RIZIKO VZNIKU POŽÁRU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO
POŠKOZENÍ VÝROBKU OMEZÍTE,
● PŘÍSLUŠENSTVÍ (SÍŤOVÝ ADAPTÉR, SÍŤOVÝ KABEL, AKUMULÁTOR,
PAM ĚŤOVOU KARTU SD APOD.) NEVYSTAVUJTE DEŠTI, VLHKOSTI,
KAPAJÍCÍ NEBO STŘÍKAJÍCÍ VODĚ, ANI NA NĚJ NESTAVTE
PŘEDMĚTY NAPLNĚNÉ TEKUTINOU, NAPŘÍKLAD VÁZY.
● POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ.
● NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ PANEL); NEJSOU ZDE ŽÁDNÉ
SOUČÁSTI, KTERÉ BY SI MOHL UŽIVATEL OPRAVIT SÁM. VEŠKERÉ
OPRAVY PŘENECHEJTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISU.
Varování
Riziko ohně, výbuchu a popálenin. Nesnažte se demontovat, nezahřívejte
nad 60 °C nebo nespalujte.
POZOR!
● NEINSTALUJTE NEBO NEUMÍSŤUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DO
KNIHOVEN, VESTAVĚNÝCH SKŘÍNĚK NEBO DO JINAK
OHRANIČENÝCH PROSTORŮ. ZAJISTĚTE, ABY ZAŘÍZENÍ
PRACOVALO NA DOBŘE VĚTRANÉM MÍSTĚ. ABYSTE ZAMEZILI
RIZIKU ELEKTRICKÉHO ZKRATU ČI POŽÁRU PŘI PŘÍPADNÉM
PŘEHŘÁTÍ, ZAJISTĚTE ABY ZÁCLONY A ZÁVĚSY ČI JINÉ PŘEDMĚTY
NEBRÁNILY DOSTATEČNÉ VENTILACI.
● DBEJTE NA TO, ABY NOVINY, UBRUSY, ZÁCLONY APOD. NETVOŘILY
PŘEKÁŽKU NA OTVORU VĚTRÁNÍ PŘÍSTROJE.
● NESTAVTE ZDROJE NECHRÁNĚNÉHO PLAMENE JAKO ZAPÁLENÉ
SVÍČKY NA PŘÍSTROJ.
● BATERIE ZLIKVIDUJTE EKOLOGICKÝM ZPŮSOBEM.
Zásuvku umístěte v blízkosti zařízení tak, aby byla snadno přístupná.
Zástrčka přívodní šňůry by měla zůstat př
Pro kompletní odpojení přístroje od elektrické sítě odpojte vidlici
přívodní šňůry ze síťové zásuvky.
ipravena k použití.
2VQT1M37
Page 3
Elektromagnetická kompaktibilita (EMC)
Tento symbol (CE) se nachází na výkonnostním štítku.
Používejte pouze doporučená příslušentví.
● Nepoužívejte jiné AV kabely a USB spojovací kabely než kabely dodané s
příslušenstvím.
● Jestliže budete používat kabely zakoupené extra od dodávky, přesvědčte
se, že délka nového kabelu je kratší než 3 m.
● Paměťovou kartu ukládejte mimo dosah dětí, aby ji nemohly polknout.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických
zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech
znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí
být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto
výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní
zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace
odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s
národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
3VQT1M37
Page 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
DŮLEŽITÉ
● Odpovědnost za nahraný obsah
Výrobce nenese v žádném případě zodpovědnost za ztrátu záznamu
z důvodu funkční poruchy či výrobní vady této videokamery, příslušenství
nebo záznamového média.
● Dodržování autorských práv
Cokoli natočíte nebo vytvoříte, lze použít pouze za účelem osobní zábavy.
Ostatní materiály nelze podle autorského zákona použít bez svolení držitelů
autorských práv.
Pro účely tohoto návodu k obsluze
Paměťová karta SD a paměťová karta SDHC se označuje jako „karta SD“.
Teplota videokamery a karty SD (prodává se samostatně)
Po používání a nabíjení bude akumulátor horký. Také pokud bude
během používání tělo přístroje a karta SD horké, neznamená to, že by se
s výrobkem dělo něco špatného.
LCD monitor
Vzhledem k omezením vyplývajícím z technologie výroby LCD panelů se
mohou na ploše LCD monitoru ojediněle vyskytnout malé světlé či tmavé
body. Nejedná se však o závadu, která by ovlivnila záznam obrazu.
4VQT1M37
Page 5
• Logo SDHC je ochrannou známkou.
• Logo miniSD je ochrannou známkou.
• Microsoft
®
, Windows® a DirectX® jsou registrované ochranné známky nebo
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech
amerických a dalších zemích.
• IBM a PC/AT jsou registrované ochranné známky společnosti International
Business Machines Corporation, USA.
• Celeron
®
, Intel®, Intel® Core™ Solo a Pentium® jsou registrované ochranné
známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation v USA a dalších
zemích.
• Apple a MacOS jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
• Kopie obrazovek produktů Microsoft byly použity se svolením společnosti
Microsoft Corporation.
• Ostatní názvy systémů a produktů uvedené v této příručce jsou obvykle
registrované ochranné známky nebo ochranné známky výrobců podílejících
se na vývoji příslušného systému nebo produktu.
5VQT1M37
Page 6
(DŮLEŽITÉ) Vodotěsnost
Vodotěsnost
Vodotěsnost a prachotěsnost tohoto přístroje odpovídá specifikaci IP58 normy
IEC 60529 „Stupně ochrany poskytované kryty (kód IP)“. Přístroj vyhověl testům
vodotěsnosti (IEC 60529), při nichž byl po dobu 30 minut ponořen do hloubky 1,5 m
a testům prachotěsností (kód IP: IP58) v souladu s normami Panasonic. To však
nezaručuje, že přístroj nebude při kontaktu s vodou či prachem poškozen nebo zničen.
Dodržujte následující pokyny a vyhněte se použití přístroje při vyšším
tlaku vody, než je povolená úroveň, a použití ve velmi prašném prostředí.
(Příslušenství není vodotěsné.)
Na vniknutí vody do přístroje v důsledku nesprávného zacházení uživatele se
nevztahuje záruka týkající se vodotěsnosti kamery. Pokud by do přístroje pronikla
voda, ukončete jeho používání a obraťte se na prodejce, u něhož jste přístroj zakoupili.
Používání pod vodou
• Přístroj nepoužívejte v hloubkách nad 1,5 m ve vodě 0 až 40 ˚C. Trvale
jej nepoužívejte pod vodou déle než 30 minut. Po použití pod vodou
otřete ulpívající vodu a před dalším použitím pod vodou ponechte přístroj
vyschnout na dobře větraném místě.
•
Kryt paměťové karty/akumulátoru nebo kryt konektorů neotvírejte pod vodou.
• Dbejte, aby přístroj pod vodou do ničeho nenarazil. (Nárazy mohou způsobit
vniknutí vody).
• Nepotápějte se ani neskákejte do vody s přístrojem v ruce. Přístroj
nepoužívejte v peřejích, vodopádech nebo jiných místech, kdy by byl
vystaven vysokému vodnímu tlaku. (Přístroj může být vystaven vysokým
úrovním tlaku vody, které mohou způsobit poškození.)
• Při ponoření pod vodu připevněte bezpečněřemínek, aby vám přístroj
neupadl.
Péče po použití pod vodou
• Rychle otřete veškeré saponáty, mýdlo, vodu z termálního pramene,
lázňové kapaliny, olej na opalování, ochranné krémy, léky nebo další
chemikálie, které přístroj postříkaly. (Vodotěsnost přístroje se vztahuje
pouze na pitnou a slanou vodu.)
• Po použití ve vodě nebo v blízkosti moře kameru s otevřeným a zavřeným
LCD monitorem opláchněte pitnou vodou (v mělké nádobě), aby se opláchla
slaná voda, písek a další látky, a potom ji ponechte namočenou 30 minut
nebo méně. Poté vodu otřete suchou látkou. (Mytí přístroje mýdlem nebo
neutrálním čistícím prostředkem nebo ponechání působení slané vody bez
jejího omytí může způsobit korozi, odbarvení nebo snížení vodotěsnosti.)
Po opláchnutí přístroj umístěte na dobře větrané stinné místo tak, aby jeho
odkapávací otvor směřoval dolů.
Vysoušení horkým vzduchem z fénu na vlasy nebo jiného zařízení může
způsobit deformaci a snížit vodotěsnost.
Pokud není přístroj uvnitř vyschlý, z jeho odkapávacího otvoru (str. 11)
může vytékat voda.
6VQT1M37
Page 7
Zacházení
• Zabraňte nárazům přístroje, například během nošení na řemínku. Silné
nárazy mohou poškodit tělo přístroje a snížit jeho vodotěsnost.
Pokud přístroj utrpěl pád nebo byl vystaven silnému nárazu, nelze dále
zaručit jeho vodotěsnost.
• Přístroj neponechávejte vystavený teplotám nižším než 0 ˚C a nebo vyšším
než 40 ˚C. (Nadměrné teploty mohou snížit jeho vodotěsnost.) Přístroj
neponechávejte hlavně na sluncem rozpálených plážích. (Může se rozpálit
a ulpět na něm písek.)
• Do otvorů mikrofonu a reproduktoru nestrkejte ostré předměty. (Může dojít
k poškození vnitřního vodotěsného pláště a snížení vodotěsnosti.)
• Přístroj nezapojujte ani neodpojujte s mokrýma rukama.
Výměna těsnění
Vodotěsnost přístroje se v průběhu 18 měsíců nebo delší doby snižuje.
Doporučujeme, abyste si nejdéle po uplynutí každých 18 měsíců nechali u
svého prodejce vodotěsné těsnění vyměnit (zpoplatněno).
Kryt paměťové karty/akumulátoru a kryt konektorů
• Zámek krytu nastavte do polohy OPEN a výstupek zvedněte prstem.
• Při uzavírání dejte pozor, aby pod krytem neuvízl písek, vlasy a jiné cizí
předměty, které by mohly způsobit vniknutí vody. Poté stiskněte [
], dokud
neuslyšíte cvaknutí uzávěru. (Ověřte si, že není vidět červená značka na
zámku.)
OKNG
OPENOPEN
Ověřte si, že není vidět
červená značka.
Výstupek
OPEN
Výstupek
Zde
stisknout.
OPEN
Zde stisknout.
• Kryt paměťové karty/akumulátoru a kryt konektorů neotevírejte a nezavírejte
mokrýma rukama nebo v blízkosti vody.
• Pokud je přístroj mokrý, před otevřením krytu paměťové karty/akumulátoru
a konektorů vodu otřete.
• Pokud se voda dostane do přihrádek, před uzavřením krytu je zcela otřete.
Objektiv, mikrofon a reproduktor
• Před natáčením setřete čisticí tkaninou z objektivu vodu a špínu.
• Kapky vody na mikrofonu nebo reproduktoru mohou způsobit ztlumení
nebo zkreslení zvuku. V těchto případech vodu otřete a přístroj nechte před
použitím vyschnout.
7VQT1M37
Page 8
Obsah
Informace pro vaši bezpečnost
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ...... 4
.. 2
Před použitím
(DŮLEŽITÉ) Vodotěsnost ........... 6
Příslušenství ............................. 10
Popis a použití jednotlivých
součástí ..................................... 10
Používání dvojitého řemínku
(součást dodávky) .................... 12
Používání LCD monitoru .......... 12
Volitelné příslušenství .............. 13
Vhodné typy karet SD
(prodávají se samostatně) ....... 14
Nastavení
Nabíjení...................................... 16
Doba nabíjení, doba záznamu
a indikace zbývající kapacity
akumulátoru .............................. 18
Vkládání/vyjímání karty SD
(prodávají se samostatně) ....... 19
Zapínání/vypínání
(Volba režimů) ........................... 20
Rychlý start .............................. 21
Nastavení prostřednictvím
menu .......................................... 22
Menu .......................................... 76
Menu záznam ........................... 76
Menu přehrávání ...................... 76
Menu NASTAVENÍ ................... 78
Indikace na LCD monitoru ....... 80
Během záznamu ...................... 80
Během přehrávání .................... 81
Zprávy ........................................ 82
Odstraňování závad ................84
Upozornění týkající se
používání ................................... 90
Technické údaje ........................ 94
Před použitímNastaveníZáznamPřehráváníÚpravyS jinými
přístroji
S počítačemOstatní
9VQT1M37
Page 10
Příslušenství
Popis a použití
Ověřte si, zda je následující
příslušenství součástí dodávky.
(Příslušenství není vodotěsné.)
• Akumulátor
VW-VBJ10
• Síťový adaptér
VSK0695
• Síťový kabel
K2CQ2CA00006
• Kabel AV
K2KZ9CB00002
• Dvojitý řemínek
VFC4295
• Kabel USB
K2KZ4CB00011
Výstupní konektor
audio-video [A/V]
(str. 54, 55)
Konektor USB
] (str. 56, 59, 70)
[
Vstupní konektor
stejnosměrného.
napájení [DC IN 5.0 V]
• Nepoužívejte jiný síťový adaptér než
dodávaný.
Indikátor přístupu na paměťovou
kartu [ACCESS] (str. 19, 27)
(str. 17)
Zámek krytu paměťové
karty/akumulátoru
] (str. 7, 16, 19)
[
Kryt paměťové
karty/akumulátoru
(str. 7, 16, 19)
• CD-ROM
Volitelné příslušenství (str. 13)
10VQT1M37
Slot pro
paměťovou kartu
[SD CARD]
(str. 19)
Prostor pro akumulátor
[BATTERY] (str. 16)
Otvor k upevnění stativu
Pokyny k upevnění stativu (prodává se
samostatně) naleznete v dokumentaci
ke stativu. (Pokud je kamera
připevněna na určitém typu stativu,
kryt paměťové karty/akumulátoru nelze
otevřít. V těchto případech vložte
kartu SD a akumulátor ještě před
připevněním kamery na stativ.)
Page 11
jednotlivých součástí
Zámek krytu
konektorů
[
] (str. 7, 17)
Kryt konektorů
(str. 7, 17)
Odkapávací otvor (str. 6)
Reproduktor
LCD monitor (str. 12)
Tlačítko menu [MENU] (str. 22)
Směrová tlačítka (str. 22)
Tlačítko „natáčení pod
vodou“
[UNDERWATER] (str. 41)
Tlačítko režimu
automatického
nastavení [AUTO]
(str. 38)
Tlačítko mazání
Na LCD monitoru lze během natáčení sledovat zaznamenávaný obraz.
LCD monitor je otevřen.
Řemínek si oviňte kolem ruky a
upravte jeho délku.
Nastavení úhlu.
Až 90 ˚
Monitor
otevřete
přidržením
[
].
● Při otvírání LCD monitoru za jeho mechanickou mez nebo otáčení o více než
90 ˚ může dojít ke vniknutí vody a poškození mechanizmu.
● Lze nastavit jas a barevný kontrast. (str. 25)
Až 90 ˚
12VQT1M37
Page 13
Volitelné příslušenství
Některé volitelné příslušenství nemusí být v některých zemích k dispozici.
Akumulátor (VW-VBJ10)
Paměťová karta SD / Paměťová karta SDHC
Vhodné typy karet SD (str. 14)
Stativ (VW-CT45E)
Vypalovačka DVD (VW-BN1)
13VQT1M37
Page 14
Vhodné typy karet SD (prodávají se samostatně)
Lze použít tyto paměťové karty SD a SDHC.
Typ kartyKapacita
256 MB
Paměťová karta SD
(doporučena karta SD speed Class 2 nebo vyšší)
Paměťová karta SDHC
(Používejte karty opatřené logem
• Paměťové karty SD s kapacitou 8 MB a 16 MB jsou určeny pouze
k záznamu statických snímků.
• Na paměťové karty SD s kapacitou 32 MB, 64 MB a 128 MB lze
ukládat statické snímky, ale při videozáznamu může docházet k jeho
zastavování.
• Karty typu Multimedia nelze používat.
.)
Doporučené paměťové karty SD/SDHC Panasonic
(od prosince 2007)
Pro toto zařízení se doporučují následující paměťové karty SD/SDHC
Panasonic a paměťové karty SD speed Class 2 nebo vyšší. U ostatních typů
karet SD může docházet k zastavení videozáznamu.
Paměťová karta
SD
High SpeedClass 2Class 4Class 6
256 MBRP-SDH256RP-SDR256――
512 MBRP-SDK512RP-SDR512――
● Nejnovější informace si ověřte na webových stránkách. (Tyto stránky jsou
pouze v angličtině.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
14VQT1M37
Page 15
Pokyny pro zacházení
• Nedotýkejte se kontaktů na zadní straně karty. Kontakty chraňte před
znečištěním, vodou a cizími předměty.
• Karty neponechávejte na těchto místech:
· Na přímém slunci
· Na vlhkých nebo zaprášených místech
· Poblíž topných těles nebo zdrojů tepla
· V prostředí s prudkými změnami teploty (může dojít ke vzniku
kondenzace)
· V prostředí s výskytem statické elektřiny nebo elektromagnetických vlnění
• Po použití kartu vraťte do jejího pouzdra nebo obalu.
• Elektromagnetické pole, statická elektřina, porucha videokamery nebo
vada karty může způsobit poškození či ztrátu dat uložených na kartě SD.
Důležitá data ukládejte na PC prostřednictvím přiloženého kabelu USB,
aplikace MotionSD STUDIO, apod. (str. 70)
Ochrana karet proti zápisu
Pokud je pojistka karty SD v poloze LOCK, data na kartu nelze zapisovat ani
je z ní odstraňovat, a kartu nelze formátovat.
Pojistka proti zápisu
● Paměťové karty SDHC lze používat pouze s přístroji SDHC.
Buďte opatrní při sdílení karet mezi různými přístroji.
● Karty SD formátujte pouze na tomto přístroji.
Pokud se karty formátují na PC nebo na jiném zařízení, ukládání záznamu
může trvat delší dobu a karta může být v tomto přístroji nepoužitelná.
● Před použitím karty SD z jiného zařízení zkopírujte data do počitače nebo
jiného zařízení k ukládání dat a poté kartu naformátujte na tomto přístroji.
● Paměťovou kartu ukládejte mimo dosah dětí, aby ji nemohly polknout.
● Přístroj podporuje paměťové karty SD naformátované v souborovém systému
FAT12 nebo FAT16 a karty SDHC naformátované v souborovém systému
FAT32.
● SD speed Class 2
Rychlostní norma Class 2 pro karty SD. Tento typ karty SD a vyšší pracuje
stabilně v přístrojích, pro které se doporučují karty SD Class 2 nebo vyšší.
15VQT1M37
Page 16
Nastavení
Po připojení síťového napáječe je kamera v pohotovostním stavu. Po zapojení
síťového napáječe do zásuvky je primární okruh stále pod napětím.
Akumulátor vložte do kamery a nabijte jej.
Ovladač režimů přepněte do polohy [OFF].
1
Pokud je ovladač režimů nastaven do jiné polohy než
[OFF], kamera je napájena střídavým napájením (stavový
indikátor svítí červeně) a akumulátor nelze nabíjet.
Otevření krytu paměťové
2
karty/akumulátoru.
Zámek krytu nastavte do polohy
OPEN a výstupek zvedněte prstem.
Vkládání akumulátoru.
3
Ujistěte se, že je akumulátor vložen
správně. Do prostoru jej zasuňte ve
směru [▲], dokud nezapadne na své
místo a nebude zajištěn páčkou.
( Chcete-li akumulátor vyjmout,
stiskněte páčku dolů.)
1
Nabíjení
OPEN
Výstupek
Páčka
Uzavření krytu paměťové
4
karty/akumulátoru.
Stiskněte [ ], dokud neuslyšíte
zacvaknutí krytu.
Připojení síťového
5
adaptéru (součást
dodávky).
Síťový kabel zapojte do síťového
adaptéru a do zásuvky.
Do zásuvky
* Síťový kabel a síťový adaptér dodávaný ke kameře nepoužívejte s jinými přístroji.
S kamerou také nepoužívejte síťové kabely a síťové adaptéry od jiných přístrojů.
Ověřte si, že není vidět červená značka.
Síťový kabel
*
Malá mezera.
16VQT1M37
Zde stisknout.
OPEN
Síťový adaptér
Page 17
Akumulátor není v době zakoupení nabit. Před použitím jej nezapomeňte
nabít.
Informace o době nabíjení (str. 18)
Doporučujeme používat akumulátorové baterie Panasonic (VW-VBJ10).
Při používání jiných baterií nemůžeme zaručit kvalitní funkci kamery.
UPOZORNĚNÍ
Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Při výměně
používejte pouze stejný typ nebo ekvivalent doporučený výrobcem. Použité
baterie zlikvidujte podle pokynů výrobce.
● Akumulátory nezahřívejte a nevystavujte otevřenému ohni.
● Neponechávejte je v automobilech s uzavřenými okny a dveřmi a vystavenými přímému slunci.
Otevření krytu konektorů.
6
Zámek krytu nastavte do polohy
OPEN a výstupek zvedněte prstem.
Konektor napájecího kabelu
7
zapojte do vstupu stejnosměrného
OPEN
Výstupek
napájení DC na kameře.
Stavový indikátor
Bliká červené v přibližně sekundových intervalech
: Probíhá nabíjení
Nesvítí : Nabíjení skončeno
Pokud stavový indikátor dělá následující:
Nebliká:
Akumulátor vyjměte a znovu vložte, odpojte a znovu připojte síťový adaptér.
Pokud stavový indikátor stále nebliká, obraťte se na svého prodejce.
Bliká rychle v přibližněčtvrtsekundových intervalech:
Akumulátor nelze nabít. Zkuste následující postup:
• Akumulátor vyjměte a znovu vložte a poté jej zkuste znovu nabít.
• Teplota akumulátoru nebo okolního prostředí je příliš vysoká/nízká. Proto vyčkejte, až
se přístroj nebo akumulátor dostane na vhodnou teplotu, a poté zkuste akumulátor
znovu nabít.
Pokud se nabíjení stále nedaří, obraťte se na svého prodejce.
Bliká pomalu v přibližně trojsekundových intervalech:
Nabíjení potrvá delší dobu z následujících příčin:
• Akumulátor je zcela vybit.
• Teplota akumulátoru nebo okolního prostředí je příliš vysoká/nízká.
● Pokud je kamera během nabíjení akumulátoru zapnuta, bude napájena ze
síťového adaptéru a nabíjení bude přerušeno.
17VQT1M37
Page 18
Nastavení
Doba nabíjení a doba záznamu
Uvedené časové údaje platí při teplotě 25 ˚C a vlhkosti 60 %. Časové údaje
uváděné v tabulce jsou přibližné. Při vysokých nebo nízkých teplotách vyžaduje
nabíjení více času.
● Dodávaný akumulátor VW-VBJ10 (3,6 V, 1000 mAh)
Doba nabíjeníCca 2 hodiny 15 minut
Doba záznamu
● Skutečná doba záznamu zahrnuje natáčení a zastavování, zapínání a
vypínání, používání zoomu a další operace.
● Doba záznamu se liší podle podmínek používání. Například při nastavení
[NAPÁJENÍ LCD] během záznamu se doba záznamu zkracuje.
● Doba záznamu se zkracuje v některých prostředích (např. nízká teplota
apod.). Proto doporučujeme nabít rezervní akumulátor.
Indikace zbývající kapacity akumulátoru
Při poklesu zbývající energie akumulátoru se indikace mění.
VysokáNízká
Doba nabíjení, doba záznamu a indikace
2
zbývající kapacity akumulátoru
Maximální délka
nepřetržitého záznamu
Cca 1 hodina 10 minutCca 40 minut
Skutečná doba
záznamu
18VQT1M37
Bliká (Nabíjení akumulátoru.)
Page 19
Nastavení
Karty SD se prodávají samostatně.
Příprava: Ovladač režimů přepněte do polohy [OFF].
Pokud je kamera zapnuta, vložení nebo vyjmutí karty SD
může způsobit poškození kamery a zničení dat na kartě.
1
2
(Ověřte si, zda je stavový indikátor zhasnut.)
Otevření krytu paměťové
karty/akumulátoru.
Zámek krytu nastavte do polohy
OPEN a výstupek zvedněte prstem.
Vložení/vyjmutí karty SD.
• Vložení:
Kartu pootočte štítkem nahoru a
zasuňte ji rovně, dokud neuslyšíte,
že zasedla.
• Vyjmutí:
Kartu SD uprostřed stiskněte a
rovným pohybem ji vytáhněte.
Vkládání/vyjímání karty SD
3
(prodávají se samostatně)
Vložte štítkem nahoru.
OPEN
Výstupek
Uzavření krytu paměťové
3
karty/akumulátoru.
• Stiskněte [ ], dokud neuslyšíte
zacvaknutí krytu.
• Pokud se kryt neuzavře úplně,
vyjměte kartu SD, zkontrolujte její
orientaci a vložte ji znovu do slotu.
● V průběhu operací s paměťovou kartou (čtení dat, záznam, přehrávání,
mazání nebo jiná operace) se rozsvěcí indikátor přístupu na paměťovou
kartu. Pokud je tento indikátor rozsvícen, při provedení následujících
operací může dojít k poškození karty SD a jejího obsahu a přístroj
nemusí pracovat správně.
• Vypnutí napájení
• Vyjmutí akumulátoru nebo odpojení síťového
adaptéru
• Otevření krytu paměťové karty/akumulátoru a
vyjmutí karty SD
• Otáčení ovladače režimů
• Otřesy a nárazy přístroje
Ověřte si, že není vidět červená značka.
Indikátor přístupu na
paměťovou kartu
Zde stisknout.
OPEN
19VQT1M37
Page 20
Nastavení
Ovladačem otáčejte pomalu, ale jistě do požadované polohy, ne však unáhleně.
Stavový indikátor
• Pokud je přístroj zapnut: Svítí červeně
(Při volbě
• Pokud je přístroj vypnut: Nesvítí
● Při prvním zapnutí kamery se zobrazí výzva k nastavení datumu a času.
(str. 24)
)
Zapínání/vypínání
4
(Volba režimů)
Přepněte na ikonu
požadovaného režimu.
Přístroj je vypnut
Režim záznamu videa (str. 28)
Režim přehrávání videa
(str. 46)
Režim záznamu statických
snímků (str. 30)
Režim prohlížení statických
snímků (str. 49)
Zapínání a vypínání prostřednictvím LCD monitoru
Pokud byl zvolen režim [ ] nebo [ ], kamera se při otevření LCD monitoru
zapne a při zavření vypne. (Během záznamu videa se napájení při uzavření
LCD monitoru nevypne.)
• Při aktivaci funkce [RYCHLÝ START] (další strana) se při uzavření LCD
monitoru kamera přepne do pohotovostního režimu pro rychlý start.
•
Pokud kameru nepoužíváte, přepněte ovladač režimů do polohy [OFF].
Režim rychlého startu (Rychlý start) je k dispozici, pokud je ovladač režimů
přepnut do polohy [ ] a [ ].
Při aktivaci funkce [RYCHLÝ START] kamera reaguje na operace s LCD
monitorem takto:
Stav LCD
monitoru
Je otevřen
Je uzavřen
* Při zastavení záznamu je příkon videokamery asi poloviční.
Záznam může začít během cca 0,6
sekundy.
Kamera se přepne do
pohotovostního režimu pro rychlý start
Reakce přístroje
*
.
Stavový
indikátor
Svítí červeně
Bliká zeleně
Nastavení funkce [RYCHLÝ START]
Nastavení prostřednictvím
menu. (str. 22)
[RYCHLÝ START]→[ZAPNOUT]
(Chcete-li funkci vypnout, použijte
nastavení [VYPNOUT].)
• V době zakoupení je funkce [RYCHLÝ START] zapnuta [ZAPNOUT].
● V následujících situacích je pohotovostní režim pro rychlý start ukončen a
kamera se vypne (stavový indikátor zhasne).
• Pokud pohotovostní režim pro rychlý start trvá déle než zhruba 5 minut
• Při otáčení ovladače režimů
● Pokud je parametr vyvážení bílé nastaven na [
zdroje, který byl použit před aktivací funkce rychlý start, aktivace funkce rychlý
start vyžaduje více času, protože proběhne automatické nastavení. (Při použití
režimu barevné noční snímání se však automatické nastavení neuskuteční.)
● Pokud byla kamera vystavena nárazu, spouštění může trvat déle než obvykle.
● Po rychlém startu se úroveň zoomu změní na hodnotu 1x.
● Pokud je [SPOŘIČ] (str. 78) nastaven na [5 MINUT] a kamera se automaticky
přepne do pohotovostního režimu pro rychlý start, uzavřete a znovu otevřete
LCD monitor.
→[NASTAVENÍ]→
] a zdroj světla se liší od
21VQT1M37
Page 22
Nastavení
Během záznamu nebo přehrávání nelze menu zobrazit.
Seznam položek menu (str. 76 „Menu“)
Nastavení prostřednictvím
5
menu
Zobrazení menu.
1
Zobrazené menu se liší podle
režimu.
Výběr hlavního menu.
2
Návrat na předchozí stránku
Přerušení během operace
22VQT1M37
(Hlavní menu pro režimy
[
] a [ ])
Vstup do hlavního menu.
3
nebo
Výběr vedlejšího menu.
4
Vstup do vybraného
5
vedlejšího menu.
nebo
Page 23
Směrová tlačítka slouží k volbě funkcí, provádění operací a nastavení
v menu.
Volba položky.
6
Vstup do vybrané
7
položky.
Uzavření menu.
8
Použití směrových tlačítek
Směrová tlačítka slouží k výběru a aktivaci položek v menu nebo zobrazení
miniaturních náhledů.
Nahoru
DolevaDoprava
Dolů
● Při zobrazení menu na LCD monitoru neotáčejte ovladačem režimů.
● Při zobrazení menu na LCD monitoru nelze natáčet ani provádět jiné operace.
● Přesun kurzoru
Při stisku směrových tlačítek
se kurzor pohybuje v příslušném směru.
● Stiskem středu se aktivuje výběr.
23VQT1M37
Page 24
Nastavení
Nastavení datumu a času
Před zahájením záznamu si ověřte, zda je nastaveno datum a čas.
Při prvním zapnutí kamery se zobrazí výzva k nastavení datumu a času.
Vyberte [ANO], stiskněte střed směrových tlačítek a pokračujte krokem
Roky se zobrazují až do roku
2099 a k zobrazení času se
používá 24hodinový systém.
Zadejte datum a čas.
4
• Funkce hodin začíná na [00]
sekundách.
• Po stisku tlačítka [MENU] a
ukončení menu zkontrolujte
zobrazení datumu a času.
hodnoty
.
3
24VQT1M37
Page 25
a nastavení LCD monitoru
● Po nastavení data a času lze u funkce světový čas (str. 44) pod položkou
„Nastavit město a region“ zadat letní čas.
● Pokud se místo datumu a času zobrazuje [
vybitá. Baterii nabijte a nastavte čas následujícím způsobem. Vestavěná
lithiová baterie se nabíjí, pokud je ke kameře připojen síťový adaptér nebo
vložen akumulátor. Po nabíjení v délce asi 24 hodin bude údaj datumu a času
uchován v paměti po dobu zhruba 6 měsíců. (Baterie se dobíjí i při vypnutí
napájení.)
Změna jazyka displeje
Jazyk displeje a menu lze změnit. Nastavení prostřednictvím menu (str. 22)
→[LANGUAGE]
Nastavení LCD monitoru
U LCD monitoru lze nastavit barevný kontrast a jas. (Nastavení nemá vliv na
zaznamenané snímky.) Nastavení prostřednictvím menu (str. 22)
Vyberte požadované
1
menu.
→[NASTAVENÍ]→
[NASTAVENÍ LCD]→[ANO]
Volba a nastavení
2
položky.
Volba položky.Nastavení
], je vestavěná lithiová baterie
Pokud je obraz na LCD
monitoru v jasném prostředí
špatně vidět (NAPÁJENÍ LCD)
Rozjasněte celý LCD monitor.
→[NASTAVENÍ]→
[NAPÁJENÍ LCD]
: Normální jas
: LCD monitor se rozjasní.
: LCD monitor se rozjasní
ještě více.
• Při použití síťového adaptéru
bude automaticky vybráno [
].
Indikátor se pohybuje.
[JAS]:
Úprava jasu.
[BARVA]:
Úprava barevného kontrastu.
25VQT1M37
Page 26
Záznam
1
Základní postoj
Před záznamem
Stůjte zády
ke slunci, aby
nebyly objekty
ve stínu
Kameru pevně držte
oběma rukama
Senzor pro
vyvážení bílé
Mikrofon
Dbejte, abyste
nezablokovali mikrofon
nebo senzor
Natáčení pod vodou
S tímto přístrojem lze natáčet pod vodou
v hloubce 1,5 m (po dobu maximálně 30 minut).
Chcete-li natáčet pod vodou, stiskem a
přidržením tlačítka UNDERWATER přepněte
kameru do režimu „pod vodou“. Vyvážení barev
a záznam zvuku se přizpůsobí podvodnímu
prostředí. (str. 41)
Před natáčením pod vodou si přečtěte
kapitolu „(DŮLEŽITÉ) Vodotěsnost“ (str. 6-7),
abyste používali kameru správně. Nesprávné
použití může způsobit pronikáni vody a
poškození.
Lokty držte u těla
Při natáčení v úrovni
pasu doporučujeme
použít přídavné tlačítko
záznamu „Sub Record“
Stůjte mírně rozkročeni,
abyste získali stabilitu
26VQT1M37
Page 27
Záznam videa a statických snímků na kartu SD.
Pořízené videozáznamy a statické snímky se u této kamery označují jako
„scény“.
Záznam lze uskutečnit dvěma způsoby: „Automaticky“ nebo
„Ručně“.
(Ostření, vyvážení bílé, rychlost závěrky, clonu/zisk apod. nastavte
ručně)
● Záznam s vlastním nastavením
● Pokud je automatické nastavení neuspokojivé
● Nastavení pro konkrétní scény (scénické režimy)
Viz
str. 38-
Poznámka
V průběhu operací s kartou SD (svítí indikátor přístupu na
paměťovou kartu) neprovádějte žádné z následujících operací.
Mohlo by dojít k poškození karty a uložených dat.
• Vypnutí napájení
• Vyjmutí akumulátoru nebo odpojení
síťového adaptéru
• Otevření krytu paměťové karty/
akumulátoru a vyjmutí karty SD
• Otáčení ovladače režimů
• Otřesy a nárazy přístroje
Indikátor přístupu na
paměťovou kartu
Kryt paměťové karty/
akumulátoru
31
43
● Vhodné typy karet SD (str. 14)
27VQT1M3727VQT1M37
Page 28
Záznam
Změna poměru stran na 4:3
→[POKROČILÉ]→
[POMĚR STRAN]→[4:3]
Výchozí poměr stran při zakoupení
je nastaven na 16:9 (širokoúhlý).
Vypnutí zvuku při stisku tlačítka
záznamu
→[NASTAVENÍ]→
[ZVUK.SIGNÁL]→[VYPNOUT]
Odstranění údajů na monitoru
→[NASTAVENÍ]→
[DISPLEJ]→[VYPNOUT]
2
Automatický záznam
(video)
Nastavte na
1
[
].
Stiskněte .
2
Zahájení záznamu.
3
Záznam bude pokračovat i po
uzavření LCD monitoru.
Zastavení záznamu.
4
Režim
záznamu
Probíhá záznam
(červená)
Zbývající čas (pokud je
kratší než jedna minuta,
bliká červeně)
Uplynulý čas
Pauza (zelená)
Pokud je symbol [ ] červený,
kamera stále natáčí. Proto s ní
nepohybujte.
● Pokud se kamera napájí z akumulátoru a během 5 minut nedojde k žádné
operaci, kamera se automaticky vypne, aby se akumulátor nevybíjel. Chcete-li
ji opět používat, ovladač režimů přepněte do polohy [OFF] a poté znovu zvolte
režim.
Ochrana před automatickým vypínáním: (str. 78 [SPOŘIČ])
● Interval mezi zahájením a ukončením záznamu je nahrán jako jedna scéna.
Po každé scéně je počítadlo vynulováno na „0h00m00s“.
28VQT1M37
Page 29
Videozáznam s automatickým nastavením ostření a vyvážení barev.
Údaje týkající se maximální doby záznamu s akumulátorem, viz (str. 18).
Režim záznamu a doba záznamu
Doba záznamu závisí na vybraném režimu záznamu.
Přibližná doba záznamu na kartu SD Panasonic
Režim záznamu
Kapacita karty
SD
256 MB3 min.6 min.12 min.
512 MB6 min.12 min.25 min.
1GB12 min.25 min.50 min.
2GB25 min.50 min.1 hod. 40 min.
4GB50 min.1 hod. 40 min.3 hod. 20 min.
8GB1 hod. 40 min.3 hod. 20 min.6 hod. 40 min.
16 GB3 hod. 20 min.6 hod. 40 min.13 hod. 20 min.
● Maximální délka nepřetržitého záznamu je u tohoto přístroje 8 hodin.
● Pokud jediná scéna videozáznamu překročí velikost 4 GB, záznam bude pokračovat jako samostatná scéna.
● Při záznamu rychle se pohybujících objektů nebo mnohonásobném
opakovaném záznamu na stejnou kartu SD se doba záznamu zkracuje.
● Na přehrávaných scénách se za následujících okolností mohou vytvářet
mozaikové rastry:
• Složitá struktura pozadí
• Velký nebo rychlý pohyb kamery
• Při záznamu rychle se pohybujícího objektu (zejména při nastavení
záznamového režimu [
(Nejvyšší kvalita
obrazu)
])
(Standard)
(Nejdelší doba
záznamu)
Změna režimu záznamu
→[ZÁKLADNÍ]→[REŽIM NAHR.]→[] / [] / []
Pokud se záznam zastaví
• Příčinou náhlého zastavení záznamu může být vložení nekompatibilní karty
SD (str. 14).
• Záznam se může zastavit při opakovaném záznamu na stejnou, i
když vhodnou kartu SD. Data zkopírujte do počítače prostřednictvím
programu MotionSD STUDIO, poté kartu SD na kameře naformátujte. (Při
formátování budou veškerá data na kartě SD vymazána.)
29VQT1M3729VQT1M37
Page 30
Záznam
Vypnutí zvuku závěrky
→[POKROČILÉ]→
[ZVUK ZÁVĚRKY]→[VYPNOUT]
3
Automatické nastavení
záznamu (statické snímky)
Nastavte na
1
[].
Stiskněte .
2
Vyfotografujte snímek.
3
Rozlišení
snímku
Kvalita
snímku
Odstranění údajů na monitoru
→[NASTAVENÍ]→
[DISPLEJ]→[VYPNOUT]
Ostří se na objekt ve středu
záběru.
● Zvuk se nenahrává.
● Pořízené statické snímky se u této kamery označují jako „scény“.
30VQT1M37
Zbývající počet snímků
(při nulovém počtu bliká
červeně)
Page 31
Fotografování statických snímků s automatickým nastavením ostření a
vyvážení barev.
Údaje týkající se maximální doby záznamu s akumulátorem, viz (str. 18).
Kvalita snímku
Velkost snímků je 640×480 (0,3 M). Počet snímků, které lze pořídit, závisí na
volbě kvality snímku.
Kvalita obrazu a počet snímků pro karty SD Panasonic (přibližně)
Kvalita snímku
Kapacita karty
SD
(nejvyšší kvalita obrazu)
8MB3775
16 MB92185
32 MB200410
64 MB430850
128 MB8201640
256 MB17103410
512 MB33906780
1GB679013580
2GB1382027640
4GB2715054290
8GB5526099999
16 GB9999999999
● U snímků pořizovaných s nastavením [
vytvářet mozaikové rastry.
● S ohledem na objekt se počet snímků, který lze pořídit, může lišit, pokud byla
použita kombinace nastavení [
Vysoká
(velký počet snímků)
] se u určitých objektů mohou
] a [].
Standardní
Změna kvality obrazu
→[ZÁKLADNÍ]→[KOMPR.SNÍMKU]→[ ] / []
Jak zabránit chvění obrazu
(Při záznamu statických snímků nelze použít stabilizátor obrazu (str. 33).)
• Kameru držte pevně oběma rukama a lokty držte podél těla.
• Chvění obrazu je zvlášť obtížné eliminovat při použití zoomu s přiblížením
4x a vyšším. Doporučuje se snížit úroveň zoomu a přiblížit se k objektu.
• Zkuste použít stativ.
31VQT1M3731VQT1M37
Page 32
Záznam
Symbol znázorňuje funkce používané u videozáznamu a funkce
používané u statických snímků.
Zoom/ochrana před chvěním/
4
Zvětšení (zoom)
Optický zoom lze použít až k desetinásobnému zvětšení objektů bez snížení
kvality.
Zvětšit
Obnovit
Další zvětšení
Ke zvětšení objektů až na úroveň
700x lze použít digitální zoom.
(Nelze použít při záznamu statických
snímků.)
→[POKROČILÉ]→
[D. ZOOM]
[VYPNOUT] : Žádný digitální zoom
[25x] : Maximální úroveň až 25x
[700x] : Maximální úroveň až 700x
• Úměrně se zvyšováním úrovně
zoomu klesá kvalita obrazu.
• Rozsah digitálního zoomu je na
indikátoru zoomu na LCD monitoru
zobrazen modře.
Rozsah zoomu: 1x
Videokamera může zaostřit na
objekt ve vzdálenosti přibližně
4 cm od objektivu.
Po zvětšení bude objekt
zaostřen ve vzdálenosti 1,0 m
nebo větší.
● Tlačítko zoomu uvolněte tiše (každý zvuk se nahrává).
● Pro videozáznamy pořizované s velkou úrovní zoomu se doporučuje použití
funkce stabilizátoru obrazu.
● Při příliš rychlém přiblížení může docházet k problémům s ostřením.
● Zoom má dvě rychlosti. Při lehkém stisku tlačítek probíhá přiblížení pomalu,
při silnějším stisku probíhá rychle.
32VQT1M37
Page 33
zachování jasu snímku v tmavém prostředí
Použití efektu zoom se zvukem (zoom mikrofonu)
Mikrofon je s činností zoomu synchronizován, takže při přiblížení se natáčejí
vzdálené zvuky a při natáčení v širokých úhlech se natáčejí zvuky v blízkosti.
→[POKROČILÉ]→[ZOOM MIKROFON]→[ZAPNOUT]
Ochrana před chvěním (stabilizátor obrazu)
→[POKROČILÉ]→[SIS]→[ZAPNOUT]
● Ve výchozím nastavení kamery při zakoupení je stabilizátor zapnut
[ZAPNOUT].
● Stabilizátor obrazu nelze použít při pořizování statických snímků nebo při
natáčení v režimu barevné noční snímání.
● Při natáčení pod zářivkovým osvětlením se může měnit jas a barvy mohou
vypadat nepřirozeně.
● V následujících situacích nemusí stabilizátor obrazu pracovat uspokojivě:
• Při použití digitálního zoomu • V mimořádně tmavém prostředí
• Chvění je výrazné • Při sledování pohybujícího se objektu
Zachování jasu v tmavém prostředí (automaticky zpomalená
závěrka)
V tmavém prostředí je rychlost závěrky automaticky zpomalena (1/25 - 1/350),
aby se snímky rozjasnily.
→[POKROČILÉ]→[AUT.POM.ZÁV.]→[ZAPNOUT]
● Ve výchozím nastavení kamery při zakoupení je stabilizátor zapnut
[ZAPNOUT].
(Pokud je funkce zapnuta (ON), rychlost závěrky se automaticky nastaví na
hodnotu mezi 1/25 a 1/350.
Pokud je vypnuta (OFF), rychlost závěrky se automaticky nastaví na hodnotu
mezi 1/50 a 1/350.)
● V mimořádně tmavém prostředí nebo v prostředí s malým kontrastem nemusí
zaostření proběhnout správně.
● Pokud je rychlost závěrky v rozsahu 1/25 - 1/49:
• Videozáznamy mohou vypadat, jako by došlo k výpadku snímků a může
docházet ke zdvojení obrazu.
• I pokud se zobrazí ikona [
● Během ručního nastavení lze rychlost závěrky upravit ručně. Rozsah, v němž
lze rychlost závěrky nastavit, závisí na přednastavení funkce automatického
zpomalení závěrky. (str. 42)
Chcete-li aktivovat režim ručního nastavení, stiskněte jednou tlačítko [MANUAL AF/MF].
Při automatickém záznamu
1/2NEXT
2/2NEXT
Ikony se mění při
každém stisku, viz
zobrazení níže.
3/3NEXT
4/4NEXT
Během
záznamu
statických
snímků
Ikona
Kompenzace protisvětla36Režim Jemná pleť37
Rozetmívání a zatmívání (pouze [ ])
Záznam se samospouští (pouze [ ])
Režim nápovědy35Rychlost závěrky42
Funkce Barevné noční snímání (pouze [])
Jak skrýt ovládací ikony
Funkce
34VQT1M37
1/2NEXT
2/2NEXT
Strana Ikona
35Vyvážení bílé40
36Jas (clona/zisk)43
37
3/3NEXT
Funkce
Nastavení ručního ostření38
4/4NEXT
Strana
Page 35
Ovládací ikony lze použít k nastavení efektů, kompenzaci jasu nebo
provedení jiné operace v jednom kroku.
Symbol
používané u statických snímků.
znázorňuje funkce používané u videozáznamu a funkce
Prohlédněte si vysvětlení funkcí během záznamu s automatickým
nastavením (režim nápovědy)
V kroku 1 na předchozí stránce
vyberte [
].
Vyberte funkci, kterou chcete
vysvětlit.
1/2NEXT
● Chcete-li vysvětlení ukončit, v kroku vyberte [EXIT] nebo stiskněte
tlačítko [MENU].
● V režimu nápovědy nelze nastavovat funkce ani natáčet.
Další
Zobrazí se vysvětlení
Rozetmívání a zatmívání
Tato funkce postupně rozetmívá a zatmívá obraz i zvuk na začátku a na konci
záznamu.
Zobrazení ovládacích ikon.
1/2NEXT1/2NEXT
Zahájení záznamu.
● Nelze použít při záznamu statických snímků.
● Miniatura může být černá nebo bílá.
● Po zastavení záznamu nebo vypnutí kamery je nastavení zrušeno.
Vyberte [].
Opakovaný výběr ruší nastavení.
Zastavení záznamu.
Změna barvy rozetmívání a zatmívání na černou nebo bílou
→[POKROČILÉ]→[BARVA STMÍV.]→[BÍLÁ] / [ČERNÁ]
35VQT1M3735VQT1M37
Page 36
Záznam
Kompenzace protisvětla
Rozjasňuje objekty, které jsou v protisvětle tmavé.
Zobrazení ovládacích ikon. Vyberte [].
● Nastavení se zruší vypnutím přístroje nebo otočením ovladače režimů.
Samospoušť
Statické snímky lze pořizovat prostřednictvím samospouště.
Zobrazení ovládacích ikon. Vyberte [ ].
Vyfotografujte snímek.
Další možnosti záznamu
5
(pokrač.)
1/2NEXT1/2NEXT
Opakovaný výběr ruší
nastavení.
1/2NEXT1/2NEXT
Opakovaný výběr ruší
nastavení.
Snímek je vyfotografován asi
10 sekund poté, kdy začne
blikat [
Přerušení během operace
● Nelze použít při natáčení videozáznamu.
● Nastavení je zrušeno ihned po pořízení snímku nebo vypnutí kamery.
].
36VQT1M37
Page 37
Ovládací ikony lze použít k nastavení efektů, kompenzaci jasu nebo
provedení jiné operace v jednom kroku.
Symbol
používané u statických snímků.
znázorňuje funkce používané u videozáznamu a funkce
Režim Jemná pleť
Změkčuje odstíny pleti, jestliže jsou tváře lidí v obraze nápadné.
Zobrazení ovládacích ikon. Vyberte [ ].
2/2NEXT2/2NEXT
Opakovaný výběr ruší
nastavení.
● Změkčí se i barvy pozadí, které jsou podobné odstínům pleti.
● Tváře osob ve větší vzdálenosti mohou být neostré.
● Funkce nemusí být dostatečně účinná v místech s nedostatečným jasem.
● Nastavení není zrušeno ani při vypnutí napájení nebo otáčení ovladače režimů.
Funkce Barevné noční snímání
Umožňuje zdůraznění barev i v tmavém prostředí (úroveň jasu nejméně 2 luxy).
(Natočený videozáznam vypadá, jako by došlo k výpadku snímků.)
Zobrazení ovládacích ikon. Vyberte [ ].
2/2NEXT2/2NEXT
Opakovaný výběr ruší
nastavení.
● Nelze použít při záznamu statických snímků.
● Normálně neviditelné světelné body mohou být viditelné.
● Doporučuje se stativ.
● Pokud nebude automatické ostření uspokojivé, použijte ruční ostření (str. 38).
● Při použití v jasném prostředí může displej na chvíli vypadat bíle.
● Nastavení se zruší vypnutím přístroje nebo otočením ovladače režimů.
● Při aktivaci režimu natáčení pod vodou (Underwater) (str. 41) bude režim
barevné noční snímání zrušen.
37VQT1M3737VQT1M37
Page 38
Záznam
Návrat k záznamu
s automatickým nastavením
Jak skrýt ovládací ikony
Ruční zaostření (nastavení ručního ostření)
Pokud nelze objekt zaostřit automaticky, použijte ruční ostření. Ostření je
obtížné v následujících případech:
• Kombinace blízkých a vzdálených objektů • Objekty za špinavým sklem
• Jasné periferní osvětlení • Tmavé prostředí
• Rychle se pohybující objekty • Objekty s malým kontrastem
Ruční nastavení záznamu
6
(videozáznam/statické snímky)
Nastavte [] nebo [].
1
Vyberte ruční nastavení
2
záznamu.
Zobrazí se MNL
Ovládací ikony
3/3NEXT
1
Po krocích
Aktivace ručního ostření. Zaostření.
● Objekty zaostřené při širokoúhlém záběru mohou při následném přiblížení
vypadat neostře. Objekty zaostřené během přiblížení nebudou při následném
oddálení ovlivněny.
Návrat k automatickému ostření nebo
2
a
Zobrazí se MF
4/4NEXT
38VQT1M37
4/4NEXT
Page 39
Zaostření, vyvážení barev, rychlost závěrky a jas lze nastavit ručně.
Symbol
používané u statických snímků.
znázorňuje funkce používané u videozáznamu a funkce
Nastavení podle různých situací (scénický režim)
Lze použít již předem připravená nastavení.
Po krocích 1 a 2 (předchozí strana)
uvedených režimů:
→[ZÁKLADNÍ]→[SCÉN. REŽIMY]→vyberte některý z pěti níže
Režim Sports
• Zabraňuje rozmazání během zpomaleného nebo pozastaveného přehrávání.
(Během normálního přehrávání nemusí pohyb v obraze vypadat zcela
plynule.)
• Vyhněte se osvětlení zářivkami, rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami. Tyto
světelné podmínky mohou ovlivnit barevný odstín a jas.
• Během přehrávání se mohou na lesklých nebo vysoce odrazivých objektech
objevovat světlé vodorovné pruhy.
• Tato funkce nemusí pracovat při nedostatečném osvětlení ([
• Při použití v interiérech může obrazovka blikat.
Režim Portrait
• Při použití v interiérech může obrazovka blikat.
Režim Low light
(pro nízkou
intenzitu osvětlení)
• V mimořádně tmavých scénách nemusí pracovat správně.
Režim Spotlight
(bodové osvětlení)
• Pokud jsou objekty mimořádně jasné, snímky mohou vypadat bíle. Okraje
mohou také vypadat mimořádně tmavé.
Režim Surf & Snow
(Pláž a sníh)
• Pokud jsou objekty mimořádně jasné, snímky mohou vypadat bíle.
Záznam scén s rychlými pohyby
] bliká).
Pozadí se rozostří, aby vynikli lidé
Rozjasní tmavé scény, např. večerní oblohu
Pro osoby nasvícené bodovými světly apod.
Vhodné pro jasná prostředí, např. pláže a sjezdovky
Ikona zvoleného režimu se objevuje na LCD
monitoru.
Jak nastavení zrušit
→[ZÁKLADNÍ]→[SCÉN. REŽIMY]→[VYPNOUT] nebo
39VQT1M3739VQT1M37
Page 40
Záznam
Ruční nastavení záznamu
6
(videozáznam/statické snímky) (pokrač.)
Dosažení přirozených barev (vyvážení bílé)
Pokud je barevný odstín nepřirozený, podle zdroje světla se obnoví přirozené barvy.
Po krocích 1 a 2 (str. 38)
Vyberte []. Nastavte režim.
3/3NEXTBACK
Zobrazí se režim
Režim se mění následujícím způsobem (závisí na zapnutí nebo vypnutí režimu
„pod vodou“ (str. 41)).
Při vypnutí (OFF):
AutomatickyAutomatické nastavení
Pod vodouPři používání pod vodou
Interiéry
(žárovkové osvětlení)
ExteriéryV jasném venkovním prostředí
Nastavte ručně
(viz dále)
→→ →
V prostředí s žárovkovým nebo halogenovým
osvětlením
Pokud v režimech [], [ ], [ ] nelze mít ideální
výsledky. (Rtuťové, sodíkové a zářivkové osvětlení,
hotelové osvětlení, bodové osvětlení, západ a východ
slunce, apod.)
, Při zapnutí (ON):
→→ →
Ruční nastavení
Nastavte barvy podle bílých objektů při požadovaném osvětlení prostředí.
Nastavte na [ ]. Celou plochu displeje vyplňte
BACK
BACK
[ ] bliká.
• Pokud bude po zahájení nastavení [ ] pokračovat v blikání, nastavení
nelze uskutečnit. (Protože rozsah je příliš tmavý apod.)
• Pokud bude [
dokončit. Nastavení upravte tak, aby vyhovovalo objektu.
] během záznamu blikat, pro aktuální objekt nelze nastavení
bílým objektem a začněte
s nastavením.
Až blikání skončí, nastavení
bude dokončeno.
40VQT1M37
BACK
BACK
Page 41
Zaostření, vyvážení barev, rychlost závěrky a jas lze nastavit ručně.
Symbol
znázorňuje funkce používané u videozáznamu a funkce
používané u statických snímků.
Návrat k automatickému ostření Nastavte [] nebo
* Při aktivaci režimu „pod vodou“ (viz dále) je nastavení barev upraveno pro podvodní
podmínky.
*
.
Přizpůsobení záznamu barev a zvuku pro podvodní
podmínky (režim Underwater)
Stiskněte a
přidržte
• Na LCD monitoru se zobrazí [
• Pokud nenatáčíte pod vodou, režim Underwater
zrušte.
• Při natáčení pod vodou by byl slyšet hlasitý bzučivý
zvuk motoru kamery, ale v režimu natáčení pod vodou
se aktivuje zvukový filtr, který zvuk motoru potlačuje.
(Kvalita zvuku se v režimu natáčení pod vodou liší od
zvuku v jiných režimech). Hluk motoru lze dále potlačit
použitím ručního ostření. (str. 38)
• Funkce zoom se zvukem (zoom mikrofonu) [
protihlukový filtr [
● Při použití ve spojení s nastavením clona/zisk nejprve upravte vyvážení bílé.
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
Rozsah automatického
vyvážení bílé
Při nastavení mimo rozsah budou mít snímky červený nebo modrý nádech. Při použití
většího množství světelných zdrojů režim nepracuje správně ani v rámci rozsahu.
V těchto případech upravte parametry ručně.
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
(Chcete-li funkci zrušit,
stiskněte a přidržte znovu.)
].
] a
] nepracuje.
Modrá obloha
Zamračeno (déšť)
Televizní obrazovka
Sluneční světlo
Bílé zářivkové světlo
Halogenová žárovka
Normální žárovka
Východ a západ slunce
Plamen svíčky
41VQT1M3741VQT1M37
Page 42
Záznam
Ruční nastavení záznamu
6
(videozáznam/statické snímky) (pokrač.)
Nastavení rychlosti závěrky
Úprava rychlosti závěrky slouží k natáčení rychle se pohybujících objektů apod.
1
Po krocích
Vyberte []. Nastavte rychlost závěrky.
a 2 (str. 38)
3/3NEXTBACK
Rozsah nastavení rychlosti závěrky
1/50
*
1/5001/8000
Rychlost závěrky
SHTR–: Pomalejší
SHTR+: Rychlejší
PomalejšíRychlejší
* Nejpomalejším extrémem je hodnota 1/25, když je zapnuta funkce
automaticky zpomalená závěrka (str. 33).
● Při nastavování rychlosti závěrky a jasu (závěrka a zisk) upravte nejprve
rychlost závěrky.
● Při vyšších rychlostech závěrky může narůstat rušení (protože se sníží
citlivost a automaticky se zvýší zisk).
● Během přehrávání se mohou na lesklých nebo vysoce odrazivých objektech
objevovat světlé vodorovné pruhy.
● Vyhněte se osvětlení zářivkami, rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami. Tyto
světelné podmínky mohou ovlivnit barevný odstín a jas.
● Během normálního přehrávání nemusí pohyb v obraze vypadat zcela plynule.
● Při natáčení v extrémně jasném prostředí se mohou změnit a blikat barvy. Rychlost závěrky nastavte mezi 1/50 a 1/100.
● Při automatickém záznamu lze rychlost závěrky nastavit až do hodnoty 1/350.
Návrat k automatickému nastavení
Během záznamu
statických snímků
Během natáčení videozáznamu
42VQT1M37
Page 43
Zaostření, vyvážení barev, rychlost závěrky a jas lze nastavit ručně.
Symbol
používané u statických snímků.
znázorňuje funkce používané u videozáznamu a funkce
Úprava jasu (clona/zisk)
Pokud je prostředí příliš jasné nebo příliš tmavé, upravte nastavení clona/zisk
(citlivost).
Po krocích
Vyberte []. Úprava jasu.
● U určitých úrovní zoomu se nemusí hodnota clony (clonové číslo F) zobrazit.
● Při zvyšování hodnoty zisku bude narůstat rušení.
1
a 2 (str. 38)
3/3NEXTBACK
IRIS–: Tmavší
IRIS+: Jasnější
Rozsah nastavení clona/zisk
CLOSE……F16……F2.0…OPEN (0 dB)………18 dB
Nastavení
TmavšíJasnější
clony
Nastavení zisku
Návrat k automatickému nastavení
43VQT1M3743VQT1M37
Page 44
Záznam
Praktické funkce
7
Záznam datumu a času při cestování (nastavení
světového času)
Při nastavení cíle cesty se automaticky vypočítá a zobrazí časový rozdíl.
Nejprve je nutno vytvořit časové nastavení (str. 24).
→[ZÁKLADNÍ]→[SVĚTOVÝ ČAS]→[ANO]
Při vůbec prvním nastavování stiskněte po zobrazení [NASTAVTE ČASOVÉ
PÁSMO DOMOVA] (Nastavit parametry domova) na LCD monitoru střed
směrových tlačítek a pokračujte krokem
region“.
pod položkou „Nastavit město a
Nastavit město a region
Vyberte [DOMA] Nastavte své domácí město a region.
Aktuální čas
Název města/
regionu
Rozdíl oproti
greenwichskému
času
Uzavření menu.
Nastavení letního času []
(Hodiny jsou posunuty o 1 hodinu dopředu.)
(Operaci zrušte dalším stiskem.)
Nastavení města a oblasti cíle cesty
Vyberte [CÍL CESTY]. Nastavte město a region.
Rozdíl oproti domácímu času
Uzavření menu.
Chcete-li funkci zrušit, stiskněte
Nastavení letního času []
(Hodiny jsou posunuty o 1 hodinu dopředu.)
(Operaci zrušte dalším stiskem.)
44VQT1M37
Aktuální čas
ve vybraném
místě
Název města/
regionu
Page 45
Lze zaznamenat datum a čas různých míst na světě, zobrazit pomocné čáry
a potlačit zvuk větru.
Symbol
používané u statických snímků.
● Pokud se při nastavení cíle cesty nezobrazí cílové město a region, vyberte
jiné město a region ve stejném časovém pásmu.
● Po zadání cíle cesty se před údajem datum/čas objeví symbol [
znázorňuje funkce používané u videozáznamu a funkce
].
Obnovení místního datumu a času po návratu domů
Proveďte krok v odstavci
„Nastavení města a regionu“
(str. 44).
Uzavřete mapu a menu.
Zobrazení sklonu a roviny (pomocné čáry)
Zobrazené pomocné čáry slouží ke kontrole sklonu obrazu a vyrovnání
kompozice.
→[ZÁKLADNÍ]→[POM. ŘÁDKY]→
[ZAPNOUT]
● Ve výchozím nastavení kamery při zakoupení je
funkce vypnuta [VYPNOUT].
● Pomocné čáry se nenahrávají.
Ochrana proti hluku větru (protihlukový filtr)
Potlačí zvuk větru narážejícího do mikrofonu.
→[POKROČILÉ]→[VĚTRNÝ FILTR]→[ZAPNOUT]
● Ve výchozím nastavení kamery při zakoupení je stabilizátor zapnut
[ZAPNOUT].
● Při silnějším větru může být stereofonní efekt omezen, protože zvuk větru je
automaticky potlačen na základě síly větru.
45VQT1M3745VQT1M37
Page 46
Přehrávání
1
Sledování videozáznamů
Nastavení hlasitosti
Rychlý posun vpřed/vzad
Při stisku a přidržení se
pouze rychle mění číslo
scény.
Při zobrazení požadované čísla
scény uvolněte směrové tlačítko.
Nastavení hlasitosti
Strana T (+):
Hlasitost se zvyšuje.
Strana W (–):
Hlasitost se snižuje.
• Zvuk bude slyšet pouze během
normálního přehrávání.
• Během nastavování se na
LCD monitoru zobrazí indikátor
hlasitosti.
• Pokud je kamera mokrá, zvuk
může být ztlumený.
Nastavte na [].
1
Zobrazí se miniatury.
Vyberte požadovanou
2
scénu.
Kolem vybrané scény se
zobrazí žlutý rámeček.
Přesun na další stránku:
stiskněte levé a pravé směrové
tlačítko nebo vyberte
nebo
směrového tlačítka.
Zadejte obrázek, který
3
chcete vidět.
a stiskněte střed
Přehrávání/Pauza
Číslo scény
46VQT1M37
Na
předchozí
scénu
Návrat na miniaturu
Na další
scénu
Page 47
Na kameře lze přehrávat nahrané videozáznamy (scény).
V průběhu operací s kartou SD (svítí indikátor přístupu na paměťovou
kartu) kartu nevyjímejte.
Zobrazení miniatur podle data
V kroku (str. 46)
1
vyberte [
].
Zobrazí se pouze
3
miniatury videozáznamů
pořízených tento den.
Zobrazit [].
Vyberte datum, které se
2
má zobrazit.
● Tento přístroj vyhovuje standardu SD-Video a může přehrávat videozáznamy
MPEG2.
„MPEG“ je zkratkou názvu asociace „Moving Pictures Experts Group“. Jedná
se o komprimovaný obrazový formát s rychlostí 25 snímků za sekundu.
● Přehrávání některých videozáznamů pořízených na jiných přístrojích nemusí
probíhat správně. Platí to i opačně: přehrávání videozáznamů pořízených na
tomto přístroji nemusí na jiných přístrojích probíhat správně.
● Miniatury, na nichž se zobrazuje symbol [
● Některé krátké videozáznamy nelze přehrávat.
● Pokud je přístroj napájen z akumulátoru, funkce [SPOŘIČ] (str. 78) je
nastavena na [5 MINUT]. Pokud je přehrávání trvale pozastaveno 5 minut, její
napájení se vypne.
● Při uzavření LCD monitoru se napájení nevypíná.
Pokud jste ve stejný den natočili
více než 99 videozáznamů,
budou rozděleny do
samostatných oken.
Ukončení zobrazování miniatur
podle datumu (zobrazení všech
miniatur)
V kroku 3 vyberte
[
] a stiskněte střed směrového
tlačítka.
], nelze přehrávat.
47VQT1M3747VQT1M37
Page 48
Přehrávání
1
Sledování videozáznamů
(pokrač.)
Rychlé přehrávání vpřed/vzad
Během přehrávání
Stiskem a přidržením
● Dalším stiskem tlačítka se změní rychlost rychlého posunu vpřed (vzad).
Tlačítka [
Návrat k normálnímu přehrávání.
Stiskem a přidržením
aktivujte rychlý
přesun vzad.
] a [ ] zobrazená na LCD monitoru se změní na [] a [ ].
aktivujte rychlý
přesun vpřed.
Zpomalené přehrávání
Během pozastavení přehrávání
Stiskem a přidržením
Návrat k normálnímu přehrávání.
aktivujte zpomalené
přehrávání vzad.
Stiskem a přidržením
aktivujte zpomalené
přehrávání vpřed.
Přehrávání po jednotlivých snímcích
Během pozastavení přehrávání
Návrat k normálnímu přehrávání.
Tlačítkem
se vrátíte o jeden
snímek vzad.
Tlačítkem
se posunete o jeden
snímek vpřed.
Pokračování v přehrávání
Pokud bylo přehrávání videozáznamu přerušeno, lze jej od místa zastavení
obnovit.
→[NASTAVENÍ]→[POKR. PŘEHR.]→[ZAPNOUT]
● Na miniatuře pozastavené scény se zobrazuje „R“.
● Při otáčení ovladače režimů nebo uskutečnění jiné operace se uložená pozice
vymaže. (Nastavení menu se nezmění.)
● Pokud je karta SD zajištěna proti záznamu, funkce [POKR. PŘEHR.] bude
automaticky nastavena na [VYPNOUT].
48VQT1M37
Page 49
Přehrávání
Na kameře lze sledovat nahrané statické snímky (scény).
V průběhu operací s kartou SD (svítí indikátor přístupu na paměťovou
kartu) kartu nevyjímejte.
Nastavte na [].
1
Zobrazí se miniatury.
Vyberte požadovanou
2
scénu.
2
Kolem vybrané scény se
zobrazí žlutý rámeček.
Prohlížení statických
snímků
Zadejte obrázek, který
3
chcete vidět.
Spuštění/pozastavení prezentace
Na
předchozí
scénu
Návrat na miniaturu
Na další
scénu
Číslo scény
Přesun na další stránku:
stiskněte levé a pravé směrové
tlačítko nebo vyberte
nebo
směrového tlačítka.
● Tento přístroj odpovídá jednotnému standardu DCF (Design rules for
Camera File system), zavedenému sdružením JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) a může přehrávat obrázky ve
formátu JPEG. (Přehrávání některých obrázků JPEG není možné.)
● Přehrávání některých statických snímků pořízených na jiných přístrojích
nemusí probíhat správně. Platí to i opačně: přehrávání statických snímků
pořízených na tomto přístroji nemusí na jiných přístrojích probíhat správně.
● Miniatury, na nichž se zobrazuje symbol [
● Přehrávání některých statických snímků vyžaduje více času – závisí na počtu zaznamenaných pixelů.
● Pokud je přístroj napájen z akumulátoru, funkce [SPOŘIČ] (str. 78) je
nastavena na [5 MINUT]. Pokud je přehrávání trvale pozastaveno 5 minut, její
napájení se vypne.
● Při uzavření LCD monitoru se napájení nevypíná.
● Během prezentací neotáčejte ovladačem režimů.
a stiskněte střed
Rychlý posun vpřed/vzad
Při stisku a přidržení se
pouze rychle mění číslo
scény.
Při zobrazení požadované čísla
scény uvolněte směrové tlačítko.
], nelze přehrávat.
49VQT1M3749VQT1M37
Page 50
Úpravy
Použijte dostatečně nabitý akumulátor nebo síťový adaptér.
Během mazání snímků nevypínejte napájení ani neotevírejte kryt
paměťové karty/akumulátoru.
Zrušení mazání
Snímky, které byly odstraněny ještě
před přerušením operace mazání,
nelze obnovit.
1
Odstraňování videozáznamů/
statických snímků
Nastavte [] nebo [].
Odstranění jednotlivých
obrázků
Během přehrávání snímku, který
chcete odstranit
Vyberte [ANO].
● Prostřednictvím menu lze smazat pouze videozáznamy. (Příkaz [SMAZAT]
pod položkou [UPRAV.SCÉNU] str. 76)
● Snímky, které nelze přehrávat, protože se u jejich miniatur zobrazuje symbol
[
], nelze odstranit.
(Statické snímky v jiném formátu než JPEG pořízené na jiných přístrojích lze
vymazat.)
● Pokud jsou odstraněny snímky pořízené na jiných přístrojích, mohou být
odstraněny i související informace (např. údaje ze systému správy).
● Pokud jsou odstraněny snímky DCF, budou odstraněny také všechny
související informace (např. údaje ze systému správy).
50VQT1M37
Page 51
Odstraněné snímky nelze obnovit.
Uzamčením (str. 52) lze snímky, které nechcete odstranit, chránit před
nechtěným smazáním.
Odstranění všech snímků
Během zobrazení miniatur
Vyberte [VŠE].
Vyberte [ANO].
Ukončení operace.
Výběr a odstranění většího
počtu snímků
Během zobrazení miniatur
Vyberte [VYBRAT].
Vyberte snímky, které chcete
odstranit.
Kolem vybraných snímků se
zobrazí červený rámeček.
• Pokud snímek vyberete
podruhé, bude z výběru snímků
k odstranění vyřazen.
•
Najednou lze vybrat až 50 snímků.
Odstranění vybraných snímků.
Mazání může trvat jistou
dobu, záleží na množství
odstraňovaných snímků.
Po zobrazení zprávy vyberte [ANO].
Chcete-li odstranit další snímky,
opakujte kroky
Ukončení operace.
- .
51VQT1M3751VQT1M37
Page 52
Úpravy
2
Ochrana videozáznamů/statických
snímků před nechtěným smazáním
Formátování karty
Ochrana před
nechtěným smazáním
Uzamčení chrání důležité snímky
před nechtěným smazáním.
Během formátování karty SD
budou odstraněny i uzamčené
snímky.
Ovladač režimů přepněte do [ ]
nebo [
Nastavení prostřednictvím menu.
(str. 22)
(Pro statické snímky:
[NAST.SNÍMKU])→
[NAST.OCHR.]→[ANO]
Vyberte snímek, který chcete
uzamknout.
• Pokud snímek vyberete
• Najednou lze vybrat větší počet
Ukončení uzamčení.
].
→[UPRAV.SCÉNU]
Na vybraných snímcích se
zobrazí symbol [
podruhé, bude z výběru snímků
k uzamčení vyřazen.
snímků.
].
Formátování karty
Při formátování karty SD budou
nenávratně odstraněna veškerá
data, včetně uzamčených snímků.
Důležitá data si prostřednictvím
aplikace MotionSD STUDIO apod.
předem uložte na PC.
Nastavení prostřednictvím menu.
(str. 22)
[FORMÁT.KARTY]→[ANO]
Po zobrazení zprávy vyberte
[ANO].
Ukončení formátování.
● Použijte dostatečně nabitý
akumulátor nebo síťový
adaptér. Během formátování
karty nevypínejte napájení ani
neotevírejte kryt paměťové karty/
akumulátoru.
● Karty SD formátujte na tomto
přístroji. Pokud se karty formátují
v počítači nebo na jiném zařízení,
ukládání záznamu může trvat delší
dobu a karty mohou být v tomto
přístroji nepoužitelné.
● Formátování některých karet SD
může trvat delší dobu.
→[NASTAVENÍ]→
52VQT1M37
Page 53
Úpravy
DPOF je zkratkou pro Digital Print Order Format a určuje, které statické snímky
na kartách SD se mají tisknout, a kolik kopií se má zhotovit. Tyto údaje lze
použít v tiskárnách DPOF a provozovnách.
Nastavte na [ ].
Nastavení prostřednictvím menu.
(str. 22)
[NAST. DPOF]→[NASTAVENÍ]
Vyberte statické snímky, které se
mají vytisknout.
Určete počet kopií.
3
→[NAST.SNÍMKU]→
Nastavení DPOF pro
statické snímky
Jak nastavení zrušit
→[NAST.SNÍMKU]→
[NAST. DPOF]→
[ZRUŠIT VŠE]
Po zobrazení zprávy vyberte
[ANO].
Počet kopií (až 999)
Pokud nechcete snímek tisknout,
vyberte „0“.
Ukončení nastavení.
● Opakováním kroků a lze vybrat až 999 statických snímků.
● Do snímků k tisku nelze přidat datum záznamu.
● Rozpoznání nastavení DPOF vytvořeného na jiných přístrojích nemusí být
možné. Nastavení vytvořte na tomto přístroji.
53VQT1M3753VQT1M37
Page 54
S jinými
přístroji
Videozáznamy a statické snímky pořízené na tomto přístroji lze sledovat na
obrazovce televizoru. Pokyny týkající se nastavení televizoru naleznete v jeho
dokumentaci.
Připojte kameru a síťový adaptér (str. 16) a ovladač režimů přepněte na []
nebo [
Kameru a televizor propojte kabelem AV (součást dodávky).
Na televizoru změňte vstupní režim.
Na kameře spusťte přehrávání videozáznamu nebo statických snímků.
(str. 46, 49)
Zobrazení údajů z LCD monitoru na televizoru
• Pokud nechcete zobrazit datum, čas a ikony (str. 24, 28)
].
Konektory zasuňte co nejdále.
→[NASTAVENÍ]→[IKONY NA TV]→[ZAPNOUT]
Přehrávání na televizoru
1
VIDEO IN
AUDIO IN
● Použijte pouze dodaný AV kabel.
● Pokud se nebudou snímky zobrazovat nebo nebude slyšet zvuk, zkontrolujte
následující položky:
• Zda jsou konektory na kabelu AV zasunuty do zdířek až na maximum
• Zda jsou konektory na kabelu AV zapojeny do správných zdířek
• Zda má televizor správně nastaven vstup a vybraný vstupní kanál
● Pokud není obraz na širokoúhlém televizoru zobrazen správně, upravte
nastavení zobrazení televizoru.
● Pokud je na televizoru s poměrem stran 4:3 obraz roztažen na výšku
→[NASTAVENÍ]→[FORMÁT TV]→[4:3]
54VQT1M37
Page 55
S jinými
přístroji
Videozáznamy natočené touto kamerou lze kopírovat na video- a DVD
rekordéry (dále označované jako „rekordéry“). Pokyny týkající se nastavení
rekordérů naleznete v jejich dokumentaci.
Kopírování na videorekordéry
2
nebo DVD rekordéry
Kopírování záznamů prostřednictvím kabelu AV (součást
dodávky)
Připojte kameru a síťový adaptér (str. 16) a ovladač režimů přepněte na [].
Kameru a rekordér propojte kabelem AV (součást dodávky).
VIDEO IN
Konektory zasuňte co nejdále.
Na televizoru a rekordéru změňte vstupní režim.
Přehrávejte videozáznamy z kamery (str. 46) a na rekordéru spusťte
nahrávání.
Po dokončení záznamu na rekordéru zastavte na kameře přehrávání.
● Použijte pouze dodaný AV kabel.
● Během přehrávání zkopírovaných záznamů na širokoúhlém televizoru může
být obraz roztažen na výšku. V těchto případech si přečtěte návod k použití
rekordéru. Přečtěte si také návod k širokoúhlému televizoru a nastavte poměr
stran 16:9 (plný).
AUDIO IN
Kopírování (zálohování) záznamů do DVD rekordérů
vybavených slotem na karty SD
Vložením karty SD se záznamem pořízeným na této kameře do slotu na karty
SD lze záznamy kopírovat na pevné disky a disky DVD.
Po vypnutí kamery vyndejte kartu SD. (str. 19)
Kartu SD vložte do slotu na karty SD na DVD rekordéru.
● Podrobnosti vyhledejte v návodu k použití rekordéru DVD.
● Při kopírování videozáznamů pořízených na této kameře na pevné disky nebo
disky DVD se konvertuje obrazový formát. Zkonvertovaný videozáznam nelze
kopírovat vysokou rychlostí na disky DVD-R.
Navíc videozáznamy zkopírované prostřednictvím počítače nebo jiného
zařízení zpět na karty SD nebudou na této kameře hrát.
55VQT1M37
Page 56
S jinými
přístroji
Připojte kameru a síťový adaptér (str. 16) a ovladač režimů přepněte na jiné
nastavení než [OFF].
Kameru a tiskárnu propojte kabelem USB (součást dodávky).
Konektory zasuňte co nejdále.
Tisk obrázků z tiskárny
3
PictBridge
Vyberte [PictBridge].
Vyberte statické snímky, které se mají
vytisknout.
Určete počet kopií.
• Pokud nechcete snímek tisknout, vyberte „0“.
• Opakováním kroků
snímků k tisku.
a vyberte až 8
Počet kopií
(max. 9)
● Nepoužívejte jiný kabel USB než dodávaný. (S jinými kabely USB není
zaručeno fungování.)
● Kameru připojte přímo k tiskárně, nepoužívejte rozbočovač USB.
● Co se týče rozměrů papíru, kvality tisku apod., zkontrolujte nastavení tiskárny.
● Během tisku neprovádějte tyto operace, jinak se snímky nevytisknout správně.
• Odpojení kabelu USB
• Otevření krytu paměťové karty/akumulátoru
• Otáčení ovladače režimů
• Vypnutí napájení
56VQT1M37
Page 57
Statické snímky pořízené touto kamerou lze tisknout připojením této kamery
přímo do tiskárny podporující PictBridge.
Zobrazení menu PictBridge.
Vytvořte nastavení tisku.
STYL SNÍMKUSTAND.: Upřednostnit nastavení tiskárny.
9x13 CM: velikost L
13x18 CM: velikost 2L
10x15 CM: Pohlednice
20x30 CM: velikost A4
[
]: Bez okraje (rámečku)
[
]: Tisk s okrajem (rámečkem)
● Nastavení, která nejsou tiskárnou podporována, nelze vybrat.
[TISKNOUT]→[ANO]
Po dokončení tisku odpojte kabel USB (součást
dodávky) a ukončete [PictBridge].
Ukončení tisku
Zobrazí se výzva k potvrzení.
[ANO]: Zruší nastavení tisku a vrátí se ke kroku
[NE]: Uloží nastavení tisku vytvořené v krocích
.
- a vrátí se na krok .
● Tisk statických snímků pořízených na jiných přístrojích se nemusí zdařit.
● Nastavení DPOF (str. 53) nelze použít, pokud je kamera připojena přímo
k tiskárně PictBridge.
57VQT1M37
Page 58
S jinými
přístroji
Požadované zařízení (od prosince 2007)
• Vypalovačka DVD (VW-BN1*)
• Propojovací kabel Mini AB USB (přiložen k vypalovačce DVD)
* Doporučuje se použití vypalovačky DVD VW-BN1. Při použití jakékoli jiné
vypalovačky DVD není činnost zaručena.
Podporované typy disků: průměr 12 cm
Videozáznamy a
statické snímky
Pouze
videozáznamy
Pouze statické
snímky
* Záznamový režim používaný pro DVD-RW je „režim video.“
● Ke kopírování nelze použít disky +RW/+R/+R DL nebo disky o průměru
8 cm.
● Veškerý obsah zapsaný na discích bude před kopírováním vymazán. Před
použitím disku si ověřte, zda-li nebudete data potřebovat.
● Po dokončení kopírování bude automaticky zahájena finalizace disku.
Finalizované disky jsou určeny pouze k přehrávání. Na tyto disky nelze
přidávat žádné další videozáznamy nebo statické snímky.
● Informace k dalším položkám naleznete v návodu k vypalovačce DVD:
• Doporučené disky a pokyny k manipulaci s nimi
• Připojení k vypalovačce DVD prostřednictvím propojovacího kabelu mini
AB USB
• Ovládání samotné vypalovačky DVD
Používání do vypalovačky
4
DVD (prodává se samostatně)
DVD-RAMNové nebo již použité disky
DVD-R, DVD-R DLPouze nové disky
DVD-RW
CD-RWNové nebo již použité disky
CD-RPouze nové disky
*
Nové nebo již použité disky
Čas nutný pro kopírování (Reference)
(Při zkopírování videozáznamu o velikosti 4 GB na disk prostřednictvím
vypalovačky VW-BN1)
Typ diskuDVD-RAMDVD-RWDVD-R
Doba kopírováníCca 40 až 90 minut Cca 30 až 60 minut Cca 15 až 60 minut
●Čas potřebný ke kopírování se liší s ohledem na počet natočených scén,
typ použitého disku, počet disků potřebných ke kopírování a teplotu
prostředí.
● Kopírování na disky DVD-R DL může trvat 1,5x až 2x déle než na disky
DVD-R.
● Kvůli kontrole zkopírovaných dat může kopírování trvat déle než je doba
záznamu. Vyčkejte, dokud se nezobrazí zpráva o kopírovaní dat.
58VQT1M37
Page 59
Videozáznamy a statické snímky pořízené toto kamerou lze pomocí
vypalovačky DVD (prodává se samostatně) kopírovat na disky DVD.
Propojení kamery a vypalovačky DVD
Do vypalovačky DVD zapojte síťový adaptér, který je s ní dodáván.
Připojte kameru a síťový adaptér (str. 16) a ovladač režimů přepněte na
polohu jinou než [OFF].
Kameru a vypalovačku DVD propojte propojovacím kabelem mini AB USB.
Konektor Mini-AKonektor Mini-B
Konektory zasuňte co nejdále.
Do vypalovačky DVD vložte disk.
Zobrazení nápisu
[VYPALOVAČKA]
● Použijte propojovací kabel mini AB USB, který se dodává k vypalovačce DVD
(prodává se samostatně). Provoz s jinými kabely není zaručen.
● Kameru připojte přímo k tiskárně, nepoužívejte rozbočovač USB.
● Bezpodmínečně zajistěte, aby se s kamerou a vypalovačkou DVD používaly
výhradně originální síťové adaptéry. Napájení z kamery nelze do vypalovačky
DVD dodávat prostřednictvím připojení USB. Při napájení z akumulátoru nelze
propojenou kameru a vypalovačku DVD použít.
● Pokud je ke kameře připojena vypalovačka DVD s již vloženým diskem, asi
minutu po zobrazení nápisu „ČEKEJTE PROSÍM” se může zobrazit zpráva
„NELZE ZKONTROLOVAT PŘIPOJENÉ ZAŘÍZENÍ. ODPOJTE USB KABEL
OD TOHOTO ZAŘÍZENÍ“. V tomto případě odpojte od přístroje propojovací
kabel Mini AB USB, vyjměte disk z vypalovačky a ov
nebo nebyl vložen obráceně.
● Pokud se na více než dvě minuty zobrazí nápis „NAČÍTÁM...“, vyjměte disk z
vypalovačky a ověřte si, zda je použitelný nebo nebyl vložen obráceně.
• Ihned po připojení se na LCD monitoru kamery
zobrazí nápis [VYPALOVAČKA]. Pokud se
nezobrazí, znovu zapojte propojovací kabel
mini AB USB.
• K přístroji nejprve připojte vypalovačku DVD,
poté vložte disk.
ěřte si, zda je použitelný
59VQT1M37
Page 60
S jinými
přístroji
U statických snímků se všechny scény kopírují najednou. U videozáznamů
lze kopírovat buď všechny scény, nebo lze vybrat a kopírovat scény specifické
nebo scény se specifickým datem.
Používání do vypalovačky
4
DVD (prodává se samostatně) (pokrač.)
Kopírování statických snímků na disky
Pod položkou [VYPALOVAČKA] vyberte [VYPÁLIT] (str. 59).
Vyberte [FOTO].
Zrušit kopírování
Stiskněte . Obnoví se nápis [VYPALOVAČKA].
● Po zkopírování statických snímků lze vytvořit jiný disk se stejnými snímky.
Bude zahájeno kopírování. Pokračujte podle
zobrazovaných pokynů.
Kopírování všech videozáznamů na disk
Pod položkou [VYPALOVAČKA] vyberte [VYPÁLIT] (str. 59).
Vyberte [VIDEO] → [DVD KOPIE] → [VŠECH. SCÉNY] nebo [PŘID. SCÉNY].
[VŠECH. SCÉNY]: Zkopírují se všechny videozáznamy.
[PŘID. SCÉNY]: Videozáznamy, které byly natočeny dodatečně po
Vyberte [ANO].
kopírování prostřednictvím [DVD KOPIE ] (ty, u nichž není
indikován symbol [
Zobrazí se počet disků potřebných pro
kopírování. Pokud jsou požadovány dva nebo
více disků, vyměňte je podle zobrazených
pokynů.
]) budou zkopírovány na jiný disk.
Pokračujte podle zobrazovaných pokynů.
Zrušit kopírování
Stiskněte . Obnoví se nápis [VYPALOVAČKA].
● U miniatur videozáznamů, které již byly zkopírovány prostřednictvím [DVD
KOPIE] se zobrazuje symbol [
zobrazuje symbol [
● Po zkopírování statických snímků lze vytvořit jiný disk se stejnými snímky.
], lze odstranit najednou. (str. 63)
]. Všechny videozáznamy, u nichž se
60VQT1M37
Page 61
Videozáznamy a statické snímky pořízené toto kamerou lze pomocí
vypalovačky DVD (prodává se samostatně) kopírovat na disky DVD.
Kopírování vybraných videozáznamů na disk
Pod položkou [VYPALOVAČKA] vyberte [VYPÁLIT] (str. 59).
Vybraná miniatura bude opatřena
červeným rámečkem. Rámeček
bude po dalším stisku středu
směrového tlačítka uvolněn.
Potvrďte výběr. Potvrďte výběr.
Pokud byla vybrána
položka [START],
zobrazí se výzva
k potvrzení.
Bude zahájeno kopírování.
Vyberte [ANO] a pokračujte podle zobrazovaných pokynů.
Vybrané datum bude opatřeno
červeným rámečkem. Rámeček bude
po dalším stisku středu směrového
tlačítka uvolněn.
Po stisku se zobrazí výzva
k potvrzení.
Zrušit kopírování
Stiskněte . Obnoví se nápis [VYPALOVAČKA].
● Chcete-li zvolit větší počet videozáznamů, opakujte krok . Při výběru
„VÝBĚR SCÉN“ lze najednou zvolit až 50 scén videozáznamů a při výběru
„VÝBĚR DATA“ videozáznamy až z 50 dní.
● Při volbě položky [VÝBĚR SCÉN] budou scény zkopírovány na jeden disk.
Pokud celková velikost videozáznamů přesáhne kapacitu disku, červeně se
zobrazí „Zbývající místo na disku“ a překročená kapacita. Vyberte scény, které
se vejdou na jeden disk.
● Při volbě položky [VÝBĚR DATA] se zobrazí počet disků potřebných ke
kopírování. Pokud jsou požadovány dva nebo více disků, vyměňujte je podle
zobrazovaných pokynů.
● Po zkopírování statických snímků lze vytvořit jiný disk se stejnými snímky.
61VQT1M37
Page 62
S jinými
přístroji
Kopírování pomocí vypalovačky DVD
● Po dokončení kopírování, ale před odstraněním dat z karty SD si ověřte,
zda disk hraje a zda byla data zkopírována správně. (str. 63)
● V průběhu kopírování nevypínejte napájení kamery ani vypalovačky nebo
neodpojujte propojovací kabel Mini AB USB. Kameru ani vypalovačku DVD
nevystavuje nárazům.
● V průběhu kopírování nelze disk vyjmout.
● Záznamy se kopírují v pořadí, v jakém byly natočeny. Pořadí kopírování nelze změnit.
● Záznamy z několika karet SD nelze kopírovat na stejný disk.
● Videozáznamy a statické snímky nelze kopírovat na jeden disk.
● Na jeden disk lze zkopírovat maximálně 9 999 záznamů.
● Pokud jsou ke kopírování vyžadovány dva disky nebo více, videozáznam,
který bude kopírován na každý disk jako poslední, bude automaticky
rozdělen.
● Datem záznamu pro scény nebo soubory kopírované na disk
prostřednictvím vypalovačky DVD s tímto přístrojem je datum zkopírování
scény nebo souboru. Datum se nemusí zobrazovat správně, závisí na
používaném softwaru.
● Videozáznamy, které byly zkopírovány zpět na kartu SD prostřednictvím
softwaru dodávaného ke kameře, nelze kopírovat na disky ve vypalovačce
DVD.
● Kopírování dat pořízených na jiném p
úspěšného kopírování nemusí být možné přehrávání těchto dat.
● Vše, co nelze na přístroji zobrazit, nelze zkopírovat na disk – pokud byly
statické snímky zkopírovány na kartu SD například pomocí počítače.
● Přehrávání disků vytvořených připojením vypalovačky DVD a kamery
nemusí být na některých přehrávačích možné.
● Pokud je disk vytvořený pomocí tohoto přístroje a vypalovačky DVD vložen
do DVD rekordéru, může se zobrazit výzva k naformátování disku. Disk
neformátujte, protože by došlo k neobnovitelnému vymazání všech dat.
Podrobnosti vyhledejte v návodu k použití DVD rekordéru.
Používání do vypalovačky
4
DVD (prodává se samostatně) (pokrač.)
řístroji nemusí být možné. V případě
62VQT1M37
Page 63
Videozáznamy a statické snímky pořízené toto kamerou lze pomocí
vypalovačky DVD (prodává se samostatně) kopírovat na disky DVD.
Prohlížení disků
Pod položkou [VYPALOVAČKA] vyberte [PŘEHRÁT] (str. 59).
Vyberte miniaturu a záznam přehrajte.
Podrobnosti naleznete na dalších stránkách:
• Sledování videozáznamů (str. 46)
• Prohlížení statických snímků (str. 49)
Zrušit kopírování
Stiskněte . Obnoví se nápis [VYPALOVAČKA].
● Při přehrávání disků obsahujících videozáznamy a statické snímky
zkopírované z jiných zařízení na tomto přístroji, se budou přehrávat pouze
videozáznamy. Přehrávání disků pořízených na jiných přístrojích nemusí být
možné.
Disk vyjměte z vypalovačky DVD.
Odpojte propojovací kabel mini AB USB.
Odstraňování zkopírovaných videozáznamů
Videozáznamy opatřené symbolem [] lze odstranit všechny najednou.
Ovladač režimů kamery přepněte do polohy [ ].
Proveďte výběr z menu. (str. 22)
Ukončení operace.
→ [UPRAV.SCÉNU]→[SMAZAT]→[ZKOPÍROV.]→[ANO]
63VQT1M37
Page 64
S počítačem
Přiložený disk CD-ROM obsahuje níže uvedený software:
Tento disk CD-ROM lze používat pouze v počítačích se systémem Windows.
Software k úpravě videozáznamu MotionSD STUDIO 1.3E
Tento software umožňuje přenos, úpravu a výstup videozáznamů a statických
snímků z kamery.
Získané videozáznamy a statické snímky lze připojit k e-mailu nebo upravit a
uložit na disk DVD.
Informace o používání softwaru MotionSD STUDIO naleznete v návodu PDF.
DirectX (Pro Windows 2000)
Abyste mohli používat software MotionSD STUDIO, musíte mít nainstalováno
rozhraní Microsoft DirectX 9.0b nebo 9.0c.
Pokud není na vašem počítači nainstalováno, nainstalujte jej takto:
• DirectX nainstalujte během instalace MotionSD STUDIO.
• Instalaci zahájíte klepnutím na [DirectX] v nabídce nastavení Setup Menu.
● V závislosti na konfiguraci používaného počítače nemusí aplikace
podporující starší verze DirectX po instalaci DirectX 9.0b nebo 9.0c
pracovat správně. V těchto případech kontaktujte výrobce těchto aplikací.
(Váš počítač musí podporovat DirectX 9.0b nebo 9.0c).
Software na disku CD-ROM
1
● Přístroj nemá funkce umožňující zápis na kartu. Na tomto přístroji nelze
zapisovat data na kartu SD.
● V případě použití jiného softwaru než dodávaného nelze zaručit správnou
činnost přístroje.
64VQT1M37
Page 65
S počítačem
Než otevřete balíček s CD-ROM, přečtěte si následující upozornění.
Licenční dohoda
2
s koncovým uživatelem
Licenční dohoda s koncovým uživatelem
Udělujeme Vám (dále jen “nabyvatel licence”) licenci na software definovaný v této
Licenční dohodě s koncovým uživatelem (dále jen “dohoda”) za podmínky, že souhlasíte
s podmínkami této dohody. Pokud jako nabyvatel licence nesouhlasíte s podmínkami této
dohody, okamžitě software vraťte firmě Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (dále jen
“Matsushita”), jejím prodejcům či obchodníkům, u kterých jste ho zakoupili.
Článek 1 Licence
Nabyvateli licence se uděluje právo používat tento software včetně informací nahraných či
zapsaných na CD-ROM, návodu k použití a dalších jiných médií, poskytnutých nabyvateli
licence (souhrnně “software”), avšak veškerá platná práva ohledně patentů, ochranných
známek a obchodních tajemství v souvislosti s tímto softwarem se na nabyvatele licence
nepřevádějí.
Článek 2 Požívání softwaru třetími osobami
Nabyvatel licence nesmí používat, kopírovat, měnit a převádět tento software ani dovolit
třetím osobám, aby ho používaly, kopírovaly nebo měnily bezplatněči za úplatu, není-li v
této dohodě výslovně stanoveno jinak.
Článek 3 Omezení ohledně kopírování softwaru
Nabyvatel licence si smí pořídit jedinou kopii software jako celku nebo jeho části pouze
pro účely zálohy.
Článek 4 Počítač
Nabyvatel licence smí používat software pouze na jednom počítači. Použití na více
počítačích je zakázáno.
Článek 5 Zpětný engineering, dekompilace nebo rozložení
Nabyvatel licence nesmí zpětně vytvořit , dekompilovat nebo rozložit tento software,
ledaže by to v určitém rozsahu povoloval zákon nebo předpis státu, ve kterém
má nabyvatel licence trvalé bydliště. Firma Matsushita nebo její prodejci nenesou
odpovědnost za vady v softwaru nebo poškození nabyvatele licence, které budou
způsobeny zpětným vytvořením, dekompilací nebo rozložením tohoto softwaru.
Článek 6 Odškodnění
Tento software je poskytován, tak jak je, bez jakékoli záruky, výslovné či konkludentní, a
to i bez záruk za patentovou čistotu, obchodovatelnost a/nebo vhodnost pro určitý účel.
Firma Matsushita dále neručí za to, že softwarové operace nebudou přerušeny nebo že
se v nich nevyskytnou chyby. Firma Matsushita nebo kterýkoli z jejích prodejců nenese
odpovědnost za jakoukoli újmu, kterou nabyvatel licence utrpí v souvislosti s licenčním
používáním softwaru.
Článek 7 Regulace vývozu
Nabyvatel licence souhlasí s tím , že tento software v žádné podobě nevyveze ani zpětně
nevyveze do jiné země bez příslušných povolení k vývozu podle předpisů státu, v němž
má nabyvatel licence trvalé bydliště.
Článek 8 Ukončení licence
Právo udělené nabyvateli licence touto dohodou automaticky zanikne, pokud nabyvatel
licence poruší některou z podmínek této dohody. Při ukončení licence je nabyvatel licence
povinen tento software zničit spolu se související dokumentací a všemi kopiemi softwaru
na své náklady.
65VQT1M37
Page 66
S počítačem
Operační prostředí
3
● Některé osobní počítače nelze použít, přestože systémové požadavky
uvedené v této příručce splňují.
● Tento software není kompatibilní se systémy Microsoft Windows 3.1, Windows
95, Windows 98/98SE, Windows Me a Windows NT.
● Funkce na aktualizovaných operačních systémech není zaručena.
● Funkce na jiném než předem instalovaném systému není zaručena.
Konfigurace počítače vyžadovaná pro software MotionSD STUDIO
Podporované
počítače
Operační systémMicrosoft® Windows® 2000 Professional SP4
ProcesorIntel
RAMWindows 2000 / XP : 256 MB nebo více
Volné místo na
pevném disku
MonitorHigh Colour (16 bitů) nebo více (doporučeno 32 bitů)
ZvukZvukové zařízení kompatibilní se systémem Windows
JednotkaJednotka CD-ROM (k instalaci)
RozhraníPort USB (doporučen Hi-Speed USB (USB 2.0))
Další požadavkyMyš nebo ekvivalentní polohovací zařízení
Nezbytný softwareWindows 2000 / XP : DirectX
Počítač IBM PC/AT kompatibilní s níže uvedeným
předinstalovaným operačním systémem
Microsoft
Microsoft
Home Basic/Home Premium
(včetně kompatibilních procesorů. Doporučen Intel
1,6 GHz nebo vyšší)
Windows Vista : 512 MB nebo více
Ultra DMA-33 nebo více (doporučeno 100 nebo více)
640 MB nebo více (při zápisu na disk DVD je potřebné volné
místo jako na disku.)
Rozlišení 1024 x 768 pixelů nebo více (doporučeno 1280 x
1024 pixelů nebo více)
Grafická karta podporující DirectX 9.0b nebo 9.0c a podpora
DirectDraw
(podpora DirectSound
K zápisu na disk DVD je nutná kompatibilní jednotka a médium.
Windows Vista : DirectX
● Pokud je tento software nainstalován na počítači, který
Přehrávač Microsoft
®
Windows® XP Professional/Home Edition SP2
®
Windows Vista
®
Pentium® III 800 MHz nebo vyšší
nepodporuje výše uvedené verze DirectX
pracovat správně.
Pokud si nejste jisti kompatibilitou svého počítače,
kontaktujte výrobce.
®
(Doporučeno 512 MB nebo více)
(Doporučeno 1 GB nebo více)
®
)
®
9.0b nebo 9.0c (Verze 9.0c je
již nainstalována jako součást Windows
XP SP2)
®
10 (již nainstalována jako součást
®
Windows
Vista)
®
, počítač nemusí
®
Windows Media® Player 6.4 až 11
®
Pentium® 4
®
66VQT1M37
Page 67
Použití tohoto softwaru vyžaduje počítač s níže uvedenými specifikacemi.
● Přiložený disk CD-ROM je k dispozici pouze pro systém Windows.
● Při připojení dvou nebo více zařízení USB do jednoho PC, při připojení
zařízení přes rozbočovač USB nebo při použití prodlužovacího kabelu USB
není funkce zaručena.
● Tento software není kompatibilní s multiprocesorovými systémy.
● Tento software není kompatibilní s prostředím multi-boot (spouštění několika systémů).
● Funkce se systémy Microsoft Windows XP Media Centre Edition, Tablet PC Edition a na 64 bitovém operačním systému není zaručena.
Konfiguraci počítače vyžadovaná pro funkci čtečky paměťových
karet (velkokapacitní paměťové zařízení)
Podporované
počítače
Operační systémMicrosoft
ProcesorWindows 2000 / XP : Intel
RAMWindows 2000 / XP : 128 MB nebo více (Doporučeno 256 MB
RozhraníPort USB
Další požadavkyMyš nebo ekvivalentní polohovací zařízení
Počítač IBM PC/AT kompatibilní s níže uvedeným
předinstalovaným operačním systémem
®
Windows® 2000 Professional SP4
®
Microsoft
Microsoft
Ultimate/Business/Enterprise
Windows Vista : Včetně kompatibilních procesorů. Doporučen
Windows Vista Home Basic : 512 MB nebo více
Windows Vista Ultimate, Business, Home Premium, Enterprise
: 1 GB nebo více
Windows® XP Home Edition/Professional
®
Windows® Vista® Home Basic/Home Premium/
®
Pentium® III 450 MHz nebo vyšší
nebo Intel
®
Intel
Pentium® 4 1,6 GHz nebo vyšší
nebo více)
®
Celeron® 400 MHz nebo vyšší
● Připojení USB: Data lze zapisovat na počítač.
®
● Microsoft
DirectDraw
, Windows®, Windows Vista®, Windows Media®, DirectX®,
®
a DirectSound® jsou registrované ochranné známky nebo
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech
amerických a v dalších zemích.
®
● IBM
a PC/AT jsou registrované ochranné známky společnosti International
Business Machines Corporation, USA.
®
● Intel
, Pentium® a Celeron® jsou registrované ochranné známky nebo
ochranné známky společnosti Intel Corporation v USA a dalších zemích.
● Ostatní názvy systémů a produktů uvedené v této příručce jsou obvykle
registrované ochranné známky nebo ochranné známky výrobců podílejících
se na vývoji příslušného systému nebo produktu.
67VQT1M37
Page 68
S počítačem
● Před instalací softwaru zkontrolujte konfiguraci svého počítače (str. 66) a
ukončete všechny spuštěné aplikace.
● Během instalace softwaru neprovádějte na počítači jiné operace.
● Dokud nebude instalace dokončena, kameru nepřipojujte k počítači.
● MotionSD STUDIO instalujte pouze z přiloženého disku CD-ROM.
Přiložený disk CD-ROM vložte do počítače.
Automaticky se spustí menu nastavení Setup.
Instalace programu
4
MotionSD STUDIO
Klepněte na [MotionSD STUDIO 1.3E].
Pokud je instalace ve svém průběhu zastavena,
software nemusí pracovat správně.
Klepněte na [Next].
Při instalaci pokračujte podle pokynů na
obrazovce.
• V závislosti na konfiguraci počítače můžete být
vyzváni k instalaci DirectX.
Pokud ano, klepněte na [Yes] a instalujte jej.
Vyberte videosystém a klepněte na [Next].
Po dokončení instalace se zobrazí soubor
[Readme.txt]. Nezapomeňte se seznámit s
obsahem.
Klepněte na [Finish].
Volbou „Yes, I want to restart my computer now. (Ano, nyní chci restartovat
počítač)“ dojde k automatickému restartu počítače a dokončení instalace.
Z počítače vyjměte disk CD-ROM.
Po dokončení instalace se na hlavním panelu zobrazí ikona [
přístroj propojen s počítačem pomocí kabelu USB, zobrazí se dialogové okno
[SD Browser auto start]. (str. 70)
Po dokončení instalace se klepnutím na [MotionSD STUDIO 1.3E] v menu
nastavení Setup spustí odinstalační program. Menu uzavřete klepnutím na
[EXIT] v menu nastavení Setup.
]. Pokud je
68VQT1M37
Page 69
● MotionSD STUDIO pracuje pouze v počítačích se systémem Windows.
● Software instalujte a odinstalujte s oprávněním správce.
Pokud se menu nastavení Setup nespustí automaticky
Ve složce [My Computer] poklepejte na ikonu CD-ROM [] obsahující
jednotku CD-ROM.
Odinstalování softwaru
● Pro Windows 2000 nebo XP
Klepněte na [Start] → ([Settings] →) a pod
položkou [Control Panel] vyberte
[Add or Remove Programs (Applications)].
● Pro Windows Vista
Z nabídky Start vyberte [Control Panel] →
[Programs] → [Uninstall Program].
Vyberte [MotionSD STUDIO 1.3E] a klepněte na
[Remove] nebo [Uninstall/Remove].
Při odinstalování pokračujte podle pokynů na
obrazovce.
Po odinstalování softwaru restartujte počítač.
Návod k použití MotionSD STUDIO (soubor PDF)
V nabídce Start systému Windows klepněte na
[All Programs (nebo [Programs])] → [Panasonic] → [MotionSD STUDIO 1.3E]
→ [Manual].
Nebo z menu [Help] (Nápověda) v horní části okna [Edit Screen] MotionSD
STUDIO vyberte [Manual].
• Ke čtení návodu k použití (soubor PDF) je nutný prohlížeč Adobe Acrobat
Reader 5.0 nebo vyšší nebo Adobe Reader 7.0 nebo vyšší.
69VQT1M37
Page 70
S počítačem
Používání programu
5
MotionSD STUDIO
Import videozáznamů a statických snímků
Po připojení tohoto přístroje k počítači se MotionSD STUDIO spustí
automaticky.
● Chcete-li aplikaci použít v systému Windows Vista, přihlaste se s oprávněním
správce nebo prostřednictvím standardního uživatelského účtu. Účet hosta
nelze použít. Chcete-li aplikaci použít v systému Windows XP nebo 2000,
přihlaste se jako uživatel s oprávněním správce.
● Před použitím programu MotionSD STUDIO si přečtěte soubor
[Readme First] (Čtěte nejdřív), zvolený z nabídky START. Obsahuje další
pokyny nebo aktualizované informace.
● Při prvním spuštění softwaru se zobrazí Licenční dohoda s koncovým
uživatelem (End User License Agreement). Pozorně si ji přečtěte a klepněte
na souhlas [I agree].
Připojte kameru a síťový adaptér (str. 16) a ovladač režimů přepněte na
polohu jinou než [OFF].
Kameru a počítač propojte kabelem USB (součást dodávky).
Konektory zasuňte co nejdále.
Na obrazovce [VOLBA USB FUNKCE] přístroje vyberte [SPOJ. S PC].
Zobrazí se dialogové okno [SD Browser auto start].
Klepněte na [Yes].
Zobrazí se okno [SD Browser] a postupujte podle
zobrazovaných pokynů.
● Používejte pouze dodaný spojovací USB kabel. (S jinými kabely USB není
zaručeno fungování.)
● Pokud je rozsvícen indikátor přístupu na paměťovou kartu, neodpojujte
kabel USB nebo nevypínejte napájení.
● Při prvním připojení přístroje k počítači bude možná nutno počítač restartovat.
● Chcete-li uložit videozáznamy upravené v aplikaci MotionSD STUDIO na kartu
SD, použijte vhodnou kartu SD. (str. 14)
● Při ukládání velkého množství scén na kartu SD, disk DVD-R/RW nebo DVDRAM, může zobrazení miniatur nebo ukládání trvat déle.
70VQT1M37
Page 71
Podrobné pokyny týkající se používání softwaru naleznete v návodu k použití
MotionSD STUDIO (soubor PDF). (str. 69)
Úprava videozáznamů a statických snímků
Poklepejte na ikonu na ploše.
Zobrazí se okno vlevo.
• Pokud se ikona nezobrazí na ploše, z nabídky
Start vyberte [All Programs (nebo [Programs])]
→ [Panasonic] → [MotionSD STUDIO 1.3E] →
[MotionSD STUDIO].
Klepněte na [EXIT this screen].
Zobrazí se úvodní okno.
Ukončení programu MotionSD STUDIO
Z obrazovky [SD Browser]
Klepněte na v pravém
spodním rohu obrazovky.
Z obrazovky [Edit Screen]
Klepněte na v levém spodním rohu
obrazovky.
Nebo z menu [File] vyberte položku
[Exit].
71VQT1M37
Page 72
S počítačem
Připojení k počítači
K napájení této kamery a připojených zařízení použijte síťový adaptér.
Připojte kameru a síťový adaptér (str. 16) a ovladač režimů přepněte na
polohu jinou než [OFF].
Kameru a počítač propojte kabelem USB (součást dodávky). (str. 70)
Vyberte [SPOJ. S PC].
● Pokud je kamera připojena k počítači, pod položkou [My Computer] se objeví
[Removable Disk].
● Karta SD se v Průzkumníku Windows zobrazí jako externí jednotka (jednotka
E, apod.).
● Pokud počítač přistupuje na kartu SD v této kameře, na spodním pravém
okraji monitoru LCD se zobrazuje [
Odpojení
Klepněte na ikonu [] nebo [] na hlavním panelu.
Klepněte na „Safely remove USB Mass Storage Device“ (Bezpečně odebrat
velkokapacitní paměťové zařízení USB).
Po zobrazení zprávy potvrzující odpojení klepněte na [OK].
Odpojte kabel USB (součást dodávky) od počítače.
Použití této kamery jako externí
6
jednotky (velkokapacitní paměťové zařízení)
• Karta SD v kameře se na počítači zobrazí jako
externí jednotka.
].
72VQT1M37
Page 73
Videokameru lze používat jako externí jednotku.
Struktura složek karty SD
Obsah karty SD v kameře lze ověřit v počítači.
Videozáznamy a statické snímky pořízené touto kamerou se ukládají do níže
uvedeného stromu složek.
Karta SD s daty pořízenými na tomto přístroji
Statické snímky (max. 999) pořízené v režimu [
Informace o nastavení DPOF pro statické snímky
Videozáznamy (max. 99) pořízené v režimu [
● Prostřednictvím Průzkumníka systému Windows nebo Finder systému
Macintosh nepřesouvejte, nepřejmenovávejte neodstraňujte, nekomprimujte
a neformátujte videozáznamy nebo složky ani neprovádějte jiné operace.
Videozáznamy by již dále nehrály.
● Chcete-li upravovat videozáznamy, použijte software určený k úpravám
souborů SD-Video, např. MotionSD STUDIO.
]
]
● Data, která nejsou kamerou podporována, nelze přehrávat na kameře, ani
když jsou zkopírována na kartu SD.
73VQT1M37
Page 74
S počítačem
Kameru a počítač propojte kabelem USB (součást dodávky). (str. 70)
Zobrazení Správce zařízení.
● Pro Windows 2000
Klepněte na [Start] → [Settings] → [Control Panel] → [System] → záložka
[Hardware] → tlačítko [Device Manager].
● Pro Windows XP
Klepněte na [Start] → [Control Panel] → [Performance and Maintenance]
● Pro Windows Vista
V menu Start vyberte [Control Panel] → [System and Maintenance] →
[System] → [Device Manager] (z okna [Task]).
Pokud se v průběhu operace zobrazí okno k potvrzení, klepněte na
tlačítko [Continue].
Pokud je ovladač rozpoznán
Pod položkou [Universal Serial Bus controllers] (Řadiče sběrnice USB) se
zobrazí [USB Mass Storage Device] (Velkokapacitní paměťové zařízení
USB). (Zobrazení se liší podle typu počítače.)
Pokud není ovladač rozpoznán
Pod položkou [Universal Serial Bus controllers] nebo [Other devices] se
zobrazí [!] nebo [Unknown device].
Zkuste následující řešení:
• Metoda [1] : Vypněte kameru a počítač a poté je znovu zapněte, aby se
• Metoda [2] : Vyjměte z kamery kartu SD a vložte ji zpět.
• Metoda [3] : Kabel USB připojte do jiného portu USB počítače.
Kontrola zapojení
7
spojení obnovilo.
● Pokud nelze ovladač rozeznat ani jednou z výše uvedených metod,
kontaktujte výrobce počítače.
74VQT1M37
Page 75
S počítačem
Připojení k počítači
8
Macintosh
Konfigurace počítače vyžadovaná pro externí jednotky
Konfiguraci počítače vyžadovaná pro funkci čtečky paměťových karet
(velkokapacitní paměťové zařízení)
Podporované
počítače
Operační systém Mac OS X 10.4 „Tiger“ (Ovladač USB se nemusí instalovat.)
ProcesorPowerPC G5 1,8 GHz nebo vyšší
RAM64 MB nebo více
RozhraníPort USB
● Některé osobní počítače nelze použít, přestože systémové požadavky
uvedené v této příručce splňují.
Macintosh
®
Intel
Core™ Duo, Intel® Core™ Solo
Připojení kamery k počítači
Kameru a počítač propojte kabelem USB (součást dodávky).
(str. 70)
Na ploše se objeví ikona označená [NO_NAME] nebo [Untitled].
Kopírování statických snímků do počítače
Poklepejte na ikonu [NO_NAME] nebo [Untitled] na ploše.
Statické snímky jsou uloženy ve složce [100CDPFP] umístěné ve složce
[DCIM].
Statické snímky zkopírujete do počítače přetažením.
Odpojení
Ikonu [NO_NAME] nebo [Untitled] přetáhněte do Koše.
Odpojte kabel USB (součást dodávky) od počítače.
● Apple a Mac OS jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky
společnosti Apple Inc. ve Spojených státech a dalších zemích.
● PowerPC
Corporation.
● Intel
společnosti Intel Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
● Ostatní názvy systémů a produktů uvedené v této příručce jsou obvykle
registrované ochranné známky nebo ochranné známky výrobců podílejících
se na vývoji příslušného systému nebo produktu.
®
je obchodní známkou společnosti International Business Machines
®
Core™ je registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka
75VQT1M37
Page 76
Ostatní
1
Menu
Menu záznam
Ovladač režimů přepněte do [ ] nebo [ ].
Hlavní menu SubmenuÚčel
ZÁKLADNÍ
POKROČILÉ
NASTAVENÍ
LANGUAGE
SCÉN. REŽIMY
POM. ŘÁDKYOvěřte si, zda není kompozice nakloněna.
REŽIM NAHR. Nastavte záznamový režim videozáznamů.
KOMPR.SNÍMKUNastavení kvality statických snímků.
NASTAV. ČASUNastavte datum/čas.
SVĚTOVÝ ČASNastavení místního data/času cíle cesty.
D. ZOOMPoužití digitálního zoomu.
SISOchrana před chvěním obrazu.
VĚTRNÝ FILTRPotlačuje hluk větru.
ZOOM MIKROFON Efekt přiblížení zvuku.
AUT.POM.ZÁV.Automatické nastavení rychlosti závěrky.
ZVUK ZÁVĚRKYVypnutí zvuku závěrky.
POMĚR STRAN Nastavení poměru stran záznamu.
BARVA STMÍV.Změna barvy stmívání.
NAST.OCHR.Ochrana před nechtěným smazáním.
SMAZATOdstranění scén.
NAST.OCHR.Ochrana před nechtěným smazáním.
NAST. DPOFNa kartu SD ukládá informace o tisku.
Základní nastavení.
Totožné s položkou [LANGUAGE] výše.
76VQT1M37
Page 77
Lze použít funkce záznamu a přehrávání a uskutečnit základní nastavení.
(Postup nastavení viz str. 22.)
● V době zakoupení je aktivní nastavení označeno prostřednictvím
.
Nastavení/poznámkyRežim Strana
VYPNOUT / / / / /
VYPNOUT / ZAPNOUT
/ /
/
ANO / NE
ANO / NE
VYPNOUT / 25x / 700x
VYPNOUT / ZAPNOUT
VYPNOUT / ZAPNOUT
VYPNOUT / ZAPNOUT
VYPNOUT / ZAPNOUT
VYPNOUT / ZAPNOUT
4:3 / 16:9
BÍLÁ / ČERNÁ
Podrobnosti týkající se menu NASTAVENÍ (str. 78)
English / Deutsch / Français / Italiano / Español / Magyar /
Svenska / Polski / Česky / Türkçe
39
45
29
31
24
44
32
33
45
33
33
30
28
35
―
25
Nastavení/poznámkyRežim Strana
ANO / NE
VŠE / VYBRAT / ZKOPÍROV. / NE
ANO / NE
ZRUŠIT VŠE / NASTAVENÍ / NE
Podrobnosti týkající se menu NASTAVENÍ (str. 78)
52
50, 63
52
53
―
25
77VQT1M37
Page 78
Ostatní
Menu (pokrač.)
1
Menu NASTAVENÍ
PoložkaÚčel
DISPLEJ Zobrazení aktuálních informací nebo nastavení na LCD monitoru.
DATUM/ČAS Výběr zobrazení data a času.
FORMÁT DATAVýběr zobrazovaného formátu data.
FORMÁT.KARTYFormátování karty SD.
RYCHLÝ START Okamžité zahájení záznamu.
SPOŘIČ
ZVUK.SIGNÁLOperace (např. zahájení a ukončení záznamu) jsou signalizovány
NAPÁJENÍ LCD Rozjasní LCD monitor více, než je obvyklé.
NASTAVENÍ LCDNastavení jasu nebo barevného kontrastu LCD monitoru.
FORMÁT TVZobrazení snímků v poměru stran připojeného televizoru.
IKONY NA TVZobrazí informace na připojeném televizoru.
POKR. PŘEHR.Pokračuje v přehrávání od místa, kde bylo zastaveno.
PŮVODNÍ NAST Kromě položek [LANGUAGE] a [NASTAV. ČASU] se všechna
DEMO REŽIM
• I při nastavení [VYPNOUT] zůstane na LCD monitoru zobrazen
provozní stav, datum, světový čas a režim natáčení pod vodou.
V případě nečinnosti se napájení kamery vypne.
V následujících případech není funkce dostupná:
• Během používání síťového adaptéru
• Při připojení k počítači nebo tiskárně prostřednictvím USB.
pípnutím.
Při zapnutí [ZAPNOUT]
Jedno pípnutí: • Při zahájení záznamu nebo zapnutí napájení.
• Při rozpoznání počítače nebo tiskárny.
Dvě pípnutí: • Při ukončení záznamu nebo vypnutí napájení.Čtyři pípnutí po sobě:
• Při chybě, která zabraňuje např. zahájení záznamu.
Zkontrolujte si zprávu (str. 82), která se zobrazuje
na LCD monitoru.
nastavení vrátí do stavu, kdy byl přístroj zakoupen.
Představení kamery (demo režim).
V případě provedení jakékoli operace (kromě stisku tlačítka [AUTO]
nebo [MANUAL AF/MF]) se demonstrace zastaví, ale v případě
nečinnosti delší než asi 10 minut bude pokračovat.
78VQT1M37
Page 79
Lze použít funkce záznamu a přehrávání a uskutečnit základní nastavení.
(Postup nastavení viz str. 22.)
● V době zakoupení je aktivní nastavení označeno prostřednictvím
Nastavení/poznámkyRežim Strana
VYPNOUT / ZAPNOUT
.
28
VYPNOUT / DAT/ČAS / DATUM
R/M/D / M/D/R / D/M/R
ANO / NE
VYPNOUT / ZAPNOUT
VYPNOUT /
5 MINUT : Pokud je kamera v nečinnosti asi 5 minut,
VYPNOUT / ZAPNOUT
ANO / NE
4:3 / 16:9
VYPNOUT / ZAPNOUT
VYPNOUT / ZAPNOUT
ANO / NE
VYPNOUT : Normální nastavení je [VYPNOUT].
ZAPNOUT : Při připojení síťového adaptéru bez vložení
její napájení se vypne. Chcete-li kameru dále
používat, přepněte ovladač režimů do polohy
[OFF] a poté do požadovaného režimu.
/ /
karty SD se zahájí předvádění. Bude
ukončeno při vložení karty SD.
24
24
52
21
―
―
25
25
54
54
48
―
―
79VQT1M37
Page 80
Ostatní
Indikace na LCD monitoru
2
Během záznamu
Indikace v průběhu záznamu videa
//
/
/
/ / /
/
//
//
-
-
-
Režim záznamu (str. 29)
Napájení LCD (str. 25)
(Červená) Zápis/čtení na kartu SD
(Zelená) Záznamová pauza
Zbývající délka záznamu (str. 28)
Automatický režim (str. 28) /
/
Ruční režim (str. 38)
Scénický režim (str. 39)
Režim natáčení pod vodou
(str. 41)
Ruční ostření (str. 38)
Vyvážení bílé (str. 40)
Rychlost závěrky (str. 42)
Clonové číslo (str. 43)
/
/
Hodnota zisku (str. 43)
Uplynulá doba záznamu (str. 28)
Zbývající energie akumulátoru
(str. 18)
Režim Jemná pleť (str. 37)
Zoom mikrofonu (str. 33)
Protihlukový filtr (str. 45)
Poměr stran (str. 28)
Stabilizátor obrazu (str. 33)
Kompenzace protisvětla (str. 36)
Úroveň zoomu (str. 32)
Karta SD není vložena/
nepoužitelná karta
Barevné noční snímání
(str. 37)
Barva stmívání (str. 35)
/
Světový čas (str. 44)
Datum (str. 24)
Čas (str. 24)
Indikace v průběhu záznamu statických snímků
80VQT1M37
Počet obrazových bodů
Kvalita snímku (str. 31)
/
Zbývající počet statických
snímků (str. 30)
Samospoušť (str. 36)
Page 81
Během přehrávání
Indikace v průběhu přehrávání videa
Provozní stav (str. 46)
/
/
/
/
/
/
Režim přehrávání
Indikace v průběhu prohlížení snímků
Přehrávání
Rychle vpřed
Rychle zpět
Posun scény
Přehrávání po jednotlivých
snímcích
Pauza
Skok na konec poslední scény/
počátek první scény
Zpomalené přehrávání
Doba přehrávání
Číslo scény (str. 46)
Zobrazení všech scén na médiu
(str. 47)
Zobrazení scén natočených ve
vybraném dni (str. 47)
Nastavení hlasitosti (str. 46)
Počet obrazových bodů (640 x 480)
U statických snímků, které
byly zaznamenány na jiných
zařízeních a které mají jinou
velikost, než je uvedena výše, se
velikost nezobrazí.
DPOF již nastaveno (str. 53)
Uzamčeno (str. 52)
Číslo scény (str. 49)
Číslo složky statických snímků/
číslo souboru
81VQT1M37
Page 82
Ostatní
ZprávyCo je třeba zkontrolovat
NEBUDE ULOŽENOZápis dat na kartu SD se nezdařil.
ŽÁDNÁ DATA.
3
Zprávy
Na kartě SD nejsou uloženy žádné videozáznamy ani
statické snímky.
Na kartě SD jsou sice uložena data, ale pokud se
zobrazí tato zpráva, karta je pravděpodobně nestabilní.
Vypněte napájení a znovu ho zapněte.
ZÁZNAM VIDEA NA
TUTO KARTU NENÍ
MOŽNÝ.
CHYBA KARTY
KARTA ZAMKNUTA. Karta SD je chráněna proti záznamu. (str. 15)
KARTA JE PLNÁ.
DOSAŽENO MAXIMÁLNÍHO
POČTU SCÉN.
NENÍ MOŽNO NAHRÁVAT.
PŘEKROČEN POČET
PROGRAMŮ.
DVÍŘKA KARTY
OTEVŘENÁ.
VYSKYTLA SE
CHYBA.
NAHRÁVÁNÍ BYLO
PŘERUŠENO.
OPUSŤTE MENU A
PŘEPNĚTE PŘÍSTROJ DO
MANUÁLNÍHO REŽIMU.
ZRUŠEN REŽIM
NOČ. SNÍMÁNÍ
Kartu SD s kapacitou 8 MB nebo 16 MB nelze použít
v režimu záznamu videa.
Tato karta SD není podporována nebo ji kamera
nemůže rozpoznat.
Na kartu SD nelze nahrávat, protože je plná, nebo
protože celkový počet scén či počet scén pro datum
dosáhl maxima. Nepotřebné scény vymažte nebo
vložte novou kartu. (str. 50)
Uzavřete kryt paměťové karty/akumulátoru.
● Použijte kartu SD značky Panasonic nebo jinou
kartu SD, která je vhodná pro záznam videa.
(str. 14)
●
Pokud se zpráva zobrazí po vložení použitelné karty,
doporučuje se kartu naformátovat. Při formátování budou
veškerá data na kartě SD odstraněna. Proto si před
formátováním karty všechna data uložte do počítače.
Vybrané funkce nelze použít současně. (str. 89)
82VQT1M37
Page 83
Tato část uvádí hlavní zprávy zobrazované na LCD monitoru a jejich význam.
ZprávyCo je třeba zkontrolovat
PROSÍM PŘIPOJTE
SÍŤOVÝ ADAPTÉR.
VYSKYTLA SE
CHYBA.
VYPNĚTE, PROSÍM,
ZAŘÍZENÍ A ZNOVU
JEJ ZAPNĚTE.
Pokoušíte se připojit kameru k počítači bez připojení
síťového adaptéru.
V přístroji byla zjištěna chyba. Vyjměte kartu SD,
kameru vypněte a znovu zapněte.
ODPOJTE USB
KABEL.
OPERACE NENÍ
MOŽNÁ BĚHEM
PŘIPOJENÉHO
USB.
BYLA ZJIŠTĚNA
CHYBA KARTY.
PROBÍHÁ OPRAVA
DAT...
DISK JE
NEPOUŽITELNÝ.
ZKONTROLUJTE
DISK.
NELZE
ZKONTROLOVAT
PŘIPOJENÉ ZAŘÍZENÍ.
ODPOJTE USB
KABEL OD TOHOTO
ZAŘÍZENÍ.
Kamera není správně propojena s počítačem nebo
s tiskárnou.
Odpojte a znovu zapojte kabel USB.
Pokud je kamera připojena k počítači, její napájení
nelze vypnout.
Data na kartě SD obsahují chyby.
Chcete-li data opravit, použijte dostatečně nabitý
akumulátor nebo připojte síťový adaptér. Oprava dat
může zabrat delší dobu, závisí na povaze chyby.
Data byla opravena.
● Vzhledem k situaci se oprava dat nemusela podařit
úplně.
● Pokud je napájení vypnuto bez opravy dat, data lze
opravit při příštím zapnutí.
● Pokud oprava selže, data nelze přehrávat. Kartu SD
naformátujte na tomto přístroji.
● Na tomto přístroji neopravujte karty SD nahrané na
jiném zařízení.
Disk nelze použít nebo na něj nelze zapisovat.
Použijte nový disk.
Ke kameře bylo připojeno zařízení, které se s ní nedá
použít.
83VQT1M37
Page 84
Ostatní
ProblémCo je třeba zkontrolovat
Napájení nelze
zapnout.
Při použití
akumulátoru bliká
stavový indikátor.
Napájení se samo
vypíná.
Napájení se ihned
po zapnutí vypíná.
Akumulátor se
rychle vybíjí.
Odstraňování závad
4
● Je akumulátor dostatečně nabitý?
Pokud je kamera v nečinnosti asi 5 minut, napájení
se automaticky vypne, aby se šetřila energie
akumulátoru. Chcete-li kameru dále používat,
přepněte ovladač režimů do polohy [OFF] a poté do
požadovaného režimu.
Pokud je [SPOŘIČ] nastaven na [VYPNOUT],
napájení se automaticky nevypíná. (str. 78)
Není vybitý akumulátor?
Pokud indikátor zbývající energie akumulátoru bliká
nebo se na LCD monitoru zobrazí zpráva
[BATERIE JE VYBITÁ.], akumulátor nabijte. (str. 18)
● Je akumulátor dostatečně nabitý?
● Používá se kamera při nízké teplotě?
Na akumulátor působí okolní teplota. V chladném
prostředí se kapacita akumulátoru zkracuje.
● Není akumulátor je u konce své životnosti?
Pokud akumulátor vydrží po plném nabití pouze
krátkou dobu, je u konce své životnosti.
Baterie je
nabobtnalá.
Kamera je zapnuta,
ale nelze ji ovládat.
Kamera nepracuje
normálně.
84VQT1M37
Lithium-ionová baterie používaná v kameře může při
častém nabíjení a vybíjení nabobtnat, ale nehrozí
žádné nebezpečí.
● Není LCD monitor otevřen?
● Zkontrolujte, zda indikátor přístupu na paměťovou
kartu nesvítí, poté vyjměte kartu SD, vyjměte
akumulátor nebo odpojte síťový adaptér, vyčkejte
zhruba 1 minutu a poté znovu vložte akumulátor
nebo připojte síťový adaptér. Zhruba o 1 minutu
později vypněte napájení a znovu jej zapněte.
(Provedením výše uvedené operace během přístupu
na kartu SD může dojít k poškození dat.)
Page 85
ProblémCo je třeba zkontrolovat
Zobrazení se náhle
změní.
Indikace (zbývající
počet snímků,
uplynulý čas apod.)
se nezobrazují na
LCD monitoru.
Pokud se spustí demonstrační ukázka (předvedení
kamery), přepněte položku [DEMO REŽIM] na
[VYPNOUT]. (str. 78)
Při nastavení položky [DISPLEJ] menu [NASTAVENÍ]
na [VYPNOUT] se nezobrazují žádné indikace kromě
výstražných upozornění a datumu.
Záznamy nelze
nahrávat, i když je
karta SD vložena
správně.
Záznam videa se
sám zastavuje.
U statických
snímků se vytvářejí
mozaikové rastry.
Nefunguje
automatické
ostření.
Není slyšet zvuk.Úroveň hlasitosti je příliš nízká. (str. 46)
● Karta SD je chráněna proti záznamu. (str. 15)
● Karta SD je plná. Vymažte nepotřebné scény nebo
vložte novou kartu. (str. 50)
● Kamera není v režimu záznamu.
● Kryt paměťové karty/akumulátoru je otevřen.
● Používáte vhodnou kartu SD? (str. 14)
● I při použití vhodné karty SD se může záznam
zastavit, pokud se na ní data zapisovala mnohokrát.
Data zkopírujte do počítače a poté kartu SD
v kameře naformátujte. (Při formátování budou
veškerá data na kartě SD odstraněna.)
Při nastavení [KOMPR.SNÍMKU] na [
detailních objektů dojde k mozaikovému efektu.
Během záznamu nastavte [
● Natáčíte scénu, kterou lze automaticky obtížně
zaostřit.
Objekt zaostřete ručně. (str. 38)
]. (str. 31)
] a natáčení
85VQT1M37
Page 86
Ostatní
ProblémCo je třeba zkontrolovat
Nahrává se zvuk
motoru.
Odstraňování závad (pokrač.)
4
● Jedná se o mechanický zvuk kamery, nejde o
závadu.
● Jestliže je poblíž mikrofonu kapka vody, mechanický
zvuk kamery se zesílí. Kapku setřete suchou
tkaninou.
● Pod vodou se mechanický zvuk kamery a zejména
motoru zesílí.
Úroveň hlasitosti je
nízká.
Snímky se
nezobrazují na
televizoru nebo
vypadají ve svislém
směru roztažené.
Data nelze
odstranit.
Snímky na kartě
SD nevypadají
normálně.
Kartu SD nelze
použít ani po
zformátování na
této kameře.
Kamera nerozpozná
vloženou kartu SD.
Jestliže je na reproduktoru voda, hlasitost se může
snížit. Veškerou vodu setřete suchou tkaninou.
● Vstupní režim televizoru neodpovídá připojeným
konektorům?
Připojené konektory nastavte jako vstup podle
pokynů v dokumentaci k televizoru.
● Nastavte [FORMÁT TV ] tak, aby odpovídal
připojenému televizoru. (str. 54)
● Není scéna uzamčena?
Odemkněte ji. (str. 52)
● Scény, jejichž miniatury jsou opatřeny symbolem
nelze odstranit. Pokud nejsou data potřebná, kartu
SD naformátujte. (str. 52) Při formátování budou
veškerá data na kartě SD odstraněna.
● Karta SD je chráněna proti záznamu? (str. 15)
Scéna může být poškozená. Scény mohou být
poškozeny statickou elektřinou a elektromagnetickým
vlněním. Důležitá data uložte do počítače apod.
Kamera nebo karta SD může být poškozena. Obraťte
se na prodejce, od něhož jste kameru zakoupili.
Informace o kartách SD použitelných s touto kamerou
(str. 14)
Karta SD byla naformátována na počítači?
Kartu SD naformátujte na tomto přístroji.
Při formátování budou veškerá data na kartě SD
odstraněna. Poté je již nelze obnovit. (str. 52)
,
86VQT1M37
Page 87
ProblémCo je třeba zkontrolovat
● Je kamera připojena k počítači?
Při připojení k počítači nelze kameru ovládat pomocí
Indikace zmizela,
zobrazení nefunguje
nebo je nelze
ovládat.
ovládacích prvků kamery.
● Vypněte napájení. Pokud se napájení nevypne,
vyjměte kartu SD, vyjměte a znovu vložte
akumulátor (odpojte a znovu připojte síťový adaptér)
a kameru znovu zapněte. Pokud kamera stále
nepracuje správně, odpojte zdroj napájení a obraťte
se na prodejce, u něhož jste přístroj zakoupili.
Karta SD není při
vložení do jiného
zařízení rozeznána.
Počítač nerozezná
kameru ani při
připojení kabelem
USB.
Po odpojení kabelu
USB se na počítači
zobrazí chybová
zpráva.
Zkontrolujte podporované karty SD v návodu k použití
kamery.
● Během zobrazení menu na LCD monitoru se
obrazovka funkce USB nezobrazí ani při připojení
kabelu USB. Uzavřete menu a poté připojte kabel
USB.
● Je připojen síťový adaptér?
● Pokud má počítač větší počet konektorů USB,
zkuste použít jiný.
● Zkontrolujte si konfiguraci počítače. (str. 66)
● Odpojte kabel USB, vypněte napájení a znovu jej zapněte, poté kabel znovu zapojte.
● Pro Windows
Chcete-li bezpečně odpojit kabel USB, klepněte na
ikonu (
podle zobrazených pokynů.
● Pro Macintosh
Ikonu jednotky přetáhněte do Koše, poté odpojte
kabel USB.
nebo ) na hlavním panelu a postupujte
87VQT1M37
Page 88
Ostatní
ProblémCo je třeba zkontrolovat
Na LCD monitoru se
zobrazí nápis
[VYSKYTLA SE
CHYBA. VYPNĚTE,
PROSÍM, ZAŘÍZENÍ
A ZNOVU JEJ
ZAPNĚTE.]
Návod k použití
MotionSD STUDIO
ve formátu PDF
nelze otevřít.
Odstraňování závad (pokrač.)
4
● V přístroji byla zjištěna chyba. Chcete-li data
ochránit, vyjměte kartu SD a ovladač režimů
přepněte do polohy [OFF]. Napájení se vypne
zhruba za 1 minutu.
● Pokud se stejná zpráva zobrazuje po zapnutí
napájení opakovaně, kamera potřebuje opravu.
Odpojte zdroj napájení a obraťte se na prodejce,
u něhož jste přístroj zakoupili. Nepokoušejte se o
svépomocnou opravu.
Je na počítači nainstalován Adobe Acrobat Reader
5.0 nebo vyšší, nebo Adobe Reader 7.0 nebo vyšší?
K prohlížení návodu k použití programu MotionSD
STUDIO ve formátu PDF je nutný prohlížeč Adobe
Acrobat Reader 5.0 nebo vyšší, nebo Adobe Reader
7.0 nebo vyšší.
88VQT1M37
Page 89
ProblémCo je třeba zkontrolovat
Kamera má funkce, které nelze z technických důvodů
používat současně.
Příklady:
FunkcePodmínka
Funkci nelze použít
nebo zvolit.
Digitální zoom
Rozetmívání a
zatmívání
Barevné noční
snímání
Kompenzace
protisvětla
Režim pro jemnou
pleť (Nastavit a
zrušit)
Režim nápovědy
Stabilizátor obrazu
Scénický režim
Změna na režim
vyvážení bílé
Změna na rychlost
závěrky/
clonu nebo zisk
● Během režimu záznamu
statických snímků
● Během režimu záznamu
statických snímků
● Během záznamu
(Nelze nastavit ani zrušit)
● V režimu natáčení pod vodou
(Underwater)
● Při nastavení clony nebo zisku
● Při použití funkce Barevné noční snímání
● Během záznamu
● Během režimu záznamu statických snímků
● Při použití funkce Barevné noční snímání
● Během automatického
záznamu
● Při použití funkce Barevné
noční snímání
●
Při použití digitálního zoomu
● Při použití funkce Barevné
noční snímání
● Při použití scénického režimu
● Při použití funkce Barevné
noční snímání
Při provedení příkazu [PŮVODNÍ NAST] z menu
NASTAVENÍ se obnoví veškerá původní nastavení
kromě jazyka displeje, a proto lze funkce zvolit.
(str. 78)
89VQT1M37
Page 90
Ostatní
Upozornění týkající se
5
používání
Při používání přístroje
● SD videokamera se nesmí ukládat v blízkosti elektromagnetických
přístrojů (např. mikrovlnných trub, televizorů, herních konzol atd.).
• Jestliže SD videokamera leží na televizoru nebo v jeho blízkosti, mohou být
snímky a zvuk, které SD videokamera zaznamenává nebo přehrává, rušeny
elektromagnetickým vyzařováním.
• SD videokamera se nesmí používat v blízkosti mobilních telefonů, protože
může vznikat šum, který nepříznivě ovlivní snímky a zvuk.
• Zaznamenaná data nebo snímky mohou být poškozeny silným
elektromagnetickým polem vytvořeným reproduktory nebo velkými motory.
• SD videokamera může být nepříznivě ovlivněna elektromagnetickým
vyzařováním, způsobeným mikroprocesory, což může vést k poruchám v
obraze a ve zvuku.
a přestane správně pracovat, musí se SD videokamera vypnout a vyjmout
akumulátor nebo odpojit síť ový napáječ. Poté vložte akumulátor zpět nebo
zapojte síť ový napáječ a SD videokamera může být opět zapnuta.
● SD videokamera se nesmí používat v blízkosti rozhlasových vysílačů
nebo vedení vysokého napětí.
• Při záznamu v blízkosti rozhlasových vysílačů nebo vedení vysokého-napětí
mohou být zaznamenané snímky a zvuk nepříznivě ovlivněny.
● Používejte kabel dodávaný s přístrojem nebo jiným zařízením. Kabely
nenapojujte.
● Kameru nepostřikujte prostředky na hubení hmyzu ani těkavými chemikáliemi,
pryžové nebo plastové výrobky nenechávejte delší dobu ve styku s kamerou.
(Může dojít k deformaci a olupování povrchu.)
● Při přenášení kamery chraňte kameru před pádem nebo nárazem.
• Silný náraz může poškodit vnější kryt kamery a způsobit její poruchu.
● Kameru nepoužívejte k podnikatelským účelům, např. k ostraze.
• Videokamera není určena k profesionálnímu použití. Při dlouhodobém
používání se může zvýšit její interní teplota a v důsledku toho může nastat
porucha.
● Před dlouhodobým odstavením:
• Suchou a měkkou tkaninou otřete vlhkost nebo nečistoty, nechte kameru
přirozeně oschnout a uložte ji spolu s pohlcovačem vlhkosti (silikagel).
● Chcete přístroj vysušit, nepoužívejte mikrovlnnou ani běžnou troubu, a přístroj
neumísťujte do bezprost
Přístroj by se mohl vznítit nebo by do něho mohl vniknout kouř a způsobit
poruchu.
řední blízkosti sporáku nebo otevřeného ohně.
90VQT1M37
Page 91
Karta SD
● Paměťová kapacita uvedená na štítku karty SD je součtem kapacity pro
ochranu a správu autorských práv a kapacity využitelné v kameře, počítači
apod.
● Karta miniSD vyžaduje speciální adaptér. Do kamery nevkládejte kartu miniSD
ani prázdný adaptér. Při vkládání nebo vyjímání karty miniSD neponechávejte
adaptér v kameře. (Mohlo by dojít k poškození.)
Akumulátor
● Dobíjecí lithium-ionový akumulátor použitý v této kameře je do značné míry
ovlivněn vlhkostí a teplotou. V chladných prostorách se indikace plné kapacity
nemusí vůbec zobrazit a indikace vybití se může objevit již po cca 5 minutách
od spuštění. Při vysokých teplotách se může aktivovat bezpečnostní funkce,
která zabrání použití kamery.
● Po ukončení práce s kamerou vždy vyjměte a uložte akumulátor.
• Pokud ponecháte akumulátor v kameře, v důsledku nepatrného odběru
proudu se může zcela vybít a jeho použití nebude již dále možné.
• Akumulátor uložte do plastového sáčku, aby nedošlo k dotyku kontaktů
s kovem, a uložte jej na chladném (15 až 25 ˚C) a suchém místě (relativní
vlhkost 40 až 60 %) se stálou teplotou.
• Skladování akumulátoru při příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě může
zkrátit jeho životnost. Pokud akumulátor skladujte při vysoké teplotě a
vlhkosti nebo v zaolejovaném prostředí, jeho kontakty mohou zrezavět a
způsobit poškození akumulátoru.
• Dlouhodobě skladované akumulátory jednou ročně nabijte, poté je
používejte až do úplného vybití a potom je znovu uložte.
• Kontakty akumulátoru čistěte od usazeného prachu apod.
● Při odchodu na natáč
• Vezměte si 3 až 4 násobek energie, než hodláte využít. V chladném
prostředí, například v lyžařských střediscích, se doba pro záznam zkracuje.
• Když cestujete, nezapomeňte si vzít síťový adaptér, abyste mohli akumulátor
dobíjet.
● Nepoužívejte akumulátory poškozené nebo zdeformované (především
kontakty) pádem apod.
• Mohou způsobit poškození kamery.
● Akumulátory nevhazujte do ohně.
• Zahřátý nebo do ohně vhozený akumulátor může vybuchnout.
● Pokud akumulátor nevydrží okamžitě po plném nabití dlouho, dosáhl konce
své životnosti. Zakupte si nový.
● Poznámka týkající se dobíjecího akumulátoru
• Akumulátor je recyklovatelný.
Dodržujte místní nařízení týkající se recyklace.
ení do exteriéru si berte náhradní akumulátor.
91VQT1M37
Page 92
Ostatní
Síťový adaptér
● Použijte přiložený síťový adaptér.
● Pokud je akumulátor příliš horký nebo příliš studený, nabíjení může trvat delší
dobu nebo se nemusí zdařit.
● Síťový adaptér udržujte ve vzdálenosti nejméně 1 m od rozhlasového
přijímače. (Na příjem může působit rušení.)
● Síťový adaptér může při používání bzučet, ale to je zcela normální.
● Po použití odpojte síťový adaptér od zásuvky. (Pokud jej necháte připojený,
spotřebuje 0,3 W [max.].)
● Kontakty síťového adaptéru udržujte v čistotě.
Síťový adaptér umístěte v blízkosti síťové zásuvky a na svůj dosah,
abyste mohli přívod snadno přerušit (vytáhnout síťovou vidlici).
LCD monitor
● V případě zamlžení nebo znečištění otřete monitor LCD měkkou a suchou
tkaninou.
● Pokud je přístroj mimořádně chladný, v chladném prostředí nebo na
podobných místech, LCD monitor může být po zapnutí tmavší než obvykle,
ale po zvýšení interní teploty kamery se obnoví normální jas.
LCD monitor je vyroben pomocí velmi přesné technologie, ale mohou se na
něm vyskytnout černé body nebo setrvávající světlé body (červené, modré
nebo zelené). Nejedná se o závadu monitoru.
U pixelů LCD monitoru se dosahuje 99,99 % úrovně přesnosti, ve zbývající
0,01 % se mohou vyskytnout vadné nebo stále rozsvícené pixely. Nemusíte
mít však obavy, tyto vadné pixely se na snímky ukládané na kartu SD
nezaznamenávají.
Upozornění týkající se
5
používání (pokrač.)
92VQT1M37
Page 93
Kondenzace vlhkosti
● Pokud dojde k orosení kamery, objektiv se zamlží a kamera a karta SD
nemusí pracovat správně. Zabraňte prudkým změnám teploty a vlhkosti.
● Ke vzniku orosení může dojít v následujících případech:
• Po letních dešťových přeháňkách nebo tam, kde je vzduch nasycen párou
• Po zapnutí topných těles v chladných místnostech
• Při přesunu z chladného do teplého prostředí
• Pokud je kamera přímo vystavena proudu studeného vzduchu (např.
z klimatizace apod.)
● V případě rozdílu v teplotě nebo vlhkosti vložte kameru do plastového sáčku,
vytlačte z něj co nejvíce vzduchu, sáček uzavřete a ponechte v místnosti asi
hodinu, aby se jeho teplota vyrovnala s teplotou prostředí.
● Pokud se zamlžil objektiv, vyjměte akumulátor a odpojte síťový adaptér,
otevřete kryt paměťové karty/akumulátoru a ponechte zhruba 1 hodinu v klidu,
aby se teploty prostředí vyrovnaly.
Čištění
● Vyjměte akumulátor a odpojte síťový adaptér.
● K čištění kamery nepoužívejte benzen, ředidlo, alkohol apod. (Tyto látky mohou způsobit deformace a oloupání povrchu.)
● Prach a otisky prstů otřete měkkou suchou tkaninou. U odolných skvrn
namočte tkaninu do vody, dobře ji vyždímejte a použijte ji k otření
znečištěného povrchu. Poté povrch otřete suchou tkaninou.
● Chemicky napuštěné tkaniny používejte podle pokynů a údajů.
Odolnost proti nárazu
Videokamera je vysoce odolná proti nárazu a obstála při zkoušce pádem* z
výšky 1,2 m.
* Tato zkouška vyhověla standardu „MIL-STD 810F Method 516.5 – Shock“.
(Výrobek byl upuštěn na překližku o tloušťce 5 cm.)
To nezaručuje, že nedojde k poškození nebo poruše produktu. Vodotěsnost
kamery se může v závislosti na síle nárazu při pádu nebo při opakovaném
nárazu snížit. V těchto případech se obraťte na prodejce, u něhož jste přístroj
zakoupili.
93VQT1M37
Page 94
Ostatní
Technické údaje
6
Videokamera SD: Informace pro vaši bezpečnost
Zdroj napájení:DC 5,0 V (při použití síťového adaptéru),
Příkon:Záznam: 2,9 W, Dobíjení: 4,5 W
DC 3,6 V (při napájení z akumulátoru)
Systém signálu
Obrazový senzor
Objektiv
Zoom10x optický, 25/700x digitální zoom
Monitor2.7˝ širokoúhlý LCD monitor (cca 123 K pixelů)
MikrofonStereofonní (s funkcí zoom)
Reproduktor1 kulatý reproduktor
Nastavení vyvážení bíléSystém automatického vyvážení
Standardní intenzita osvětlení1.400 lx
Požadované minimální
osvětlení
Výstupní úroveň videosignálu1,0 Všš, 75 Ω
Výstupní úroveň audiosignálu316 mV, 600 Ω
USB
Rozměry
(bez vyčnívajících dílů)
Hmotnost
Provozní hmotnost
Provozní teplota0 °C až 40 °C
Provozní vlhkost10 % až 80 %
Provozní doba akumulátoruViz str. 18.
Interní vodotěsnost
Odolnost vůči nárazu
Norma EIA: 625 řádků, 50 půlsnímků, barevný signál
normy PAL
1/6˝ CCD obrazový senzor
Celkem: 800 K
Efektivní počet pixelů:
Videozáznam: 400 K (4:3), 350 K (16:9)
Statický snímek: 410 K (4:3)
Automatická clona, F1,8 až 2,4
Ohnisková vzdálenost: 2,3 mm až 23,0 mm
Makro (automatické ostření v plném rozsahu)
Cca 6 lx
(režim nízké úrovně osvětlení Low Light, 1/25)
[Cca 2 lx při použití režimu Barevné noční snímání]
Funkce čtení paměťových karet (Bez podpory ochrany
copyrightu), Hi-Speed USB (USB 2.0), Konektor USB
- Typ miniAB, Kompatibilita s PictBridge
33,8 mm (Š) x 63,4 mm (V) x 115,4 mm (H)
Cca 224 g
bez karty SD a přiloženého akumulátoru
Cca 246 g
s přiloženou kartou SD a akumulátorem
Ekvivalent normy IEC 60529 „Stupně ochrany poskytované
kryty (kód IP)“ IPX8. (Splňuje podmínky pro použití pod
vodou v hloubce 1,5 metru po dobu až 30 minut.)
Vyhovuje diskrétní zkoušce pádem, při níž je přístroj upuštěn z
výšky 1,2 metru v souladu s „MIL-STD 810F Method 516.5—
Shock“. (Výrobek byl upuštěn na překližku o tloušťce 5 cm.)
94VQT1M37
Page 95
Odolnost vůči prachu
Videozáznamy
Záznamové médium
Velikost obrazu704 x 576
Doba záznamuViz str. 29.
KompreseMPEG2 (vyhovující standardu SD-Video)
Režim záznamu a přenosová
rychlost
Komprese zvukuvyhovující standardu MPEG1-Layer2 (stereo)
Paměťová karta SD:
8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/
512 MB/1 GB/2 GB
(odpovídající formátu FAT12 a FAT16)
Paměťová karta SDHC:
4 GB/8 GB/16 GB (odpovídající formátu FAT32)
Viz str. 31.
JPEG (Design rule for Camera File system, podle
standardu Exif 2.2), odpovídá DPOF
Síťový adaptér : Informace pro vaši bezpečnost
Zdroj napájení:Střídavý 110-240 V, 50/60 Hz
Příkon:12 W
Stejnosměrný výstup:DC 5,0 V, 1,6 A
Rozměry76 mm (Š) x 22 mm (V) x 46 mm (H)
HmotnostCca 100 g
Akumulátor : Informace pro vaši bezpečnost
Maximální napětí:DC 4,2 V
Jmenovité napětí:DC 3,6 V
Jmenovitá kapacita:1000 mAh
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
95VQT1M37
Page 96
Cz
VQT1M37
M1207UN0 (2000 )
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.