Les versions imprimées de ce manuel d’instructions en anglais et en japonais sont les versions
originales.
Les versions publiées sur Internet en anglais, français, allemand, italien et espagnol sont des
copies produites par Panasonic Electric Works Europe AG.
Responsabilité et copyright relatifs au matériel
Ce manuel et toutes les descriptions apparentées sont protégés par la législation sur la
propriété intellectuelle. Aucune copie, même partielle n’est autorisée sans l’accord préalable
écrit de Panasonic Electric Works Europe AG (PEWEU).
PEWEU poursuit une politique d’évolution constante du design et de la performance de ses
produits, c’est la raison pour laquelle nous nous réservons le droit de modifier le contenu du
manuel/produit sans notification préalable. PEWEU décline toute responsabilité pour des
dommages directs, particuliers, accidentels ou indirects résultant d’un défaut du produit ou
d'une erreur dans sa documentation même si PEWEU en a été informée.
N'hésitez pas à nous faire parvenir vos commentaires sur ce manuel à notre adresse :
tech-doc@eu.pewg.panasonic.com.
Pour des questions techniques, veuillez contacter votre représentant Panasonic local.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Si des défauts dus à la distribution apparaissent, PEWEU remplacera/réparera ces produits
gratuitement. A l’exception de :
• Si les défauts sont dus à un usage/une manipulation du produit autre que celui/celle
décrit(e) dans ce manuel.
• Si les défauts sont dus à un matériel défectueux autre que le produit distribué.
• Si les défauts sont dus à des modifications/réparations effectuées par une autre
entreprise que PEWEU.
• Si les défauts sont dus à des catastrophes naturelles.
Symboles importants
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent document :
DANGER !
Le panneau DANGER caractérise des instructions de
sécurité particulièrement importantes. Le non-respect de
ce panneau risque d’entraîner des blessures fatales ou
graves.
ATTENTION
Ce symbole indique que vous devez procéder en faisant attention. Dans le cas
contraire, vous risquez de provoquer des blessures ou d’endommager les
appareils ou leur contenu, tel que les données.
NOTA
Ce symbole signale des informations complémentaires importantes.
EXEMPLE
Exemple permettant d’illustrer le texte qui le précède.
Méthode
Ce symbole précède une procédure pas à pas.
RÉFÉRENCE
Ce symbole indique où trouver des informations supplémentaires sur le sujet
actuel.
Points clés
Ce symbole annonce un résumé concis des points importants.
RACCOURCIS CLAVIER
Ce symbole indique des raccourcis clavier utiles.
EXPLICATION
Brève explication sur l’utilisation d’une fonction, par ex. pour quelle raison
l’utiliser et dans quel contexte.
page suivante
Ce symbole indique que le texte continue à la page suivante.
8.1 Dimensions de montage ........................................................................144
8.1.1 Montage avec étrier de montage arrière (MS-SFB-7-T) ........................144
8.1.2 Montage avec étrier de montage latéral (MS-SFB-8-T).........................146
8.1.3 Montage arrière avec étrier de montage bord à bord (MS-SFB-3) ........148
8.1.4 Montage latéral avec étrier de montage bord à bord (MS-SFB-3).........150
8.2 Dimensions des étriers de montage ......................................................152
8.2.1 Etrier de montage standard (MS-SFB-1)................................................152
8.2.2 Etrier de montage rotatif à 360° M8 (MS-SFB-1-T)................................152
8.2.3 Etrier de montage arrière (MS-SFB-7-T)................................................153
8.2.4 Etrier de montage latéral (MS-SFB-8-T) ................................................153
8.2.5 Etrier de montage avec adaptateur M5 (MS-SFB-4)..............................154
8.2.6 Etrier de montage avec adaptateur M8 (MS-SFB-4-T) ..........................155
8.2.7 Etrier de support intermédiaire (MS-SFB-2)...........................................155
8.2.8 Etrier de montage bord à bord (MS-SFB-3) ...........................................156
ix
Chapitre 1
Introduction
Introduction
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
1.1 Groupe cible
Vous venez d’acquérir une barrière immatérielle de sécurité de la série SF4B et nous vous en
remercions. Veuillez lire ce manuel d’instructions avec attention afin d’utiliser correctement ce
produit. Gardez ce manuel à portée de main pour pouvoir le consulter rapidement.
Cette barrière immatérielle de sécurité permet de protéger une personne des parties
dangereuses d’une machine et de prévenir les blessures ou les accidents.
Ce manuel a été rédigé pour le personnel suivant :
• Les personnes qui ont suivi une formation adaptée et qui disposent des connaissances
requises en matière de barrières immatérielles, de systèmes de sécurité et de normes
de sécurité.
• Les personnes chargées de l’introduction de la barrière immatérielle de sécurité
• Les concepteurs de systèmes dans lesquels la barrière immatérielle de sécurité est
intégrée
• Les personnes chargées de l’installation et de la connexion de la barrière immatérielle
de sécurité
• Les directeurs d’usine utilisant la barrière immatérielle de sécurité et les opérateurs
Concepteur de machines, installateur, employeur et opérateur
Le concepteur de la machine, l’installateur, l’employeur et l’opérateur sont chargés de s’assurer
que les dispositions légales concernant l’installation et l’utilisation de la barrière immatérielle de
sécurité sont appliquées. Ils doivent également veiller à ce que les instructions d’installation et
de maintenance contenues dans le manuel d’instruction soient respectées.
Le type d’application, l’installation de la barrière immatérielle, sa maintenance et son
fonctionnement sont des éléments déterminants pour que ce produit puisse être utilisé
conformément à sa destination, et afin que les systèmes l’utilisant fonctionnent conformément
aux dispositions légales en matière de sécurité. Le concepteur de la machine, l’installateur,
l’employeur et l’opérateur sont responsables de la mise en œuvre des mesures appropriées.
Ingénieur
L’ingénieur doit être une personne ayant reçu une formation appropriée, ayant les
connaissances et l’expérience requises et capable de résoudre les divers problèmes pouvant
survenir en travaillant avec ce produit. Il peut s’agir par ex. du concepteur de machine ou d’une
personne responsable de l’installation ou du fonctionnement, etc.
Opérateur
L’opérateur doit lire ce manuel d’instructions attentivement, comprendre le contenu et faire
fonctionner la barrière immatérielle de sécurité conformément aux procédures décrites dans ce
manuel.
En cas de dysfonctionnement de la barrière immatérielle de sécurité, l’opérateur doit en
informer la personne responsable et arrêter la machine immédiatement. La machine ne doit pas
être remise en marche avant que la barrière immatérielle de sécurité fonctionne correctement.
2
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
1.2 Consignes de sécurité
•Utilisez la barrière immatérielle de sécurité uniquement comme indiqué dans
les caractéristiques techniques. Toute modification pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• Ce produit a été conçu uniquement pour un usage industriel.
• N’utilisez pas la barrière immatérielle de sécurité dans des conditions ou un
environnement autres que ceux décrits dans ce manuel. Veuillez nous
consulter si vous n’avez pas d’autre choix que d’utiliser ce produit dans un
tel environnement.
•Ce produit ne doit pas être utilisé dans les domaines tels que le contrôle
nucléaire, les chemins de fer, l’aviation, l’automobile, les installations de
combustion, les systèmes médicaux, le développement aérospatial, etc.
•Lorsque la barrière immatérielle de sécurité est utilisée pour assurer la
protection d’une personne contre un danger survenant autour d’une
machine en fonctionnement, l’utilisateur doit respecter les dispositions
légales locales en terme de sécurité.
•En cas d’utilisation de la barrière immatérielle de sécurité dans des
équipements particuliers, respectez les dispositions légales en matière de
sécurité pour permettre une utilisation, une installation, un fonctionnement
et une maintenance appropriés.
1.2 Consignes de sécurité
•Utilisez la barrière immatérielle de sécurité avec des équipements de
protection adaptés en cas de dysfonctionnement, de panne ou de produit
défectueux.
•Avant d’utiliser la barrière immatérielle de sécurité, vérifiez si elle fonctionne
correctement et conformément aux caractéristiques techniques.
•La barrière immatérielle de sécurité doit être éliminée en tant que déchet
industriel.
Environnement
•N’utilisez pas de téléphone portable ou radio près de la barrière immatérielle
de sécurité.
•Si la barrière immatérielle de sécurité est installée dans un endroit avec
surfaces réfléchissantes, veillez à l’installer de telle sorte que le récepteur ne
soit pas affecté par la lumière réfléchissante. Alternativement, peignez,
masquez ou modifiez le matériau de la surface réfléchissante, etc. Une
surface réfléchissante peut empêcher le capteur de fonctionner
correctement, et par conséquent provoquer des blessures, voire le décès de
l’utilisateur de la machine.
•La barrière immatérielle de sécurité ne doit pas être installée dans les
environnements suivants.
- Les zones exposées à une luminosité intense telle que la lumière du
- Les zones avec un taux d’humidité élevé et risque de condensation
soleil
3
Introduction
Installation
• Veillez à respecter la distance de sécurité calculée correctement entre la
• Installez une structure de protection supplémentaire autour de la machine de
• Installez cette barrière immatérielle de sécurité de façon à ce qu’une partie
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
- Les zones exposées à des gaz corrosifs ou explosifs
- Les zones exposées à des niveaux de choc et de vibration supérieurs à
ceux spécifiés
- Les zones en contact avec de l’eau
- Les zones exposées à de la vapeur et de la poussière en grande quantité
- Les zones où le récepteur des faisceaux est directement exposé à la
lumière d’une lampe fluorescente haute fréquence (type variateur).
barrière immatérielle de sécurité et les parties dangereuses de la machine.
façon à ce que les parties dangereuses de la machine ne soient accessibles
à l’opérateur qu’à travers la zone de protection de la barrière immatérielle de
sécurité.
du corps de l’opérateur soit toujours dans la zone de protection jusqu’à ce
que l’opérateur ait fini de travailler avec les parties dangereuses de la
machine.
•N’installez pas la barrière immatérielle de sécurité dans un endroit où elle
peut être affectée par la réflexion du mur.
•Quand vous installez plusieurs barrières immatérielles de sécurité,
connectez-les et, si nécessaire, installez des séparations pour empêcher les
interférences mutuelles.
•N’utilisez pas la barrière immatérielle de sécurité dans un environnement
exposé à la lumière réfléchissante.
•L’émetteur et le récepteur correspondants doivent avoir le même numéro de
série et être orientés correctement.
Equipement dans lequel la barrière immatérielle de sécurité est installée
•Lorsque la barrière immatérielle de sécurité est utilisée en mode PSDI, un
circuit de commande approprié doit être configuré entre la barrière
immatérielle et la machine. Pour plus de détails, veuillez consulter les
dispositions législatives locales.
•Au Japon, la barrière immatérielle de sécurité ne doit pas être utilisée en tant
qu’équipement de sécurité pour une presse ou une machine à découper.
•N’utilisez pas la barrière immatérielle de sécurité pour une machine qui ne
peut pas être arrêtée au milieu d’un cycle de fonctionnement en cas
d’urgence.
•La barrière immatérielle de sécurité dispose d’un délai de sécurité de 2
secondes après la mise sous tension. Veillez à ce que cette temporisation
soit prise en compte lors du contrôle du système.
4
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
Câblage
•Mettez la barrière immatérielle de sécurité hors tension avant de procéder au
câblage.
•Tous les câbles électriques doivent être conformes aux dispositions légales
locales. Le câblage doit être effectué par le(s) ingénieur(s) ayant les
connaissances requises.
•Les câbles du capteur ne doivent pas être installés avec d’autres câbles
d’alimentation ou à haute tension dans la même goulotte.
•Si vous souhaitez rallonger le câble de l’émetteur ou du récepteur, vous
pouvez utiliser le câble d’extension dédié. Le câble peut être étendu jusqu’à
50m. Cependant, si le câble est rallongé dans une installation avec plusieurs
capteurs connectés en série ou avec la lampe d’inhibition (voir page
longueur extensible totale du câble dépend du nombre de capteurs
connectés en série (voir page
•Lorsque ce produit est utilisé en Corée en tant que produit conforme au
marquage S coréen, le câble d’alimentation connecté à la barrière
immatérielle de sécurité ne doit pas être supérieur à 10m.
•La barrière immatérielle de sécurité ne doit pas être contrôlée uniquement à
une sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2).
1.2 Consignes de sécurité
85), la
48).
•Lorsque ce produit est utilisé en Corée dans une installation avec plusieurs
capteurs connectés en série, conformément au marquage S, veillez à mettre
la barrière immatérielle de sécurité à la terre côté 0V (sortie PNP).
Maintenance
•Lorsque vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez toujours des
pièces d’origine. Les pièces d’un autre fournisseur pourrait réduire la
capacité de détection du capteur et provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
•La barrière immatérielle de sécurité doit être régulièrement inspectée par un
ingénieur ayant les connaissances requises.
•Après avoir ajusté ou entretenu le système, testez-le suivant la procédure
indiquée dans le chapitre sur la maintenance (voir page
remettre le système sous tension.
•Nettoyez la barrière immatérielle de sécurité à l’aide d’un tissu propre.
N’utilisez pas de nettoyant à base de diluant.
Autres consignes
•La barrière immatérielle de sécurité ne doit pas être modifiée. En cas de
modification, la capacité de détection du capteur pourrait être réduite, ce qui
pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•La barrière immatérielle de sécurité ne doit pas être utilisée pour détecter
des objets volant au-dessus de la zone de protection.
113), avant de
5
Introduction
•La barrière immatérielle de sécurité ne doit pas être utilisée pour détecter
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
des objets transparents, translucides ou des objets ayant des dimensions
inférieures aux dimensions minimums de l’objet détectable.
6
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
1.3 Normes/réglementations applicables
1.3 Normes/réglementations applicables
La barrière immatérielle de sécurité satisfait aux normes et réglementations suivantes.
• Directive européenne 98/37/CE relative aux machines (valide jusqu’au 28 décembre
2009), directive CEM 89/336/CEE
• Directive européenne relative aux machines 2006/42/CE (valide à partir du 29
décembre 2009)
• EN 61496-1 (type 4), EN 55011, EN 954-1 (catégorie 4)
• CEI 61496-1/2 (type 4), ISO 13849-1 : 2006 (catégorie 4, PLe), CEI 61508-1~7 (SIL3)
• JIS B 9704-1/2 (type 4), JIS B 9705-1 (ISO 13849-1) (catégorie 4)
• UL 61496-1/2 (type 4), UL 1998, UL 508, CSA C22.2 N° 14, CSA C22.2 N° 0.8
• Le marquage S a été certifié par l’agence coréenne KOSHA (Korea Occupational
Safety & Health Agency).
NOTA
•La conformité du système aux normes JIS, OSHA et ANSI a été évaluée par le
fabricant.
•
vigueur au Canada et aux États-Unis.
•
Machines. Le marquage CE sur la barrière immatérielle de sécurité atteste de
la conformité du produit à la directive relative à la compatibilité
électromagnétique.
•
certification au marquage S.
•Si vous souhaitez utiliser ce produit dans un endroit autre que ceux indiqués
ci-dessus, vérifiez tout d’abord que son utilisation est conforme aux
dispositions légales locales.
: Le marquage C-CL US atteste de la conformité aux normes en
: Ce produit est conforme aux directives européennes CEM et
: Le marquage S sur la barrière immatérielle de sécurité atteste de sa
7
Chapitre 2
Avant d’utiliser le SF4B
Avant d’utiliser le SF4B
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
2.1 Caractéristiques
Cette barrière immatérielle de sécurité présente les caractéristiques suivantes.
• Aucun contrôleur spécial n’est nécessaire.
• Sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2) disponible en sortie PNP ou NPN.
• Alignement de l’axe des faisceaux facilité par des indicateurs d’alignement de l’axe des
faisceaux.
• Possibilité de paramétrer les fonctions à l’aide du contrôleur portable SFB-HC
(disponible en option) (voir page
93).
• De nombreuses options (voir page
131).
10
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
2.2 Contrôle du contenu de la livraison
2.2 Contrôle du contenu de la livraison
Case à cocher Quantité Contenu de la livraison
□ 1 pièce de chaque
□ 1 pièce
□ 0 à 3 jeux
□ 1 pièce
1 jeu
2 jeux
3 jeux
Capteur : EMETTEUR, RÉCEPTEUR
Bâton de test
Pour le SF4B-F□<V2> : SF4B-TR14 (ø 14 x 220mm)
Pour le SF4B-H□<V2> : SF4B-TR25 (ø 25 x 220mm)
Etrier de support intermédiaire (MS-SFB-2)
Nota : L’étrier de support intermédiaire (MS-SF4B-2) est
inclus dans la livraison avec les barrières immatérielles de
sécurité suivantes. La quantité diffère en fonction de la
barrière immatérielle de sécurité, comme indiqué ci-dessous :
SF4B-F□<V2> : 79 à 111 faisceaux
SF4B-H□<V2> : 40 à 56 faisceaux
SF4B-A□<V2> : 20 à 28 faisceaux
SF4B-F127<V2>, SF4BH□<V2> : 64 à 80 faisceaux
SF4B-A□<V2> : 32 à 40 faisceaux
SF4B-H□<V2> : 88 à 96 faisceaux
SF4B-A□<V2> : 44 à 48 faisceaux
Manuel d’instructions (ce manuel)
11
Avant d’utiliser le SF4B
2.3 Description des composants
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
Emetteur
Récepteur
Faisceau
Partie indicateurs
Câble de raccordement
(option)
Etrier de montage
arrière M8 (option)
Etrier de montage
standard (option)
Etrier de montage avec adaptateur
(option)
Etrier de montage latéral M8
(option)
Etrier de montage rotatif à
360° M8 (option)
Etrier de montage avec adaptateur M8
(option)
Composants de la barrière immatérielle de sécurité
Composant Description
Emetteur
Récepteur
Faisceau
Etrier de montage
standard (en
option)
12
Emet la lumière vers le récepteur qui lui fait face. L’état de l’émetteur est spécifié par des
indicateurs.
Reçoit la lumière de l’émetteur face à lui. Simultanément, la sortie de contrôle (OSSD 1,
OSSD 2) est activée lorsque tous les canaux reçoivent la lumière de l’émetteur. La sortie
de contrôle (OSSD 1, OSSD 2) est désactivée lorsqu’un des faisceaux est interrompu.
L’état du récepteur est spécifié par des indicateurs.
Les éléments d’émission et de réception de la lumière sont placés aux intervalles
suivants : 10mm (SF4B-F), 20mm (SF4B-H) et 40mm (SF4B-A).
Utilisez cet étrier pour monter l’émetteur/le récepteur. L’étrier de montage standard permet
d’ajuster l’angle de montage horizontal.
Etrier de montage
bord à bord (option)
Etrier de support
intermédiaire (accessoire)
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
Composant Description
2.3 Description des composants
Etrier de montage
arrière M8 (en
option)
Etrier de montage
latéral M8 (en
option)
Etrier de montage
rotatif à 360° M8
(en option)
Etrier de montage
avec adaptateur
(en option)
Etrier de montage
avec adaptateur
M8 (en option)
Etrier de montage
bord à bord (en
option)
Etrier de support
intermédiaire
(accessoire)
NOTA
•En cas d’utilisation de la fonction d’inhibition, les éléments suivants sont
nécessaires : un câble de raccordement à 12 fils (SFB-CB05-MU,
SFB-CCB-MU) (en option), des capteurs et lampes d’inhibition, à
commander séparément.
Cet étrier est utilisé pour fixer la barrière immatérielle de sécurité à l’arrière à l’aide d’un
boulon à tête six pans M8. Il permet d’ajuster l’angle de montage horizontal.
Cet étrier est utilisé pour fixer la barrière immatérielle de sécurité latéralement à l’aide d’un
boulon à tête six pans M8. Il permet d’ajuster l’angle de montage horizontal.
Cet étrier est utilisé pour fixer la barrière immatérielle de sécurité à l’arrière à l’aide d’un
boulon à tête six pans M8. Il permet d’ajuster l’angle de montage horizontal.
Cet étrier est utilisé lorsque vous souhaitez passer d’un ancien modèle de barrière
immatérielle de sécurité, doté d’une hauteur de détection de 200 à 750mm, à celui-ci.
L’étrier se fixe à l’aide de deux boulons à tête six pans M5. Il permet d’ajuster l’angle de
montage horizontal.
Cet étrier est utilisé lorsque vous souhaitez passer d’un ancien modèle de barrière
immatérielle de sécurité, doté d’une hauteur de détection de 200 à 750mm, à celui-ci.
L’étrier se fixe à l’aide de deux boulons à tête six pans M8. Il permet d’ajuster l’angle de
montage horizontal.
Cet étrier peut être utilisé pour monter l’émetteur et le récepteur. Il convient parfaitement
dans les espaces réduits.
Utilisez cet étrier dans les situations suivantes : montage du SF4B-F avec plus de 79
faisceaux, du SF4B-H avec plus de 40 faisceaux ou du SF4B-A avec plus de 20
faisceaux.
•La fonction de masquage est paramétrée à l’aide du contrôleur portable
SFB-HC (en option). Le contrôleur portable est disponible séparément.
13
Avant d’utiliser le SF4B
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
2.3.1 Indicateurs et affichage
L’indication entre crochets [ ] désigne ce qui est inscrit sur le capteur.
Emetteur
Fonction Description
Indicateur
d’alignement
de l’axe des
faisceaux
(rouge/vert)
[RECEPTION]
Indicateur de
fonctionnement [OSSD]
(rouge/vert),
nota 1
Indicateur
d’intensité du
faisceau
incident [STB]
(orange/vert),
nota 2 et 3
Indicateur
d’erreur
[FAULT]
(jaune)
Affichage du
code d’erreur
(rouge)
Indicateur
PNP [PNP]
(orange)
Lorsque le bloc de canaux supérieur reçoit la
lumière : LED rouge s’allume
Lorsque le canal supérieur reçoit la lumière :
LED rouge clignote
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD
2) est activée : LED verte s’allume
Lorsque le bloc de canaux central supérieur
reçoit la lumière : LED rouge s’allume
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD
2) est activée : LED verte s’allume
Lorsque le bloc de canaux central inférieur
reçoit la lumière : LED rouge s’allume
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD
2) est activée : LED verte s’allume
Lorsque le bloc de canaux inférieur reçoit la
lumière : LED rouge s’allume
Lorsque le canal inférieur reçoit la lumière :
LED rouge clignote
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD
2) est activée : LED verte s’allume
S’allume lorsque l’état des sorties du capteur
(OSSD 1, OSSD 2) est le suivant :
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD
2) est désactivée : LED rouge s’allume
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD
2) est activée : LED verte s’allume
Lorsque la lumière reçue est suffisante
(faisceau incident : 130% mini.) : LED verte
s’allume
Lorsque la lumière reçue est stable (faisceau
incident : 115 à 130%) : LED éteinte
Lorsque la lumière reçue est instable (faisceau
incident : 100 à 115%) : LED orange s’allume
Lorsque la lumière est interrompue : LED
éteinte
Lorsqu’une erreur apparaît sur le capteur : LED
s’allume ou clignote
Affichage du code d’erreur lorsque la barrière
immatérielle de sécurité est verrouillée.
Lorsque la sortie PNP est définie : LED
s’allume
A
B
C
D
Canal supérieur
Canal inférieur
14
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
2.3 Description des composants
Emetteur
Fonction Description
Indicateur
NPN [NPN]
(orange)
Indicateur de
contrôle
d’intensité de
l’émission
[CTRL]
(orange)
Indicateur
d’arrêt
d’émission
[Halt] (orange)
NOTA
Lorsque la sortie NPN est définie : LED
s’allume
Lorsque la lumière est émise en mode courte
distance : LED s’allume
Lorsque la lumière est émise en mode normal :
LED éteinte
En cas d’arrêt d’émission : LED s’allume
En cas d’émission : LED éteinte
1. La couleur de l’indicateur de fonctionnement variant en fonction de l’état de
la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2), l’indicateur de fonctionnement est
désigné sur le capteur par "OSSD".
2. Le seuil de commutation lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2)
passe de OFF à ON correspond à une "intensité du faisceau incident de
100%".
3. L’état "lumière interrompue" correspond à l’état du capteur lorsqu’un
obstacle est situé dans la zone de protection.
15
Avant d’utiliser le SF4B
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
L’indication entre crochets [ ] désigne ce qui est inscrit sur le capteur.
Récepteur
Fonction Description
Indicateur
d’alignement
de l’axe des
faisceaux
(rouge/vert)
[RECEPTION]
Indicateur
OSSD [OSSD]
(rouge/vert),
nota 1
Indicateur
d’intensité du
faisceau
incident [STB]
(orange/vert),
nota 2 et 3
Indicateur
d’erreur
[FAULT] (jaune)
Lorsque le bloc de canaux supérieur reçoit la
lumière : LED rouge s’allume
Lorsque le canal supérieur reçoit la lumière : LED
rouge clignote
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2)
est activée : LED verte s’allume
Lorsque le bloc de canaux central supérieur reçoit
la lumière : LED rouge s’allume
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2)
est activée : LED verte s’allume
Lorsque le bloc de canaux central inférieur reçoit
la lumière : LED rouge s’allume
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2)
est activée : LED verte s’allume
Lorsque le bloc de canaux inférieur reçoit la
lumière : LED rouge s’allume
Lorsque le canal inférieur reçoit la lumière : LED
rouge clignote
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2)
est activée : LED verte s’allume
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2)
est désactivée : LED rouge s’allume
Lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2)
est activée : LED verte s’allume
Lorsque la lumière reçue est suffisante (faisceau
incident : 130% mini.) : LED verte s’allume
Lorsque la lumière reçue est stable (faisceau
incident : 115 à 130%) : LED éteinte
Lorsque la lumière reçue est instable (faisceau
incident : 100 à 115%) : LED orange s’allume
Lorsque la lumière est interrompue : LED éteinte
Lorsqu’une erreur apparaît sur le capteur : LED
s’allume ou clignote
Canal supérieur
A
B
C
D
Canal inférieur
Affichage du
code d’erreur
(rouge)
Indicateur PNP
[PNP](orange)
16
Affichage du code d’erreur lorsque la barrière
immatérielle de sécurité est verrouillée.
Lorsque la sortie PNP est définie : LED s’allume
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
Fonction Description
Indicateur NPN
[NPN] (orange)
Lorsque la sortie NPN est définie : LED s’allume
Récepteur
2.3 Description des composants
Indicateur de
paramétrage
des fonctions
[FUNCTION],
nota 4
Indicateur de
verrouillage
[INTERLOCK]
1. La couleur de l’indicateur de fonctionnement variant en fonction de l’état de
2. Le seuil de commutation lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2)
3. L’état "lumière interrompue" correspond à l’état du capteur lorsqu’un
4. La fonction de masquage est paramétrée à l’aide du contrôleur portable
NOTA
Lorsque la fonction de masquage est utilisée :
LED s’allume
Lors de la connexion du contrôleur portable : LED
clignote
Lorsque la barrière immatérielle de sécurité est
verrouillée : LED s’allume
Dans tous les autres cas : LED éteinte
la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2), l’indicateur de fonctionnement est
désigné sur le capteur par "OSSD".
passe de OFF à ON correspond à une "intensité du faisceau incident de
100%".
obstacle est situé dans la zone de protection.
SFB-HC (en option). Le contrôleur portable est disponible séparément.
17
Avant d’utiliser le SF4B
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
2.4 Zone dangereuse
2.4.1 Zone de protection
La zone de protection correspond à la zone formée par la hauteur de détection du capteur et la
portée du capteur entre l’émetteur et le récepteur. La hauteur de détection est déterminée par le
nombre de faisceaux. La portée dépend du type de barrière immatérielle de sécurité : 0,3 à 9m
pour SF4B-H (12 à 64 faisceaux) et SF4B-A (6 à 32 faisceaux), 0,3 à 7m pour SF4B-F,
SF4B-H (72 à 96 faisceaux) et SF4B-A (36 à 48 faisceaux). Notez que la portée est réduite
lorsque vous utilisez le cache de protection (FC-SFBH-) (disponible en option). Par ailleurs, la
structure optique peut entraîner des dysfonctionnements lorsque la portée est inférieure à
0,3m.
Hauteur de détection, portée, zone de protection
Haut
Hauteur de
détection
La hauteur de
détection
correspond à la
zone entre le bord
supérieur et le
bord inférieur.
Hauteur
de
détection
Zone de protection
Emetteur
Récepteur
Bas
Portée
DANGER !
N’utilisez pas de matériaux réfléchissants autour de la barrière
immatérielle de sécurité.
Veuillez respecter attentivement les instructions suivantes.
Dans le cas contraire, vous risquez des blessures graves, voire
Installez une structure de protection supplémentaire autour de la machine de façon à ce que les
parties dangereuses de la machine ne soient accessibles à l’opérateur qu’à travers la zone de
protection de la barrière immatérielle de sécurité. Par ailleurs, veillez à ce qu’une partie du
corps de l’opérateur soit toujours dans la zone de protection lorsqu’il travaille sur les parties
dangereuses de la machine.
Lors de la connexion du capteur, combinez l’émetteur avec le récepteur correspondant (avec
entraxe des faisceaux et nombre de faisceaux identiques) et dans le sens correspondant. Si
vous combinez des émetteurs et des récepteurs de types différents, certaines zones risquent
de ne pas être détectées.
Installez les émetteurs et les récepteurs de manière à ne pas provoquer d’interférence
mutuelle. Dans le cas contraire, certaines zones risqueraient de ne pas être détectées.
mortelles.
18
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
Exemple d’installation correcte
Partie
dangereuse
Zone de
protection
dangereuse
Exemple d’installation incorrecte
Zone de protection
Partie
dangereuse
2.4 Zone dangereuse
Structure de protection
Partie
Zone de protection
Zone de protection
Partie
dangereuse
2.4.2 Distance de sécurité
DANGER !
Calculez correctement la distance de sécurité et maintenez
toujours une distance égale ou supérieure à la distance de sécurité
entre la zone de protection de la barrière immatérielle de sécurité
et les parties dangereuses de la machine. Si la distance de sécurité
calculée est incorrecte ou insuffisante, la machine ne s’arrêtera
pas à temps lorsqu’une personne ou un objet atteindra les parties
dangereuses de la machine, provoquant des blessures graves,
voire mortelles.
La distance de sécurité représente la distance minimale devant être maintenue entre la barrière
immatérielle de sécurité et les parties dangereuses de la machine pour que la machine puisse
être arrêtée avant qu’une personne ou un objet n’atteigne les parties dangereuses de la
machine.
La distance de sécurité est calculée à l’aide de l’équation décrite page suivante, lorsqu’une
personne se déplace (intrusion normale) perpendiculairement dans la zone de protection de la
barrière immatérielle de sécurité.
19
Avant d’utiliser le SF4B
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
Si l’intrusion n’est pas perpendiculaire, l’équation est différente. Veuillez respecter les normes
locales correspondantes, conformément aux caractéristiques de la machine, etc.
Distance de sécurité S
Zone de protection
Partie
dangereuse
Sens de l’intrusion
Distance de sécurité
DANGER !
Avant de concevoir le système, consultez les normes locales de la
région dans laquelle la barrière immatérielle de sécurité doit être
utilisée avant de l’installer. Par ailleurs, l’équation décrite page
suivante doit être utilisée uniquement lorsque l’intrusion est
perpendiculaire à la zone de protection. Si l’intrusion n’est pas
perpendiculaire, l’équation est différente. Veuillez respecter les
normes locales correspondantes, conformément aux
caractéristiques de la machine, etc.
Le temps de réponse maxi. de la machine correspond à l’intervalle
de temps entre l’instant où la machine reçoit le signal d’arrêt de la
barrière immatérielle et celui où la partie dangereuse de la machine
est arrêtée. Le temps de réponse maxi. de la machine doit être
calculé pour chaque machine.
La taille minimum de l’objet détectable par la barrière immatérielle de sécurité varie selon que la
fonction de masquage flottant (voir page
93) est utilisée ou non. L’équation diffère selon que la
taille minimum de l’objet détectable est supérieure à ∅40mm ou non. Calculez la distance de
sécurité avec la taille minimum et l’équation appropriées.
SF4B-F
(version entraxe des faisceaux de 10mm)
SF4B-H
(version entraxe des faisceaux de 20mm)
SF4B-A
(version entraxe des faisceaux de 40mm)
20
Taille minimum de l’objet
Masquage
flottant
désactivé
∅14mm ∅24mm ∅34mm ∅44mm
∅25mm ∅45mm ∅65mm ∅85mm
∅45mm ∅85mm ∅125mm ∅165mm
Masquage flottant activé pour (nota)
1 faisceau 2 faisceaux 3 faisceaux
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
NOTA
Lorsque la barrière immatérielle de sécurité est utilisée en mode PSDI, une
distance de sécurité appropriée S doit être calculée. Pour plus de détails,
veuillez consulter les dispositions législatives locales.
2.4 Zone dangereuse
21
Avant d’utiliser le SF4B
Barrière immatérielle de sécurité SF4B
2.4.2.1 Exemple de calcul pour l’Europe
L’équation pour la distance de sécurité S est calculée conformément aux normes EN 999 et
ISO 13855.
Formule lorsque l’objet détectable est de 40mm maxi. :
S = K x T + C
S :
Distance de sécurité (mm)
Distance minimale requise entre la zone de protection et les parties dangereuses de
la machine.
K :
Vitesse d’approche d’une partie du corps de l’opérateur ou d’un objet (mm/s).
L’équation s’applique pour une intrusion perpendiculaire à la zone de protection.
T :
Temps de réponse total de l’équipement (s). T = T
T
:
m
Temps maximum de mise à l’arrêt de la machine (s). Pour déterminer
T
, consultez la documentation de la machine ou utilisez un instrument
m
+ T
m
SF4B
de mesure du temps de mise à l’arrêt.
:
T
SF4B
C :
Distance supplémentaire calculée à partir de la taille minimum de l’objet détectable
Temps de réponse de la barrière immatérielle de sécurité (s)
par le capteur (mm). C doit être supérieur ou égal à 0. C = 8 x (d - 14)
d: Diamètre de l’objet minimum (mm)
Méthode
1. Calculer la distance de sécurité Savec une vitesse de K = 2000mm/s
Il y a 3 possibilités :
1. S < 100mm Utiliser 100mm comme
distance de sécurité.
2.100 ≤ S ≤ 500mm
Utiliser le résultat calculé
comme distance de sécurité.
3. S > 500mm Continuer avec l’étape suivante
de la procédure
2. Recalculer S avec K' = 1600mm/s
Il y a 2 possibilités :
4. S > 500mm Utiliser le résultat calculé comme
distance de sécurité.
22
5. S ≤ 500mm
Utiliser 500mm comme distance
de sécurité.
Loading...
+ 141 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.