Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262)
ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (États-Unis)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (Porto Rico)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505
ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada)
Ce manuel est divisé en deux parties, “Installation et réglage du téléviseur” et “Mode d’emploi du lecteur de DVD”.
La première explique comment installer l’appareil et comme le régler pour obtenir les meilleurs résultats. La deuxième
explique comment lire les disques DVD et CD.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire intégralement ce mode d’emploi. Conservez par
ailleurs ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le retrouver en cas de besoin.
Français
TQBC0358
Page 2
Consignes de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
L’éclair avec la flèche
dessiné à l’intérieur d’un
triangle avertit l’utilisateur
que les éléments internes au
produit présentent un risque
de choc électrique.
Le point d’exclamation
dessiné à l’intérieur d’un
triangle avertit l’utilisateur
que d’importantes
instructions de
fonctionnement et
d’entretien sont fournies
avec l’appareil.
■ Conseils pour l’installateur du système de câblodistribution: Il est recommandé de consulter le
Code canadien de l’électricité en ce qui a trait à la mise à la terre du fil de câblodistribution. Ce code spécifie que le
fil doit étre reilé au système de mise à la terre de l’édifice, le plus près possible du point d’entrée.
■ Consignes de sécurité relatives aux téléviseurs à cristaux liquides
1) Lisez et appliquez les instructions fournies avec le téléviseur à cristaux liquides (DCL).
2) Conservez ces instructions en lieu sûr.
3) Respectez toutes les consignes de sécurité.
4) Suivez toutes les instructions fournies.
5) N’utilisez pas ce téléviseur à proximité d’une source d’eau. Évitez par exemple de le placer à côté d’une baignoire, d’un
lavabo, de l’évier de la cuisine ou de la vidange de la machine à laver, dans un lieu humide ou près d’une piscine, etc.
6) Ne nettoyez cet appareil qu’avec un chiffon sec. Débranchez le téléviseur de la prise de courant avant de le
nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou aérosol.
7) N’obstruez pas les ouïes de ventilation de l’appareil. Installez-le en respectant les instructions du fabricant.
Les fentes et les ouvertures ménagées à l’arrière ou en dessous du téléviseur sont prévues pour assurer sa ventilation,
et garantir ainsi son bon fonctionnement en évitant toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être recouvertes
ou obstruées. Ménagez au moins un espace de 10 cm autour de ces ouvertures. Ainsi, ne posez jamais l’appareil
sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface qui risquerait de gêner la ventilation. Ce téléviseur DCL ne doit
pas être encastré dans un meuble, à moins de prévoir une ventilation adéquate.
8) N’installez pas le téléviseur près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, un réchaud ou tout autre
appareil (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Faites en sorte que personne ne puisse marcher sur le cordon d’alimentation ou le plier, tout particulièrement à ses
deux extrémités.
10) Utilisez uniquement les accessoires prévus par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires pourrait présenter des
risques.
11) Ne placez l’appareil que sur la table, le trépied ou le support spécifié par le fabricant ou fourni avec
l’appareil. Si vous utilisez une table roulante, veillez, lorsque vous déplacez l’ensemble, à éviter tout
basculement qui pourrait entraîner des blessures corporelles.
12) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne comptez pas vous en servir pendant
une période prolongée. Vous éviterez ainsi tout risque de dégât dû à la foudre ou à des sautes de courant.
13) Pour toute intervention, adressez-vous à un technicien qualifié. Une intervention est nécessaire lorsque l’appareil a
été endommagé, par exemple en cas de rupture du cordon secteur ou de sa fiche, lorsque du liquide s’est répandu
sur le téléviseur ou qu’un objet est tombé à l’intérieur, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
quand il ne fonctionne plus ou quand il est tombé.
À l’issue de toute intervention sur ce téléviseur DCL, demandez au technicien d’effectuer les contrôles nécessaires
pour s’assurer qu’il fonctionne à nouveau correctement et en toute sécurité.
14)
N’alimentez l’appareil que par une source électrique conforme aux indications apposées sur l’étiquette de l’appareil. Si vous avez des
doutes sur les caractéristiques de votre courant domestique, consultez votre installateur de télévision ou votre fournisseur d’électricité.
15) Respectez toutes les instructions et consignes de sécurité figurant sur le téléviseur DCL.
16) N’introduisez aucun objet par les ouvertures du téléviseur DCL ; ils pourraient entrer en contact avec des composants
sous tension élevée ou provoquer un court-circuit susceptible d’entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne répandez jamais de liquide sur le téléviseur DCL.
2
Page 3
Consignes de sécurité
17) Si une antenne extérieure est reliée à ce téléviseur,
assurez-vous que celle-ci a été mise à la masse afin de
protéger l’appareil contre les surtensions et
l’accumulation d’électricité statique.
18) Un système d’antenne extérieur ne doit jamais se situer à
proximité de lignes électriques aériennes ou de tout autre
circuit d’éclairage ou circuit électrique, ni à un endroit où il
risque d’en être trop près. Lors de l’installation d’un système
d’antenne extérieur, prenez bien soin de ne pas toucher
ces lignes ou ces circuits électriques, car le moindre contact
peut être fatal.
19) Débranchez le téléviseur DCL de la prise murale et
demandez les services d’un technicien qualifié dans
les cas suivants:
a. Quand le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés ou usés.
b. Si du liquide s’est renversé sur le téléviseur DCL.
c. Si le téléviseur DCL a été en contact avec la pluie ou l’eau.
d. Si le téléviseur DCL ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez son mode d’emploi.
Réglez uniquement les paramètres décrits dans le mode d’emploi, car des réglages incorrects d’autres paramètres
risquent de provoquer des dommages et de demander davantage de travail à un technicien qualifié pour une
remise en état du téléviseur DCL.
e. Si le téléviseur DCL est tombé ou si son coffret a été endommagé.
f. Lorsque le téléviseur DCL subit un changement notable au niveau des performances (cela indique qu’il faut le réparer).
20)
Lorsqu’il faut remplacer des pièces, assurez-vous que le technicien utilise les pièces préconisées par le fabricant, avec les mêmes caractéristiques
que celles d’origine. Un remplacement non conforme risque de causer un incendie, un choc électrique ou tout autre dommage.
21) AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À L’HUMIDITÉ OU À LA PLUIE.
22) ATTENTION: POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE RACCORDEZ PAS LE CONNECTEUR DU
CORDON SECTEUR À UNE PRISE SI VOUS NE POUVEZ L’Y INSÉRER COMPLÈTEMENT, AFIN DE NE LAISSER
AUCUNE FICHE À NU.
23) ATTENTION: L’UTILISATION AVEC UN AUTRE SUPPORT QUE CELUI FOURNI OU RECOMMANDÉ PEUT RENDRE
L’ENSEMBLE INSTABLE ET ÊTRE CAUSE DE BLESSURES CORPORELLES.
24) ATTENTION: IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES. NE
REMPLACEZ LES PILES QUE PAR DES PILES IDENTIQUES OU DE TYPE ÉQUIVALENT.
Exemple de mise à la terre de
l’antenne recommandé par le code
canadien de l’électricite
Collier de mise à la
terré
Service d’entrée
électrique
Fil de descente
Parafoudre
(partie 1 du code
canadien de
l’électricité)
Fils de terre
(partie 1 du code
canadien de l’électricité)
Sangles de mise à la terre
Système de mise à la terre du
réseau électrique
(code canadien de l’électricité)
REMARQUES:• Cet équipement est conçu pour être utilisé aux États-Unis et dans tout pays où le système de
télévision et le courant alternatif domestique sont exactement les mêmes qu’aux États-Unis.
La mémorisation ou la persistance d’une image sur la dalle à cristaux liquides suite à l’affichage prolongé
•
d’une image fixe ne constitue pas un défaut de fonctionnement et n’est donc pas couverte par la garantie.
Ce produit n’est pas conçu pour afficher des motifs statiques pendant de longues durées.
■ Information importante relative à l’utilisation de jeux vidéo, d’ordinateurs et à l’affichage d’images statiques ou
de légende.
L’usage prolongé de produits affichant des images fixes peut causer l’apparition d’une “image fantôme” permanente
sur l’écran à cristaux liquides (DCL).
Cette image se distingue en arrière-plan lors du visionnage de programmes normaux sous la forme d’une image fixe.
Ce type de détérioration irréversible de l’écran DCL peut être limité par l’observation des règles suivantes:
A. Réduire la luminosité et le contraste au minimum.
B. Ne pas afficher d’image fixe pendant trop longtemps.
C. Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
■ Ce produit utilise des soudures à l’étain-plomb et une lampe fluorescente contenant une petite quantité de
mercure. Le rejet de ces matières peut être soumis à restrictions dans votre région en raison de considérations
environnementales. Pour plus d’informations sur le rejet ou le recyclage, contactez votre administration publique
locale.
3
Page 4
Cher client de Panasonic
Bienvenue dans la grande famille des clients de Panasonic.
Nous espérons que vous ser ez enchanté pendant de nombr euses années par votr e nouveau combiné
téléviseur DCL de 11 po (diagonale) /Lecteur de DVD.
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, veuillez lire ce mode d’emploi avant d’entreprendre
tout réglage et le conservez en lieu sûr au cas où vous en auriez de nouveau besoin.
Conservez également la facture de votre achat et notez la référence du modèle et son numéro de
série dans l’emplacement réservé à cet effet sur la couverture arrière de ce mode d’emploi.
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262)
ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com
ou bien consultez notre site www.panasonic.com(États-Unis)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300
ou bien consultez notre site www.panasonic.com(Porto Rico)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505
ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada)
Informations fournies par la Commission fédérale des communications américaine (FCC)
Cet équipement est conforme aux limites relatives aux récepteurs de télévision définies à la section 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toutes
interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie
radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du constructeur, il peut perturber la
réception radio. Si cet équipement devait causer des interférences ou ne être victime, ce qui peut être vérifié en
l'éteignant puis en le remettant sous tension, l'utilisateur est invité à essayer de remédier au problème en prenant
les mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance qui sépare le téléviseur d’autres appareils électriques.
Raccorder le téléviseur à une prise de courant se trouvant sur un circuit différent de celui utilisé par d’autres équipements.
Consulter votre revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/TV expérimenté.
Avertissement de la FCC: Les changements ou modifications réalisés sans accord écrit de l’entité responsable de la
conformité du produit peuvent entraîner pour l'utilisateur une interdiction d'utiliser cet équipement.
ATTENTION:
CE COMBINÉ TÉLÉVISEUR DCL DE 11 PO (DIAGONALE) /LECTEUR DE DVD EST UN PRODUIT À LASER
DE CLASSE 1. TOUTEFOIS, SON RAYON LASER EST VISIBLE ET POURRAIT ÊTRE DANGEREUX S’IL
ÉTAIT DIRIGÉ VERS UN INDIVIDU. VEILLEZ DONC À VOUS SERVIR DU COMBINÉ TÉLÉVISEUR DCL DE
11 PO/LECTEUR DE DVD DANS LE RESPECT DES INSTRUCTIONS.
LORSQUE LE COMBINÉ EST RACCORDÉ À LA PRISE DE COURANT, N’ESSAYEZ PAS DE REGARDER À TRAVERS
L’OUVERTURE MÉNAGÉE POUR LE PLATEAU À DISQUE OU À TRAVERS TOUTE AUTRE OUVERTURE.
LES INTERVENTIONS, RÉGLAGES OU UTILISATIONS AUTRES QUE CEUX ET CELLES MENTIONNÉS DANS
CE MODE D’EMPLOI PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES.
NE DÉMONTEZ PAS LES PANNEAUX DE L’APPAREIL ET NE TENTEZ PAS DE LE RÉPARER VOUS-MÊME.
ADRESSEZ-VOUS UNIQUEMENT À DES TECHNICIENS QUALIFIÉS.
4
Page 5
Table des matières
Installation et réglage du téléviseur
Consignes de sécurité ..................................................2
Informations fournies par la Commission fédérale
des communications américaine (FCC) ....................... 4
Placez l’appareil de façon optimale pour votre confort de spectateurs. Efforcez-vous de le placer de telle sorte que la lumière du
soleil ou une autre lumière forte (y compris la lumière réfléchie) ne frappe pas l’écran.
La présence de certains éclairages de type fluorescent peut réduire la portée de la télécommande.
Il est important que le lieu soit correctement ventilé pour prévenir toute surchauffe des composants internes de l’appareil. Ne
placez pas l’appareil dans un local trop chaud ou trop humide.
Pour obtenir la meilleure image possible, ne placez aucun équipement générateur de fréquences électromagnétiques (moteur
électrique, ventilateur, autres hauts-parleurs, etc.) à proximité de l’appareil.
Utilisation de périphériques
La liaison Audio/Vidéo entre le téléviseur et des équipements périphériques peut être effectuée à l’aide de câble audio et vidéo blindés. Pour
bénéficier des meilleures performances, utilisez du câble coaxial blindé de 75 ohms comme câble d’antenne. Ces câbles sont disponibles chez
votre revendeur ou dans une boutique de composants électroniques. Avant d’acheter un câble, assurez-vous des différents types de connecteurs
nécessaires pour raccorder les différents appareils concernés. Calculez également les longueurs de câble dont vous avez besoin.
Pour optimiser la qualité d’image
Lorsque l’écran DCL est exposé à la lumière du jour ou à celle de lampes, il est possible que les images très contrastées ne
soient pas reproduites de façon suffisamment bonne. Dans ce cas, éteignez les éclairages fluorescents situés à proximité du
téléviseur et placez ce dernier à l’écart de la lumière du soleil.
Manipulation des disques
Précautions de manipulation
Tenez le disque par ses bords pour ne pas laisser de traces de doigts sur sa surface.
•
Les traces de doigts, la poussière et les éraflures entraînent des sautes de
lecture et de la distorsion.
N’écrivez rien sur les disques, même du côté étiquette.
•
N’appliquez pas d’aérosol, de térébenthine, de liquide antistatique, ni aucun
•
autre solvant sur les disques.
Prenez garde de ne pas faire tomber les disques et de ne pas les plier.
•
Ne placez pas plus d’un disque à la fois.
•
Rangez chaque disque dans son étui lorsque vous ne l’utilisez pas.
•
Si la surface d’un disque est sale
Essuyez délicatement avec un chiffon doux et humidifié (à l’eau exclusivement).
Essuyez toujours par des mouvements radiaux allant du centre vers la
périphérie. (Si vous essuyez dans un mouvement circulaire, des éraflures
peuvent être causées dans le sens des pistes, ce qui génère du bruit.)
Lorsqu’un disque passe d’un environnement froid à un
environnement chaud, de la buée peut se former à sa surface
Essuyez la buée avec un chiffon doux, sec et non pelucheux avant d’utiliser le disque.
Conditions non adaptées au stockage des disques
Vos disques peuvent s’endommager si vous les conservez dans les endroits suivants:
Lieu exposé à la lumière directe du soleil
•
Lieux humides ou poussiéreux
•
Lieux exposés directement à une source de chaleur ou un appareil calorifère.
•
Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur
DVD ayant un code de zone autre que “ 1 ” ou “ ALL ”
•
DVD-ROM
•
CD-ROM
•
CD-G
•
CDV
•
Disques vidéo codés avec Divx
•
N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque
•
pourraient en souffrir).
( )
DVD-R/DVD-RAM
•
VSD
•
CD-RW
•
SVCD
•
DVD-AUDIO
•
CDV
•
CVD+RW
•
6
Page 7
ACCESSOIRES FOURNIS
Contrôlez la présence des accessoires avant l’installation.
1. Retournez la télécommande.
Retirez le capot du logement des
piles en appuyant sur son onglet
gravé et en le faisant glisser dans
la direction indiquée.
2. Installez les piles comme indiqué
sur la figure. (Les polarités + et –
des piles doivent coïncider avec
les gravures correspondantes du
logement.)
3. Repositionnez le capot et faites le
glisser dans la direction inverse
jusqu’à ce qu’il s’enclique en
position fermée.
Conseil utile:
Ceux qui se servent fréquemment
de leur télécommande ont intérêtà remplacer les piles, une fois
usées, par des piles alcalines.
Deux piles
LR03/AAA
Précautions d’emploi des piles
Une installation incorrecte des piles peut entraîner une fuite de celles-ci et
une corrosion qui peut endommager la télécommande.
Respectez les consignes suivantes:
1. Les piles doivent toujours être remplacées par paire. Utilisez toujours
des piles neuves en remplacement de piles usées.
2. Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée.
3. N’utilisez pas différents types de piles (par exemple une pile “ZincCarbone” et une pile “Alcaline”).
4. N’essayez pas de recharger, de court-circuiter, de démonter, de chauffer ou de
brûler des piles usées.
5.
Il est nécessaire de changer les piles lorsque le fonctionnement de la
télécommande est sporadique ou lorsqu’elle n’agit plus du tout sur l’appareil.
7
Page 8
Installation
Raccordement du câble d’antenne à la borne RF In
Raccordement de l’antenne - Pour pouvoir recevoir les chaînes VHF/UHF, une antenne externe est requise. Pour une
réception optimisée, il est même recommandé d’utiliser une antenne extérieure. Le
paramètre du mode d’antenne doit être fixé à la valeur TÉLÉ.
Antenne VHF
Antenne UHF
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
Borne RF In
(Entrée radiofréquences)
Méangeur
Câble coaxial
Connecteur de câble coaxial
75 ohms
Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison
Câble d’arrivée de l’antenne extérieure (75 ohms)
VHF/UHF
Câble d’arrivée à 75 ohms (de l’opérateur de câble)
Raccordement de la TV par câble - Pour recevoir les chaînes du câble (de 01 à 125), raccordez le câble à la prise fournie par votre
opérateur de TV par câble. Dans ce cas, le paramètre du mode d’antenne doit être fixé à la valeur CÂBLE. (Pour plus de précisions,
voir la section du mode d’antenne.)
VHF/UHF
Remarque:
Certains opérateurs de câble modifient la numérotation de certaines chaînes pour réduire les interférences entre
signaux ou mettre en place des chaînes non accessibles en clair. Dans ce cas, un convertisseur est nécessaire pour
une réception correcte. Consultez votre opérateur de câble pour savoir quels convertisseurs sont compatibles avec
l’installation.
8
Page 9
Installation
Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur, pas de magnétoscope)
Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire
d’un câblosélecteur.
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
CÂBLOSÉLECTEUR
CONNECTEUR
D’ANTENNE DU
CÔTÉ GAUCHE
DU TÉLÉVISEUR
OUTPUTINPUT
CONNECTEUR À L’ARRIÈRE
DU CÂBLOSÉLECTEUR
Raccordez le câble de la borne
de sortie située à l’arrière du
câblosélecteur au connecteur
ANT situé sur le côté gauche du
téléviseur.
Arrivé e d’ antenne,
d’antenne satellite ou de
télévision par câble
Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur et magnétoscope)
Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire
d’un câblosélecteur et à un magnétoscope.
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
CONNECTEUR
D’ANTENNE DU
CÔTÉ GAUCHE
DU TÉLÉVISEUR
CÂBLOSÉLECTEUR
OUTPUTINPUT
CONNECTEUR À L’ARRIÈRE
DU CÂBLOSÉLECTEUR
Raccordez le câble de la
borne de sortie située à
l’arrière du câblosélecteur au
connecteur d’ entré e
d’antenne situéà l’arrière du
Raccordez le câble d’arrivée du
signal télé (antenne extérieure ou
prise d’arrivée de la télévision par
câble) au connecteur d’entrée
situé à l’arrière du câblosélecteur.
magnétoscope.
Arrivée d’ antenne,
Magnétoscope
d’antenne satellite ou de
télévision par câble
Vers le
magnétoscope
Raccordez par câble
coaxial le connecteur
de sortie d’antenne
situé à l’arrière du
magnétoscope au
ANT INPUT
connecteur d’entrée
d’antenne situé du côté
gauche du téléviseur.
ANT OUTPUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEO
L-AUDIO-R
Remarque: Si le câble d’antenne est raccordéà l’entrée antenne du téléviseur par l’intermédiaire d’un
câblosélecteur ou d’un magnétoscope, sélectionnez le canal CA3 ou CA4, câble, du téléviseur. Cette
recommandation ne vaut pas lorsque le signal d’entrée arrive par l’entrée VIDEO INPUT.
9
Page 10
Installation
Raccordement des entrées
Raccordement des sorties DVD OUT
Raccordez magnétoscopes et autres périphériques
d’entrée.
(Magnétoscope Super-VHS)
Audio
OUT
RL
Video
OUT
S-Video
OUT
Utilisez la liaison
S-VIDÉO ou
VIDÉO.
Câble S-VIDÉO
VIDÉO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO/
DIGITAL AUDIO
(PCM/BTSTREAM)
OPTICAL
VIDEO INDVD OUT
Téléviseur
Audio
INPUT
RL
Remarques:
Si vous utilisez un magnétoscope monophonique, raccordez son câble de sortie audio au connecteur AUDIO-L
•
(canal gauche).
En ce qui concerne la liaison vidéo, la priorité est donnée à la liaison S-Vidéo lorsque les deux types de liaison
•
vidéo (Vidéo et S-Vidéo) sont établies en parallèle.
S-Video
IN
Raccordement de casque audio
Branchez le casque ou les écouteurs comme indiqué.
Raccordement de liaison audio OPTIQUE
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO/
DIGITAL AUDIO
(PCM/BTSTREAM)
OPTICAL
VIDEO INDVD OUT
Câble optonumérique
(en option)
Raccordez le câble
sans le plier.
Pour plus de précisions, voir la section consacrée à la sortie
optique (Voir page 52).
(Connecteur M3)
(En option)
Connecteur
d’entrée optique
Système audio disposant d’un
connecteur d’entrée optique.
10
Page 11
Mise sous tension et hors tension
Raccordement du cordon d’alimentation à une prise secteur
Remarque :
23
1
2
Le téléviseur et l’adaptateur secteur continuent de
consommer de l’énergie tant que le cordon
d’alimentation est raccordé sur la prise secteur
murale.
Mise sous tension du téléviseur
Appuyez sur le bouton POWER du téléviseur pour
mettre ce dernier sous tension.
Appareil sous tension : témoin vert
Pour couper totalement l’alimentation du téléviseur,
appuyez sur le bouton POWER de celui-ci, qu’il soit
allumé ou en mode veille.
Exemple: L’écran ci-dessous s’affiche pendant
Cellule de réception
de télécommande
DISPLAY
POWER
TOP MENU
TV
MENU
SKIP
EJECT
ANGLE
ENTER
SLOW/SEARCH
DVD
MENU
RETURN
POWER
quelques secondes après la mise sous
tension du téléviseur. (Le paramétrage
indiqué n’est qu’un parmi plusieurs
possibles.)
NORMAL
CA 6
STÉRÉO
Appuyez sur la touche POWER de la
télécommande pour éteindre le téléviseur
témoin rouge (veille)
SAP
MONO
STOP
PAUSEPLAY
Appuyez sur la touche POWER de la
télécommande pour rallumer le téléviseur
témoin vert
11
Page 12
Emplacement des commandes
Commandes sur le téléviseur
Interrupteur (Mise sous/hors tension)
Cellule de réception de télécommande
Bouton de sélection d’entrée
(voir page 18)
Bouton de sélection de formats
d’image (voir page 21)
Boutons d’augmentation (+) / de
réduction (–) du volume sonore
Bouton de minuterie-sommeil
Votre téléviseur peut être programmé pour
s’éteindre après un certain délai. Chaque pression
sur ce bouton sélectionne de façon cyclique un
délai de 30 minutes, de 60 minutes, de 90 minutes
ou de 0 minute (équivalent à l’annulation de la
minuterie-sommeil).
3060
0
Trois minutes avant la mise fors tension, le chiffre
“3” se met à clignoter.
Cette fonction est bien entendu annulée si vous
mettez le téléviseur hors tension.
À partir de 3 minutes avant la mise fors tension, le
nombre de minutes restant 3 → 2 → 1 clignote à
l’écran.
90
Programme suivant
ou précédent
SLEEP
SURROUND
Bouton SURROUND
Les avantages du son “Surround”, ou
ambiophonie, sont importants. Grâceà ce système, le son vous enveloppe,
comme au concert ou au cinéma.
(Voir page 26)
CH
Augmentation ou
réduction du volume
Programme suivant
ou précédent
Bloc de commande de
lecture des disques. (Voir
le “Mode d’emploi du
lecteur de DVD”, page 31)
Répétition d’une séquence située entre deux points
spécifiques du disque.
Bouton REPEAT MODE (Voir pages 40 et 41)
Page 13
Emplacement des commandes
NORMAL INTÉGRAL
PLEIN ÉCRAN ZOOM
Bouton de veille (Allumer/Éteindre)
Le téléviseur doit d’abord est raccordé à une prise secteur murale et mis sous tension à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation (voir pages 12, 34, 35).
Touches d’utilisation des DVD (Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD”, page 31)
Touche EJECT
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le DVD ou le CD.
Touche DISPLAY
Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher des informations d’état du système.
Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD” concernant les informations affichées
lors de la lecture d’un DVD.
POWER
U
EN
M
P
TO
ANGLE
EJECT
DISPLAY
D
VD
M
ENU
ENTER
TV
MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
PAUSEPLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
R-TUNE
RETURN
SLOW/SEARCH
VOL
CANCEL
Déplacement du
curseur à gauche
en mode Menu.
Déplacement du curseur vers le haut en
mode Menu.
Déplacement du
curseur à droite en
mode Menu.
Appuyez sur la
touche TV-MENU
pour afficher
l’écran de menu.
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO
POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
CHOISIR
TV
MENU
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
RETURN
Retour à l’écran de
menu précédent.
Déplacement du
curseur vers le bas
en mode Menu.
Bloc de commande de lecture des disques.
(Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD”, page 31)
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son.
Appuyez de nouveau dessus pour rétablir le
son. Le son est également rétabli si vous
éteignez puis rallumez le téléviseur ou si
vous modifiez le volume sonore.
Touche TV/VIDEO
Chaque appui sur cette touche alterne entre la sélection
de la source d’entrée (voir page 18).
Touche ASPECT
Modification du format
d’image (voir page 21).
Touches de sélection directe du numéro de programme
R-TUNE
Touche R-TUNE
Sélectionne à nouveau la chaîne ou le mode vidéo précédemment
sélectionnés.
13
Page 14
Organigramme des menus du téléviseur
ENTER
DISPLAY
POWER
M
P
O
T
TV
MENU
U
N
E
SKIP
EJECT
ANGLE
ENTER
SLOW/SEARCH
D
V
M
E
N
U
RETURN
D
1
Lorsque vous
appuyez sur la
touche TV MENU, le
menu principal du
téléviseur apparaît.
Si vous appuyez de
nouveau sur la
touche TV MENU, le
menu disparaît.
TV
MENU
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO
POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
PAUSEPLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
R-TUNE
VOL
CANCEL
2
Sélectionnez le menu voulu
en appuyant sur “ ” (à
droite) ou “ ” (à gauche).
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
14
Page 15
Organigramme des menus du téléviseur
Menu des
RÉGLAGES VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO
MODE
RÉTROÉCL.
IMAGE
BRILLANCE
COULEUR
NUANCES
NETTETÉ
IMAGE IA
NORMALISER
STANDARD
HF EF
(Voir pages 22 et 23)
ENTER
Menu
POSITION/FORMAT
POSIT. / FORMAT
ENTER
PAGE
CHOISIR
RETURN
0
0
0
0
0
0
NORMAL
NORMALISER
FORMAT
1
RETURN
(Voir page 24)
RÉGLAGES AUDIO
MODE
GRAVES
AIGUS
ÉQUILIBRE
SON AMBIO
STÉRÉO
Menu des
RÉGLAGES AUDIO
NORMAL
AUTO
0
CHOISIR
0
0
HF
SAP MONO
ENTER
PAGE
RETURN
(Voir page 25)
Appuyez pour sélectionner une option.
1
Appuyez pour appeler l’écran correspondant à l’option sélectionnée.
2
Remarques:
Les options qui s’affichent en bleu clair ne peuvent être modifiées.
•
Les couleurs changent en fonction des réglages d’entrée.
•
(Appuyez sur la touche TV/VIDEO pour changer d’entrée.)
Menu LANGUE
LANGUE
LANGUE
FRANÇAIS
(Voir page 16)
Menu d’IDENTIFICATION DES
PRISES d’entrée
IDENT. PRISES
IDENTIF. PRISES
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
ENTER
MODIF.
RETURN
ENTER
ENTER
MODIF.
MODIF.
RETURN
RETURN
Écran de réglage de la
PROGRAMMATION DES CANAUX
PROG. CANAL
CHOISIR
MODIF.
RETURN
TÉLÉ
MODE
CÂBLE
PROG. AUTO
PROG. MANUELLE
(Voir pages 16 et 17)
Menu des
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
MODIF.
MODIF.
PAGE
CHOISIR
CHOISIR
PAGE
RETURN
RETURN
COUL. NAT.
COUL. NAT.
DI-1
DI-1
RÉG. IMAGE
RÉG. IMAGE
VERROUIL
VERROUIL.
HF
HF
HF
HF
HF
HF
EF
EF
EF
EF
2
2
1
1
EF
EF
CONFIGURATION DE
LECTURE DVD
SETUP
DISQUE
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUS
ENTER
CLASSIFICATIONS
RETURN
(Voir page 48)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ANGLAIS
NIVEAU 8
(Voir page 27)
(Voir pages 28 et 29)
15
Page 16
Choix de la langue
Vous avez la possibilité de sélectionner une autre langue d’affichage des menus (anglais, français, espagnol).
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal,
1
puis sélectionnez CONFIGU.
Appuyez ici pour sélectionner LANGUE.
Appuyez ici pour afficher l’écran de
ENTER
choix de la LANGUE.
Appuyez ici pour sélectionner la
langue voulue.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au menu
2
CONFIGURATION.
Appuyez sur la touche TV MENU pour quitter le menu
3
CONFIGURATION.
Accord des canaux
(programmation automatique des canaux)
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
LANGUE
LANGUE
FRANÇAIS
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
MODIF.
RETURN
Recherche automatiquement tous les canaux de télévision et les mémorise.
Allumez le téléviseur, puis appuyez sur la touche TV/VIDEO si
1
nécessaire pour sélectionner la réception de télévision.
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal,
2
puis sélectionnez CONFIGU.
ENTER
3
ENTER
4
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner
l’option PROG. CANAL.
Appuyez ici pour afficher l’écran
PROG. CANAL.
Appuyez ici pour sélectionner l’option MODE.
Appuyez ici pour choisir le réglage TÉLÉ ou
CÂBLE de cette option.
Appuyez ici pour sélectionner l’option PROG.
AUTO.
Appuyez ici pour afficher l’écran de
confirmation de programmation automatique.
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
PROG. CANAL
MODE
PROG.
PROG.
PROG. AUTO
Sélectionner
"PROG. AUTO?"
TÉLÉ
AUTO
MANUELLE
OUINON
CÂBLE
CHOISIR
CHOISIR
SELECT
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
MODIF.
RETURN
16
Page 17
ENTER
PROG. MANUELLE
RETURN
ENTRER CANAL
121
AJOUT.SUPPR
SÉLECT. CA
5
Appuyez ici pour sélectionner OUI.
PROG. AUTO
ENTER
L’indicateur de progression avance jusqu’à ce que toutes les chaînes aient été détectées. Les numéros de chaînes auxquels
correspond un signal vidéo sont affichés en bleu clair. Cette couleur indique que la chaîne a été mise en mémoire.
Appuyez sur la touche RETURN pour choisir le menu PROGRAMMATION CANAL.
6
Appuyez sur la touche TV MENU pour sortir du menu des réglages.
7
Remarques:
Si vous appuyez sur une touche tandis que la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE est en cours, le téléviseur revient
•
en affichage normal. (Les chaînes détectées jusqu’à ce moment-là restent mémorisées.)
Une fois la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE terminée, le téléviseur passe en réception de la chaîne ayant le plus petit numéro.
•
Si aucune chaîne ne peut être correctement reçue, c’est la chaîne 69 qui est sélectionnée (chaîne 125 pour la télévision par câble).
•
Accord des canaux
Appuyez ici pour sélectionner NON.
Appuyez ici pour lancer la PROGRAMMATION
AUTOMATIQUE.
(programmation manuelle des canaux)
En "PROG. AUTO"
CANAL
MENU
59
ARRÉT
Cette fonction vous permet de modifier le paramétrage des chaînes reçues ou leur affichage.
Allumez le téléviseur et sélectionnez la réception télévisée. Suivez les instructions de la page précédente pour
afficher le menu PROG. CANAL.
Sélection du menu PROGRAMMATION CANAL.
Refaites les étapes 1 à 3 de la section Accord des canaux de la page précédente.
1
2
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner l’option
PROG. MANUELLE.
Appuyez ici pour afficher l’écran de PROG.
MANUELLE.
PROG. MANUELLE
ENTRER CANAL
121
SÉLECT. CA
Ajout ou suppression de chaînes
3
ENTER
4
ENTER
Appuyez ici (ou sur les touches
numérotées) pour sélectionner la chaîne
voulue.
Appuyez ici pour ajouter la chaîne en
mémoire (le numéro de chaîne devient
bleu).
ENTER
AJOUT.SUPPR
RETURN
5
6
Appuyez ici pour supprimer la chaîne de
la mémoire (le numéro de chaîne devient
jaune).
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter ou supprimer d’autres chaînes.
Appuyez sur la touche TV MENU pour sortir du menu des réglages.
17
Page 18
Lecture avec un magnétoscope ou un autre périphérique
CA 00
VIDÉO
DVD/CD
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
Assurez-vous que le téléviseur est en mode Veille.
S-VIDEO
VIDEO
L
VIDEO INDVD OUT
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO/
DIGITAL AUDIO
(PCM/BTSTREAM)
OPTICAL
Vérification des connexions
Vers la sortie S-Vidéo ou
vidéo du périphérique
Caméscope
Magnétoscope
Vers la sortie audio
Lecteur de disque laser
Lecteur de DVD
Ces matériels peuvent aussi être raccordés aux
connecteurs arrière du téléviseur. Pour plus de
précisions, voir la section “ Raccordement de
l’antenne et des câbles de liaison ”.
POWER
N
E
M
P
O
T
TV
MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
EJECT
ANGLE
U
ENTER
PAUSEPLAY
TV/VIDEO
CH
DISPLAY
D
V
M
D
E
N
U
RETURN
SLOW/SEARCH
MUTE
VOL
Allumage du téléviseur et changement du mode d’entrée
1
POWER
TV/VIDEO
2
Remarque :
En l’absence de la télécommande, le mode peut aussi être sélectionné sur
le téléviseur lui-même, via son bouton TV/VIDEO.
Allumez le téléviseur.
Chaque appui sur cette touche alterne entre les
différents modes d’entrée de l’appareil.
Lecture d’une
•
source VIDÉO
Lecture d’un
•
DVD ou d’un CD
18
Mettez en marche le périphérique connecté.
3
Page 19
Affichage d’informations
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
POWER
M
P
O
T
TV
MENU
STOP
ANGLE
U
N
E
ENTER
SKIP
PAUSEPLAY
DISPLAY
EJECT
D
V
M
D
E
N
U
RETURN
SLOW/SEARCH
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour faire apparaître le numéro de la
chaîne sélectionnée, la durée de fonctionnement restante si la
minuterie-sommeil est activée, le mode et d’autres réglages.
Ces informations disparaissent après environ 3 secondes.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour faire disparaître le
numéro de chaîne.
Format
PLEIN ÉCRAN
CA 6
STÉRÉO
SAP
MONO
90
Numéro de chaîne ou source
vidéo ou DVD/CD sélectionnée
Son multiplex
Quand un disque est
insé r é . (ICÔNE DU
DISQUE)
Délai de la minuterie-sommeil
Pour afficher la barre de menu du lecteur de DVD, appuyez sur
la touche DISPLAY lorsque l’écran ci-dessus est affiché.
DISPLAY
Appuyez pour faire apparaître
l’interface utilisateur graphique.
DISPLAY
PLEIN ÉCRANDVD/CD
DISPLAY
01 12 01 05 00 00 001 2 0
DISPLAY
12
OFF
OFF
NORMAL
Chaque appui sur la
touche DISPLAY entraîne
un changement de
l’interface utilisateur. (Voir
le “ Mode d’emploi du
lecteur de DVD ” )
19
Page 20
Verrouillage
DISPLAY
ANGLE
ENTER
EJECT
D
V
M
D
E
N
U
RETURN
POWER
M
P
O
T
TV
MENU
U
N
E
Lorsqu’on essaye d’appuyer sur la touche EJECT lorsque le
VERROUILLAGE est en fonction, le message ci-dessous s’affiche.
VERROUILLAGE EN CIRCUIT
EJECT
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
SLOW/SEARCH
PAUSEPLAY
TV/VIDEO MUTE
VOL
CH
CANCEL
Télécommande
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
2
Télévision
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner l’option
AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES
RÉGLAGES.
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
R-TUNE
3
ENTER
TV
MENU
Remarque :
Les réglages sont mémorisés même après mise hors tension de l’appareil.
20
Appuyez ici pour sélectionner l’option
VERROUILLAGE.
Appuyez ici pour activer le verrouillage.
AUTRES RÉGL.
MODIF.
CHOISIR
PAGE
RETURN
COUL. NAT.
DI-1
RÉG. IMAGE
VERROUIL.
HF
EF
EF
HF
1
HF2EF
Pour quitter le menu de réglage.
Page 21
Sélection de formats
Votre téléviseur vous permet de visionner vos programmes au format adéquat, et notamment de voir en plein écran les
films tournés en format large.
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
Mode
NORMAL
PAUSEPLAY
TV/VIDEO MUTE
VOL
CH
4
NORMAL
Image
3
ASPECT
Touche ASPECT
Chaque appui sur cette touche alterne entre les différents
formats d’image disponibles.
NORMAL INTÉGRAL
PLEIN ÉCRAN ZOOM
Explication
En format NORMAL, les images des programmes de
format 4:3 sont affichées dans leur format normal 4:3.
INTÉGRAL
ZOOM
PLEIN
ÉCRAN
4
INTÉGRAL
3
En format INTÉGRAL, les images de format 4:3 sont
adaptées à la taille maximale de l’écran, mais une
correction est appliquée au centre de l’écran et
l’élongation n’est apparente que sur les bords de
l’image. La taille de l’image résultante dépend de celle
des images du signal d’origine.
4
ZOOM
3
4
PLEIN ÉCRAN
3
En format ZOOM, la portion centrale de l’image est
agrandie.
En format PLEIN ÉCRAN, l’image est affichée à la taille
maximale de l’écran, au prix d’une petite élongation.
Remarques :
Quand un signal ID-1 est détecté, le format passe automatiquement sur PLEIN ÉCRAN ou ZOOM.
•
La priorité est donnée à S1 si S1 et ID-1 sont simultanément appliqués à l’entrée.
•
21
Page 22
Réglages vidéo
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez RÉGLAGES.
1
Appuyez ici pour sélectionner l’option
ENTER
RÉGLAGES VIDÉO.
Appuyez ici pour afficher l’écran
RÉGLAGES VIDÉO.
2
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner l’option à
modifier.
Sélectionnez la valeur souhaitée pour
l’option en vous guidant sur l’image
apparaissant en fond d’écran.
La commande NORMALISER permet
de rétablir les réglages d’usine.
Appuyez sur les touches gauche “
” ou droite “ ”
pour passer d’un mode à l’autre.
STANDARD CINÉMA DYNAMIQUE
STANDARDSTANDARD
STANDARD
Affiche une image non retouchée.
CINÉMA
CINÉMA
Idéal pour les films.
DYNAMIQUE
DYNAMIQUE
Affiche une image claire et
contrastée.
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO
POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
RÉGLAGES VIDÉO
NORMALISER
MODE
RÉTROÉCL.
IMAGE
BRILLANCE
COULEUR
NUANCES
NETTETÉ
IMAGE IA
STANDARD
RÉGLAGES VIDÉO
NORMALISER
MODE
RÉTROÉCL.
IMAGE
BRILLANCE
COULEUR
NUANCES
NETTETÉ
IMAGE IA
Voir en page suivante.
STANDARD
HFEF
HF EF
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
CHOISIR
CHOISIR
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
PAGE
RETURN
22
Page 23
RÉTROÉCL.
Réglage de luminosité du rétroéclairage.
Réglages vidéo
IMAGE
Réglage de densité d’image en fonction de la pièce.
BRILLANCE
Réglage de brillance utile pour visionner les scènes
sombres, notamment les scènes de nuit.
COULEUR
Réglage fin d’éclaircissement des couleurs.
NUANCES
Réglage de la couleur de la peau.
NETTETÉ
Permet d’afficher une image plus précise.
IMAGE IA
Option optimisant le noir et le blanc lorsqu’elle est en
fonction.
Pour régler chaque option,
•
ENTER
RÉGLAGES VIDÉO
NORMALISER
MODE
RÉTROÉCL.
IMAGE
BRILLANCE
COULEUR
NUANCES
NETTETÉ
IMAGE IA
STANDARD
0
0
0
0
0
0
HFEF
Appuyez sur les touches gauche “ ” ou droite “ ”
pour faire varier un réglage.
Appuyez sur les touches haut “
” et bas “
sélectionner une autre option.
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
” pour
Pour rétablir les réglages standard,
•
Pour quitter l’écran de réglages
•
+-
RÉTROÉCL.
IMAGE
BRILLANCE
COULEUR
NUANCES
NETTETÉ
IMAGE IA
+5
0
-5
+5
+5
0
HFEF
-30 to +30
+-
-30 to +30
+-
-30 to +30
+-
-30 to +30
+-
-30 to +30
+-
-30 to +30
Sélectionnez NORMALISER à l’aide des touches
ENTER
haut “
” et bas “
” .
Appuyez sur la touche ENTER.
TV
MENU
Appuyez sur la touche TV MENU.
23
Page 24
Réglage de la position et de la taille de l’image
ASPECT
1
TV
2
Réglage de la position
3
POSIT. / FORMAT
MENU
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format
voulu, ainsi que la position et la taille de l’image.
Réglage de la position
Mode ZOOM
Appuyez sur cette touche pour afficher le
MENU principal.
ENTER
NORMAL
Appuyez ici
NORMALISER
RETURN
pour déplacer
l’image vers le
haut.
Appuyez ici
pour déplacer
l’image vers le
bas.
Réglage de la taille
Modes NORMAL et AJUSTÉ
Appuyez ici pour
sélectionner l’onglet
RÉGLAGES.
Réglage de la taille
3
POSIT. / FORMAT
NORMALAJUSTÉ
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
NORMAL
NORMALISER
FORMAT
1
RETURN
TV
MENU
STOP
ASPECT
SLEEP
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO
POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
Appuyez ici pour
rétrécir l’image.
Appuyez ici pour
élargir l’image.
ENTER
SKIP
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
SLOW
/SEARCH
CHOISIR
RETURN
VOL
ENTER
PAGE
RETURN
Appuyez
sur “ ”
Appuyez
sur “ ”
Pour revenir à l’écran standard
•
Pour mettre fin aux réglages.
•
Remarques :
Ce téléviseur propose différents modes d’affichage de l’image. Si le mode sélectionné ne correspond pas au format
•
des images diffusées, il y a déformation de l’image d’origine. Gardez cette information à l’esprit lorsque vous
sélectionnez un mode.
Si vous utilisez ce téléviseur dans des lieux publics ou à des fins commerciales, par exemple dans un café ou dans
•
un hôtel, notez aussi que la modification du format de l’image (mode Zoom, etc.) peut être contraire aux lois sur le
droit d’auteur.
Lorsque l’on regarde des programmes au format 4:3 en mode ZOOM, AJUSTÉ ou PLEIN ÉCRAN, les bords des
•
images sont soit coupés soit déformés. Pour voir le programme tel que l’a conçu son réalisateur, sélectionnez le
mode NORMAL.
Les réglages effectués sont mémorisés, même après mise hors tension du téléviseur.
•
Les signaux sortis par la borne de sortie située sur la gauche du téléviseur ne sont pas affectés quand le format et la
•
position de l’écran sont modifiés.
Appuyez sur ENTER
Appuyez sur MENU (ou sélectionnez RETURN)
Appuyez
sur “ ”
Appuyez
sur “ ”
24
Page 25
Réglages audio
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez RÉGLAGES.
1
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
RÉGLAGES VIDÉO
POSIT. / FORMAT
RÉGLAGES AUDIO
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner l’option
RÉGLAGES AUDIO.
Appuyez ici pour afficher le menu des
RÉGLAGES AUDIO.
VIDÉO
AUDIO
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
2
ENTER
GRAVES
Volume des fréquences
graves
AIGUS
Volume des fréquences
aiguës
ÉQUILIBRE
Balance des canaux
droit et gauche
SON AMBIO
Pour bénéficier d’une
ambiance sonore de salle
de concert, mettez le SON
AMBIO en fonction (EF).
Activez l’option lors des
diffusions stéré o ou
lorsque le volume sonore
est peu important.
(Voir page 26)
Appuyez ici pour sélectionner l’option à modifier.
Sélectionnez le niveau souhaité du réglage en
vous guidant sur le son émis par le téléviseur.
RÉGLAGES AUDIO
NORMAL
MODE
GRAVES
AIGUS
ÉQUILIBRE
SON AMBIO
STÉRÉO
SAP MONO
Choix du réglage
STÉ R É O/SAP/
MONO.
(Voir page 26)
AUTO
0
0
0
HF
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
AUTO
STANDARD
DYNAMIQUE
MUSIQUE
AUTO
Correction automatique
des volumes trop forts ou
trop faibles privilégiant le
confort d’écoute.
STANDARD
Reproduction du son
d’origine.
DYNAMIQUE
Ajout d’un plus grand
contraste au son.
MUSIQUE
Convient aux programmes
essentiellement musicaux.
Les fréquences médium
hautes (autour de 4 kHz)
sont mises en valeur.
ENTER
TV
MENU
Pour rétablir les réglages standard, sélectionnez NORMAL à l’aide des touches haut
“
” et bas “
Pour régler chaque option individuellement, appuyez sur les touches haut “
bas “
gauche “
”, puis appuyez sur ENTER.
” et
” pour sélectionner l’option concernée, puis réglez-la à l’aide des touches
” et droit “
”.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal.
25
Page 26
Choix du réglage STÉRÉO/SAP/MONO
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez RÉGLAGES AUDIO.
ENTER
ENTER
TV
MENU
Appuyez ici pour sélectionner la ligne
STÉRÉO/SAP/MONO.
Appuyez ici pour sélectionner l’un des trois
réglages STÉRÉO/SAP/MONO.
Appuyez sur cette touche pour
revenir à l’affichage normal.
RÉGLAGES AUDIO
MODE
GRAVES
AIGUS
ÉQUILIBRE
SON AMBIO
STÉRÉO
NORMAL
AUTO
SAP MONO
HF
0
CHOISIR
0
0
Conseils utiles :
STÉRÉO - Réception audio sur deux canaux
•
droit et gauche.
SAP - Second Audio Programming (Deuxième
•
canal audio distinct, utilisé en général pour une
diffusion bilingue).
MONO - Sélectionnez la monophonie lorsque le
•
signal stéréo est faible.
ENTER
PAGE
RETURN
Commandes d’AMBIOPHONIE
SURROUND
ASPECT
SURROUND
SLEEP
TV/VIDEO MUTE
VOL
CH
Remarques :
Les réglages d’ambiophonie sont mémorisés séparément pour chaque mode AUDIO (AUTO, STANDARD,
•
DYNAMIQUE, MUSIQUE).
Il est possible d’activer l’ambiophonie même lorsque vous êtes au niveau de l’écran de MENU.
•
Reportez-vous à la page 40 pour l’utilisation des DVD et CD.
•
Touche SURROUND
Les avantages du son “Surround”, ou ambiophonie, sont
importants. Grâce à ce système, le son vous enveloppe,
comme au concert ou au cinéma.
L’ambiophonie est activée puis désactivée à chaque appui
sur la touche SURROUND.
SON AMBIO HORS FONCTION
SON AMBIO EN FONCTION
SON AMBIO HORS FONCT
26
Page 27
Personnalisation du nom des entrées
R
Le nom des différentes entrées vidéo peut être adapté au périphérique connecté
(magnétoscope, lecteur de DVD, etc.).
Exemple : Remplacement de VIDEO par LD.
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
Appuyez ici pour sélectionner
ENTER
l’option IDENTIF. PRISES.
Appuyez ici pour afficher le menu
IDENTIF. PRISES.
2
ENTER
TER
Appuyez ici pour changer.
Chaque appui sur cette touche sélectionne les identifications
suivantes de façon cyclique :
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
IDENT. PRISES
IDENTIF. PRISES
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
ENTER
MODIF.
MODIF.
RETURN
RETURN
ENTE
TV
MENU
VIDÉO MAGNÉTO LECT. LASER
BLANK TVN DVD JEU
Cette touche fait défiler les identifications dans l’ordre
inverse.
Appuyez sur cette touche pour
revenir à l’affichage normal.
27
Page 28
Couleurs naturelles
Cette fonction vous permet de régler des couleurs naturelles pour l’image.
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
COUL. NAT.
COUL. NAT.
DI-1
DI-1
RÉG. IMAGE
RÉG. IMAGE
VERROUIL
VERROUIL.
2
3
ENTER
ENTER
TV
MENU
Appuyez ici pour sélectionner l’option
AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES
RÉGLAGES.
Appuyez ici pour sélectionner l’option
COULEURS NATURELLES.
Appuyez ici pour mettre en fonction (EF)
l’option COULEURS NATURELLES.
Appuyez sur cette touche pour
revenir à l’affichage normal.
HF
HF
HF
HF
HF
HF
ENTER
PAGE
RETURN
CHOISIR
MODIF.
MODIF.
PAGE
CHOISIR
CHOISIR
PAGE
RETURN
RETURN
EF
EF
EF
EF
2
2
1
1
EF
EF
Remarque :
Cette option n’est pas disponible pour le mode DVD/CD.
Changement de taille automatique selon le signal d’entrée (DI-1)
Si le signal reçu contient une indication de format d’image, la taille de l’image peut être
automatiquement modifiée.
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
Appuyez ici pour sélectionner l’option AUTRES
RÉGLAGES.
ENTER
Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES
RÉGLAGES.
Appuyez ici pour sélectionner l’option DI-1
2
ENTER
(Détection d’image).
Appuyez ici pour choisir son réglage.
EF : (en fonction) Lorsqu’un signal de spécification
de format d’image est détecté, le rapport de
l’image est automatiquement ajusté.
HF : (hors fonction) Le rapport de l’image ne change
TV
MENU
pas automatiquement. (Mettez cette option hors
fonction si elle ne donne pas de résultat
satisfaisant.)
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
COUL. NAT.
DI-1
RÉG. IMAGE
VERROUIL.
HF
HF
1
HF2EF
EF
EF
CHOISIR
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
MODIF.
PAGE
RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal.
Remarque :
Lorsque le signal DI-1 est détecté, le rapport de l'image est ajusté automatiquement, à PLEIN ÉCRAN.
28
Page 29
Masquage de parasites en haut et en bas de l’écran (RÉG. IMAGE)
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis
1
sélectionnez CONFIGU.
2
ENTER
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner l’option
AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour afficher le menu
AUTRES RÉGLAGES.
Appuyez ici pour sélectionner
l’option RÉGLAGE IMAGE.
Appuyez ici pour sélectionner
le réglage 2.
Appuyez ici pour sélectionner
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
COUL. NAT.
DI-1
RÉG. IMAGE
VERROUIL.
le réglage 1.
TV
MENU
(Exemple)(Exemple)
Appuyez sur cette touche pour
revenir à l’affichage normal.
Réglage 1Réglage 2
Remarques :
Le réglage RÉG. IMAGE est mémorisé séparément pour les modes TÉLÉ, VIDÉO et DVD.
•
Cette option est inopérante en mode ZOOM.
•
HF
EF
EF
HF
1
HF2EF
CHOISIR
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
MODIF.
PAGE
RETURN
29
Page 30
Page 31
Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD
31
Page 32
Caractéristiques des DVD offertes par ce produit
Qualité d’image élevée
Convertisseur vidéo numérique-analogique 10 bits
•
Synonyme de reproduction fidèle des images.
Un ensemble de modes de qualité d’image grâce au traitement numérique
•
Pour réduire au minimum les conséquences des détériorations du signal, un traitement numérique de l’image est mis en œuvre.
Ce traitement peut servir également à ajuster la qualité d’image lors de la lecture de DVD.
Ce lecteur est capable de reproduire fidèlement les signaux MIC linéaires codés à 96 kHz/24 bits, c’est-à-dire les signaux les plus
riches en information du standard DVD. Pour prendre en charge le son numérisé à 96 kHz sur 24 bits, les formants de ce convertisseur
N/A multiniveau de type sigma restent plats jusqu’à 44 kHz, ce qui prévient toute dégradation des signaux audio. En d’autres termes,
le son est reproduit très fidèlement.
Sortie numérique Dolby Digital/DTS (Voir pages 45 et 47)
•
Il vous suffit de raccorder un décodeur Dolby Digital/dts ou un amplificateur comportant un tel décodeur pour tirer parti du son
ambiophonique de haute qualité des disques Dolby Digital/dts.
Interface utilisateur graphique (Voir pages 44 à 47)
Il suffit d’appuyer sur la touche DISPLAY de la télécommande pour que des informations et des icônes de commande relatives au
lecteur de DVD/CD Vidéo/CD s’affichent sur l’écran du téléviseur. Les commandes et les réglages du lecteur sont aisément sélectionnés
via la télécommande tout en contrôlant les résultats de ces actions sur l’écran du téléviseur. La couleur et la position de la barre
d’interface utilisateur peuvent être modifiées.
Des fonctionnalités DVD polyvalentes
Bande son multicanal (Voir pages 42, 45 et 49)
•
La bande son est disponible en plusieurs langues, jusqu’à huit. (Le nombre de langues gérées dépend de chaque disque.)
Sous-titres multiples (Voir pages 43, 45 et 49)
•
Plusieurs séries de sous-titres en différentes langues sont disponibles, jusqu’à trente-deux. (Le nombre de langues gérées dépend de
chaque disque.)
Choix de plusieurs angles de prise de vue (Voir page 43 et 45)
•
Cette fonction vous permet de choisir différents angles de prise de vues pour une scène donnée. (La fonction n’est disponible que
pour les DVD sur lesquels plusieurs angles de prise de vues ont été prévus.)
Fonction de verrouillage parental (Voir page 50)
•
Cette fonction peut être utilisée pour empêcher la lecture de contenus DVD qui pourraient être inadaptés à certains publics (notamment
les enfants). (Cette fonction n’est disponible que pour les DVD sur lesquels la classification du contenu a été encodée.)
Formats de disque pris en charge par ce lecteur
Le lecteur peut lire les disques portant
les marques suivantes :
DVD
[Disques de 8 cm et de 12 cm]
NTSC
Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur
DVD ayant un code de zone autre que “ 1 ” ou “ALL”• DVD-ROM
•
CVD
•
SVCD
•
VSD
•
Codes régionaux
Ce lecteur est conçu pour tenir compte des codes de zone encodés sur les DVD. Il lit les disques portant un code de zone “ 1 ”.
Si le code de zone d’un DVD ne correspond pas à celui du lecteur, le DVD ne peut pas être lu.
Toutefois, ce lecteur peut aussi lire les DVD conçus pour toutes les zones et doté du code “ALL”. Pour résumer, votre lecteur peut lire
les DVD comportant les codes de zone “ 1 ” ou “ALL”.
DVD-R/DVD-RAM
•
CD-ROM
•
DVD + RW etc.
•
DVD-AUDIO
•
CD-RW
•
N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque pourraient en souffrir).
•
Exemple :
CD Vidéo
[Disques de 8 cm et de 12 cm]
NTSC
CDV
•
CD-G
•
Disques vidéo codés avec Divx;
•
ou
1
ALL
[Disques de 8 cm et de 12 cm]
CD
32
Page 33
Caractéristiques des DVD offertes par ce produit
Les avantages d’une sortie audio numérique
Connecteur de sortie audio numérique par câble optique
Disque
Format audio
Dolby Digital
DVD
MIC linéaire (48/96 kHz 16/20/24 bits)
dts
CD Vidéo
MPEG 1
MIC linéaire
CD
1
*
Le type de signal envoyé en sortie audio peut être sélectionné dans le cadre du réglage “7 Sortie audionumérique”. (Voir page 52.)
2
Les sons compressés convertis au format MIC sont reproduits.
*
*3
Les réglages et connexions nécessaires pour écouter des CD enregistrés avec son dts sont les mêmes que pour les DVD avec son dts.
dts*
3
Connecteur de sortie audio numérique par câble optique
Flux Dolby Digital (1–5.1 canaux) ou MIC (2 canaux) (48 kHz/16 bits)*1 *
MIC linéaire (2 canaux) (Numérisation 48 kHz/16 bits uniquement) ou pas de sortie
Dts (1–5.1 canaux)*
MIC (Numérisation à 44,1 kHz)*
1
2
2
1
*
MIC linéaire (Numérisation à 44,1 kHz)
Dts (1–5.1 canaux)*
1
Remarque :
•
Certains décodeurs dts qui ne prennent pas en charge l’interface DVD-dts peuvent ne pas être compatibles avec le lecteur de DVD/CD Vidéo/CD.
Pour information :
• Dolby Digital est une technique de compression du son développée par les Dolby Laboratories, Inc. Prenant en charge tant la
reproduction ambiophonique sur 5+1 canaux que la reproduction stéréophonique (2 canaux), cette technique permet d’enregistrer sur
disque de façon efficace des données audio riches.
• Le système dts (digital theater systems) est un système ambiophonique à 5+1 canaux largement utilisé dans les salles de cinéma du
monde entier. Il permet d’accélérer le début de données audio, donc d’offrir une bonne qualité de reproduction sans compresser les
données de façon excessive.
• La MIC (Modulation par impulsion et codage) linéaire est le format d’enregistrement de signal utilisé sur les CD. Tandis que le contenu
de ces derniers est numérisé à 44,1 kHz sur 16 bits, les DVD sont numérisés à des fréquences et des niveaux allant de 48 kHz/16 bits
à 96 kHz/24 bits.
• Si vous disposez d’un décodeur d’ambiophonie Dolby Pro Logic Surround, vous bénéficierez du confort d’écoute supplémentaire du
système Pro Logic en utilisant les mêmes DVD qui offrent déjà la reproduction Dolby Digital 5.1 ou les DVD assortis de la marque
Dolby Surround.
• Le connecteur de sortie audionumérique (optique) convertit les signaux électriques en signaux optiques et transmet ces derniers à
l’amplificateur. Ces signaux optiques sont insensibles aux interférences électriques et ils ont eux-mêmes très peu d’influence sur les
signaux d’autres appareils.
Avertissement relatif au connecteur de sortie audio numérique par câble optique
• Ne raccordez pas cette sortie à l’entrée audionumérique d’un amplificateur ne disposant pas d’un décodeur audio Dolby Digital/
dts/MPEG.
• SI un tel amplificateur est raccordé au lecteur et si le réglage “ Bitstream ” est sélectionné pour l’option “ 2 Dolby digital ”, toute
tentative de lecture d’un DVD (ou d’un CD enregistré au format dts) est susceptible de générer un tel niveau de bruit que votre
ouïe comme vos hauts-parleurs pourraient en souffrir.
• Les CD et CD Vidéo peuvent lus de façon normale.
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 et réservé à des usages limités.
Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et des droits de propriété
intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection contre la
copie doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement limités,
sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont interdits.
33
Page 34
Emplacement des commandes de lecture des DVD
Pour changer d’angle de vue lorsque c’est
prévu sur le DVD. (Voir page 43.)
Allume et éteint l’appareil
lorsqu’il a été mis sous
tension.
Affiche le menu des disques
sur lesquels plusieurs titres
sont enregistrés.
(Voir pages 37 et 39.)
Recherche le début d’une
scène ou d’une plage.
(Voir page 38.)
Arrête la lecture du disque.
(Voir page 37.)
Suspend la lecture du film ou
de la plage et permet l’avance
image par image.
(Voir page 38.)
POWER
TOP MENU
TV
MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
DISPLAY
EJECT
ANGLE
ENTER
PAUSEPLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
RETURN
SLOW/SEARCH
VOL
Permet d’éjecter le DVD ou le
CD.
Utilisée en cours de lecture,
cette touche permet d’obtenir
des informations sur le disque
et les réglages.
(Voir pages 40 à 47.)
Affiche le menu des DVD
disposant de plusieurs menus.
(Voir page 37 et 39.)
Servent à sélectionner et à
valider les options et leurs
réglages.
(Voir page 13.)
Permet de choisir l’avance
rapide, le retour rapide ou
la lecture au ralenti.
(Voir page 38.)
Permet la lecture des
disques.
(Voir page 36.)
Sélectionne le champ
sonoe.
(Voir page 40.)
Permet de sélectionner
les groupes.
(Voir page 41.)
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
Permettent de sélectionner des
options, des plages et de saisir
des mots de passe.
Permet de sélectionner les
modes de lecture et d’arrêt
sur image.
MODE DE LECTURE:
CD UNIQUEMENT
(Voir page 41.)
34
Page 35
Fonctions du panneau de commande du téléviseur
Veille: témoin rouge
Allumé: témoin vert
(Voir page 11.)
Met l’appareil sous tension ou
hors tension
(La télécommande n’opère que
lorsque l’appareil est sous tension)
Cellule de réception de télécommande
Touche ASPECT
(Voir page 21.)
Touche TV/VIDEO
Écran à cristaux liquides (DCL)
de 11 pouces (diagonale)
Boutons d’augmentation (+) / de
réduction (–) du volume sonore
(Voir page 12.)
Fente d’introduction des disques
(chargement par introduction)
(Voir page 36.)
Lance la lecture du DVD/CD
(Voir page 36.)
Suspend ou interrompt la
lecture du DVD/CD
Arrête la lecture du disque
(Voir page 37.)
Avance rapide de disques
DVD/CD et saut de scène en
lecture avant.
(Voir page 38.)
Retour rapide de disques
DVD/CD et saut de scène en
lecture arrière.
(Voir page 38.)
Bouton d’éjection du disque
Bouton SLEEP de minuteriesommeil
(Voir page 12.)
Programme suivant ou précédent
(Voir page 12.)
35
Page 36
DISPLAY
ANGLE
PAUSE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
TV
MENU
ENTER
RETURN
PLAY
D
V
D
M
E
N
U
T
O
P
M
E
N
U
SKIP
SLOW/SEARCH
EJECT
STOP
POWER
Lecture des disques
Choix de la langue d’affichage des menus
Par défaut, la langue utilisée pour les affichages de votre lecteur est
l’anglais.
Vous pouvez néanmoins choisir le français ou l’espagnol comme langue
d’affichage. Pour plus d’informations, consultez la section “Sélection de
la langue des menus”, en page 52.
Dans les explications fournies ci-dessus, on suppose que le français a
été sélectionné comme langue d’affichage.
Lecture d’un disque
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
1
(Voir pages 34 et 35.)
Introduisez le DVD voulu dans le
2
lecteur.
Introduisez le disque dans la fente avec étiquette pointant vers vous.
3
PAS DE DISQUE
(Si le disque a une étiquette.)
Tenez le disque par ses bords, placez son côté étiquette vers vous,
alignez-le avec les guides prévus à cet effet, puis introduisez-le.
DVD
Lors de l’introduction d’un DVD ou d’un CD, son chargement s’effectue
•
INITIALISATION
automatiquement et la lecture débute également automatiquement.
Appuyez sur la touche PLAY.
4
Si un menu apparaît sur le téléviseur.
•
Dans le cas de bien des DVD, DVD interactifs ou CD Vidéo avec
commandes de lecture, un titre apparaît sur le téléviseur après
l’introduction du disque. Dans ce cas, passez à l’étape 5 pour lancer la
lecture.
36
(Exemple d’un DVD)
Appuyez sur les touches de navigation ( , , , ) pour sélectionner
5
le titre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence.
(Exemple)
Page 37
Lecture des disques
Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans
À la suite de l’étape 3 de la page 36, appuyez sur la touche SKIP ( ).
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur l’autre touche SKIP (
•
Selon la façon dont a été programmé le DVD, il est possible que les touches SKIP ( , ) soient inopérantes. Pour
•
plus d’informations, reportez-vous aussi à la jaquette du disque concerné.
Arrêt de la lecture et retour à l’écran de menu
Appuyez sur DVD MENU ou sur TOP MENU.
La lecture est suspendue et le menu s’affiche à l’écran.
Ces touches peuvent être inopérantes avec le disque concerné.
•
Fin de la lecture
Une fois la lecture terminée, retirez le disque et appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour placer l’appareil
en mode Veille.
Qu’est-ce que la commande de lecture (Playback control) ?
Si un CD Vidéo comporte la mention “ Playback control ” ou “ Mode PBC ” sur son étui ou sa jaquette, cela signifie que
certaines séquences ou certaines informations peuvent être sélectionnées de façon interactive.
Remarque :
Lorsque le menu est affiché, le disque continue de tourner, même si la lecture de la séquence qui était en cours est
•
terminée.
Si vous ne compter plus visionner d’autre séquence du disque, pensez à appuyer sur la touche STOP pour faire disparaître
le menu et arrêter le disque.
)
Pour information :
Si le symbole s’affiche sur le téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que l’opération n’est pas
•
possible avec ce lecteur ou avec le disque utilisé.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche STOP en cours de lecture.
Fonction REPRISE
Le lecteur mémorise l’endroit, dans la séquence, correspondant au moment où vous avez appuyé sur STOP.
Si vous appuyez à nouveau sur PLAY, la lecture reprend à cet endroit.
•
Lorsque le disque est éjecté ou si vous appuyez deux fois de suite sur STOP, néanmoins, la fonction REPRISE est
•
réinitialisée (annulée).
En dehors de ces deux cas particuliers, la fonction reste active jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
Remarques :
La réinitialisation de la fonction REPRISE entraîne l’annulation de cette possibilité d’aperçu des chapitres.
•
Il est possible que la fonction d’aperçu des chapitres précédents soit inopérante avec certains DVD.
•
Le disque DVD/CD peut paraître chaud lorsqu’il est retiré de l’appareil. Cependant, cela n’affecte pas la qualité ni le
•
rendement du disque.
37
Page 38
Lecture des disques
POWER
TOP MENU
TV
MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
OPEN
CLOSE
DISPLAY
ANGLE
ENTER
PAUSE
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
SLOW/SEARCH
PLAY
VOL
RETURN
Passage à un autre chapitre ou à une autre piste
Appuyez sur les touches SKIP( , ) en cours de lecture.
Sur la télécommande
SKIP
Arrière Avant Arrière Avant
Pour information :
Un chapitre (DVD) ou une piste (CD et CD Vidéo) est sauté à chaque appui
•
sur une de ces touches.
Lorsque vous appuyez sur SKIP ( ) alors qu’un chapitre ou un piste est
•
en cours de lecture, la lecture reprend au début de ce chapitre ou de cette
piste. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, vous remontez en
arrière d’un chapitre ou d’une piste dans le contenu du disque.
Lorsque vous appuyez sur la touche SKIP ( , ) alors qu’un CD
•
Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible qu’un
menu apparaisse.
Sur le téléviseur
Arrêt sur image (Pause)
Appuyez sur la touche PAUSE ( ) en
cours de lecture.
PAUSE
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
DVD/CD Vidéo : Le lecteur passe en mode Arrêt sur
•
image.
CD:Le lecteur passe en mode Pause.
•
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
•
(DVD)
PAUSE
(CD)
Avance rapide (ou Retour rapide)
Appuyez sur les touches SLOW/SEARCH ( , ) en
cours de lecture.
SLOW/SEARCH
Arrière Avant
(Exemple)
La vitesse de l’avance ou du retour est d’abord relativement limitée. Le
•
renouvellement de l’appui sur la touche permet d’augmenter la vitesse en
5 paliers successifs.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
•
Pour information :
Lorsque vous appuyez sur la touche SLOW/SEARCH ( , ) alors
•
qu’un CD Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible
qu’un menu apparaisse.
Pour les DVD et les CD Vidéo, le son continue d’être émis au premier
•
palier de vitesse de l’avance rapide. Pour les CD, le son continue d’être
émis aux 5 paliers de vitesse. (Pour les CD dts, le son n’est émis à aucune
vitesse rapide.)
38
Page 39
Lecture des disques
Avance (ou Retour) image par image
[DVD/CD Vidéo]
Appuyez sur la touche PAUSE.
1
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) en
2
mode Arrêt sur image.
: Arrière
: Avant
La séquence avance (ou recule) d’une image à chaque
•
appui sur une touche de navigation ( , ) .
Maintenez la pression sur la touche de navigation ( ,
•
) utilisée pour avancer ou reculer de plusieurs images.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
•
Remarque :
Avec les CD Vidéo, le retour image par image n’est pas possible.
•
Pour information :
L’appui sur PAUSE réactive aussi l’avance image par image.
•
Le choix entre l’avance par image et l’avance par champ
•
est automatique.
Lecture au ralenti
Appuyez sur la touche PAUSE.
1
Appuyez sur les touches SLOW/SEARCH ( ,
2
en mode Arrêt sur image.
SLOW/SEARCH
Arrière Avant
La vitesse du ralenti est d’abord peu importante. Le
•
renouvellement de l’appui sur la touche permet
d’augmenter la vitesse en 4 paliers successifs.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
•
Remarque :
Avec les CD Vidéo, le ralenti arrière n’est pas possible.
•
Annulation du mode PBC
[DVD/CD Vidéo]
)
(Exemple)
[CD Vidéo]
Utilisation de la touche TOP MENU
Certains disques peuvent comporter plusieurs titres. Si le
disque dispose d’un menu des titres, appuyer sur la touche
TOP MENU pour afficher le menu des titres. (La marche
à suivre précise dépend du disque utilisé.)
Appuyez sur la touche TOP
1
MENU en cours de lecture.
La liste des titres présents sur
le disque s’affiche.
(Exemple)
Appuyez de nouveau sur TITLE pour reprendre la lecture
•
depuis la séquence qui était en cours lorsque vous avez
utilisé la touche TITLE précédemment.
Appuyez sur les touches de navigation
2
pour sélectionner la séquence voulue, puis appuyez
sur les touches ENTER ou PLAY.
La lecture du titre sélectionné débute.
(
(Exemple)
Utilisation de la touche DVD MENU
Certains DVD ont des menus qui leur sont propres. Il peut
s’agir du menu de sélection de la langue, de la sortie son, de
la langue des sous-titres, etc. Même si les menus et le mode
d’emploi des DVD diffèrent d’un disque à l’autre, voici les
grandes lignes de l’utilisation de cette fonctionnalité.
Appuyez sur la touche DVD
1
MENU en cours de lecture.
Le menu DVD présent sur le
disque s’affiche.
(Exemple)
Appuyez de nouveau sur DVD MENU pour reprendre la
•
lecture depuis la séquence qui était en cours lorsque
vous avez utilisé la touche DVD MENU précédemment.
[DVD]
, , , )
[DVD]
Appuyez sur STOP lorsque le menu du disque apparaît.
1
Appuyez sur les touches numériques pour
2
sélectionner une piste. (La lecture débute.)
Pour savoir à quoi correspondent les numéros de piste,
•
consultez la jaquette du disque concerné.
Appuyez sur “ 1 ” pour lancer la lecture au début du disque.
•
Pour revenir en lecture par menu
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture, puis appuyez
sur la touche DVD MENU.
Appuyez sur les touches de
2
navigation ( , , , ) puis
appuyez sur ENTER, ou bien
utilisez les touches
numériques pour sélectionner
l’option voulue.
La lecture du titre sélectionné débute.
Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans
Répétez l’étape 2.
(Exemple)
39
Page 40
08 1410 1414 14
Lecture des disques
Lecture en ordre aléatoire [ CD ]
POWER
TOP MENU
TV
MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
DISPLAY
EJECT
ANGLE
ENTER
PAUSE
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
SLOW/SEARCH
PLAY
VOL
RETURN
Il existe deux façons d’activer la lecture en ordre aléatoire.
(1. À partir du mode Lecture, 2. À partir du mode Affichage.)
La lecteure séffectue.
Utilisation de la touche PLAY MODE
Appuyez sur la touche PLAY MODE en mode Arrêt.
1
OFF
L’écran de lecture aléatoire s’affiche sur le
téléviseur.
Appuyez de nouveau sur la touche PLAY
2
MODE ; l’icône passe de “OFF” (hors fonction)
ON
à“ON” (en fonction).
(Exemple)
Utilisation de l’écran d’interface
utilisateur graphique
Appuyez sur la touche DISPLAY et
1
affichez l’écran de lecture aléatoire.
Appuyez sur les touches ( ,
2
ONOFF
).
12
01 14 00 00 00
OFF
OFF
OFF
NORMAL
NORMAL
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
Choix du type de champ sonore
Vous disposez de deux façons de sélectionner un type de champ sonore.
À l’aide de la barre d’interface
Appuyez sur la touche DISPLAY pour
1
afficher l’icône de champ sonore.
Appuyez sur les touches ( ,
2
À l’aide de la touche SURROUND
En court de lecture d’un disque, chaque
appui sur la touche SURROUND
change le type de champ sonore selon
le cycle décrit ci-dessous.
NORMAL
SON AMBIO HORS FONCT
SON AMBIO EN FONCT
NORMAL
OFF
NORMAL
12
).
NORMALLIVEMOVIECONCERT
NORMAL
SON AMBIO HORS FONCT
LIVEMOVIECONCERT
LIVE SOUNDMOVIE SOUNDCONCERT SOUND
40
Page 41
Lecture des disques
Lecture répétitive
Répétition d’un contenu complet (vidéo ou audio)
Appuyez sur la touche REPEAT MODE en cours de lecture.
À chaque appui successif sur cette touche, le téléviseur affiche les icônes illustrées ci-dessous et la lecture d’un chapitre,
d’un titre (DVD) ou d’une piste (CD/CD Vidéo) est répétée indéfiniment.
• DVD
Lecture normale
• CD / CD Vidéo
Lecture normale
Lecture répétée du
chapitre en cours
de lecture
Lecture répétée du
titre en cours de
lecture
Annulation du
mode Lecture
répétée (retour en
Lecture normale)
C
T
OFF
Lecture répétée de
la piste en cours de
lecture
Lecture répétée de
l’intégralité du
disque
Annulation du
mode Lecture
répétée (retour en
Lecture normale)
T
A
OFF
Pour revenir en lecture normale
Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône “
Remarques :
La lecture répétée peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
•
La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du mode PBC.
•
OFF
” (hors fonction) s’affiche.
Lecture répétée entre deux points A et B
Répétition d’une séquence située entre deux points spécifiques du disque (Répétition A-B)
Appuyez sur la touche A-B REPEAT en cours de lecture à l’endroit voulu de début de répétition
1
(point A).
Appuyez de nouveau sur la touche A-B REPEAT à l’endroit voulu de fin de répétition (point B).
2
La lecture répétée de la séquence A-B débute.
A
AB
Pour revenir en lecture normale
Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône “ ” s’affiche.
Remarques :
La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs.
•
Certains sous-titres censés s’afficher près des points A ou B peuvent ne pas apparaître (DVD).
•
La lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur d’un titre (DVD) ou d’une piste (CD/CD Vidéo).
•
Pour information :
SI le point B n’est pas défini avant la fin de la piste ou du titre à l’intérieur desquels le point A a été défini, la fin de cette piste
•
ou de ce titre marque automatiquement le point B.
41
Page 42
Changement de langue en bande-son [ DVD ]
Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de choisir
une autre langue en bande-son que la langue par défaut. (Voir page 49.)
Notez bien que cette opération n’est possible que sur les disques disposant
de plusieurs bandes-son de langues différentes.
Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les
1
informations relatives au disque.
L’écran d’informations de lecture s’affiche sur le téléviseur.
Si le contenu du DVD ne dispose d’aucune bande-son, le signe “ – ”
•
s’affiche à la place du code de langue.
01 12 01 05 00 00 001ENG
20
HelloHello
Code de la langue de la bande-son
activée.
Appuyez sur les touches de navigation. (
2
,
) pour sélectionner la langue
de votre choix.
La sélection de la langue peut aussi se faire via les touches numériques.
POWER
TOP MENU
TV
MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
DISPLAY
EJECT
ANGLE
ENTER
PAUSE
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
SLOW/SEARCH
PLAY
VOL
RETURN
REPEAT MODE A-B REPEAT
R-TUNE
CANCEL
PLAY MODE
Appuyez sur DISPLAY pour faire
•
01 12 01 05 00 00 002FRA
20
Bonjour
disparaître les informations à
l’écran.
Pour information :
Si vous n’arrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après
•
plusieurs appuis sur les touches de navigation ( ,
) , cela signifie que
cette langue n’est pas disponible sur le disque.
Après mise hors tension de l’appareil ou éjection du disque, la bande-son
•
utilisée à la prochaine introduction de ce disque sera la langue sélectionnée
par défaut. Si cette langue par défaut n’est pas disponible sur le disque, c’est
la bande-son disponible qui est sélectionnée.
42
Page 43
Changement de langue des sous-titres [ DVD ]
Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de choisir une autre langue de sous-titres que la
langue par défaut. (Voir page 49.)
Notez bien que cette opération n’est possible que sur les disques disposant de plusieurs séries de sous-titres dans des
langues différentes.
Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les
1
informations relatives au disque.
Si le contenu du DVD ne dispose d’aucuns sous-titres, le signe “––”
•
s’affiche à la place du code de langue.
Code de la langue de sous-titrage activée.
Appuyez sur les touches de navigation (
2
langue de sous-titre de votre choix.
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner la
3
langue de votre choix.
La sélection de la langue des sous-titres peut aussi se faire via les touches
numériques.
Apppuyez sur les touches de navigation (
4
OFF”.
Appuyez sur les touches de navigation
5
(“ON”) ou hors fonction (“OFF”) les sous-titres.
,
) pour sélectionner la
,
) pour sélectionner “ON
( , ) pour mettre en fonction
01 12 01 05 00 00 001
I love you
01 12 01 05 00 00 001220
Je t'aime
20
1
ENG ON
FRA ON
Pour afficher ou faire disparaître les sous-titres
Appuyez sur RETURN pour faire disparaitre les informations à l’écran.
Pour information :
Si vous n’arrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après plusieurs appuis sur les touches de navigation
•
( ,
Après mise hors tension de l’appareil ou éjection du disque, la langue utilisée à la prochaine introduction de ce disque
•
sera la langue sélectionnée par défaut. Si cette langue par défaut n’est pas disponible sur le disque, c’est la langue
disponible qui est sélectionnée.
) , cela signifie que cette langue n’est pas disponible sur le disque.
Choix d’un autre angle de vue [ DVD ]
Certains DVD contiennent des scènes qui ont été filmées simultanément sous plusieurs angles. Avec ces disques, la
même scène peut donc être vue de ces différents angles à l’aide de la touche ANGLE. (Les angles de vue disponibles
dépendent du disque utilisé.)
Appuyez sur la touche ANGLE en cours de lecture.
1
Appuyez sur les touches de navigation. ( , ) pour sélectionner
2
l’angle de votre choix. La sélection de l’angle de vue peut aussi se
faire via les touches numériques.
Appuyez sur ENTER pour faire disparaître les informations à l’écran.
•
Remarque :
Cette fonction n’est disponible que pour les disques dont certaines scènes ont été filmées sous plusieurs angles.
•
Numéro de l’angle de
vue sélectionné
13
33
43
Page 44
Généralités sur l’interface utilisateur graphique
ANGLE
SKIP
STOP
PAUSE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
TV
MENU
ENTER
PLAY
D
V
D
M
E
N
U
T
O
P
M
E
N
U
DISPLAY
CANCEL
RETURN
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
Ce lecteur dispose de plusieurs écrans d’interface utilisateur
graphique qui offrent diverses fonctions. Lorsque vous appuyez
sur la touche DISPLAY de la télécommande, une “bannière”
s’affiche à l’écran.
Le recours aux touches de navigation et à la touche ENTER de la
télécommande permet d’obtenir des informations sur le disque
(numéros de titre/chapitre/piste, durée de lecture écoulée, langue
de la bande-son et des sous-titres et angle de vue) et des
informations et commandes de lecture (lecture répétée, mode de
lecture, etc.). Certaines icônes sont prévues pour permettre le
changement des réglages.
Marche à suivre générique
Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture ou en mode Arrêt.
1
Chaque appui sur cette touche appelle en succession et de
façon cyclique les interfaces suivantes.
Interface de sélection des informations sur le disque
Interface de sélection des informations sur le lecteur
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DVD
PLEIN ÉCRANDVD/CD
01 12 01 05 00 00 001 2 0
OFF
OFF
NORMAL
NORMAL
12
CD Vidéo
PLEIN ÉCRANDVD/CD
L R
01 14 00 00 00
OFF
CD
PLEIN ÉCRANDVD/CD
Effacement de la barre d’interface
Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode Arrêt.
•
Appuyez sur les touches de navigation (
2
,
) pour
sélectionner l’option (l’icône) voulue.
L’icône sélectionnée est entourée d’un cadre jaune dans la
•
barre d’interface.
Appuyez sur les touches de navigation (
3
,
) pour
sélectionner le réglage voulu de l’option sélectionnée.
Pour certaines options, le nouveau réglage entre en vigueur
•
immédiatement, pour d’autres, il est nécessaire d’appuyer
sur ENTER ou sur PLAY pour le valider.
Lorsque le réglage à effectuer est un nombre (par exemple
•
le numéro de titre à lire) les touches numériques peuvent
également être utilisées à la place des touches de navigation
( ,
) . Lorsque vous indiquez un nombre via les touches
numériques, appuyez sur ENTER pour valider votre réglage.
Appuyez sur RETURN pour faire disparaître la barre d’interface.
Exemples de barres d’interface utilisateur
Les illustrations , et vous fournissent des exemples de
ces barres d’interface utilisateur graphique.
Les barres disponibles dépendent du disque utilisé.
Pour information :
Il est possible que les barres d’interface utilisateur graphique
•
ne puissent être affichées lors de la lecture de certains DVD.
44
01 14 00 00 00
OFF
OFF
NORMAL
Page 45
Généralités sur l’interface utilisateur graphique
Interface graphique d’information sur le disque [DVD]
No de titre
Changez le numéro de titre sélectionné à l’aide des touches de navigation (
No de chapitre
Changez le numéro de chapitre sélectionné à l’aide des touches de navigation (
,
) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
,
) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Durée de lecture écoulée
(heures: minutes: secondes)
No d’angle (Voir
page 43.)
Lecture répétée
A-B
(Voir page 41.)
01 12 01 05 00 00 0012 0
No de langue de
bande-son
(Voir page 42)
Codes de langue de
bande-son
LPCM
Attributs
audio
Exemple :
3/2.1ch
Digital
DTS
0:
Pas d’effet sur les graves (pour extrêmes-graves)
1:
Effet sur les graves (pour extrêmes-graves)
Changez le numéro à l’aide des
touches de navigation (
des touches numériques.
MIC linéaire
(“ k “ signifie kHz et
“ b “signifie bits.)
Dolby Digital
Ambiophonie dts
0: Pas d’ambiophonie
1: Ambiophonie mono
2:
Ambiophonie stéréo (gauche/droite)
1: Centre
2: Avant gauche + avant droit
3:
Avant gauche + avant droit + centre
Remarques :
La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du mode PBC.
•
La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs.
•
Il n’est pas possible de changer de mode de lecture via la barre d’interface graphique.
•
Pour information :
Les symboles “ ,
•
” figurant autour d’une icône signifient que son réglage peut être modifié par les touches de navigation (
Changez la durée à l’aide des touches numériques puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Pour se positionner à “ 1 heure 10 min 37 s ”, tapez “ 11037 ”.
(Cette fonction est inopérante avec certains disques.)
Changez le numéro d’angle de vue à l’aide des touches de navigation (
) ou des touches numériques.
Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis de
nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B débute.
Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale.
OFF
,
) ou des touches numériques.
:Autre
*
,
) ou
12
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture
via les touches de navigation (
Lecture
répétitive
(Voir page 41.)
Champ sonore
No de langue des sous-titres
(Voir page 54)
Langue des sous-titres
Activation /
désactivation des
sous-titres
La barre d’interface indique le nombre de canaux audio
•
enregistrés sur le disque.
OFF
Lecture normale
C
Lecture répétée de chapitre
Lecture répétée de titre
T
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture
via les touches de navigation (
Vous pouvez sélectionner différentes
qualités sonores.
NORMAL : Qualité sonore normale
LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle
MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma
CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert
Changez le numéro à l’aide des touches de
navigation (
Sélectionnez “ON” ou “OFF”à l’aide
des touches de navigation (
OFFSous-titres hors fonction.
ONSous-titres en fonction.
,
NORMAL
) .
DVD
,
:Autre
*
) .
,
03 12
,
,
) .
) .
45
Page 46
Généralités sur l’interface utilisateur graphique
Interface graphique d’information sur le disque [CD/CD Vidéo]
No de piste
Changez le numéro de piste sélectionné à l’aide des touches de navigation (
,
) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Durée de lecture écoulée
(minutes: secondes)
01 14 00 00 00
Lecture
répétitive
(Voir page 41.)
Mode Audio
(CD Vidéo seulement)
Plusieurs durées peuvent être visualisées via les touches (
Durée de lecture écoulée Durée restante de la piste
Cette fonction est disponible avec les disques suivants.
CD
•
CD Vidéo disposant du mode PBC lorsque la lecture n’a pas été lancée par menu
•
(Appuyez sur STOP lorsque le menu du disque apparaît.)
CD Vidéo ne disposant pas du mode PBC (Version 1.1)
•
Lecture aléatoire
(Voir page 40.)
Lecture répétée A-B
(Voir page 41.)
OFF
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture
via les touches de navigation (
OFF
Lecture normale
T
Lecture répétée d’une piste
Lecture répétée du disque
A
Changez de mode audio via les
touches (
LR
L
R
,
Le son du canal gauche est
émis sur le HP gauche (L)
et le son du canal de droite
sur le HP droit (R).
Seul le son du canal gauche
est émis.
Seul le son du canal droit est
émis.
OFF
,
) .
Durée restante du disque
1. Appelez l’écran de lecture aléatoire.
Appuyez sur les touches de navigation (
2.
Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis de
nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B débute.
Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale.
(CD)
NORMAL
) .
CD/
CD
Vidéo
01 14 00 00 00
Champ sonore
Commandes de
lecture
(CD Vidéo seulement)
,
) .
,
) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
(CD Vidéo)
L R
OFF
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture
via les touches de navigation (
Vous pouvez sélectionner différentes
qualités sonores.
NORMAL : Qualité sonore normale
LIVE : Son apparentéà celui d’un spectacle
MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma
CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle
de concert
Cette fonction est inopérante avec le DTS
•
et les CD DTS.
Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère
•
que lorsque le mode audio est LR.
OFFLa lecture par menu est désactivée.
ONLa lecture par menu est activée.
OFF
,
NORMAL
) .
Remarques :
Le numéro de piste et la durée écoulée ne s’affiche pas en lecture par menu des CD Vidéo disposant du mode PBC.
•
Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver le mode PBC via la barre d’interface graphique.
•
La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du mode
•
PBC.
La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs.
•
Il n’est pas possible de changer de mode de lecture via la barre d’interface graphique.
•
Pour information :
Les symboles “
•
touches de navigation (
,
” figurant autour d’une icône signifient que son réglage peut être modifié par les
,
)
03 12
46
Page 47
Tableau de référence des icônes de l’interface
Barre d’information sur le disque
02 12
02 05
00 00 00
120
(1)(2)
ON
(1) (2)
ON
No de titre (DVD)
No de piste (CD, CD Vidéo)
No de chapitre
(DVD)
Durée écoulée
(DVD)
Affichage de la
durée
(CD, CD Vidéo)
Informations audio
(DVD)
Changement de mode
Audio (CD Vidéo)
No de sous-titres
(DVD)
Mode PBC
(CD Vidéo)
Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [Set] la lecture du titre ou de la piste débute.
(Sélection aussi possible via les touches numériques)
Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [Set] la lecture du chapitre débute.
(Sélection aussi possible via les touches numériques)
Si vous définissez via les touches numériques le point temporel où débuter la
lecture, la lecture débute à cet endroit.
Exemple:
En cours de lecture, l’affichage change à chaque appui sur [ ] ou [ ] .
Durée écoulée de la piste
Sur sélection d’un numéro, la lecture débute avec cette bande-son.
(1) Langue de bande-son affectée à ce numéro (Voir page 45)
(2) Attributs audio affectés à ce numéro (Voir page 45)
Sur sélection d’un canal, la lecture débute avec ces attributs.
Sur sélection d’un numéro, les sous-titres s’affichent dans cette langue.
(1) Langue de sous-titres affectée à ce numéro (Voir page 45)
(2) Mettez les sous-titres en fonction ou hors fonction (ON/OFF).
Cette icône indique si la lecture par menu est activée ou non (ON/OFF). (Ce
réglage ne peut être modifié).
Pour débuter la lecture 1 heure, 6 minutes et 37 secondes après le début du disque
➡➡➡➡➡ appuyez sur [Set].
Durée restante de la piste
Durée restante du disque
,
No d’angle
Sur sélection d’un numéro, la lecture s’effectue sous cet angle de vue.
12
Attributs audio
• LPCM / Digital / DTS :Type de signal • k :Fréquence d’échantillonnage • b :Nombre de bits • ch :Nombre de canaux
Barre d’information sur le lecteur
La lecture est répétée entre les deux points désignés. Chaque appui sur [Set] à
l’effet cyclique suivant.
AB
OFF
NORMAL
Lecture
répétée entre
A et B
Lecture
répétée
Champ sonore
• Ceci n’est possible qu’à l’intérieur d’un même chapitre (ou du même titre s’il
• Si le chapitre (ou titre) ou la piste se termine avant désignation du point B, le
Sur sélection du type de lecture, la lecture répétée débute.
• Pour les DVD • Pour les CD et CD Vidéo
Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores.
NORMAL : Qualité sonore normale
LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle
MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma
CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert
• Cette fonction est inopérante avec le DTS et les CD DTS.
• Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère que lorsque le mode audio est LR.
Définition du point ADéfinition du point B
n’y a pas de chapitres) (DVD) ou de la même piste (CD, CD Vidéo).
point A est annulé.
(Chapitre) (Titre) (
(la lecture répétée A-B débute)
OFF
Lecture normale
)
(Piste) (Disque entier) (
Retour à la lecture normale
OFF
Lecture normale
)
OFF
Lecture aléatoire
(CD)
Activez (ON) ou désactivez (OFF) la lecture aléatoire.
Lorsque l’option est activée, la lecture s’effectue dans un ordre aléatoire.
47
Page 48
Réglages initiaux
FRANÇAIS
POS 1
OUI
RETURN
ENTER
SETUP
AFFICHAGE
LANGUES DE MENUS
POSIT. AFFICHAGE
AFFICHAGE ÉCRAN
POWER
ENU
TOP M
TV
MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
OPEN
CLOSE
DISPLAY
ANGLE
ENTER
PAUSE
TV/VIDEO MUTE
CH
DVD
MENU
SLOW/SEARCH
PLAY
VOL
RETURN
Une fois les réglages initiaux effectués, le lecteur peut être utilisé
systématiquement avec les mêmes réglages (surtout pour les DVD).
Ces réglages restent mémorisés jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même
après passage en mode Veille de l’appareil.
Marche à suivre générique
Appuyez sur la touche TV MENU en mode Arrêt pour afficher le
1
menu principal.
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner
2
CONFIGU.
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner
3
CONFIGUR. DVD, puis appuyez sur la touche ENTER.
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
MENU
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT
Appuyez sur les touches de navigation ( , , , ) pour sélectionner le sous-menu de configuration.
4
PLAY MODE
R-TUNE
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
Le premier écran de configuration s’affiche.
MENU AUDIOMENU VIDÉOMENU AFFICHAGEMENU DISQUE
SETUP
ENTER
RETURN
DISQUE
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUS
CLASSIFICATIONS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
NIVEAU 8
SETUP
ENTER
RETURN
VIDÉO
IMAGE TÉLÉ
16 : 9
SETUP
ENTER
RETURN
CHOISIR
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. DYNA
RECH. AVEC SON
ENTER
PAGE
RETURN
OFF
STANDARD
OUI
(Voir page 49 à 51)(Voir page 51)(Voir page 52)(Voir pages 52 et 53)
48
Page 49
Réglages initiaux
MENU DISQUE
Ces réglages vous permettent de choisir la langue à utiliser quand un DVD est reproduit.
Si la langue choisie n’est pas disponible sur le disque, la langue désignée par le disque est sélectionnée. Dans certains
cas, une autre langue est sélectionnée par le disque bien que la langue choisie soit enregistrée sur le disque.
Appuyez sur les touches de navigation (
les étapes suivantes.
Choix de la langue de la bande-son [DVD]
■
Appuyez sur les touches de navigation (
1
SETUP
RETURN
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue.
•
ENTER
AUDIO
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
VER. ORIGINALE
AUTRE 0
,
,
) pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur la touche ENTER.
Sélection d’une de ces langues
La langue originale de chaque disque sera sélectionnée.
Une autre langue peut être sélectionnée.
(Reportez-vous aux codes de langue de la page 54.)
) pour choisir le menu DISQUE et pour réglar
Choix de la langue des sous-titres [DVD]
■
Appuyez sur les touches de navigation (
1
SETUP
ENTER
RETURN
Appuyez sur les touches de navigation( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue.
•
SOUS - TITRES
AUTOMATIQUE
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
AUTRE 0
,
) pour sélectionner SOUS-TITRES, puis appuyez sur la touche ENTER.
AUTOMATIQUE : La langue des sous-titres est automatiquement
sélectionnée en fonction de la langue de la
bande-son sélectionnée. (Réglage d’usine)
•
Si la langue choisie pour la bande-son est
effectivement utilisée en lecture, les sous-titres
n’apparaissent pas.
•
Si une autre langue est sélectionnée en bande-son
durant la lecture, les sous-titres s’affichent dans la
langue du réglage de bande-son par défaut.
ANGLAIS / FRANÇAIS / ESPAGNOL : Sélection d’une de ces langues
AUTRE 0: Une autre langue peut être sélectionnée.
(Reportez-vous aux codes de langue de la page 54.)
49
Page 50
Réglages initiaux
Choix de la langue des menus [DVD]
■
Appuyez sur les touches de navigation (
1
SETUP
RETURN
Appuyez sur les touches de
2
navigation ( , ) pour
sélectionner le réglage voulu, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Activation du contrôle parental [DVD]
■
Cette option permet d’empêcher la lecture de certains DVD qui ne conviennent pas à certains publics, notamment les enfants.
Certains DVD contiennent un code de classification de leur contenu. Si ce code de classification est plus élevé
•
que le code choisi par vous, la lecture du disque est impossible.
ENTER
MENUS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
AUTRE 0
,
) pour sélectionner MENUS, puis appuyez sur la touche ENTER.
ANGLAIS :L’anglais est sélectionné. (Réglage d’usine)
FRANÇAIS / ESPAGNOL: Sélection d’une de ces langues
AUTRE 0 :
Remarques :
Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, c’est la
•
langue par défaut du disque qui est sélectionnée.
Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne
•
langue.
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche
•
RETURN.
Une autre langue de chaque disque sera sélectionnée.
(Reportez-vous aux codes de langue de la page 54.)
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner CLASSIFICATIONS, puis appuyez sur la
1
touche ENTER.
SETUP
RETURN
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour choisir le niveau souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
L’écran des réglages initiaux réapparaît.
• Le contrôle parental est en fonction. Tout disque assorti d’un niveau de contenu plus élevé que votre choix ne
peut être lu qu’en indiquant le mot de passe.
SETUP
RETURN
CLASSIFICATIONS
À 4 CHIFFRES ET
APPUYEZ SUR
ENTER.
ENTER
CLASSIFICATIONS
ENTER
ENTREZ UN CODE
NIVEAU 8 - TOUS
7
6
5
4
3
2
1
Tapez un mot de passe à 4 chiffres via les touches
numériques puis appuyez sur ENTER.
N’oubliez pas votre mot de passe.
•
Mot de passe réglé d’usine : 1111
•
NIVEAU 8 :Tous les DVD peuvent être lus.
(Réglage d’usine)
NIVEAUX 7 à 2: Les DVD tous publics et pour enfants peuvent être lus.
(Les DVD pour adultes sont interdits.)
NIVEAU 1:Les DVD pour enfants peuvent être lus.
(Les DVD pour adultes et tous publics sont interdits.)
50
Page 51
Changement du mot de passe
•
SETUP
CLASSIFICATIONS
MODIFIER NIVEAU
CHANGER LE CODE
ENTER
RETURN
NIVEAU 1
Réglages initiaux
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner
1
CHANGER LE CODE, puis appuyez sur la touche ENTER.
SETUP
SETUP
CLASSIFICATIONS
ENTREZ NOUVEAU
CODE: APPUYEZ SUR
ENTER.
ENTER
RETURN
CLASSIFICATIONS
LE LECTEUR EST
À PRÉSENT VERROUILLÉ.
ENTER
RETURN
2 2 2 2
3 3 3 3
Tapez le nouveau mot de passe voulu, puis appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur RETURN pour quitter ce menu.
3
MENU VIDÉO
Choix du rapport d’image (Format)
■
Sélectionnez le rapport d’image, taille d’écran conventionnelle (4:3) ou d’écran large (16:9), lors du raccordement de votre téléviseur.
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner le menu VIDEO, puis appuyez sur la touche ENTER.
1
SETUP
VIDÉO
IMAGE TÉLÉ
ENTER
RETURN
Appuyez sur les touches de
2
navigation ( , ) pour faire
un choix, puis appuyez sur la
touche ENTER.
16 : 9
SETUP
ENTER
RETURN
IMAGE TÉLÉ
16 : 9
4 : 3 LETTERBOX
4 : 3 PAN&SCAN
“16:9”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur àécran large est raccordé. (Réglage d’usine).
Sélectionnez ce réglage si le disque est au format 16:9 (Pour écran large,
sélectionnez le mode “PLEIN ÉCRAN”)
“4:3 LETTERBOX”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel
est raccordé.
Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont
affichés avec des bandes noires sur et sous l’image.
“4:3 PAN&SCAN”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel est raccordé.
Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont affichés
avec les deux bords ou un seul coupés.
•
Si les modes Pan & Scan ou Letter Box sont spécifiés sur le
disque, cette indication à priorité sur votre réglage.
51
Page 52
Réglages initiaux
MENU AFFICHAGE
Choix des affichages d’écran
■
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner AFFICHAGE.
1
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
SETUP
AFFICHAGE
LANGUES DE MENUS
POSIT. AFFICHAGE
AFFICHAGE ÉCRAN
ENTER
RETURN
FRANÇAIS
POS 1
OUI
SETUP
RETURN
SETUP
RETURN
SET UP
SETUP
RETURN
RETURN
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
LANGUES DE
MENUS
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
POSIT. AFFICHAGE
POS 1
POS 2
OSD MESSAGES
AFFICHAGE ÉCRAN
OUI
NON
Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus
affichés sur l’écran.
ENGLISH: Sélectionné comme langue d’affichage
FRANÇAIS: Sélectionné comme langue d’affichage
ESPAÑOL: Sélectionné comme langue d’affichage
POS 1: Les affichages d’information figurent en haut de
l’écran.
POS 2: Par rapport à la “Position 1”, les affichages figurent
en bas.
(Sélectionnez cette position si affichage est coupé.)
Cette option permet d’activer ou de désactiver l’affichage d’un
symbole à l’écran sur commande de type "LECTURE" ou "ARRÊT".
OUI: Les fonctions comme "
LECTURE
" et "
ARRÊT
"
entraînent l’affichage d’un symbole.
NON:Les fonctions comme "
LECTURE
" et "
ARRÊT
"
n’entraînent pas affichage.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche RETURN.
•
MENU AUDIO
Choix du signal audio en sortie [DVD]
■
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner le sous-menu AUDIO.
1
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
SETUP
ENTER
RETURN
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. DYNA
RECH. AVEC SON
OFF
STANDARD
OUI
SETUP
SORTIE AUDIO
NUM.
ENTER
RETURN
Voir en page suivante
Voir en page suivante
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN.
•
OFF
BITSTREAM
LPCM
Réglage de la sortie audionumérique
• Cette option permet de sélectionner le type de signal envoyé
sur la sortie audio optonumérique de l’appareil, selon le
périphérique qui lui est raccordé.
OFF: Pour une liaison audio analogique ➠ Choisissez “OFF”.
BITSTREAM : Pour une liaison avec un périphérique
numérique doté d’un décodeur Dolby numérique
ou DTS ➠ Choisissez “BITSTREAM”.
LPCM : Pour une liaison avec un périphérique numérique
dépourvu d’un décodeur Dolby numérique ou DTS.
➠ Choisissez “LPCM” (MIC linéaire).
Pour lire un DVD enregistré par MICL (LPCM) avec échantillonnage à 96
kHz, utilisez une liaison analogique en choisissant “OFF”. La sortie
optonumérique n’est pas compatible avec ce cas. (Lorsque “BITSTREAM”
ou “LPCM” est sélectionné, une réduction de numérisation à 48 kHz est
effectuée à la fois pour les sorties optonumérique et analogique.)
ATTENTION :
Pour une liaison numérique avec un périphérique dépourvu d’un
•
décodeur Dolby numérique ou DTS, veillez à choisir “LPCM”.
• Si vous choisissez un mauvais réglage, le bruit généré peut
nuire à votre ouie ou endommager vos hauts-parleurs.
52
Page 53
■ Choix du signal audio en sortie [DVD]
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner le sous-menu AUDIO.
1
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
Page précédente
Réglages initiaux
SETUP
ENTER
RETURN
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. DYNA
RECH. AVEC SON
OFF
STANDARD
OUI
SETUP
COMPRESS. DYNA
STANDARD
INTERV. MAX
ENTER
RETURN
SETUP
ENTER
RETURN
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN.
•
INTERV. MIN
RECH. AVEC SON
OUI
NON
Réglage de la dynamique
Cette option permet de sélectionner la dynamique du DVD (du
niveau de volume le plus bas au plus haut).
Ce réglage n’opère que sur les DVD enregistrés en Dolby Digital.
•
STANDARD:
INTERV. MAX:
INTERV. MIN :
Réglage du volume en avance rapide (recherche)
Cette option permet d’activer ou de désactiver le son lors des
avances rapides (vitesse 2x) des DVD et CD Vidéo.
OUI: Le son est émis lors de l’avance rapide (2x).
NON:Aucun son n’est émis lors de l’avance rapide (2x).
Avec un CD Audio, le son est émis à toutes les vitesses d’avance
•
et de retour rapide, quel que soit le réglage choisi ici.
Choisissez ce réglage pour bénéficier d’une dynamique
équivalente à celle d’une télévision normale
Choisissez ce réglage pour bénéficier de la
dynamique prévue sur le disque.
Choisissez ce réglage pour réduire la différence entre
volume maximal et minimal. (Si vous voulez un son puissant
même à faible volume, ou limiter les hauts volumes, etc.)
Réglages initiaux de configuration DVD
.
MENUS DE
CONFIGURATION
DISQUE
VIDÉO
AFFICHAGE
AUDIO
OPTIONSRÉGLAGES POSSIBLES
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUS
CLASSIFICATIONS
CODE
IMAGE TÉLÉ
LANGUES DE MENUS
POSIT. AFFICHAGE
AFFICHAGE ÉCRAN
SORTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. DYNA
RECH. AVEC SON
ANGLAIS • FRANÇAIS • ESPAGNOL • VERORIGINALE • AUTRE 0
AUTOMATIQUE • ANGLAIS • FRANÇAIS • ESPAGNOL • AUTRE 0
ANGLAIS • FRANÇAIS • ESPAGNOL • AUTRE 0
NIVEAU 8 (Pas de contrôle) • NIVEAU 1 à NIVEAU 7
Nombre à 4 chiffres (Réglage d’usine : 1111 )
16 : 9 • 4 : 3 LETERBOX • 4 : 3 PAN&SCAN
ENGLISH • FRANÇAIS • ESPANÕL
POS 1 • POS 2
OUI • NON
OFF • BITSTREAM • LPCM
STANDARD • INTERV. MAX • INTERV. MIN
OUI • NON
Réglage initial (Réglage d’usine)
Cf.
page
49
49
50
50
51
51
52
52
52
52
53
53
53
Page 54
Liste des codes de langue
Utilisez ces codes numériques pour définir les réglages initiaux de langue pour la bande-son, les sous-titres et les menus. (Voir page 49 et 50)
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
Langue
Afar
Abkhase
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azéri
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bengali
Tibétain
Format des images sur votre téléviseur (rapports d’aspect)
Le format des images affichées dépend du type de programme visionné et du téléviseur.
Type de programme
Écran large
(type Pan & Scan)
Format télévision
(4:3)
Format télévision
(4:3, Boîte à lettres)
Type de
4:3
Les bords droit et
gauche sont coupés.
Plein écranImage élargieLes bords supérieur et
Bandes noires en haut
et en bas
(Boîte à lettres)
16:9 (mode “PLEIN ÉCRAN”)
Plein écranLes bords supérieur et
Image élargie
(avec bandes noires en
haut et en bas)
téléviseur (mode Écran)
16:9 (mode “ZOOM”) 16:9 (mode “AUTO”)
inférieur sont coupés.
inférieur sont coupés.
Plein écran
Plein écran
Pleine image
(avec bandes noires à
droite et à gauche)
Image dont seules les
portions latérales gauche
et droite sont élargies
(avec bandes noires en
haut et en bas)
Les formats d’image affichés et les noms de chaque mode d’écran dépendent du fabricant et du type du téléviseur
•
utilisé. Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur.
Pour information :
Boîte à lettres (Letterbox)
•
Des bandes noires sont insérées en haut et en bas de l’écran pour combler les parties de l’écran non recouvertes par
l’image.
Pan and scan
•
Une partie de l’image au format large (soit les deux bords, soit un seul bord) est automatiquement coupée pour
remplir entièrement l’écran.
55
Page 56
Dépannage
Avant de demander l’intervention du service après-vente sur ce combiné télé DCL/DVD, recherchez dans le tableau ci-dessous
les symptômes éventuels du problème que vous rencontrez.
Il est tout à fait possible qu’en modifiant un réglage , vous parveniez à résoudre le problème.
Si vous avez un doute sur un point ou si la solution proposée dans le tableau ne résout pas votre problème, contactez votre
revendeur pour qu’il vous propose une solution.
Programmes de télévision (VHF, UHF)
Symptôme
L’appareil ne se met pas
sous tension
La tél é commande ne
fonctionne pas
L’image tremble ou n’est pas
nette
Il y a des tâches à l’écran, ou
l’image tremble
L’image s’affiche en double
ou en triple
Des motifs de couleur s’affichent,
ou bien il n’y a plus de couleur
Une seule chaîne n’est pas
affichée correctement
Le numéro de chaî ne
disparaît de l’écran
Cause probable et solution
Le cordon secteur est-il débranché de la prise de courant ?
•
Si le téléviseur ne s’allume via la télécommande, est-il bien sous tension au niveau du poste lui-même ?
•
Ses piles sont-elles épuisées ou installées selon la mauvaise polarité ?
•
La cellule de réception de télécommande sur le téléviseur est-elle éclairée par
•
une lumière assez forte provenant d’une lampe fluorescente ou autre ?
Vous servez-vous bien de la télécommande livrée avec cet appareil ? (L’appareil
•
ne peut pas fonctionner avec une autre télécommande.)
Constatez-vous une détérioration, une coupure ou le débranchement de l’antenne ou du câble d’antenne ?
•
Le câble d’antenne est-il correctement branché ?
•
L’appareil est-il affecté (par des parasites ou des ondes électromagnétiques)
•
par une source externe (automobiles, trains, lignes à haute tension, néons,
moteurs électriques, châssis magnétisé, volets en fer, etc.) ?
➠
Mettez l’appareil hors tension et testez-le après l’avoir déplacé. Si cela ne donne aucun
résultat, un coffrage de protection contre les ondes électromagnétiques est requis.
L’orientation de l’antenne a-t-elle changée ?
•
Est-il possible que des ondes électromagnétiques soient réfléchies par des montagnes ou des immeubles ?
•
L’appareil est-il affecté par un autre téléviseur (interférences électromagnétiques) ?
•
➠Le déplacement du téléviseur à un autre endroit peut améliorer les choses.
Le réglage fin de cette chaîne a-t-il été fait ?
•
Avez-vous appuyé sur la touche DISPLAY ?
•
➠Appuyez de nouveau sur la touche DISPLAY.
Si l’appareil est commuté sur une entrée externe et qu’aucun signal n’arrive
sur cette entrée, le numéro de chaîne disparaît.
Page
–
13
7
–
–
–
8, 9
–
–
–
–
19
Lorsque l’image est instable,
l’écran devient tout blanc
pendant quelques instants
L’écran devient noir quelques
instants au changement de chaîne
Le téléviseur fait parfois
entendre un sifflement
L’image tremble lorsqu’un signal
vidéo externe est sélectionné
Il n’y a pas d’image dans la
partie haute et la partie
basse de l’écran
Le haut et le bas de l’image ont
disparu après activation du zoom
56
Ce phénomène se produit lorsque le signal qui pilote l’écran à cristaux liquides
•
disparaît momentanément, et ce n’est donc pas un défaut.
Pour masquer le "bruit" vidéo émis lors du changement de chaîne, l’écran passe
•
en effet au noir pendant un instant.
Si l’affichage et le son des programmes est normal, ce son émane de la légère
•
dilatation et contraction du coffret du téléviseur lors des variations de température.
Il n’affecte en rien les performances de l’appareil.
Lorsque vous passez sur une entrée vidéo externe, ce phénomène peut en effet
•
se produire s’il n’y a pas de signal présent sur cette entrée.
Dans le cas de programmes de format plus large que 16:9 (cinémascope, etc.),
•
il est normal que le haut et le bas de l’écran reste noir.
Le positionnement de l’image à l’écran a-t-il été réglé pour un décalage vers la gauche ?
•
➠Si c’est le cas, réglez à nouveau le positionnement de l’image à l’écran.
–
–
–
10, 18
21
24
Page 57
Programmes de télévision (VHF, UHF)
Dépannage
Symptômes
Une bande noire apparaît momentanément
lorsqu’on sélectionne des canaux vidéo
Les teintes sont parfois délavées
et les couleurs non uniformes
Les bords de l’écran, des fenêtres ou
des barres d’interface sont courbés
Les images du périphérique
connecté ne s’affichent pas
Lors de l’utilisation d’un logiciel de jeu,
certaines parties de l’image sont coupées
L’appareil est très chaud au
toucher
Lecteur de DVD
Symptômes
Cause probable et solution
Ce phénomène est dû au bruit vidéo généré lors du changement de canal.
•
Lorsque vous faites un arrêt sur une image très claire (des vêtements blancs,
•
par exemple), il se peut qu’elle n’apparaisse pas entièrement colorée.
Il ne s’agit pas d’un défaut. L’effet disparaît lorsque l’image très claire est remplacée par une image plus normale.
Ils peuvent en effet apparaître courbés en fonction du programme regardé et de
•
la luminosité de l’écran. Il ne s’agit pas d’un défaut.
Tous les câbles sont-ils correctement branchés dans les connecteurs correspondants ?
•
➠Vérifiez le branchement de tous les connecteurs.
Si l’agrandissement automatique ou le mode Zoom est activé, le haut et le bas
•
de l’image peuvent en effet être coupés.
➠Changez de mode d’écran et choisissez "PLEIN ÉCRAN" ou "NORMAL".
L’appareil génère de la chaleur et certaines de ces parties peuvent atteindre en effet
•
une température élevée.
Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité.
Installez l’appareil dans un lieu correctement ventilé.
•
Ne recouvrez pas les ouies de ventilations avec quoi que ce soit (napperon,
etc.), et ne placez pas l’appareil sur un autre (par exemple le magnétoscope).
Cause probable et solution
Page
8-10
21, 24
Page
–
–
–
–
Lorsqu’on appuie sur la
touche PLAY, la lecture ne
se lance pas ou alors elle
s’arrête rapidement
Pas de son, ou le son est
anormal
Les touches ne fonctionnent pas
Les messages ne s’affichent
pas à l’écran
L
es barres d’interface utilisateur
graphique sont coupées
L’image est brouillée pendant
l’avance ou le retour rapide
La lecture ne se lance pas,
même après sélection d’un titre
Le disque est chaud lorsqu’il est
éjecté
Y a-t-il de la condensation sur l’appareil ? (Dans ce cas, laissez-le sécher 2 ou 3 heures.)
•
Avez-vous introduit un disque d’un autre type qu’un DVD, un CD Audio ou un CD Vidéo ?
•
Si le disque est sale, nettoyez-le.
•
Veillez à introduire le disque correctement, c’est-à-dire côté étiquette vers l’avant du téléviseur
•
Si l’appareil est raccordé à un amplificateur externe, mettez en fonction l’envoi du signal
•
DVD vers la sortie.
Vérifiez les connexions et les réglages audio.
•
Aucun son n’est émis en mode Pause, Arrêt sur image ou Ralenti
•
L’action correspondante est peut-être interdite en fonction du disque.
•
Si les touches ne fonctionnent pas du tout, essayez de mettre l’appareil hors tension
•
(à l’aide du bouton situé sur l’appareil lui-même) puis de nouveau sous tension. Le
dysfonctionnement peut être dû à la foudre, à l’électricité statique, etc.
Activez l’option d’affichage des réglages d’écran.
•
Modifiez la position de la barre d’interface via l’option position d’affichage des réglages
•
d’écran.
Un certain brouillage est normal. Il ne s’agit pas d’un défaut.
•
Certains titres ne peuvent être lus si un contrôle parental a été activé.
•
Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité.
•
–
.
–
–
48, 52
–
50, 51
–
Les sous-titres ne s’affichent
pas
Aucuns sous-titres ne sont enregistrés sur le DVD.
•
Si les sous-titres ne sont pas en fonction sur le lecteur, inversez le réglage pour les mettre en fonction.
•
45
57
Page 58
Dépannage
Lecteur de DVD
Symptômes
Cause probable et solution
Page
Il est impossible de choisir une langue
de bande-son ou de sous-titres
L’angle de vue ne peut pas
être modifié
La langue de bande-son ou de soustitres par défaut n’est pas utilisée
Le disque ne peut pas être éjecté
Le DVD utilisé n’est pas multilingue.
•
Même avec un DVD, le changement d’angle de vue n’est pas possible aux
•
endroits où il n’a pas été prévu.
Le DVD utilisé n’est pas multilingue.
•
Le verrouillage est-il en fonction ?
•
Foire aux questions (questions-réponses)
Question
Puis-je enregistrer les vidéo ?
Puis-je lire les disques ne
comportant pas de code de zone ?
Les fonctions spotlight et texte en
temps réel sont-elles disponibles ?
Le volume sonore semble inférieur à
celui de la télévision, de la radio, etc.
Puis-je lire des DVD achetés à
l’étranger ?
Presque tous les DVD disposent d’une protection contre la copie ; l’enregistrement de
•
leur contenu n’est donc pas possible.
Le code de zone représente la garantie que le disque est conforme au standard DVD.
•
Les disques non conformes au standard ne peuvent pas être lus.
Non, elles ne peuvent être utilisées sur cet appareil.
•
Les signaux audio Dolby Digital ont une dynamique très ample (la plage qui va du volume le plus
•
faible au volume le plus fort) ; c’est pourquoi, le plus souvent, leur volume sonore paraît faible.
Si le code de zone du disque est "ALL" ou "1" et s’il est au standard NTSC, il peut être lu.
•
Réponse
45
43
45
20
Page
–
32
–
–
–
Puis-je lire des supports vidéo ou
des CD achetés à l’étranger ?
Puis-je lire des CD-R, DVDR et DVD-RAM?
Elles peuvent être lues si elles sont au format NTSC.
•
Non. (Elles ne sont pas compatibles avec cet appareil.) Si vous n’êtes pas sûr
•
de la compatibilité d’autres disques, vérifiez leur logo. Certains titres ne peuvent
être lus si un contrôle parental a été activé.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec
Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux trempé dans un mélange de
savon liquide et d’eau ou dans une solution diluée de détergent.
• Utilisez du liquide de nettoyage de lunettes pour retirer les saletés tenaces de
l’écran DCL.
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet
appareil.
• Avant d’utiliser des lingettes pré-imprégnés de produit, lisez les instructions
fournies avec celles-ci.
ATTENTION :
Si de l’eau ou une substance similaire pénètre dans l’écran via la surface de l’écran, cela peut entraîner une panne
du téléviseur.
Détergent
neutre
–
–
58
Page 59
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Consommation de courant
Écran à cristaux liquides (DCL)
Dimensions de l’écran
Nombre de chaînes mémorisables
120 V CA, 60 Hz
Consommation moyenne : 40 W (intensité maximale 2,5 A)
En veille : 0,8 W
2 W [1 W + 1 W ] (10 % DTH) Réponse en fréquence de 35 Hz à 16 kHz
Prise M3 de 3,5 mm (16 à 32 ohms)
Lecteur de DVD
Disques DVD-VIDEO/DVD-AUDIODisques CD-AUDIO (CD-DA) et CD-VIDÉO
Disques lus
12 cm simple face, simple couche Disques de 12 cm
12 cm simple face, double couche Disques de 8 cm
12 cm double face, simple couche
8 cm simple face, simple couche
8 cm simple face, double couche
8 cm double face, simple couche
Température : De 5 ° à 35 ° C
Humidité : De 20 % à 80 % (sans condensation)
S-VIDEO (Mini-prise à 4 broches)Y : 1 Vc-c (75 W)
C : 0,286 Vc-c (75 W)
VIDEO (Prise à broches) 1 Vc-c (75 W)
AUDIO L-R (2 × Prise à broches)
S-VIDEO (Mini-prise à 4 broches)Y : 1 Vc-c (75 W)
AUDIO L-R / DIGITAL AUDIO (Prise STEREO M3)
325 mm × 251 mm × 170 mm
325 mm × 217 mm × 69 mm
0,5 Vrms
C : 0,286 Vc-c (75 W)
1,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / BTSTREAM, MIC linéaire
Poids (Masse)
Remarque :
La forme et les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Le poids et les dimensions fournis sont approximatifs.
•
Environ 3,2 kg
59
Page 60
Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et
des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation
de cette technologie de protection contre la copie doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est
réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement limités, sauf autorisation contraire de Macrovision
Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont interdits.
Consignation du numéro de série
La référence de modèle et le numéro de série de ce produit se trouvent sur sa face arrière. Notez ce
numéro de série dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous et conservez ce manuel et votre facture
comme preuve de votre achat, pour aider à identifier l’appareil en cas de perte ou de vol et pour recours
à la garantie.
Modèle TC-11LV1 Numéro de série
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus
New Jersey 07094
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Imprimé au Japon
MBS101A0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.