sur le disque saffiche.
(Exemple)
Appuyez de nouveau sur DVD MENU pour reprendre la
lecture depuis la séquence qui était en cours lorsque vous avez utilisé la touche DVD MENU précédemment.
[DVD]
, , , )
[DVD]
Appuyez sur STOP lorsque le menu du disque apparaît.
1
Appuyez sur les touches numériques pour
2
sélectionner une piste. (La lecture débute.)
Pour savoir à quoi correspondent les numéros de piste,
consultez la jaquette du disque concerné.
Appuyez sur 1 pour lancer la lecture au début du disque.
Pour revenir en lecture par menu
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture, puis appuyez sur la touche DVD MENU.
Appuyez sur les touches de
2
navigation ( , , , ) puis appuyez sur ENTER, ou bien utilisez les touches numériques pour sélectionner loption voulue.
La lecture du titre sélectionné débute.
Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans
Répétez l’étape 2.
(Exemple)
39
Page 40
08 14 10 14 14 14
Lecture des disques
Lecture en ordre aléatoire [ CD ]
POWER
TOP MENU
TV MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
DISPLAY
EJECT
ANGLE
ENTER
PAUSE
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
SLOW/SEARCH
PLAY
VOL
RETURN
Il existe deux façons dactiver la lecture en ordre aléatoire. (1. À partir du mode Lecture, 2. À partir du mode Affichage.) La lecteure séffectue.
Utilisation de la touche PLAY MODE
Appuyez sur la touche PLAY MODE en mode Arrêt.
1
OFF
L’écran de lecture aléatoire s’affiche sur le téléviseur.
Appuyez de nouveau sur la touche PLAY
2
MODE ; licône passe de OFF (hors fonction)
ON
à ON (en fonction).
(Exemple)
Utilisation de l’écran dinterface utilisateur graphique
Appuyez sur la touche DISPLAY et
1
affichez l’écran de lecture aléatoire.
Appuyez sur les touches ( ,
2
ON OFF
).
12
01 14 00 00 00
OFF
OFF
OFF
NORMAL
NORMAL
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
Choix du type de champ sonore
Vous disposez de deux façons de sélectionner un type de champ sonore.
À laide de la barre dinterface
Appuyez sur la touche DISPLAY pour
1
afficher licône de champ sonore.
Appuyez sur les touches ( ,
2
À laide de la touche SURROUND
En court de lecture dun disque, chaque appui sur la touche SURROUND change le type de champ sonore selon le cycle décrit ci-dessous.
NORMAL
SON AMBIO HORS FONCT
SON AMBIO EN FONCT
NORMAL
OFF
NORMAL
12
).
NORMAL LIVE MOVIE CONCERT
NORMAL
SON AMBIO HORS FONCT
LIVE MOVIE CONCERT
LIVE SOUND MOVIE SOUND CONCERT SOUND
40
Page 41
Lecture des disques
Lecture répétitive
Répétition dun contenu complet (vidéo ou audio)
Appuyez sur la touche REPEAT MODE en cours de lecture.
À chaque appui successif sur cette touche, le téléviseur affiche les icônes illustrées ci-dessous et la lecture dun chapitre, dun titre (DVD) ou dune piste (CD/CD Vidéo) est répétée indéfiniment.
DVD Lecture normale
CD / CD Vidéo Lecture normale
Lecture répétée du chapitre en cours de lecture
Lecture répétée du titre en cours de lecture
Annulation du mode Lecture répétée (retour en Lecture normale)
C
T
OFF
Lecture répétée de la piste en cours de lecture
Lecture répétée de lintégralité du disque
Annulation du mode Lecture répétée (retour en Lecture normale)
T
A
OFF
Pour revenir en lecture normale
Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône
Remarques :
La lecture répétée peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu dun CD Vidéo doté du mode PBC.
OFF
(hors fonction) saffiche.
Lecture répétée entre deux points A et B
Répétition dune séquence située entre deux points spécifiques du disque (Répétition A-B)
Appuyez sur la touche A-B REPEAT en cours de lecture à l’endroit voulu de début de répétition
1
(point A).
Appuyez de nouveau sur la touche A-B REPEAT à l’endroit voulu de fin de répétition (point B).
2
La lecture répétée de la séquence A-B débute.
A
AB
Pour revenir en lecture normale
Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône ” s’affiche.
Remarques :
La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs.
Certains sous-titres censés safficher près des points A ou B peuvent ne pas apparaître (DVD).
La lecture répétée A-B nest possible qu’à lintérieur dun titre (DVD) ou dune piste (CD/CD Vidéo).
Pour information :
SI le point B nest pas défini avant la fin de la piste ou du titre à lintérieur desquels le point A a é défini, la fin de cette piste
ou de ce titre marque automatiquement le point B.
41
Page 42
Changement de langue en bande-son [ DVD ]
Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de choisir une autre langue en bande-son que la langue par défaut. (Voir page 49.) Notez bien que cette opération nest possible que sur les disques disposant de plusieurs bandes-son de langues différentes.
Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les
1
informations relatives au disque. L’écran dinformations de lecture saffiche sur le téléviseur.
Si le contenu du DVD ne dispose daucune bande-son, le signe “ – ”
saffiche à la place du code de langue.
01 12 01 05 00 00 001ENG
20
HelloHello
Code de la langue de la bande-son activée.
Appuyez sur les touches de navigation. (
2
,
) pour sélectionner la langue
de votre choix. La sélection de la langue peut aussi se faire via les touches numériques.
POWER
TOP MENU
TV MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
DISPLAY
EJECT
ANGLE
ENTER
PAUSE
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
SLOW/SEARCH
PLAY
VOL
RETURN
REPEAT MODE A-B REPEAT
R-TUNE
CANCEL
PLAY MODE
Appuyez sur DISPLAY pour faire
01 12 01 05 00 00 002FRA
20
Bonjour
disparaître les informations à l’écran.
Pour information :
Si vous narrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après
plusieurs appuis sur les touches de navigation ( ,
) , cela signifie que
cette langue nest pas disponible sur le disque.
Après mise hors tension de lappareil ou éjection du disque, la bande-son
utilisée à la prochaine introduction de ce disque sera la langue sélectionnée par défaut. Si cette langue par défaut n’est pas disponible sur le disque, cest la bande-son disponible qui est sélectionnée.
42
Page 43
Changement de langue des sous-titres [ DVD ]
Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de choisir une autre langue de sous-titres que la langue par défaut. (Voir page 49.) Notez bien que cette opération nest possible que sur les disques disposant de plusieurs séries de sous-titres dans des langues différentes.
Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les
1
informations relatives au disque.
Si le contenu du DVD ne dispose daucuns sous-titres, le signe “––”
saffiche à la place du code de langue.
Code de la langue de sous-titrage activée.
Appuyez sur les touches de navigation (
2
langue de sous-titre de votre choix.
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner la
3
langue de votre choix. La sélection de la langue des sous-titres peut aussi se faire via les touches
numériques.
Apppuyez sur les touches de navigation (
4
OFF.
Appuyez sur les touches de navigation
5
(ON) ou hors fonction (OFF) les sous-titres.
,
) pour sélectionner la
,
) pour sélectionner ON
( , ) pour mettre en fonction
01 12 01 05 00 00 00 1
I love you
01 12 01 05 00 00 00 1220
Je t'aime
20
1
ENG ON
FRA ON
Pour afficher ou faire disparaître les sous-titres
Appuyez sur RETURN pour faire disparaitre les informations à l’écran.
Pour information :
Si vous narrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après plusieurs appuis sur les touches de navigation
( ,
Après mise hors tension de lappareil ou éjection du disque, la langue utilisée à la prochaine introduction de ce disque
sera la langue sélectionnée par défaut. Si cette langue par défaut nest pas disponible sur le disque, cest la langue disponible qui est sélectionnée.
) , cela signifie que cette langue nest pas disponible sur le disque.
Choix dun autre angle de vue [ DVD ]
Certains DVD contiennent des scènes qui ont été filmées simultanément sous plusieurs angles. Avec ces disques, la même scène peut donc être vue de ces différents angles à laide de la touche ANGLE. (Les angles de vue disponibles dépendent du disque utilisé.)
Appuyez sur la touche ANGLE en cours de lecture.
1
Appuyez sur les touches de navigation. ( , ) pour sélectionner
2
langle de votre choix. La sélection de langle de vue peut aussi se faire via les touches numériques.
Appuyez sur ENTER pour faire disparaître les informations à l’écran.
Remarque :
Cette fonction nest disponible que pour les disques dont certaines scènes ont été filmées sous plusieurs angles.
Numéro de langle de vue sélectionné
13
33
43
Page 44
Généralités sur linterface utilisateur graphique
ANGLE
SKIP
STOP
PAUSE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
TV MENU
ENTER
PLAY
D
V
D
M
E
N
U
T
O
P
M
E
N
U
DISPLAY
CANCEL
RETURN
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
Ce lecteur dispose de plusieurs écrans dinterface utilisateur graphique qui offrent diverses fonctions. Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande, une bannière saffiche à l’écran. Le recours aux touches de navigation et à la touche ENTER de la télécommande permet dobtenir des informations sur le disque (numéros de titre/chapitre/piste, durée de lecture écoulée, langue de la bande-son et des sous-titres et angle de vue) et des informations et commandes de lecture (lecture répétée, mode de lecture, etc.). Certaines icônes sont prévues pour permettre le changement des réglages.
Marche à suivre générique
Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture ou en mode Arrêt.
1
Chaque appui sur cette touche appelle en succession et de façon cyclique les interfaces suivantes.
Interface de sélection des informations sur le disque
Interface de sélection des informations sur le lecteur
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DVD
PLEIN ÉCRAN DVD/CD
01 12 01 05 00 00 00 1 2 0
OFF
OFF
NORMAL
NORMAL
12
CD Vidéo
PLEIN ÉCRAN DVD/CD
L R
01 14 00 00 00
OFF
CD
PLEIN ÉCRAN DVD/CD
Effacement de la barre d’interface
Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode Arrêt.
Appuyez sur les touches de navigation (
2
,
) pour
sélectionner loption (licône) voulue.
L’icône sélectionnée est entourée d’un cadre jaune dans la
barre dinterface.
Appuyez sur les touches de navigation (
3
,
) pour
sélectionner le réglage voulu de loption sélectionnée.
Pour certaines options, le nouveau réglage entre en vigueur
immédiatement, pour dautres, il est nécessaire dappuyer sur ENTER ou sur PLAY pour le valider.
Lorsque le réglage à effectuer est un nombre (par exemple
le numéro de titre à lire) les touches numériques peuvent également être utilisées à la place des touches de navigation
( ,
) . Lorsque vous indiquez un nombre via les touches
numériques, appuyez sur ENTER pour valider votre réglage.
Appuyez sur RETURN pour faire disparaître la barre dinterface.
Exemples de barres dinterface utilisateur
Les illustrations , et vous fournissent des exemples de ces barres dinterface utilisateur graphique. Les barres disponibles dépendent du disque utilisé.
Pour information :
Il est possible que les barres dinterface utilisateur graphique
ne puissent être affichées lors de la lecture de certains DVD.
44
01 14 00 00 00
OFF
OFF
NORMAL
Page 45
Généralités sur linterface utilisateur graphique
Interface graphique dinformation sur le disque [DVD]
No de titre
Changez le numéro de titre sélectionné à laide des touches de navigation (
No de chapitre
Changez le numéro de chapitre sélectionné à laide des touches de navigation (
,
) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
,
) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Durée de lecture écoulée
(heures: minutes: secondes)
No dangle (Voir page 43.)
Lecture répétée A-B
(Voir page 41.)
01 12 01 05 00 00 00 1 2 0
No de langue de bande-son
(Voir page 42)
Codes de langue de bande-son
LPCM
Attributs audio
Exemple : 3/2.1ch
Digital
DTS
0:
Pas deffet sur les graves (pour extrêmes-graves)
1:
Effet sur les graves (pour extrêmes-graves)
Changez le numéro à l’aide des touches de navigation ( des touches numériques.
ENG: Anglais POR: Portugais FRA: Français RUS: Russe DEU: Allemand JPN: Japonais ITA: Italien CHI: Chinois ESP: Espagnol KOR: Coréen NLD: Néerlandais MAL: Malais SVE: Suédois VIE: Vietnamien NOR: Norvégien THA: Thailandais DAN: Danois
96k ou 48k
1ch–3/2.1ch*
16b 20b 24b
MIC linéaire ( k signifie kHz et b signifie bits.)
Dolby Digital
Ambiophonie dts
0: Pas dambiophonie 1: Ambiophonie mono 2:
Ambiophonie stéréo (gauche/droite)
1: Centre 2: Avant gauche + avant droit 3:
Avant gauche + avant droit + centre
Remarques :
La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu dun CD Vidéo doté du mode PBC.
La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs.
Il nest pas possible de changer de mode de lecture via la barre dinterface graphique.
Pour information :
Les symboles “ ,
figurant autour dune icône signifient que son réglage peut être modifié par les touches de navigation (
Changez la durée à laide des touches numériques puis appuyez sur ENTER. Exemple : Pour se positionner à “ 1 heure 10 min 37 s , tapez 11037 ”. (Cette fonction est inopérante avec certains disques.)
Changez le numéro dangle de vue à l’aide des touches de navigation (
) ou des touches numériques.
Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis de nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B débute. Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale.
OFF
,
) ou des touches numériques.
: Autre
*
,
) ou
12
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation (
Lecture répétitive
(Voir page 41.)
Champ sonore
No de langue des sous-titres
(Voir page 54)
Langue des sous-titres
Activation / désactivation des sous-titres
La barre dinterface indique le nombre de canaux audio
enregistrés sur le disque.
OFF
Lecture normale
C
Lecture répétée de chapitre Lecture répétée de titre
T
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores.
NORMAL : Qualité sonore normale LIVE : Son apparenté à celui dun spectacle MOVIE : Son apparenté à celui dun cinéma CONCERT : Son apparenté à celui dune salle de concert
Changez le numéro à l’aide des touches de navigation (
ENG: Anglais POR: Portugais FRA: Français RUS: Russe DEU: Allemand JPN: Japonais ITA: Italien CHI: Chinois ESP: Espagnol KOR: Coréen NLD: Néerlandais MAL: Malais SVE: Suédois VIE: Vietnamien NOR: Norvégien THA: Thailandais DAN: Danois
Sélectionnez ON ou OFF à laide des touches de navigation (
OFF Sous-titres hors fonction.
ON Sous-titres en fonction.
,
NORMAL
) .
DVD
,
: Autre
*
) .
,
03 12
,
,
) .
) .
45
Page 46
Généralités sur linterface utilisateur graphique
Interface graphique dinformation sur le disque [CD/CD Vidéo]
No de piste
Changez le numéro de piste sélectionné à laide des touches de navigation (
,
) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Durée de lecture écoulée
(minutes: secondes)
01 14 00 00 00
Lecture répétitive
(Voir page 41.)
Mode Audio
(CD Vidéo seulement)
Plusieurs durées peuvent être visualisées via les touches ( Durée de lecture écoulée Durée restante de la piste
Cette fonction est disponible avec les disques suivants.
CD
CD Vidéo disposant du mode PBC lorsque la lecture na pas été lancée par menu
(Appuyez sur STOP lorsque le menu du disque apparaît.)
CD Vidéo ne disposant pas du mode PBC (Version 1.1)
Lecture aléatoire
(Voir page 40.)
Lecture répétée A-B
(Voir page 41.)
OFF
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation (
OFF
Lecture normale
T
Lecture répétée dune piste Lecture répétée du disque
A
Changez de mode audio via les touches (
LR
L
R
,
Le son du canal gauche est émis sur le HP gauche (L) et le son du canal de droite sur le HP droit (R).
Seul le son du canal gauche est émis.
Seul le son du canal droit est émis.
OFF
,
) .
Durée restante du disque
1. Appelez l’écran de lecture aléatoire. Appuyez sur les touches de navigation (
2.
Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis de nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B débute. Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale.
(CD)
NORMAL
) .
CD/ CD Vidéo
01 14 00 00 00
Champ sonore
Commandes de lecture
(CD Vidéo seulement)
,
) .
,
) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
(CD Vidéo)
L R
OFF
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores.
NORMAL : Qualité sonore normale LIVE : Son apparenté à celui dun spectacle MOVIE : Son apparenté à celui dun cinéma CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle
de concert
Cette fonction est inopérante avec le DTS
et les CD DTS.
Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère
que lorsque le mode audio est LR.
OFF La lecture par menu est désactivée.
ON La lecture par menu est activée.
OFF
,
NORMAL
) .
Remarques :
Le numéro de piste et la durée écoulée ne saffiche pas en lecture par menu des CD Vidéo disposant du mode PBC.
Il nest pas possible dactiver ou de désactiver le mode PBC via la barre dinterface graphique.
La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu dun CD Vidéo doté du mode
PBC.
La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs.
Il nest pas possible de changer de mode de lecture via la barre dinterface graphique.
Pour information :
Les symboles
touches de navigation (
,
figurant autour dune icône signifient que son réglage peut être modifié par les
,
)
03 12
46
Page 47
Tableau de référence des icônes de l’interface
Barre dinformation sur le disque
02 12
02 05
00 00 00
120
(1) (2)
ON
(1) (2)
ON
No de titre (DVD) No de piste (CD, CD Vidéo)
No de chapitre (DVD)
Durée écoulée (DVD)
Affichage de la durée (CD, CD Vidéo)
Informations audio (DVD)
Changement de mode Audio (CD Vidéo)
No de sous-titres (DVD)
Mode PBC (CD Vidéo)
Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [Set] la lecture du titre ou de la piste débute. (Sélection aussi possible via les touches numériques)
Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [Set] la lecture du chapitre débute. (Sélection aussi possible via les touches numériques)
Si vous définissez via les touches numériques le point temporel où débuter la lecture, la lecture débute à cet endroit. Exemple:
En cours de lecture, l’affichage change à chaque appui sur [ ] ou [ ] .
Durée écoulée de la piste
Sur sélection d’un numéro, la lecture débute avec cette bande-son. (1) Langue de bande-son affectée à ce numéro (Voir page 45) (2) Attributs audio affectés à ce numéro (Voir page 45)
Sur sélection d’un canal, la lecture débute avec ces attributs.
Sur sélection d’un numéro, les sous-titres s’affichent dans cette langue. (1) Langue de sous-titres affectée à ce numéro (Voir page 45) (2) Mettez les sous-titres en fonction ou hors fonction (ON/OFF).
Cette icône indique si la lecture par menu est activée ou non (ON/OFF). (Ce réglage ne peut être modifié).
Pour débuter la lecture 1 heure, 6 minutes et 37 secondes après le début du disque appuyez sur [Set].
Durée restante de la piste
Durée restante du disque
,
No dangle
Sur sélection d’un numéro, la lecture s’effectue sous cet angle de vue.
12
Attributs audio
LPCM / Digital / DTS :Type de signal k :Fréquence d’échantillonnage b :Nombre de bits ch :Nombre de canaux
Barre dinformation sur le lecteur
La lecture est répétée entre les deux points désignés. Chaque appui sur [Set] à l’effet cyclique suivant.
AB
OFF
NORMAL
Lecture répétée entre A et B
Lecture répétée
Champ sonore
• Ceci n’est possible qu’à l’intérieur d’un même chapitre (ou du même titre s’il
• Si le chapitre (ou titre) ou la piste se termine avant désignation du point B, le
Sur sélection du type de lecture, la lecture répétée débute.
• Pour les DVD • Pour les CD et CD Vidéo
Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores. NORMAL : Qualité sonore normale LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert
• Cette fonction est inopérante avec le DTS et les CD DTS.
• Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère que lorsque le mode audio est LR.
Définition du point A Définition du point B
n’y a pas de chapitres) (DVD) ou de la même piste (CD, CD Vidéo).
point A est annulé.
(Chapitre) (Titre) (
(la lecture répétée A-B débute)
OFF
Lecture normale
)
(Piste) (Disque entier) (
Retour à la lecture normale
OFF
Lecture normale
)
OFF
Lecture aléatoire (CD)
Activez (ON) ou désactivez (OFF) la lecture aléatoire. Lorsque l’option est activée, la lecture s’effectue dans un ordre aléatoire.
47
Page 48
Réglages initiaux
FRANÇAIS
POS 1
OUI
RETURN
ENTER
SETUP
AFFICHAGE
LANGUES DE MENUS
POSIT. AFFICHAGE
AFFICHAGE ÉCRAN
POWER
ENU
TOP M
TV MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
OPEN
CLOSE
DISPLAY
ANGLE
ENTER
PAUSE
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
SLOW/SEARCH
PLAY
VOL
RETURN
Une fois les réglages initiaux effectués, le lecteur peut être utilisé systématiquement avec les mêmes réglages (surtout pour les DVD). Ces réglages restent mémorisés jusqu’à ce quils soient modifiés, même après passage en mode Veille de lappareil.
Marche à suivre générique
Appuyez sur la touche TV MENU en mode Arrêt pour afficher le
1
menu principal.
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner
2
CONFIGU.
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner
3
CONFIGUR. DVD, puis appuyez sur la touche ENTER.
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
MENU
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT
Appuyez sur les touches de navigation ( , , , ) pour sélectionner le sous-menu de configuration.
4
PLAY MODE
R-TUNE
RÉGLAGES CONFIGU.
LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL.
Le premier écran de configuration saffiche.
MENU AUDIOMENU VIDÉO MENU AFFICHAGEMENU DISQUE
SETUP
ENTER
RETURN
DISQUE
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUS
CLASSIFICATIONS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
NIVEAU 8
SETUP
ENTER
RETURN
VIDÉO
IMAGE TÉLÉ
16 : 9
SETUP
ENTER
RETURN
CHOISIR
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. DYNA
RECH. AVEC SON
ENTER
PAGE
RETURN
OFF
STANDARD
OUI
(Voir page 49 à 51) (Voir page 51) (Voir page 52) (Voir pages 52 et 53)
48
Page 49
Réglages initiaux
MENU DISQUE
Ces réglages vous permettent de choisir la langue à utiliser quand un DVD est reproduit. Si la langue choisie nest pas disponible sur le disque, la langue désignée par le disque est sélectionnée. Dans certains cas, une autre langue est sélectionnée par le disque bien que la langue choisie soit enregistrée sur le disque.
Appuyez sur les touches de navigation (
les étapes suivantes.
Choix de la langue de la bande-son [DVD]
Appuyez sur les touches de navigation (
1
SETUP
RETURN
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
Appuyez sur CANCEL si vous navez pas sélectionné la bonne langue.
ENTER
AUDIO
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
VER. ORIGINALE
AUTRE 0
,
,
) pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur la touche ENTER.
Sélection dune de ces langues
La langue originale de chaque disque sera sélectionnée.
Une autre langue peut être sélectionnée. (Reportez-vous aux codes de langue de la page 54.)
) pour choisir le menu DISQUE et pour réglar
Choix de la langue des sous-titres [DVD]
Appuyez sur les touches de navigation (
1
SETUP
ENTER
RETURN
Appuyez sur les touches de navigation( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
Appuyez sur CANCEL si vous navez pas sélectionné la bonne langue.
SOUS - TITRES
AUTOMATIQUE
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
AUTRE 0
,
) pour sélectionner SOUS-TITRES, puis appuyez sur la touche ENTER.
AUTOMATIQUE : La langue des sous-titres est automatiquement
sélectionnée en fonction de la langue de la bande-son sélectionnée. (Réglage dusine)
Si la langue choisie pour la bande-son est effectivement utilisée en lecture, les sous-titres napparaissent pas.
Si une autre langue est sélectionnée en bande-son durant la lecture, les sous-titres saffichent dans la langue du réglage de bande-son par défaut.
ANGLAIS / FRANÇAIS / ESPAGNOL : Sélection dune de ces langues
AUTRE 0 : Une autre langue peut être sélectionnée.
(Reportez-vous aux codes de langue de la page 54.)
49
Page 50
Réglages initiaux
Choix de la langue des menus [DVD]
Appuyez sur les touches de navigation (
1
SETUP
RETURN
Appuyez sur les touches de
2
navigation ( , ) pour sélectionner le réglage voulu, puis appuyez sur la touche ENTER.
Activation du contrôle parental [DVD]
Cette option permet dempêcher la lecture de certains DVD qui ne conviennent pas à certains publics, notamment les enfants.
Certains DVD contiennent un code de classification de leur contenu. Si ce code de classification est plus élevé
que le code choisi par vous, la lecture du disque est impossible.
ENTER
MENUS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
AUTRE 0
,
) pour sélectionner MENUS, puis appuyez sur la touche ENTER.
ANGLAIS : Langlais est sélectionné. (Réglage dusine)
FRANÇAIS / ESPAGNOL: Sélection dune de ces langues
AUTRE 0 :
Remarques :
Si la langue sélectionnée nest pas disponible sur le disque, cest la
langue par défaut du disque qui est sélectionnée. Appuyez sur CANCEL si vous navez pas sélectionné la bonne
langue. Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche
RETURN.
Une autre langue de chaque disque sera sélectionnée. (Reportez-vous aux codes de langue de la page 54.)
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner CLASSIFICATIONS, puis appuyez sur la
1
touche ENTER.
SETUP
RETURN
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour choisir le niveau souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
L’écran des réglages initiaux réapparaît.
Le contrôle parental est en fonction. Tout disque assorti d’un niveau de contenu plus élevé que votre choix ne
peut être lu qu’en indiquant le mot de passe.
SETUP
RETURN
CLASSIFICATIONS
À 4 CHIFFRES ET APPUYEZ SUR ENTER.
ENTER
CLASSIFICATIONS
ENTER
ENTREZ UN CODE
NIVEAU 8 - TOUS
7 6 5 4 3 2 1
Tapez un mot de passe à 4 chiffres via les touches numériques puis appuyez sur ENTER.
Noubliez pas votre mot de passe.
Mot de passe réglé dusine : 1111
NIVEAU 8 : Tous les DVD peuvent être lus.
(Réglage dusine)
NIVEAUX 7 à 2: Les DVD tous publics et pour enfants peuvent être lus.
(Les DVD pour adultes sont interdits.)
NIVEAU 1: Les DVD pour enfants peuvent être lus.
(Les DVD pour adultes et tous publics sont interdits.)
50
Page 51
Changement du mot de passe
SETUP
CLASSIFICATIONS
MODIFIER NIVEAU
CHANGER LE CODE
ENTER
RETURN
NIVEAU 1
Réglages initiaux
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner
1
CHANGER LE CODE, puis appuyez sur la touche ENTER.
SETUP
SETUP
CLASSIFICATIONS
ENTREZ NOUVEAU CODE: APPUYEZ SUR ENTER.
ENTER
RETURN
CLASSIFICATIONS
LE LECTEUR EST À PRÉSENT VERROUILLÉ.
ENTER
RETURN
2 2 2 2
3 3 3 3
Tapez le nouveau mot de passe voulu, puis appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur RETURN pour quitter ce menu.
3
MENU VIDÉO
Choix du rapport dimage (Format)
Sélectionnez le rapport dimage, taille d’écran conventionnelle (4:3) ou d’écran large (16:9), lors du raccordement de votre téléviseur.
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner le menu VIDEO, puis appuyez sur la touche ENTER.
1
SETUP
VIDÉO
IMAGE TÉLÉ
ENTER
RETURN
Appuyez sur les touches de
2
navigation ( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
16 : 9
SETUP
ENTER
RETURN
IMAGE TÉLÉ
16 : 9
4 : 3 LETTERBOX
4 : 3 PAN&SCAN
16:9: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur à écran large est raccordé. (Réglage dusine).
Sélectionnez ce réglage si le disque est au format 16:9 (Pour écran large, sélectionnez le mode PLEIN ÉCRAN)
4:3 LETTERBOX: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel
est raccordé. Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont affichés avec des bandes noires sur et sous limage.
4:3 PAN&SCAN: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel est raccordé.
Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont affichés avec les deux bords ou un seul coupés.
Si les modes Pan & Scan ou Letter Box sont spécifiés sur le
disque, cette indication à priorité sur votre réglage.
51
Page 52
Réglages initiaux
MENU AFFICHAGE
Choix des affichages d’écran
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner AFFICHAGE.
1
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
SETUP
AFFICHAGE
LANGUES DE MENUS
POSIT. AFFICHAGE
AFFICHAGE ÉCRAN
ENTER
RETURN
FRANÇAIS
POS 1
OUI
SETUP
RETURN
SETUP
RETURN
SET UP
SETUP
RETURN
RETURN
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
LANGUES DE MENUS
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
POSIT. AFFICHAGE
POS 1
POS 2
OSD MESSAGES
AFFICHAGE ÉCRAN
OUI
NON
Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus affichés sur l’écran. ENGLISH: Sélectionné comme langue daffichage FRANÇAIS: Sélectionné comme langue daffichage ESPAÑOL: Sélectionné comme langue daffichage
POS 1: Les affichages dinformation figurent en haut de
l’écran.
POS 2: Par rapport à la “Position 1, les affichages figurent
en bas. (Sélectionnez cette position si affichage est coupé.)
Cette option permet dactiver ou de désactiver laffichage dun symbole à l’écran sur commande de type "LECTURE" ou "ARRÊT". OUI: Les fonctions comme "
LECTURE
" et "
ARRÊT
"
entraînent laffichage dun symbole.
NON:Les fonctions comme "
LECTURE
" et "
ARRÊT
"
nentraînent pas affichage.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche RETURN.
MENU AUDIO
Choix du signal audio en sortie [DVD]
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner le sous-menu AUDIO.
1
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
SETUP
ENTER
RETURN
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. DYNA
RECH. AVEC SON
OFF
STANDARD
OUI
SETUP
SORTIE AUDIO NUM.
ENTER
RETURN
Voir en page suivante
Voir en page suivante
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN.
OFF
BITSTREAM
LPCM
Réglage de la sortie audionumérique
Cette option permet de sélectionner le type de signal envoyé sur la sortie audio optonumérique de lappareil, selon le périphérique qui lui est raccordé.
OFF: Pour une liaison audio analogique Choisissez OFF”. BITSTREAM : Pour une liaison avec un périphérique
numérique doté dun décodeur Dolby numérique ou DTS Choisissez “BITSTREAM”.
LPCM : Pour une liaison avec un périphérique numérique
dépourvu dun décodeur Dolby numérique ou DTS.
Choisissez “LPCM (MIC linéaire). Pour lire un DVD enregistré par MICL (LPCM) avec échantillonnage à 96 kHz, utilisez une liaison analogique en choisissant “OFF”. La sortie optonumérique nest pas compatible avec ce cas. (Lorsque BITSTREAM ou LPCM est sélectionné, une réduction de numérisation à 48 kHz est effectuée à la fois pour les sorties optonumérique et analogique.)
ATTENTION :
Pour une liaison numérique avec un périphérique dépourvu dun
décodeur Dolby numérique ou DTS, veillez à choisir LPCM.
Si vous choisissez un mauvais réglage, le bruit généré peut
nuire à votre ouie ou endommager vos hauts-parleurs.
52
Page 53
■ Choix du signal audio en sortie [DVD]
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner le sous-menu AUDIO.
1
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
Page précédente
Réglages initiaux
SETUP
ENTER
RETURN
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. DYNA
RECH. AVEC SON
OFF
STANDARD
OUI
SETUP
COMPRESS. DYNA
STANDARD
INTERV. MAX
ENTER
RETURN
SETUP
ENTER
RETURN
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN.
INTERV. MIN
RECH. AVEC SON
OUI
NON
Réglage de la dynamique
Cette option permet de sélectionner la dynamique du DVD (du niveau de volume le plus bas au plus haut).
Ce réglage n’opère que sur les DVD enregistrés en Dolby Digital.
STANDARD:
INTERV. MAX:
INTERV. MIN :
Réglage du volume en avance rapide (recherche)
Cette option permet dactiver ou de désactiver le son lors des avances rapides (vitesse 2x) des DVD et CD Vidéo. OUI: Le son est émis lors de lavance rapide (2x). NON:Aucun son nest émis lors de lavance rapide (2x).
Avec un CD Audio, le son est émis à toutes les vitesses d’avance
et de retour rapide, quel que soit le réglage choisi ici.
Choisissez ce réglage pour bénéficier dune dynamique équivalente à celle dune télévision normale
Choisissez ce réglage pour bénéficier de la dynamique prévue sur le disque. Choisissez ce réglage pour réduire la différence entre volume maximal et minimal. (Si vous voulez un son puissant même à faible volume, ou limiter les hauts volumes, etc.)
Réglages initiaux de configuration DVD
.
MENUS DE
CONFIGURATION
DISQUE
VIDÉO
AFFICHAGE
AUDIO
OPTIONS RÉGLAGES POSSIBLES
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUS
CLASSIFICATIONS
CODE
IMAGE TÉLÉ
LANGUES DE MENUS
POSIT. AFFICHAGE
AFFICHAGE ÉCRAN
SORTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. DYNA
RECH. AVEC SON
ANGLAIS FRANÇAIS ESPAGNOL VERORIGINALE AUTRE 0
AUTOMATIQUE ANGLAIS FRANÇAIS • ESPAGNOL AUTRE 0
ANGLAIS FRANÇAIS ESPAGNOL AUTRE 0
NIVEAU 8 (Pas de contrôle) • NIVEAU 1 à NIVEAU 7
Nombre à 4 chiffres (Réglage dusine : 1111 )
16 : 9 4 : 3 LETERBOX 4 : 3 PAN&SCAN
ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL
POS 1 POS 2
OUI NON
OFF BITSTREAM LPCM
STANDARD INTERV. MAX INTERV. MIN
OUI NON
Réglage initial (Réglage dusine)
Cf.
page
49
49
50
50
51
51
52
52
52
52
53
53
53
Page 54
Liste des codes de langue
Utilisez ces codes numériques pour définir les réglages initiaux de langue pour la bande-son, les sous-titres et les menus. (Voir page 49 et 50)
Code
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6588
6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679
Langue
Afar Abkhase Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azéri Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bengali Tibétain
Code
7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Langue
Féroïen Français Frison lrlandais Gaëlique écossais Galicien Galicien Goujrati Haoussa Hindi Croate Hongrois Armenien Interlingua
Code
7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789
Langue
Lingala Laotien Lituanien Letton Malgache Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldave Marathe Malais Maltais Birman
Code
8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472
Langue
Slovaque Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Sundanais Suédois Swahili Tamoul Telougou Tadjik Thaï
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
Breton Catalan Corse Tc hèque Gallois Danois Allemand Bhouthanais Grec Anglais Esperanto Espagnol Estonien
Basque Perse
7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7587 7585
Indonésien lslandais Italien Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Khmer Kannara Coréen Cachemiri Kurde
7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 8279 8285 8365 8368
Nauruan Népalais Néerlandais Norvégien Oriya Pendjabi Polonais Pachtou Portugais Quetchua Rhéto-roman Roumain Russe
Sanskrit Sindhi
8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979
Tigréen Turkmène Tagalog Tonga Turc Tatar Tchi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük WoIof
Xhosa Yorouba
7073
7074
54
Finnois Fiji
7589
7665
Kirghiz Latin
8372
8373
Serbo-croate Cinghalais
9072
9085
Chinois Zoulou
Page 55
Format des images sur votre téléviseur (rapports d’aspect)
Le format des images affichées dépend du type de programme visionné et du téléviseur.
Type de programme
Écran large (type Pan & Scan)
Format télévision (4:3)
Format télévision (4:3, Boîte à lettres)
Type de
4:3
Les bords droit et gauche sont coupés.
Plein écran Image élargie Les bords supérieur et
Bandes noires en haut et en bas (Boîte à lettres)
16:9 (mode “PLEIN ÉCRAN”)
Plein écran Les bords supérieur et
Image élargie (avec bandes noires en haut et en bas)
téléviseur (mode Écran)
16:9 (mode ZOOM) 16:9 (mode “AUTO”)
inférieur sont coupés.
inférieur sont coupés.
Plein écran
Plein écran
Pleine image (avec bandes noires à droite et à gauche)
Image dont seules les portions latérales gauche et droite sont élargies (avec bandes noires en haut et en bas)
Les formats dimage affichés et les noms de chaque mode d’écran dépendent du fabricant et du type du téléviseur
utilisé. Consultez le mode demploi de votre téléviseur.
Pour information :
Boîte à lettres (Letterbox)
Des bandes noires sont insérées en haut et en bas de l’écran pour combler les parties de l’écran non recouvertes par limage.
Pan and scan
Une partie de limage au format large (soit les deux bords, soit un seul bord) est automatiquement coupée pour remplir entièrement l’écran.
55
Page 56
Dépannage
Avant de demander lintervention du service après-vente sur ce combiné télé DCL/DVD, recherchez dans le tableau ci-dessous les symptômes éventuels du problème que vous rencontrez. Il est tout à fait possible qu’en modifiant un réglage , vous parveniez à résoudre le problème. Si vous avez un doute sur un point ou si la solution proposée dans le tableau ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur pour quil vous propose une solution.
Programmes de télévision (VHF, UHF)
Symptôme
Lappareil ne se met pas sous tension
La tél é commande ne fonctionne pas
L’image tremble ou nest pas nette
Il y a des tâches à l’écran, ou limage tremble
Limage saffiche en double ou en triple
Des motifs de couleur saffichent, ou bien il ny a plus de couleur
Une seule chaîne nest pas affichée correctement
Le numéro de chaî ne disparaît de l’écran
Cause probable et solution
Le cordon secteur est-il débranché de la prise de courant ?
Si le téléviseur ne sallume via la télécommande, est-il bien sous tension au niveau du poste lui-même ?
Ses piles sont-elles épuisées ou installées selon la mauvaise polarité ?
La cellule de réception de télécommande sur le téléviseur est-elle éclairée par
une lumière assez forte provenant dune lampe fluorescente ou autre ? Vous servez-vous bien de la télécommande livrée avec cet appareil ? (Lappareil
ne peut pas fonctionner avec une autre télécommande.) Constatez-vous une détérioration, une coupure ou le débranchement de lantenne ou du câble dantenne ?
Le câble dantenne est-il correctement branché ?
Lappareil est-il affecté (par des parasites ou des ondes électromagnétiques)
par une source externe (automobiles, trains, lignes à haute tension, néons, moteurs électriques, châssis magnétisé, volets en fer, etc.) ?
Mettez lappareil hors tension et testez-le après lavoir déplacé. Si cela ne donne aucun
résultat, un coffrage de protection contre les ondes électromagnétiques est requis.
Lorientation de lantenne a-t-elle changée ?
Est-il possible que des ondes électromagnétiques soient réfléchies par des montagnes ou des immeubles ?
Lappareil est-il affecté par un autre téléviseur (interférences électromagnétiques) ?
Le déplacement du téléviseur à un autre endroit peut améliorer les choses.
Le réglage fin de cette chaîne a-t-il été fait ?
Avez-vous appuyé sur la touche DISPLAY ?
Appuyez de nouveau sur la touche DISPLAY. Si lappareil est commuté sur une entrée externe et quaucun signal narrive
sur cette entrée, le numéro de chaîne disparaît.
Page
13
7
8, 9
19
Lorsque limage est instable, l’écran devient tout blanc pendant quelques instants
L’écran devient noir quelques instants au changement de chaîne
Le téléviseur fait parfois entendre un sifflement
Limage tremble lorsquun signal vidéo externe est sélectionné
Il ny a pas dimage dans la partie haute et la partie basse de l’écran
Le haut et le bas de limage ont disparu après activation du zoom
56
Ce phénomène se produit lorsque le signal qui pilote l’écran à cristaux liquides
disparaît momentanément, et ce nest donc pas un défaut.
Pour masquer le "bruit" vidéo émis lors du changement de chaîne, l’écran passe
en effet au noir pendant un instant. Si laffichage et le son des programmes est normal, ce son émane de la légère
dilatation et contraction du coffret du téléviseur lors des variations de température. Il naffecte en rien les performances de l’appareil.
Lorsque vous passez sur une entrée vidéo externe, ce phénomène peut en effet
se produire s’il n’y a pas de signal présent sur cette entrée.
Dans le cas de programmes de format plus large que 16:9 (cinémascope, etc.),
il est normal que le haut et le bas de l’écran reste noir.
Le positionnement de limage à l’écran a-t-il été réglé pour un décalage vers la gauche ?
Si cest le cas, réglez à nouveau le positionnement de limage à l’écran.
10, 18
21
24
Page 57
Programmes de télévision (VHF, UHF)
Dépannage
Symptômes
Une bande noire apparaît momentanément lorsquon sélectionne des canaux vidéo
Les teintes sont parfois délavées et les couleurs non uniformes
Les bords de l’écran, des fenêtres ou des barres dinterface sont courbés
Les images du périphérique connecté ne saffichent pas
Lors de lutilisation dun logiciel de jeu, certaines parties de limage sont coupées
Lappareil est très chaud au toucher
Lecteur de DVD
Symptômes
Cause probable et solution
Ce phénomène est dû au bruit vidéo généré lors du changement de canal.
Lorsque vous faites un arrêt sur une image très claire (des vêtements blancs,
par exemple), il se peut qu’elle n’apparaisse pas entièrement colorée. Il ne sagit pas dun défaut. Leffet disparaît lorsque limage très claire est remplacée par une image plus normale.
Ils peuvent en effet apparaître courbés en fonction du programme regardé et de
la luminosité de l’écran. Il ne sagit pas dun défaut.
Tous les câbles sont-ils correctement branchés dans les connecteurs correspondants ?
Vérifiez le branchement de tous les connecteurs.
Si lagrandissement automatique ou le mode Zoom est activé, le haut et le bas
de limage peuvent en effet être coupés.
Changez de mode d’écran et choisissez "PLEIN ÉCRAN" ou "NORMAL".
L’appareil génère de la chaleur et certaines de ces parties peuvent atteindre en effet
une température élevée. Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité.
Installez lappareil dans un lieu correctement ventilé.
Ne recouvrez pas les ouies de ventilations avec quoi que ce soit (napperon, etc.), et ne placez pas lappareil sur un autre (par exemple le magnétoscope).
Cause probable et solution
Page
8-10
21, 24
Page
Lorsquon appuie sur la touche PLAY, la lecture ne se lance pas ou alors elle sarrête rapidement
Pas de son, ou le son est anormal
Les touches ne fonctionnent pas
Les messages ne saffichent pas à l’écran
L
es barres dinterface utilisateur
graphique sont coupées Limage est brouillée pendant
lavance ou le retour rapide La lecture ne se lance pas,
même après sélection d’un titre Le disque est chaud lorsquil est
éjecté
Y a-t-il de la condensation sur lappareil ? (Dans ce cas, laissez-le sécher 2 ou 3 heures.)
Avez-vous introduit un disque dun autre type quun DVD, un CD Audio ou un CD Vidéo ?
Si le disque est sale, nettoyez-le.
Veillez à introduire le disque correctement, cest-à-dire côté étiquette vers lavant du téléviseur
Si lappareil est raccordé à un amplificateur externe, mettez en fonction lenvoi du signal
DVD vers la sortie.
Vérifiez les connexions et les réglages audio.
Aucun son nest émis en mode Pause, Arrêt sur image ou Ralenti
Laction correspondante est peut-être interdite en fonction du disque.
Si les touches ne fonctionnent pas du tout, essayez de mettre lappareil hors tension
(à laide du bouton situé sur lappareil lui-même) puis de nouveau sous tension. Le dysfonctionnement peut être dû à la foudre, à l’électricité statique, etc.
Activez loption d’affichage des réglages d’écran.
Modifiez la position de la barre dinterface via loption position d’affichage des réglages
d’écran.
Un certain brouillage est normal. Il ne sagit pas dun défaut.
Certains titres ne peuvent être lus si un contrôle parental a é activé.
Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité.
.
48, 52
50, 51
Les sous-titres ne saffichent pas
Aucuns sous-titres ne sont enregistrés sur le DVD.
Si les sous-titres ne sont pas en fonction sur le lecteur, inversez le réglage pour les mettre en fonction.
45
57
Page 58
Dépannage
Lecteur de DVD
Symptômes
Cause probable et solution
Page
Il est impossible de choisir une langue de bande-son ou de sous-titres
Langle de vue ne peut pas être modifié
La langue de bande-son ou de sous­titres par défaut nest pas utilisée
Le disque ne peut pas être éjecté
Le DVD utilisé n’est pas multilingue.
Même avec un DVD, le changement dangle de vue nest pas possible aux
endroits où il na pas été prévu.
Le DVD utilisé n’est pas multilingue.
Le verrouillage est-il en fonction ?
Foire aux questions (questions-réponses)
Question
Puis-je enregistrer les vidéo ?
Puis-je lire les disques ne comportant pas de code de zone ?
Les fonctions spotlight et texte en temps réel sont-elles disponibles ?
Le volume sonore semble inférieur à celui de la télévision, de la radio, etc.
Puis-je lire des DVD achetés à l’étranger ?
Presque tous les DVD disposent dune protection contre la copie ; l’enregistrement de
leur contenu nest donc pas possible. Le code de zone représente la garantie que le disque est conforme au standard DVD.
Les disques non conformes au standard ne peuvent pas être lus. Non, elles ne peuvent être utilisées sur cet appareil.
Les signaux audio Dolby Digital ont une dynamique très ample (la plage qui va du volume le plus
faible au volume le plus fort) ; cest pourquoi, le plus souvent, leur volume sonore paraît faible. Si le code de zone du disque est "ALL" ou "1" et sil est au standard NTSC, il peut être lu.
Réponse
45
43
45
20
Page
32
Puis-je lire des supports vidéo ou des CD achetés à l’étranger ?
Puis-je lire des CD-R, DVD­R et DVD-RAM?
Elles peuvent être lues si elles sont au format NTSC.
Non. (Elles ne sont pas compatibles avec cet appareil.) Si vous n’êtes pas sûr
de la compatibilité dautres disques, vérifiez leur logo. Certains titres ne peuvent être lus si un contrôle parental a été activé.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec
Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux trempé dans un mélange de savon liquide et deau ou dans une solution diluée de détergent.
Utilisez du liquide de nettoyage de lunettes pour retirer les saletés tenaces de l’écran DCL.
Nutilisez jamais dalcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet
appareil.
Avant dutiliser des lingettes pré-imprégnés de produit, lisez les instructions fournies avec celles-ci.
ATTENTION :
Si de leau ou une substance similaire pénètre dans l’écran via la surface de l’écran, cela peut entraîner une panne du téléviseur.
Détergent neutre
58
Page 59
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Consommation de courant
Écran à cristaux liquides (DCL)
Dimensions de l’écran Nombre de chaînes mémorisables
120 V CA, 60 Hz
Consommation moyenne : 40 W (intensité maximale 2,5 A) En veille : 0,8 W
Écran TFT 11 pouces, rapport 16:9, 854 × 480 points, 409 920 pixels
244 mm (l) × 137 mm (h) × 280 mm (diagonale)
VHF : 12 chaînes – UHF : 56 chaînes – Câble/satellite : 125 chaînes
Haut-parleurs 2 fois 4 cm × 2,8 cm
Son
Sortie audio
Connexion casque
FONCTIONNALITÉS
2 W [1 W + 1 W ] (10 % DTH) Réponse en fréquence de 35 Hz à 16 kHz
Prise M3 de 3,5 mm (16 à 32 ohms)
Lecteur de DVD
Disques DVD-VIDEO/DVD-AUDIO Disques CD-AUDIO (CD-DA) et CD-VIDÉO
Disques lus
12 cm simple face, simple couche Disques de 12 cm 12 cm simple face, double couche Disques de 8 cm 12 cm double face, simple couche 8 cm simple face, simple couche 8 cm simple face, double couche 8 cm double face, simple couche
Accessoires fournis
Télécommande
Adaptateur secteur
Conditions ambiantes de fonctionnement
Connecteurs
ENTRÉE VIDÉO
SORTIE DVD
××
Dimensions (l
× h
××
××
× p)
××
Avec socle
Sans socle
TNQC284 Piles : 2 piles LR03/AAA
Adaptateur secteur : N0JEHK000001 Cordon secteur : K2CA2EA00005
Température : De 5 ° à 35 ° C Humidité : De 20 % à 80 % (sans condensation)
S-VIDEO (Mini-prise à 4 broches) Y : 1 Vc-c (75 W)
C : 0,286 Vc-c (75 W) VIDEO (Prise à broches) 1 Vc-c (75 W) AUDIO L-R (2 × Prise à broches)
S-VIDEO (Mini-prise à 4 broches) Y : 1 Vc-c (75 W)
AUDIO L-R / DIGITAL AUDIO (Prise STEREO M3)
325 mm × 251 mm × 170 mm
325 mm × 217 mm × 69 mm
0,5 Vrms
C : 0,286 Vc-c (75 W)
1,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / BTSTREAM, MIC linéaire
Poids (Masse)
Remarque :
La forme et les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Le poids et les dimensions fournis sont approximatifs.
Environ 3,2 kg
59
Page 60
Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection contre la copie doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont interdits.
Consignation du numéro de série
La référence de modèle et le numéro de série de ce produit se trouvent sur sa face arrière. Notez ce numéro de série dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous et conservez ce manuel et votre facture comme preuve de votre achat, pour aider à identifier l’appareil en cas de perte ou de vol et pour recours à la garantie.
Modèle TC-11LV1 Numéro de série
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3
Imprimé au Japon
MBS101A0
Loading...