Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262)
ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (États-Unis)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300
ou bien consultez notre site www.panasonic.com (Porto Rico)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505
ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada)
Ce manuel est divisé en deux parties, “Installation et réglage du téléviseur” et “Mode d’emploi du lecteur de DVD”.
La première explique comment installer l’appareil et comme le régler pour obtenir les meilleurs résultats. La deuxième
explique comment lire les disques DVD et CD.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire intégralement ce mode d’emploi. Conservez par
ailleurs ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le retrouver en cas de besoin.
Français
TQBC0358
Consignes de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
L’éclair avec la flèche
dessiné à l’intérieur d’un
triangle avertit l’utilisateur
que les éléments internes au
produit présentent un risque
de choc électrique.
Le point d’exclamation
dessiné à l’intérieur d’un
triangle avertit l’utilisateur
que d’importantes
instructions de
fonctionnement et
d’entretien sont fournies
avec l’appareil.
■ Conseils pour l’installateur du système de câblodistribution: Il est recommandé de consulter le
Code canadien de l’électricité en ce qui a trait à la mise à la terre du fil de câblodistribution. Ce code spécifie que le
fil doit étre reilé au système de mise à la terre de l’édifice, le plus près possible du point d’entrée.
■ Consignes de sécurité relatives aux téléviseurs à cristaux liquides
1) Lisez et appliquez les instructions fournies avec le téléviseur à cristaux liquides (DCL).
2) Conservez ces instructions en lieu sûr.
3) Respectez toutes les consignes de sécurité.
4) Suivez toutes les instructions fournies.
5) N’utilisez pas ce téléviseur à proximité d’une source d’eau. Évitez par exemple de le placer à côté d’une baignoire, d’un
lavabo, de l’évier de la cuisine ou de la vidange de la machine à laver, dans un lieu humide ou près d’une piscine, etc.
6) Ne nettoyez cet appareil qu’avec un chiffon sec. Débranchez le téléviseur de la prise de courant avant de le
nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou aérosol.
7) N’obstruez pas les ouïes de ventilation de l’appareil. Installez-le en respectant les instructions du fabricant.
Les fentes et les ouvertures ménagées à l’arrière ou en dessous du téléviseur sont prévues pour assurer sa ventilation,
et garantir ainsi son bon fonctionnement en évitant toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être recouvertes
ou obstruées. Ménagez au moins un espace de 10 cm autour de ces ouvertures. Ainsi, ne posez jamais l’appareil
sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface qui risquerait de gêner la ventilation. Ce téléviseur DCL ne doit
pas être encastré dans un meuble, à moins de prévoir une ventilation adéquate.
8) N’installez pas le téléviseur près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, un réchaud ou tout autre
appareil (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Faites en sorte que personne ne puisse marcher sur le cordon d’alimentation ou le plier, tout particulièrement à ses
deux extrémités.
10) Utilisez uniquement les accessoires prévus par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires pourrait présenter des
risques.
11) Ne placez l’appareil que sur la table, le trépied ou le support spécifié par le fabricant ou fourni avec
l’appareil. Si vous utilisez une table roulante, veillez, lorsque vous déplacez l’ensemble, à éviter tout
basculement qui pourrait entraîner des blessures corporelles.
12) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne comptez pas vous en servir pendant
une période prolongée. Vous éviterez ainsi tout risque de dégât dû à la foudre ou à des sautes de courant.
13) Pour toute intervention, adressez-vous à un technicien qualifié. Une intervention est nécessaire lorsque l’appareil a
été endommagé, par exemple en cas de rupture du cordon secteur ou de sa fiche, lorsque du liquide s’est répandu
sur le téléviseur ou qu’un objet est tombé à l’intérieur, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
quand il ne fonctionne plus ou quand il est tombé.
À l’issue de toute intervention sur ce téléviseur DCL, demandez au technicien d’effectuer les contrôles nécessaires
pour s’assurer qu’il fonctionne à nouveau correctement et en toute sécurité.
14)
N’alimentez l’appareil que par une source électrique conforme aux indications apposées sur l’étiquette de l’appareil. Si vous avez des
doutes sur les caractéristiques de votre courant domestique, consultez votre installateur de télévision ou votre fournisseur d’électricité.
15) Respectez toutes les instructions et consignes de sécurité figurant sur le téléviseur DCL.
16) N’introduisez aucun objet par les ouvertures du téléviseur DCL ; ils pourraient entrer en contact avec des composants
sous tension élevée ou provoquer un court-circuit susceptible d’entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne répandez jamais de liquide sur le téléviseur DCL.
2
Consignes de sécurité
17) Si une antenne extérieure est reliée à ce téléviseur,
assurez-vous que celle-ci a été mise à la masse afin de
protéger l’appareil contre les surtensions et
l’accumulation d’électricité statique.
18) Un système d’antenne extérieur ne doit jamais se situer à
proximité de lignes électriques aériennes ou de tout autre
circuit d’éclairage ou circuit électrique, ni à un endroit où il
risque d’en être trop près. Lors de l’installation d’un système
d’antenne extérieur, prenez bien soin de ne pas toucher
ces lignes ou ces circuits électriques, car le moindre contact
peut être fatal.
19) Débranchez le téléviseur DCL de la prise murale et
demandez les services d’un technicien qualifié dans
les cas suivants:
a. Quand le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés ou usés.
b. Si du liquide s’est renversé sur le téléviseur DCL.
c. Si le téléviseur DCL a été en contact avec la pluie ou l’eau.
d. Si le téléviseur DCL ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez son mode d’emploi.
Réglez uniquement les paramètres décrits dans le mode d’emploi, car des réglages incorrects d’autres paramètres
risquent de provoquer des dommages et de demander davantage de travail à un technicien qualifié pour une
remise en état du téléviseur DCL.
e. Si le téléviseur DCL est tombé ou si son coffret a été endommagé.
f. Lorsque le téléviseur DCL subit un changement notable au niveau des performances (cela indique qu’il faut le réparer).
20)
Lorsqu’il faut remplacer des pièces, assurez-vous que le technicien utilise les pièces préconisées par le fabricant, avec les mêmes caractéristiques
que celles d’origine. Un remplacement non conforme risque de causer un incendie, un choc électrique ou tout autre dommage.
21) AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À L’HUMIDITÉ OU À LA PLUIE.
22) ATTENTION: POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE RACCORDEZ PAS LE CONNECTEUR DU
CORDON SECTEUR À UNE PRISE SI VOUS NE POUVEZ L’Y INSÉRER COMPLÈTEMENT, AFIN DE NE LAISSER
AUCUNE FICHE À NU.
23) ATTENTION: L’UTILISATION AVEC UN AUTRE SUPPORT QUE CELUI FOURNI OU RECOMMANDÉ PEUT RENDRE
L’ENSEMBLE INSTABLE ET ÊTRE CAUSE DE BLESSURES CORPORELLES.
24) ATTENTION: IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES. NE
REMPLACEZ LES PILES QUE PAR DES PILES IDENTIQUES OU DE TYPE ÉQUIVALENT.
Exemple de mise à la terre de
l’antenne recommandé par le code
canadien de l’électricite
Collier de mise à la
terré
Service d’entrée
électrique
Fil de descente
Parafoudre
(partie 1 du code
canadien de
l’électricité)
Fils de terre
(partie 1 du code
canadien de l’électricité)
Sangles de mise à la terre
Système de mise à la terre du
réseau électrique
(code canadien de l’électricité)
REMARQUES:• Cet équipement est conçu pour être utilisé aux États-Unis et dans tout pays où le système de
télévision et le courant alternatif domestique sont exactement les mêmes qu’aux États-Unis.
La mémorisation ou la persistance d’une image sur la dalle à cristaux liquides suite à l’affichage prolongé
•
d’une image fixe ne constitue pas un défaut de fonctionnement et n’est donc pas couverte par la garantie.
Ce produit n’est pas conçu pour afficher des motifs statiques pendant de longues durées.
■ Information importante relative à l’utilisation de jeux vidéo, d’ordinateurs et à l’affichage d’images statiques ou
de légende.
L’usage prolongé de produits affichant des images fixes peut causer l’apparition d’une “image fantôme” permanente
sur l’écran à cristaux liquides (DCL).
Cette image se distingue en arrière-plan lors du visionnage de programmes normaux sous la forme d’une image fixe.
Ce type de détérioration irréversible de l’écran DCL peut être limité par l’observation des règles suivantes:
A. Réduire la luminosité et le contraste au minimum.
B. Ne pas afficher d’image fixe pendant trop longtemps.
C. Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
■ Ce produit utilise des soudures à l’étain-plomb et une lampe fluorescente contenant une petite quantité de
mercure. Le rejet de ces matières peut être soumis à restrictions dans votre région en raison de considérations
environnementales. Pour plus d’informations sur le rejet ou le recyclage, contactez votre administration publique
locale.
3
Cher client de Panasonic
Bienvenue dans la grande famille des clients de Panasonic.
Nous espérons que vous ser ez enchanté pendant de nombr euses années par votr e nouveau combiné
téléviseur DCL de 11 po (diagonale) /Lecteur de DVD.
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, veuillez lire ce mode d’emploi avant d’entreprendre
tout réglage et le conservez en lieu sûr au cas où vous en auriez de nouveau besoin.
Conservez également la facture de votre achat et notez la référence du modèle et son numéro de
série dans l’emplacement réservé à cet effet sur la couverture arrière de ce mode d’emploi.
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262)
ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com
ou bien consultez notre site www.panasonic.com(États-Unis)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300
ou bien consultez notre site www.panasonic.com(Porto Rico)
Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505
ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada)
Informations fournies par la Commission fédérale des communications américaine (FCC)
Cet équipement est conforme aux limites relatives aux récepteurs de télévision définies à la section 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toutes
interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie
radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du constructeur, il peut perturber la
réception radio. Si cet équipement devait causer des interférences ou ne être victime, ce qui peut être vérifié en
l'éteignant puis en le remettant sous tension, l'utilisateur est invité à essayer de remédier au problème en prenant
les mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance qui sépare le téléviseur d’autres appareils électriques.
Raccorder le téléviseur à une prise de courant se trouvant sur un circuit différent de celui utilisé par d’autres équipements.
Consulter votre revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/TV expérimenté.
Avertissement de la FCC: Les changements ou modifications réalisés sans accord écrit de l’entité responsable de la
conformité du produit peuvent entraîner pour l'utilisateur une interdiction d'utiliser cet équipement.
ATTENTION:
CE COMBINÉ TÉLÉVISEUR DCL DE 11 PO (DIAGONALE) /LECTEUR DE DVD EST UN PRODUIT À LASER
DE CLASSE 1. TOUTEFOIS, SON RAYON LASER EST VISIBLE ET POURRAIT ÊTRE DANGEREUX S’IL
ÉTAIT DIRIGÉ VERS UN INDIVIDU. VEILLEZ DONC À VOUS SERVIR DU COMBINÉ TÉLÉVISEUR DCL DE
11 PO/LECTEUR DE DVD DANS LE RESPECT DES INSTRUCTIONS.
LORSQUE LE COMBINÉ EST RACCORDÉ À LA PRISE DE COURANT, N’ESSAYEZ PAS DE REGARDER À TRAVERS
L’OUVERTURE MÉNAGÉE POUR LE PLATEAU À DISQUE OU À TRAVERS TOUTE AUTRE OUVERTURE.
LES INTERVENTIONS, RÉGLAGES OU UTILISATIONS AUTRES QUE CEUX ET CELLES MENTIONNÉS DANS
CE MODE D’EMPLOI PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES.
NE DÉMONTEZ PAS LES PANNEAUX DE L’APPAREIL ET NE TENTEZ PAS DE LE RÉPARER VOUS-MÊME.
ADRESSEZ-VOUS UNIQUEMENT À DES TECHNICIENS QUALIFIÉS.
4
Table des matières
Installation et réglage du téléviseur
Consignes de sécurité ..................................................2
Informations fournies par la Commission fédérale
des communications américaine (FCC) ....................... 4
Placez l’appareil de façon optimale pour votre confort de spectateurs. Efforcez-vous de le placer de telle sorte que la lumière du
soleil ou une autre lumière forte (y compris la lumière réfléchie) ne frappe pas l’écran.
La présence de certains éclairages de type fluorescent peut réduire la portée de la télécommande.
Il est important que le lieu soit correctement ventilé pour prévenir toute surchauffe des composants internes de l’appareil. Ne
placez pas l’appareil dans un local trop chaud ou trop humide.
Pour obtenir la meilleure image possible, ne placez aucun équipement générateur de fréquences électromagnétiques (moteur
électrique, ventilateur, autres hauts-parleurs, etc.) à proximité de l’appareil.
Utilisation de périphériques
La liaison Audio/Vidéo entre le téléviseur et des équipements périphériques peut être effectuée à l’aide de câble audio et vidéo blindés. Pour
bénéficier des meilleures performances, utilisez du câble coaxial blindé de 75 ohms comme câble d’antenne. Ces câbles sont disponibles chez
votre revendeur ou dans une boutique de composants électroniques. Avant d’acheter un câble, assurez-vous des différents types de connecteurs
nécessaires pour raccorder les différents appareils concernés. Calculez également les longueurs de câble dont vous avez besoin.
Pour optimiser la qualité d’image
Lorsque l’écran DCL est exposé à la lumière du jour ou à celle de lampes, il est possible que les images très contrastées ne
soient pas reproduites de façon suffisamment bonne. Dans ce cas, éteignez les éclairages fluorescents situés à proximité du
téléviseur et placez ce dernier à l’écart de la lumière du soleil.
Manipulation des disques
Précautions de manipulation
Tenez le disque par ses bords pour ne pas laisser de traces de doigts sur sa surface.
•
Les traces de doigts, la poussière et les éraflures entraînent des sautes de
lecture et de la distorsion.
N’écrivez rien sur les disques, même du côté étiquette.
•
N’appliquez pas d’aérosol, de térébenthine, de liquide antistatique, ni aucun
•
autre solvant sur les disques.
Prenez garde de ne pas faire tomber les disques et de ne pas les plier.
•
Ne placez pas plus d’un disque à la fois.
•
Rangez chaque disque dans son étui lorsque vous ne l’utilisez pas.
•
Si la surface d’un disque est sale
Essuyez délicatement avec un chiffon doux et humidifié (à l’eau exclusivement).
Essuyez toujours par des mouvements radiaux allant du centre vers la
périphérie. (Si vous essuyez dans un mouvement circulaire, des éraflures
peuvent être causées dans le sens des pistes, ce qui génère du bruit.)
Lorsqu’un disque passe d’un environnement froid à un
environnement chaud, de la buée peut se former à sa surface
Essuyez la buée avec un chiffon doux, sec et non pelucheux avant d’utiliser le disque.
Conditions non adaptées au stockage des disques
Vos disques peuvent s’endommager si vous les conservez dans les endroits suivants:
Lieu exposé à la lumière directe du soleil
•
Lieux humides ou poussiéreux
•
Lieux exposés directement à une source de chaleur ou un appareil calorifère.
•
Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur
DVD ayant un code de zone autre que “ 1 ” ou “ ALL ”
•
DVD-ROM
•
CD-ROM
•
CD-G
•
CDV
•
Disques vidéo codés avec Divx
•
N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque
•
pourraient en souffrir).
( )
DVD-R/DVD-RAM
•
VSD
•
CD-RW
•
SVCD
•
DVD-AUDIO
•
CDV
•
CVD+RW
•
6
ACCESSOIRES FOURNIS
Contrôlez la présence des accessoires avant l’installation.
1. Retournez la télécommande.
Retirez le capot du logement des
piles en appuyant sur son onglet
gravé et en le faisant glisser dans
la direction indiquée.
2. Installez les piles comme indiqué
sur la figure. (Les polarités + et –
des piles doivent coïncider avec
les gravures correspondantes du
logement.)
3. Repositionnez le capot et faites le
glisser dans la direction inverse
jusqu’à ce qu’il s’enclique en
position fermée.
Conseil utile:
Ceux qui se servent fréquemment
de leur télécommande ont intérêtà remplacer les piles, une fois
usées, par des piles alcalines.
Deux piles
LR03/AAA
Précautions d’emploi des piles
Une installation incorrecte des piles peut entraîner une fuite de celles-ci et
une corrosion qui peut endommager la télécommande.
Respectez les consignes suivantes:
1. Les piles doivent toujours être remplacées par paire. Utilisez toujours
des piles neuves en remplacement de piles usées.
2. Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée.
3. N’utilisez pas différents types de piles (par exemple une pile “ZincCarbone” et une pile “Alcaline”).
4. N’essayez pas de recharger, de court-circuiter, de démonter, de chauffer ou de
brûler des piles usées.
5.
Il est nécessaire de changer les piles lorsque le fonctionnement de la
télécommande est sporadique ou lorsqu’elle n’agit plus du tout sur l’appareil.
7
Installation
Raccordement du câble d’antenne à la borne RF In
Raccordement de l’antenne - Pour pouvoir recevoir les chaînes VHF/UHF, une antenne externe est requise. Pour une
réception optimisée, il est même recommandé d’utiliser une antenne extérieure. Le
paramètre du mode d’antenne doit être fixé à la valeur TÉLÉ.
Antenne VHF
Antenne UHF
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
Borne RF In
(Entrée radiofréquences)
Méangeur
Câble coaxial
Connecteur de câble coaxial
75 ohms
Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison
Câble d’arrivée de l’antenne extérieure (75 ohms)
VHF/UHF
Câble d’arrivée à 75 ohms (de l’opérateur de câble)
Raccordement de la TV par câble - Pour recevoir les chaînes du câble (de 01 à 125), raccordez le câble à la prise fournie par votre
opérateur de TV par câble. Dans ce cas, le paramètre du mode d’antenne doit être fixé à la valeur CÂBLE. (Pour plus de précisions,
voir la section du mode d’antenne.)
VHF/UHF
Remarque:
Certains opérateurs de câble modifient la numérotation de certaines chaînes pour réduire les interférences entre
signaux ou mettre en place des chaînes non accessibles en clair. Dans ce cas, un convertisseur est nécessaire pour
une réception correcte. Consultez votre opérateur de câble pour savoir quels convertisseurs sont compatibles avec
l’installation.
8
Installation
Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur, pas de magnétoscope)
Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire
d’un câblosélecteur.
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
CÂBLOSÉLECTEUR
CONNECTEUR
D’ANTENNE DU
CÔTÉ GAUCHE
DU TÉLÉVISEUR
OUTPUTINPUT
CONNECTEUR À L’ARRIÈRE
DU CÂBLOSÉLECTEUR
Raccordez le câble de la borne
de sortie située à l’arrière du
câblosélecteur au connecteur
ANT situé sur le côté gauche du
téléviseur.
Arrivé e d’ antenne,
d’antenne satellite ou de
télévision par câble
Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur et magnétoscope)
Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire
d’un câblosélecteur et à un magnétoscope.
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
CONNECTEUR
D’ANTENNE DU
CÔTÉ GAUCHE
DU TÉLÉVISEUR
CÂBLOSÉLECTEUR
OUTPUTINPUT
CONNECTEUR À L’ARRIÈRE
DU CÂBLOSÉLECTEUR
Raccordez le câble de la
borne de sortie située à
l’arrière du câblosélecteur au
connecteur d’ entré e
d’antenne situéà l’arrière du
Raccordez le câble d’arrivée du
signal télé (antenne extérieure ou
prise d’arrivée de la télévision par
câble) au connecteur d’entrée
situé à l’arrière du câblosélecteur.
magnétoscope.
Arrivée d’ antenne,
Magnétoscope
d’antenne satellite ou de
télévision par câble
Vers le
magnétoscope
Raccordez par câble
coaxial le connecteur
de sortie d’antenne
situé à l’arrière du
magnétoscope au
ANT INPUT
connecteur d’entrée
d’antenne situé du côté
gauche du téléviseur.
ANT OUTPUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEO
L-AUDIO-R
Remarque: Si le câble d’antenne est raccordéà l’entrée antenne du téléviseur par l’intermédiaire d’un
câblosélecteur ou d’un magnétoscope, sélectionnez le canal CA3 ou CA4, câble, du téléviseur. Cette
recommandation ne vaut pas lorsque le signal d’entrée arrive par l’entrée VIDEO INPUT.
9
Installation
Raccordement des entrées
Raccordement des sorties DVD OUT
Raccordez magnétoscopes et autres périphériques
d’entrée.
(Magnétoscope Super-VHS)
Audio
OUT
RL
Video
OUT
S-Video
OUT
Utilisez la liaison
S-VIDÉO ou
VIDÉO.
Câble S-VIDÉO
VIDÉO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO/
DIGITAL AUDIO
(PCM/BTSTREAM)
OPTICAL
VIDEO INDVD OUT
Téléviseur
Audio
INPUT
RL
Remarques:
Si vous utilisez un magnétoscope monophonique, raccordez son câble de sortie audio au connecteur AUDIO-L
•
(canal gauche).
En ce qui concerne la liaison vidéo, la priorité est donnée à la liaison S-Vidéo lorsque les deux types de liaison
•
vidéo (Vidéo et S-Vidéo) sont établies en parallèle.
S-Video
IN
Raccordement de casque audio
Branchez le casque ou les écouteurs comme indiqué.
Raccordement de liaison audio OPTIQUE
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO/
DIGITAL AUDIO
(PCM/BTSTREAM)
OPTICAL
VIDEO INDVD OUT
Câble optonumérique
(en option)
Raccordez le câble
sans le plier.
Pour plus de précisions, voir la section consacrée à la sortie
optique (Voir page 52).
(Connecteur M3)
(En option)
Connecteur
d’entrée optique
Système audio disposant d’un
connecteur d’entrée optique.
10
Mise sous tension et hors tension
Raccordement du cordon d’alimentation à une prise secteur
Remarque :
23
1
2
Le téléviseur et l’adaptateur secteur continuent de
consommer de l’énergie tant que le cordon
d’alimentation est raccordé sur la prise secteur
murale.
Mise sous tension du téléviseur
Appuyez sur le bouton POWER du téléviseur pour
mettre ce dernier sous tension.
Appareil sous tension : témoin vert
Pour couper totalement l’alimentation du téléviseur,
appuyez sur le bouton POWER de celui-ci, qu’il soit
allumé ou en mode veille.
Exemple: L’écran ci-dessous s’affiche pendant
Cellule de réception
de télécommande
DISPLAY
POWER
TOP MENU
TV
MENU
SKIP
EJECT
ANGLE
ENTER
SLOW/SEARCH
DVD
MENU
RETURN
POWER
quelques secondes après la mise sous
tension du téléviseur. (Le paramétrage
indiqué n’est qu’un parmi plusieurs
possibles.)
NORMAL
CA 6
STÉRÉO
Appuyez sur la touche POWER de la
télécommande pour éteindre le téléviseur
témoin rouge (veille)
SAP
MONO
STOP
PAUSEPLAY
Appuyez sur la touche POWER de la
télécommande pour rallumer le téléviseur
témoin vert
11
Emplacement des commandes
Commandes sur le téléviseur
Interrupteur (Mise sous/hors tension)
Cellule de réception de télécommande
Bouton de sélection d’entrée
(voir page 18)
Bouton de sélection de formats
d’image (voir page 21)
Boutons d’augmentation (+) / de
réduction (–) du volume sonore
Bouton de minuterie-sommeil
Votre téléviseur peut être programmé pour
s’éteindre après un certain délai. Chaque pression
sur ce bouton sélectionne de façon cyclique un
délai de 30 minutes, de 60 minutes, de 90 minutes
ou de 0 minute (équivalent à l’annulation de la
minuterie-sommeil).
3060
0
Trois minutes avant la mise fors tension, le chiffre
“3” se met à clignoter.
Cette fonction est bien entendu annulée si vous
mettez le téléviseur hors tension.
À partir de 3 minutes avant la mise fors tension, le
nombre de minutes restant 3 → 2 → 1 clignote à
l’écran.
90
Programme suivant
ou précédent
SLEEP
SURROUND
Bouton SURROUND
Les avantages du son “Surround”, ou
ambiophonie, sont importants. Grâceà ce système, le son vous enveloppe,
comme au concert ou au cinéma.
(Voir page 26)
CH
Augmentation ou
réduction du volume
Programme suivant
ou précédent
Bloc de commande de
lecture des disques. (Voir
le “Mode d’emploi du
lecteur de DVD”, page 31)
Répétition d’une séquence située entre deux points
spécifiques du disque.
Bouton REPEAT MODE (Voir pages 40 et 41)
Emplacement des commandes
NORMAL INTÉGRAL
PLEIN ÉCRAN ZOOM
Bouton de veille (Allumer/Éteindre)
Le téléviseur doit d’abord est raccordé à une prise secteur murale et mis sous tension à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation (voir pages 12, 34, 35).
Touches d’utilisation des DVD (Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD”, page 31)
Touche EJECT
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le DVD ou le CD.
Touche DISPLAY
Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher des informations d’état du système.
Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD” concernant les informations affichées
lors de la lecture d’un DVD.
POWER
U
EN
M
P
TO
ANGLE
EJECT
DISPLAY
D
VD
M
ENU
ENTER
TV
MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
PAUSEPLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
R-TUNE
RETURN
SLOW/SEARCH
VOL
CANCEL
Déplacement du
curseur à gauche
en mode Menu.
Déplacement du curseur vers le haut en
mode Menu.
Déplacement du
curseur à droite en
mode Menu.
Appuyez sur la
touche TV-MENU
pour afficher
l’écran de menu.
MENU
RÉGLAGES CONFIGU.
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO
POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
CHOISIR
TV
MENU
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
RETURN
Retour à l’écran de
menu précédent.
Déplacement du
curseur vers le bas
en mode Menu.
Bloc de commande de lecture des disques.
(Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD”, page 31)
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son.
Appuyez de nouveau dessus pour rétablir le
son. Le son est également rétabli si vous
éteignez puis rallumez le téléviseur ou si
vous modifiez le volume sonore.
Touche TV/VIDEO
Chaque appui sur cette touche alterne entre la sélection
de la source d’entrée (voir page 18).
Touche ASPECT
Modification du format
d’image (voir page 21).
Touches de sélection directe du numéro de programme
R-TUNE
Touche R-TUNE
Sélectionne à nouveau la chaîne ou le mode vidéo précédemment
sélectionnés.
13
Organigramme des menus du téléviseur
ENTER
DISPLAY
POWER
M
P
O
T
TV
MENU
U
N
E
SKIP
EJECT
ANGLE
ENTER
SLOW/SEARCH
D
V
M
E
N
U
RETURN
D
1
Lorsque vous
appuyez sur la
touche TV MENU, le
menu principal du
téléviseur apparaît.
Si vous appuyez de
nouveau sur la
touche TV MENU, le
menu disparaît.
TV
MENU
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO
POSIT. / FORMAT
AUDIO
RÉGLAGES AUDIO
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
PAUSEPLAY
TV/VIDEO MUTE
CH
R-TUNE
VOL
CANCEL
2
Sélectionnez le menu voulu
en appuyant sur “ ” (à
droite) ou “ ” (à gauche).
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
14
Organigramme des menus du téléviseur
Menu des
RÉGLAGES VIDÉO
RÉGLAGES VIDÉO
MODE
RÉTROÉCL.
IMAGE
BRILLANCE
COULEUR
NUANCES
NETTETÉ
IMAGE IA
NORMALISER
STANDARD
HF EF
(Voir pages 22 et 23)
ENTER
Menu
POSITION/FORMAT
POSIT. / FORMAT
ENTER
PAGE
CHOISIR
RETURN
0
0
0
0
0
0
NORMAL
NORMALISER
FORMAT
1
RETURN
(Voir page 24)
RÉGLAGES AUDIO
MODE
GRAVES
AIGUS
ÉQUILIBRE
SON AMBIO
STÉRÉO
Menu des
RÉGLAGES AUDIO
NORMAL
AUTO
0
CHOISIR
0
0
HF
SAP MONO
ENTER
PAGE
RETURN
(Voir page 25)
Appuyez pour sélectionner une option.
1
Appuyez pour appeler l’écran correspondant à l’option sélectionnée.
2
Remarques:
Les options qui s’affichent en bleu clair ne peuvent être modifiées.
•
Les couleurs changent en fonction des réglages d’entrée.
•
(Appuyez sur la touche TV/VIDEO pour changer d’entrée.)
Menu LANGUE
LANGUE
LANGUE
FRANÇAIS
(Voir page 16)
Menu d’IDENTIFICATION DES
PRISES d’entrée
IDENT. PRISES
IDENTIF. PRISES
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
VIDÉO
ENTER
MODIF.
RETURN
ENTER
ENTER
MODIF.
MODIF.
RETURN
RETURN
Écran de réglage de la
PROGRAMMATION DES CANAUX
PROG. CANAL
CHOISIR
MODIF.
RETURN
TÉLÉ
MODE
CÂBLE
PROG. AUTO
PROG. MANUELLE
(Voir pages 16 et 17)
Menu des
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGL.
AUTRES RÉGL.
MODIF.
MODIF.
PAGE
CHOISIR
CHOISIR
PAGE
RETURN
RETURN
COUL. NAT.
COUL. NAT.
DI-1
DI-1
RÉG. IMAGE
RÉG. IMAGE
VERROUIL
VERROUIL.
HF
HF
HF
HF
HF
HF
EF
EF
EF
EF
2
2
1
1
EF
EF
CONFIGURATION DE
LECTURE DVD
SETUP
DISQUE
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUS
ENTER
CLASSIFICATIONS
RETURN
(Voir page 48)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ANGLAIS
NIVEAU 8
(Voir page 27)
(Voir pages 28 et 29)
15
Choix de la langue
Vous avez la possibilité de sélectionner une autre langue d’affichage des menus (anglais, français, espagnol).
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal,
1
puis sélectionnez CONFIGU.
Appuyez ici pour sélectionner LANGUE.
Appuyez ici pour afficher l’écran de
ENTER
choix de la LANGUE.
Appuyez ici pour sélectionner la
langue voulue.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au menu
2
CONFIGURATION.
Appuyez sur la touche TV MENU pour quitter le menu
3
CONFIGURATION.
Accord des canaux
(programmation automatique des canaux)
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
LANGUE
LANGUE
FRANÇAIS
CHOISIR
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
MODIF.
RETURN
Recherche automatiquement tous les canaux de télévision et les mémorise.
Allumez le téléviseur, puis appuyez sur la touche TV/VIDEO si
1
nécessaire pour sélectionner la réception de télévision.
Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal,
2
puis sélectionnez CONFIGU.
ENTER
3
ENTER
4
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner
l’option PROG. CANAL.
Appuyez ici pour afficher l’écran
PROG. CANAL.
Appuyez ici pour sélectionner l’option MODE.
Appuyez ici pour choisir le réglage TÉLÉ ou
CÂBLE de cette option.
Appuyez ici pour sélectionner l’option PROG.
AUTO.
Appuyez ici pour afficher l’écran de
confirmation de programmation automatique.
MENU
RÉGLAGESCONFIGU.
LANGUE
PROG. CANAL
CONFIGUR. DVD
IDENTIF. PRISES
AUTRES RÉGL.
PROG. CANAL
MODE
PROG.
PROG.
PROG. AUTO
Sélectionner
"PROG. AUTO?"
TÉLÉ
AUTO
MANUELLE
OUINON
CÂBLE
CHOISIR
CHOISIR
SELECT
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
PAGE
RETURN
ENTER
MODIF.
RETURN
16
ENTER
PROG. MANUELLE
RETURN
ENTRER CANAL
121
AJOUT.SUPPR
SÉLECT. CA
5
Appuyez ici pour sélectionner OUI.
PROG. AUTO
ENTER
L’indicateur de progression avance jusqu’à ce que toutes les chaînes aient été détectées. Les numéros de chaînes auxquels
correspond un signal vidéo sont affichés en bleu clair. Cette couleur indique que la chaîne a été mise en mémoire.
Appuyez sur la touche RETURN pour choisir le menu PROGRAMMATION CANAL.
6
Appuyez sur la touche TV MENU pour sortir du menu des réglages.
7
Remarques:
Si vous appuyez sur une touche tandis que la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE est en cours, le téléviseur revient
•
en affichage normal. (Les chaînes détectées jusqu’à ce moment-là restent mémorisées.)
Une fois la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE terminée, le téléviseur passe en réception de la chaîne ayant le plus petit numéro.
•
Si aucune chaîne ne peut être correctement reçue, c’est la chaîne 69 qui est sélectionnée (chaîne 125 pour la télévision par câble).
•
Accord des canaux
Appuyez ici pour sélectionner NON.
Appuyez ici pour lancer la PROGRAMMATION
AUTOMATIQUE.
(programmation manuelle des canaux)
En "PROG. AUTO"
CANAL
MENU
59
ARRÉT
Cette fonction vous permet de modifier le paramétrage des chaînes reçues ou leur affichage.
Allumez le téléviseur et sélectionnez la réception télévisée. Suivez les instructions de la page précédente pour
afficher le menu PROG. CANAL.
Sélection du menu PROGRAMMATION CANAL.
Refaites les étapes 1 à 3 de la section Accord des canaux de la page précédente.
1
2
ENTER
Appuyez ici pour sélectionner l’option
PROG. MANUELLE.
Appuyez ici pour afficher l’écran de PROG.
MANUELLE.
PROG. MANUELLE
ENTRER CANAL
121
SÉLECT. CA
Ajout ou suppression de chaînes
3
ENTER
4
ENTER
Appuyez ici (ou sur les touches
numérotées) pour sélectionner la chaîne
voulue.
Appuyez ici pour ajouter la chaîne en
mémoire (le numéro de chaîne devient
bleu).
ENTER
AJOUT.SUPPR
RETURN
5
6
Appuyez ici pour supprimer la chaîne de
la mémoire (le numéro de chaîne devient
jaune).
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter ou supprimer d’autres chaînes.
Appuyez sur la touche TV MENU pour sortir du menu des réglages.
17
Lecture avec un magnétoscope ou un autre périphérique
CA 00
VIDÉO
DVD/CD
S-VIDEO
INPUT OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S-VIDEO
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
Assurez-vous que le téléviseur est en mode Veille.
S-VIDEO
VIDEO
L
VIDEO INDVD OUT
AUDIO
R
S-VIDEO
AUDIO/
DIGITAL AUDIO
(PCM/BTSTREAM)
OPTICAL
Vérification des connexions
Vers la sortie S-Vidéo ou
vidéo du périphérique
Caméscope
Magnétoscope
Vers la sortie audio
Lecteur de disque laser
Lecteur de DVD
Ces matériels peuvent aussi être raccordés aux
connecteurs arrière du téléviseur. Pour plus de
précisions, voir la section “ Raccordement de
l’antenne et des câbles de liaison ”.
POWER
N
E
M
P
O
T
TV
MENU
SKIP
STOP
ASPECT
SLEEP
SURROUND
EJECT
ANGLE
U
ENTER
PAUSEPLAY
TV/VIDEO
CH
DISPLAY
D
V
M
D
E
N
U
RETURN
SLOW/SEARCH
MUTE
VOL
Allumage du téléviseur et changement du mode d’entrée
1
POWER
TV/VIDEO
2
Remarque :
En l’absence de la télécommande, le mode peut aussi être sélectionné sur
le téléviseur lui-même, via son bouton TV/VIDEO.
Allumez le téléviseur.
Chaque appui sur cette touche alterne entre les
différents modes d’entrée de l’appareil.
Lecture d’une
•
source VIDÉO
Lecture d’un
•
DVD ou d’un CD
18
Mettez en marche le périphérique connecté.
3
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.