Le versioni stampate in inglese e in giapponese del presente manuale di istruzioni sono le
versioni originali.
Le versioni pubblicate in Internet in lingua inglese, francese, tedesca, italiana e spagnola sono
copie prodotte da Panasonic Electric Works Europe AG.
Responsabilità e copyright per l'hardware
Questo manuale e tutto il suo contenuto sono protetti da diritto d’autore. Non è possibile
pertanto effettuarne riproduzioni complete o parziali senza il consenso scritto di Panasonic
Electric Works Europe AG (PEWEU).
PEWEU segue una politica di miglioramento continuo del design e delle prestazioni dei suoi
prodotti. Pertanto si riserva il diritto di modificare manuale e prodotto senza preavviso. In ogni
caso PEWEU non è responsabile di eventuali danni diretti, particolari, accidentali o
consequenziali derivanti da difetti del prodotto o da errate indicazioni sul manuale, sebbene
sia consapevole dell'eventualità che tali danni si verifichino.
Vi invitiamo ad inviare i vostri commenti su questo manuale per e-mail al seguente indirizzo:
tech-doc@eu.pewg.panasonic.com.
Eventuali domande di carattere tecnico e argomentazioni di supporto dovranno essere rivolte
al rappresentante Panasonic locale.
LIMITI DI GARANZIA
Qualora vengano riscontrati difetti riconducibili alla distribuzione, PEWEU provvederà a
sostituire o riparare il prodotto a proprie spese. Sono comunque esclusi dalla garanzia danni
dovuti a:
• utilizzo o trattamento del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manuale;
• apparecchiature difettose diverse dal prodotto venduto;
• modifiche o riparazioni non effettuate dal personale PEWEU;
• disastri naturali.
Legenda dei simboli
In questo documento possono essere utilizzati uno o più tra i simboli seguenti:
Pericolo!
!
PRECAUZIONI
Indica che si deve procedere con cautela. La mancata osservanza di questa
indicazione può causare ferite o danni gravi agli strumenti o al loro contenuto,
vale a dire ai dati.
NOTA
Contiene ulteriori informazioni importanti.
ESEMPIO
Contiene un esempio illustrativo del testo descritto in precedenza.
Il triangolo di avvertenza indica istruzioni di sicurezza
particolarmente importanti. Se tali istruzioni non vengono
osservate, le conseguenze potrebbero essere letali o produrre
ferite critiche.
1.
2.
3.
Procedimento
Indica che segue una procedura graduale.
RIFERIMENTO
Indica dove si possono trovare ulteriori informazioni sull'argomento in
questione.
Grazie per aver acquistato la barriera luminosa di sicurezza della serie SF4C. Leggere con cura
e attenzione questo manuale di istruzioni al fine di utilizzare correttamente e al meglio il
prodotto. Conservare il manuale in un luogo opportuno per consultazioni rapide.
SF4C è una barriera luminosa per la protezione delle persone da possibili lesioni o incidenti
causati da componenti pericolosi di una macchina.
Questo manuale è stato scritto per il personale che:
• ha seguito idoneo corso di formazione e dispone delle conoscenze necessarie sulle
barriere luminose, sui sistemi di sicurezza e sui relativi standard
• è responsabile dell’introduzione di questo dispositivo
• progetta sistemi che utilizzano SF4C
• installa e collega SF4C
• è addetto alla supervisione e al funzionamento dell’impianto in cui viene utilizzato SF4C
Progettista, installatore, utilizzatore ed operatore della macchina
Il progettista, l’installatore, l’utilizzatore e l’operatore della macchina sono gli unici responsabili a
garantire che siano soddisfatti tutti i requisiti legali applicabili relativi all’installazione e all’uso in
qualsiasi applicazione, nonché che siano seguite tutte le istruzioni per l’installazione e la
manutenzione contenute in questo manuale di istruzioni.
Il corretto funzionamento di SF4C e la conformità con le regolamentazioni di sicurezza di
sistemi di cui fa parte anche questo dispositivo dipendono dall'adeguatezza dell'applicazione,
dell'installazione, della manutenzione e del funzionamento del dispositivo stesso. Il progettista,
l’installatore, l’utilizzatore e l’operatore della macchina sono gli unici responsabili di ciò.
Ingegnere
L’ingegnere è una persona che ha ricevuto una formazione idonea, con ampia conoscenza ed
esperienza, in grado di risolvere vari problemi che possono insorgere durante il lavoro, vale a
dire un progettista di macchine, oppure una persona incaricata dell’installazione o del
funzionamento, ecc..
Operatore
L’operatore è tenuto a leggere con attenzione questo manuale di istruzioni, comprenderne il
contenuto e svolgere le varie operazioni seguendo le procedure descritte nel presente manuale
per consentire il corretto funzionamento del dispositivo.
Qualora questo dispositivo non funzionasse correttamente, l’operatore è tenuto ad informare la
persona incaricata e a fermare immediatamente il funzionamento della macchina. La macchina
non deve essere messa in funzione fino a che non sia stato confermato il corretto
funzionamento di questo dispositivo.
2
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
1.2 Istruzioni per la sicurezza
PERICOLO!
1.2 Istruzioni per la sicurezza
!
•Utilizzare l'SF4C in conformità con le relative specifiche. Non apportare
alcun tipo di modifica alla barriera luminosa di sicurezza, in quanto se ne
potrebbero compromettere le funzioni e le capacità, con conseguenti
problemi di funzionamento.
• L'SF4C è stato sviluppato / prodotto soltanto per uso industriale.
• Non utilizzare l'SF4C in condizioni o in ambienti non descritti nel presente
manuale. Se non esiste altra possibilità di utilizzare questo dispositivo se
non in un tale ambiente, consultare il produttore.
•Non utilizzare la barriera luminosa di sicurezza in settori quali il controllo di
impianti nucleari, ferrovie, aeromobili, automobili, impianti di combustione,
strutture mediche, sviluppo aerospaziale, p. es. in applicazioni nelle quali un
guasto potrebbe causare danni su vasta scala alla società o a persone.
•Se la barriera luminosa di sicurezza deve essere utilizzata per proteggere
persone da pericoli entro l’area di funzionamento di una macchina, l’utente
deve attenersi a tutte le regolamentazioni stabilite dai comitati di sicurezza
nazionali o regionali.
•Indipendentemente dall'apparecchiatura con la quale questo dispositivo
viene applicato, seguire le regolamentazioni di sicurezza relative all’uso
idoneo, al montaggio (installazione), al funzionamento ed alla manutenzione.
Durante il montaggio e il funzionamento dell'SF4C seguire
le istruzioni di sicurezza che seguono. In caso di mancata
osservanza potranno verificarsi lesioni gravi o letali
perché durante l'uso i macchinari non saranno protetti.
• Utilizzare la barriera luminosa di sicurezza installando un sistema di
• Prima di utilizzare questa barriera luminosa di sicurezza controllare se
• Smaltire la barriera luminosa di sicurezza come rifiuto industriale.
Ambiente
• È vietato l’uso di telefoni cellulari o radiotelefoni nelle vicinanze dell'SF4C.
• Se la barriera luminosa di sicurezza viene installata in un luogo in cui ci sono
protezione idoneo come contromisura per prevenire guasti, danni o
malfunzionamenti del dispositivo stesso.
funziona correttamente e se dispone delle funzioni e capacità definite nelle
specifiche di progetto.
superfici riflettenti, è indispensabile controllare di averla installata in modo
che la luce riflessa da dette superfici non interferisca con il ricevitore.
Oppure adottare misure idonee, ad esempio verniciatura, mascheratura,
irruvidimento o sostituzione del materiale che costituisce le superfici
3
Introduzione
riflettenti. In caso contrario, possono verificarsi compromissioni nel
funzionamento dell'SF4C con conseguenti lesioni gravi o persino letali.
•Non installare la barriera luminosa di sicurezza nei seguenti ambienti:
- Aree esposte a sorgenti luminose di interferenza intense, quale la luce
- Aree ad elevata umidità in cui è probabile che si formi condensa
- Aree esposte a gas corrosivi o esplosivi
- Aree esposte a livelli di vibrazione o shock superiori a quelli specificati
- Aree esposte a contatto con acqua
- Aree esposte ad eccessivo vapore o eccessiva polvere
- Aree in cui la parte del dispositivo che riceve il fascio sia esposta
Installazione
•Tenere sempre la distanza di sicurezza calcolata con esattezza tra la barriera
luminosa di sicurezza e le parti pericolose della macchina.
•Installare intorno alla macchina un'ulteriore struttura protettiva in modo che
l'operatore sia costretto a passare attraverso l'area di rilevamento della
barriera luminosa di sicurezza per raggiungere le parti pericolose della
macchina.
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
solare diretta
direttamente alla luce di una lampada fluorescente ad alta frequenza
(tipo inverter) oppure di una lampada fluorescente ad accensione rapida.
•Installare la barriera luminosa di sicurezza in modo che parte del corpo
dell’operatore rimanga sempre entro l’area di rilevamento fino a
completamento dei lavori con le parti pericolose della macchina.
•Non installare la barriera luminosa di sicurezza in un luogo in cui può essere
colpita da riflessione delle pareti.
•Quando si installano più set dell'SF4C, collegare i set e, se necessario,
installare alcune barriere in modo tale da prevenire mutue interferenze.
•Non adottare disposizioni riflettenti o riflettenti ricorsive.
Apparecchiatura in cui è installato questo dispositivo
•Quando il dispositivo viene utilizzato in modalità PSDI (vedere pagina
configurare un circuito di controllo idoneo tra il dispositivo stesso e la
macchina. Per i particolari rispettare rigorosamente gli standard o le
regolamentazioni applicabili in ciascuna regione o in ciascun paese.
•In Giappone, non utilizzare l'SF4C come apparecchiatura di sicurezza per
una pressa.
•Non installare l'SF4C insieme ad una macchina per cui non è previsto
l’arresto immediato durante il ciclo operativo tramite un dispositivo di
arresto di emergenza.
•L'SF4C inizia a proteggere 2 secondi dopo che l'alimentazione è passata a
ON. Verificare che il sistema di controllo tenga conto di tale ritardo con
assoluta sicurezza.
136),
4
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
Cablaggio
•Disinserire l'alimentazione elettrica prima di eseguire il cablaggio della
barriera luminosa di sicurezza.
•L’intero cablaggio elettrico deve essere conforme alle regolamentazioni ed
alle leggi regionali sull'elettricità. Il cablaggio deve essere eseguito da
personale esperto con conoscenze di elettrotecnica adeguate.
•Non posare il cavo del dispositivo insieme a linee ad alta tensione o linee di
potenza e non inserirle nella stessa traccia.
•Se si deve prolungare il cavo dell'emettitore o del ricevitore, ciascuno di essi
può essere prolungato fino a 40,5m usando il cavo esclusivo. Inoltre, se il
cavo è stato prolungato e si usa una lampada di muting la lunghezza totale
permessa per la prolunga si riduce (vedere "
disposizione dei pin" a pagina
•Non comandare il dispositivo solo attraverso una uscita di controllo (OSSD
1, OSSD 2) (vedere pagina
•Per verificare che l’uscita non sia su ON a causa di un guasto della terra
dell’uscita di controllo (OSSD 1, OSSD 2), collegare a terra il dispositivo sul
lato 0V (per uscita PNP) o sul lato +24V (per uscita NPN).
1.2 Istruzioni per la sicurezza
Procedimento di collegamento e
41).
136).
Manutenzione
•Quando è necessario sostituire dei pezzi, utilizzare esclusivamente ricambi
originali del fornitore. Se vengono utilizzati ricambi di un altro costruttore,
può accadere che la barriera luminosa di sicurezza non possa effettuare
correttamente il rilevamento, con conseguenti lesioni gravi o persino letali.
•Fare ispezionare periodicamente il dispositivo da un tecnico adeguatamente
istruito.
•Dopo aver eseguito lavori di regolazione o manutenzione sul SF4C, prima di
riaccendere il sistema eseguire un test del dispositivo attenendosi al
procedimento specificato nel capitolo sulla manutenzione (vedere pagina
99).
•Pulire questo dispositivo con un panno pulito. Non utilizzare detergenti a
base di diluente.
Altre avvertenze
•Non apportare modifiche a questo dispositivo. Se vengono apportate
modifiche al SF4C, può succedere che la barriera luminosa di sicurezza non
riesca ad effettuare correttamente il rilevamento, con conseguenti lesioni
gravi o persino letali.
•Non utilizzare la barriera luminosa di sicurezza per rilevare oggetti volanti
sull’area di rilevamento.
•Non utilizzare questo dispositivo per rilevare oggetti trasparenti, oggetti
traslucidi o oggetti più piccoli della distanza di rilevamento minima
specificata.
5
Introduzione
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
1.3 Standard e regolamentazioni applicabili
Questo dispositivo soddisfa gli standard e le regolamentazioni seguenti.
• EU Machinery Directive 98/37/EC, EU Machinery Directive 2006/42/EC, EMC Directive
2004/108/EC
• EN 61496-1 (tipo 4), EN 55011
• IEC 61496-1/2 (tipo 4), ISO 13849-1:2006 (categoria 4, PLe), IEC 61508 da 1 a 7 (SIL3)
• JIS B 9704-1/2 (tipo 4), JIS B 9705-1 (ISO 13849-1) (categoria 4), JIS C 0508 da 1 a 7
(SIL3)
• UL 61496-1/2 (tipo 4), UL 508, UL 1998 (classe 2), CSA 61496-1 / 2 (tipo 4), CSA C22.2
n.° 14
• OSHA 1910.212, OSHA 19 10.217(C), ANSI da B11.1 a B11.19, ANSI/RIA 15.06
NOTA
•La conformità di questo apparecchio a JIS, OSHA e ANSI è stata valutata da
noi.
•
elettromagnetica ed alla Direttiva macchine. Il marchio CE indica che questo
prodotto è conforme alla direttiva EMC.
•
•
requisiti canadesi e USA.
•Per utilizzare questo dispositivo in un luogo diverso da quelli
precedentemente descritti (vedere pagina
l’utilizzo previsto soddisfi gli standard o le regolamentazioni applicabili nella
propria regione o nel proprio paese.
: questo dispositivo è conforme alla Direttiva di compatibilità
: questo dispositivo è stato certificato da TÜV Süd.
: il marchio di certificazione C-CL US indica la conformità ai
3), verificare per prima cosa che
6
Capitolo 2
Prima della messa in funzione
Prima della messa in funzione
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
2.1 Conferma del contenuto della fornitura
Segno di spunta Quantità Contenuto dell'imballaggio
□ 1 pezzo
□ 1 pezzo
□ 1 pezzo
Barriera luminosa con 1 emettitore e 1 ricevitore
Barra per test
Manuale di istruzioni (questo manuale)
8
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
2.2 Caratteristiche
2.2 Caratteristiche
Questo dispositivo è la barriera luminosa con le caratteristiche seguenti.
Non è necessario un controller speciale.
• Sono disponibili tipi con cavo e tipi connettorizzati.
• L'uscita di controllo (OSSD 1/2) può essere impostata con un interruttore di polarità
PNP/NPN.
• Sono incorporati ampi indicatori multifunzione (rosso, verde) molto luminosi e
facilmente visibili.
• Ogni funzione può essere impostata usando il controllore manuale SFC-HC (optional),
vedere pagina
86.
• Per i particolari sugli optional, vedere "
Opzioni" a pagina 119.
9
Prima della messa in funzione
2.3 Descrizione delle parti
Staffa di montaggio
standard MS-SFC-1
(accessorio)
Informazione sul
modello
Emettitore
Sezione
visualizzazione
Canale fascio
Ampio indicatore
multifunzione
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
Ricevitore
Informazione sul
modello
Ampio indicatore
multifunzione
Cavo grigio
(con striscia nera)
Cavo grigio
Parti della barriera luminosa di sicurezza
Parte Descrizione
Emettitore
Ricevitore
Canale fascio
Staffa di montaggio
standard MS-SFC-1
(opzionale)
NOTA
Emette luce diretta al ricevitore che gli si trova di fronte. Lo stato dell’emettitore viene
visualizzato nell’apposita area del display.
Riceve luce dall’emettitore che gli si trova di fronte. Simultaneamente l'uscita di controllo
(OSSD 1, OSSD 2) va su ON quando tutti i canali fascio ricevono luce dall'emettitore, e
l'uscita di controllo (OSSD 1, OSSD 2) va su OFF quando uno o più canali fascio sono
bloccati. (Fatta eccezione per quando si usa la funzione di muting, vedere la nota).
Gli elementi dell’emettitore che emettono la luce e quelli del ricevitore che ricevono la luce
sono sistemati a intervalli di 20 mm.
Questa staffa serve per montare sia l’emettitore che il ricevitore.
•Se si utilizza la funzione di muting, è necessario disporre di sensori di
muting e di una lampada di muting. Questi elementi si acquistano a parte.
•La funzione di blanking si imposta con il controllore manuale SFC-HC
(optional), vedere pagina
86. Il controllore manuale si acquista a parte.
10
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
2.3 Descrizione delle parti
2.3.1 Modalità di funzionamento del display
Vista di fronte Vista laterale (sinistra e destra)
Posizione degli indicatori allineamento
Posizione degli
indicatori
allineamento
fascio-asse
fascio-asse
A
B
C
D
Ampio
indicatore
multifunzione
Sulla barriera luminosa è marcata la descrizione riportata tra parentesi [ ].
Funzione Descrizione
Ampio indicatore
multifunzione
(Nota 1)
Indicazione
intensità luce
incidente
(verde/arancione)
[STB]
Indicatore
allineamento
fascio
(verde/rosso)
[RECEPTION]
Si accende di rosso quando l'ingresso dell'ampio indicatore multifunzione è ON.
Si accende di verde quando l'ingresso dell'ampio indicatore multifunzione è ON.
Quando l'ingresso è OFF non appare alcun colore. Con il controllore manuale opzionale si
può disporre di ulteriori possibilità di impostazione, vedere "
indicatore multifunzione" a pagina
Si accende di verde se viene ricevuta luce stabile.
Si accende di arancione se viene ricevuta luce instabile.
Va su OFF se la luce è bloccata (nota 2).
A
B
C
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando il blocco superiore riceve luce: si accende di luce rossa.
Quando l’estremità superiore riceve luce: lampeggia di luce rossa.
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando il blocco medio-alto riceve luce: si accende di luce rossa.
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando il blocco medio-basso riceve luce: si accende di luce rossa.
Emettitore
14.
Ampio
indicatore
multifunzione
Funzionamento dell'ampio
Indicatore di
funzionamento
[OSSD]
(verde/rosso),
(Nota 3)
D
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando il blocco inferiore riceve luce: si accende di luce rossa.
Quando l’estremità inferiore riceve luce: lampeggia di luce rossa.
Si accende quando la barriera luminosa sta funzionando nei modi seguenti
(OSSD 1/2):
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è OFF: si accende di luce rossa.
11
Prima della messa in funzione
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
Emettitore
Funzione Descrizione
Indicatore di
errore digitale
(rosso)
Indicatore di
guasto [FAULT]
(giallo)
Indicatore PNP
[PNP] (arancione)
Indicatore NPN
[NPN] (arancione)
Indicazione
ingresso test
[TEST] (arancione)
Indicazione
ingresso di
Quando la barriera luminosa di sicurezza è in stato di sblocco, questo indicatore
visualizza i contenuti d’errore.
Quando si verifica un guasto nella barriera luminosa: si accende o lampeggia
Quando l’uscita PNP è impostata: si accende
Quando l’uscita NPN è impostata: si accende
Si accende quando l'ingresso di test è attivo.
Va su OFF quando l'ingresso di test è inattivo.
Si accende quando l'ingresso di sicurezza 1 è attivo.
Va su OFF quando l'ingresso di sicurezza 1 è inattivo.
sicurezza 1 [S1]
(arancione)
Indicazione
ingresso di
sicurezza 2 [S2]
(arancione)
Si accende quando l'ingresso di sicurezza 2 è attivo.
Va su OFF quando l'ingresso di sicurezza 2 è inattivo.
Sulla barriera luminosa è marcata la descrizione riportata tra parentesi [ ].
Ricevitore
Funzione Descrizione
Ampio indicatore
multifunzione
(Nota 1)
Indicazione
intensità luce
incidente
(verde/arancione)
[STB]
Si accende di rosso quando l'ingresso dell'ampio indicatore multifunzione è attivo.
Si accende di verde quando l'ingresso dell'ampio indicatore multifunzione è attivo.
Va su OFF quando l'ingresso è inattivo.
Si accende di verde se viene ricevuta luce stabile.
Si accende di arancione se viene ricevuta luce instabile.
Va su OFF se la luce è bloccata (nota 2).
A
B
C
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando il blocco superiore riceve luce: si accende di luce rossa.
Quando l’estremità superiore riceve luce: lampeggia di luce rossa.
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando il blocco medio-alto riceve luce: si accende di luce rossa.
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando il blocco medio-basso riceve luce: si accende di luce rossa.
12
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
2.3 Descrizione delle parti
Indicatore OSSD
(verde/rosso),
(Nota 3)
[OSSD]
Indicatore di
guasto (giallo)
[FAULT]
Indicatore di
errore digitale
(rosso)
Indicatore PNP
[PNP] (arancione)
Indicatore NPN
(arancione)
[NPN]
Indicatore di
impostazione
funzione
(arancione)
[FUNCTION]
Indicatore di
interblocco
(giallo)
[INTERLOCK]
Ingresso di muting
1
(arancione) [MU1]
Indicatore
ingresso per
muting 2
(arancione) [MU2]
D
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando il blocco inferiore riceve luce: si accende di luce rossa.
Quando l’estremità inferiore riceve luce: lampeggia di luce rossa.
Si accende quando la barriera luminosa sta funzionando nei modi seguenti
(OSSD 1/2):
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è ON: si accende di luce verde.
Quando l’uscita di controllo (OSSD 1/2) è OFF: si accende di luce rossa.
Quando si verifica un guasto nella barriera luminosa: si accende o
lampeggia
Quando la barriera luminosa di sicurezza è in stato di sblocco, questo
indicatore visualizza i contenuti d’errore.
Quando l’uscita PNP è impostata: si accende
Quando l’uscita NPN è impostata: si accende
Lampeggia quando il controllore manuale è collegato.
Si accende quando la funzione di blanking è attiva (nota 4).
Si accende quando l'ingresso di interblocco è attivo.
Va su OFF quando l'interblocco è inattivo.
Si accende quando l'ingresso di muting 1 è attivo.
Va su OFF quando l'ingresso di muting 1 è inattivo.
Si accende quando l'ingresso di muting 2 è attivo.
Va su OFF quando l'ingresso di muting 2 è inattivo.
NOTA
1. Si può impostare il funzionamento dell'ampio indicatore multifunzione
(acceso, lampeggiante o OFF) usando il controllore manuale SFC-HC
(optional), vedere pagina
86.
2. Lo stato "luce bloccata" si riferisce alla condizione per cui è presente un
ostacolo all'interno dell'area di rilevamento.
3. Poiché il colore dell’indicatore di funzionamento cambia in base allo stato
ON/OFF dell’uscita di controllo (OSSD 1/2), l’indicatore di funzionamento sul
sensore è contrassegnato "OSSD".
4. La funzione di blanking si imposta usando il controllore manuale SFC-HC
(optional), vedere pagina
86.
5. La soglia per la quale l’uscita di controllo (OSSD 1/2) passa da OFF a ON
viene rilevata come "100% di intensità fascio incidente".
Per l'ampio indicatore multifunzione si può scegliere fra diverse impostazioni con il controllore
manuale SFC-HC (optional), vedere pagina
L'impostazione di fabbrica è la modalità 0.
Ingresso 1/2 ampio indicatore
multifunzione
uscita
N.°
PNP: ON
0
Si accende di luce
rossa
1
Lampeggia di luce
rossa
2
Si accende di luce
rossa
3
Lampeggia di luce
rossa
4
Si accende di luce
rossa
5
Lampeggia di luce
verde
6
–- –- Si
7
Si accende di luce
rossa
uscita
NPN:
OFF
uscita
PNP:
OFF
Si accende di luce verde –- –- –- –-
Lampeggia di luce verde –- –- –- –-
Lampeggia di luce verde –- –- –- –-
Si accende di luce verde –- –- –- –-
Lampeggia di luce rossa –- –- –- –-
Si accende di luce verde –- –- –- –-
Lampeggia di luce rossa –- –- Si accende di
uscita PNP:
ON
86. Si può scegliere fra le otto modalità seguenti.
OSSD 1/2
Funzione di
muting
ON OFF Attiva Inattiva
accende
di luce
verde
Si
accend
e di
luce
rossa
Lampeggia di
luce verde
luce verde
Funzione di
sospensione
–-
Lampeggia di
luce verde
14
RIFERIMENTO
Per ulteriori informazioni sulla funzionalità del controllore manuale consultare il
manuale operativo del controllore manuale oppure vedere pagina
86.
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
2.4 Area di protezione
2.4.1 Area di rilevamento
PERICOLO!
2.4 Area di protezione
!
che l’operatore sia costretto a passare attraverso l’area di
rilevamento di questo dispositivo per raggiungere le parti
pericolose della macchina.
Fare inoltre in modo che quando l'operatore sta eseguendo
interventi su parti pericolose della macchina, parte del suo corpo
rimanga sempre all’interno dell’area di rilevamento.
Non utilizzare una disposizione con struttura riflettente o riflettente
ricorsiva.
Attenersi scrupolosamente alla descrizione seguente. In caso
Installare intorno alla macchina una struttura protettiva, in modo
contrario, sussiste il pericolo di lesioni gravi o addirittura letali.
L’area di rilevamento è la zona delimitata dall’altezza di rilevamento del sensore e dal campo di
rilevamento tra emettitore e ricevitore. L’altezza di rilevamento viene determinata in base al
numero di canali fascio.
Il range di rilevamento dipende dal tipo di dispositivo: da 0,1 a 3m. Si tenga inoltre presente che
se il range di rilevamento è inferiore a 0,1m, possono verificarsi malfunzionamenti dovuti alla
struttura ottica.
Altezza, range e area di rilevamento
Alto
Altezza di
rilevamento
Per altezza di rilevamento
si intende l'area compresa
tra linea indicata nella
parte superiore e quella
nella parte inferiore.
EmettitoreRicevitore
Basso
Altezza di
rilevamento
Area di rilevamento
Campo di
rilevamento
Quando si collega la barriera luminosa, usare la combinazione di emettitore e ricevitore giusta
(stesso passo del fascio e stesso numero di canali fascio) e far corrispondere l’orientamento
alto-basso. L'associazione di tipi diversi di emettitori e ricevitori può creare un'area di pericolo.
15
Prima della messa in funzione
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
Non disporre più ricevitori contrapposti ad un solo emettitore, o viceversa, poiché si potrebbe
ottenere un’area di pericolo oppure causare mutua interferenza.
ESEMPIO
Installazione corretta
Parte
pericolosa
Area di
rilevamento
Installazione non corretta
Area di rilevamento
Parte
pericolosa
2.4.2 Distanza di sicurezza
Struttura protettiva
Parte
pericolosa
Parte
pericolosa
Area di rilevamento
Area di rilevamento
PERICOLO!
!
Per distanza di sicurezza si intende la distanza minima da rispettare tra la barriera luminosa e le
parti pericolose della macchina, in modo che la macchina possa essere fermata prima che una
parte del corpo o un oggetto raggiunga tali parti pericolose.
16
Calcolare con precisione la distanza di sicurezza e mantenere
sempre una distanza uguale o maggiore alla distanza di sicurezza
tra la zona di rilevamento del dispositivo e le parti pericolose della
macchina. Se la distanza di sicurezza viene calcolata erroneamente,
oppure se non è sufficiente, la macchina non si fermerà prima che
una persona o un oggetto raggiunga parti pericolose, causando il
rischio di lesioni gravi o persino letali.
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
La distanza di sicurezza si calcola secondo l'equazione descritta nella pagina seguente,
considerando una persona che si sposta perpendicolarmente (intrusione normale) rispetto
all'area di rilevamento del sensore.
Nel caso in cui la direzione di intrusione non sia perpendicolare all’area di rilevamento, per i
particolari del calcolo fare riferimento allo standard corrispondente (standard regionale,
specifica della macchina, ecc.).
Distanza di sicurezza S
Area di rilevamento
Parte
pericolosa
Direzione intrusione
Distanza di sicurezza
2.4 Area di protezione
PERICOLO!
!
Per la progettazione del sistema fare riferimento agli standard in
vigore nella regione in cui viene utilizzato e installato questo
dispositivo. L’equazione descritta nella pagina seguente serve solo
nel caso in cui la direzione di intrusione sia perpendicolare all’area
di rilevamento, cioè la direzione di intrusione formi un angolo retto
con l'area di rilevamento. Nel caso in cui la direzione di intrusione
non sia perpendicolare all’area di rilevamento, per i particolari del
calcolo fare riferimento allo standard corrispondente (standard
regionale, specifica della macchina, ecc.).
Il tempo di risposta massimo della macchina si calcola dal
momento in cui la macchina riceve il segnale di arresto da questo
dispositivo fino al momento in cui la parte pericolosa della
macchina si ferma. Il tempo di risposta massimo della macchina
deve essere sintonizzato con la macchina in uso.
17
Prima della messa in funzione
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
La dimensione minima degli oggetti che devono essere rilevati dalla barriera luminosa di
sicurezza varia a seconda del fatto che la funzione di blanking flottante sia utilizzata o no vedere
pagina
86. L'equazione è diversa a seconda che la dimensione dell'oggetto da rilevare minimo
sia maggiore di ∅40mm o meno. Calcolare la distanza di sicurezza utilizzando la dimensione
minima corretta e l'equazione idonea.
Numero di canali
fascio
Oggetto minimo da
rilevare
NOTA
Per particolari sulla funzione di blanking proporzionale, vedere pagina 86.
Blanking flottante
non attivo
Blanking flottante attivo su (nota)
1 canale fascio 2 canali fascio 3 canali fascio
∅25mm ∅45mm ∅65mm ∅85mm
18
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
2.4 Area di protezione
2.4.2.1 Esempio di calcolo per l'Europa
Questa equazione per la distanza di sicurezza S è calcolata in conformità con la EN 999 e la
ISO 13855.
Formula per oggetti minimi rilevabili di max. Ø40mm:
S: Distanza di sicurezza (mm)
K: Velocità di intrusione del corpo dell'operatore o di oggetti (mm/s). L'equazione
S = K x T + C
Distanza minima richiesta tra la superficie dell'area di rilevamento e le parti
pericolose della macchina.
presuppone una direzione di intrusione perpendicolare all'area di rilevamento.
T:
Tempo di risposta di tutta l'apparecchiatura (s). T = T
: Tempo di arresto massimo del dispositivo (s). Per determinare Tm, fare
T
m
+ T
m
SF4C
riferimento alla documentazione della macchina o effettuare la
misurazione con un dispositivo speciale, chiamato "monitor freno".
: Tempo di risposta di questo dispositivo (s)
T
SF4C
C:
Ulteriore distanza calcolata sulla dimensione minima dell’oggetto rilevabile dal
sensore (mm) C deve essere min. 0. C = 8 x (d - 14)
d: Diametro minimo dell’oggetto (mm)
1.
2.
3.
Procedimento
1. Calcolare la distanza di sicurezza Sad una velocità K = 2.000 mm/s.
Esistono 3 possibilità (1-3):
1. S < 100mm Usare 100 mm come distanza di sicurezza.
2.100 ≤ S ≤ 500mm
3. S > 500mm Continuare con la fase successiva del procedimento
Usare il risultato calcolato come distanza di sicurezza.
2. Ricalcolare S con K' = 1.600 mm/s.
Esistono 2 possibilità (4-5):
4. S > 500mm Usare il risultato calcolato come distanza di sicurezza.
5. S ≤ 500mm
Usare 500mm come distanza di sicurezza.
Quando questo dispositivo viene utilizzato in modalità PSDI, calcolare una distanza di
sicurezza S appropriata. Per i particolari rispettare rigorosamente gli standard o le
regolamentazioni applicabili in ciascuna regione o in ciascun paese.
ESEMPIO
Calcolare la distanza di sicurezza con i valori seguenti:
19
Prima della messa in funzione
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
K: 2,000
: 0,1s
T
m
: 0,7ms
T
SF4C
mm/s
d: 25mm
Con questi valori si effettua il calcolo seguente:
S = K x T + C
+ T
= K x (T
m
) + 8 x (d - 14)
SF4C
= 2.000 x (0,1 + 0,007) + 8 x (25 - 14)
= 302
Poiché 302 coincide con la possibilità 2 della lista precedente, 302mm è la distanza di
sicurezza.
ESEMPIO
Calcolare la distanza di sicurezza con i valori seguenti:
K: 2.000mm/s
: 0,4s
T
m
: 7ms
T
SF4C
d: 25mm
20
Con questi valori si effettua il calcolo seguente:
S = K x T + C
= K x (T
= 2.000 x (0,4 + 0,007) + 8 x (25 - 14)
= 902
m
+ T
) + 8 x (d - 14)
SF4C
Poiché 902 coincide con la possibilità 3 della lista precedente, ricalcolare la distanza di
sicurezza con K' = 1.600 mm/s.
S = K' x T + C
= K x (T
= 1.600 x (0,4 + 0,007) + 8 x (25 - 14)
= 739,2
m
+ T
) + 8 x (d - 14)
SF4C
Poiché 739,2 è > 500mm, usare questo risultato ricalcolato come distanza di sicurezza.
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
2.4 Area di protezione
Formula per oggetti minimi rilevabili di min. Ø40mm:
S = K x T + C
S: Distanza di sicurezza (mm)
Distanza minima richiesta tra la superficie dell'area di rilevamento e le parti
pericolose della macchina.
K: Velocità di intrusione del corpo dell'operatore o di oggetti (mm/s). L'equazione
presuppone una direzione di intrusione perpendicolare all'area di rilevamento.
T:
Tempo di risposta di tutta l'apparecchiatura (s). T = T
:
T
m
Tempo di arresto massimo del dispositivo (s). Per determinare T
+ T
m
SF4C
riferimento alla documentazione della macchina o prendere la misura
con un dispositivo speciale, chiamato "monitor freno".
: Tempo di risposta di questo dispositivo (s)
T
SF4C
C: Ulteriore distanza calcolata sulla dimensione minima dell’oggetto rilevabile dal
sensore (mm) C = 850 mm (constante)
, fare
m
21
Prima della messa in funzione
SF4C Barriera luminosa di sicurezza
2.4.2.2 Esempio di calcolo per gli USA
Questa equazione per la distanza di sicurezza S è calcolata in conformità con la ANSI/RIA
B15.06 utilizzando la formula:
S = K x (T
S:
K:
Tbm
T
SF4C
Dpf
+ Tc + T
s
+ Tbm) + Dpf
SF4C
Distanza di sicurezza (mm)
Distanza minima richiesta tra la superficie dell’area di rilevamento e le parti
pericolose della macchina.
Velocità di intrusione del corpo dell’operatore o oggetto. Valore consigliato in OSHA
= 63 pollici/s ≈ 1.600 mm/s.
La ANSI/RIA B15.06 non definisce la velocità di intrusione 'K'. Nella determinazione
del valore K, considerare tutti i fattori possibili, compresa l’abilità fisica degli
operatori.
Tolleranza per ulteriore tempo di arresto per il monitor di frenata (s)
= Ta - (Ts + Tc)
T
bm
: Tempo di impostazione del monitor di frenata (s)
T
a
Se la macchina non è provvista di monitor di frenata, si consiglia di
considerare come ulteriore tempo di arresto al minimo il 20% di (T
: Tempo di arresto calcolato in base al tempo di funzionamento
T
s
+ Tc).
s
dell’elemento di controllo (valvola pneumatica, ecc.) (s)
Tc: Tempo di risposta massimo del circuito di controllo necessario per
attivare il freno (s)
Tempo di risposta di questo dispositivo (s)
Ulteriore distanza calcolata sulla dimensione minima (mm) dell’oggetto che la
barriera luminosa di sicurezza deve rilevare con la formula:
22
D
= 61,2mm
pf
NOTA
Poiché il calcolo precedente è stato eseguito considerando 1 pollice = 25,4 mm,
tra la rappresentazione in millimetri e quella in pollici vi è una lieve differenza.
Per ulteriori dettagli fare riferimento allo standard relativo.
ESEMPIO
Calcolare la distanza di sicurezza con i valori seguenti:
7s
T
SF4C
d: 0,985 pollici ≈ 20mm
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.