Antes da utilização, por favor leia por completo estas instruções.
Web Site : http://www.panasonic-europe.com
E
VQT1M31-1
Informação para sua segurança
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO, CHOQUE ELÉCTRICO OU
DANIFICAÇÃO DO PRODUTO,
● NÃO EXPONHA OS ACESSÓRIOS (ADAPTADOR DE AC, CABO
DE AC, BATERIA, CARTÃO DE MEMÓRIA SD ETC.) À CHUVA,
HUMIDADE, PINGOS OU SALPICOS E NÃO COLOQUE RECIPIENTES
COM LÍQUIDOS, COMO JARRAS, EM CIMA DELES.
● USE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
● NÃO RETIRE A PROTECÇÃO (OU PARTE DE TRÁS); NÃO EXISTEM
PARTES REUTILIZÁVEIS DENTRO DO APARELHO. DEIXE QUE
A MANUTENÇÃO DO APARELHO SEJA FEITA POR PESSOAL
QUALIFICADO PARA O SERVIÇO.
Atenção
Riscos de fogo, explosão e queimaduras. Não desmonte, aquece acima de
60 °C ou queima.
ATENÇÃO!
● NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTA UNIDADE NUMA ESTANTE
DE LIVROS, ARMÁRIO FECHADO OU OUTRO TIPO DE ESPAÇO
FECHADO. ASSEGURE QUE A UNIDADE ESTÁ BEM VENTILADA.
PARA PREVENIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU DE FOGO
DEVIDO A SOBRE-AQUECIMENTO, ASSEGURE QUE CORTINAS
E OUTROS MATERIAIS NÃO OBSTRUAM AS VENTOINHAS DE
VENTILAÇÃO.
● NÃO OBSTRUA AS ENTRADAS DAS UNIDADES DE VENTILAÇÃO
COM JORNAIS, TOALHAS, CORTINAS OU OBJECTOS
SEMELHANTES.
● NÃO COLOQUE FONTES DE CHAMAS, COMO VELAS ACESAS,
SOBRE A UNIDADE.
● DEITE FORA AS PILHAS DE FORMA QUE TENHAM UM IMPACTO
REDUZIDO AO MEIO AMBIENTE.
A ficha de saída deverá ser instalada perto do equipamento e num local
de fácil acesso.
A ficha principal de alimentação deverá permanecer facilmente
acessível para ser usada.
Para desligar completamente este aparelho da central AC, desligue a
ficha do cabo de alimentação do conector fixo AC.
2VQT1M31
EMC Compatibilidade electromagnética
Este símbolo (CE) é colocado na placa sinalética.
Use apenas os acessórios recomendados.
● Não use nenhuma outros cabos AV e conexão USB excepto aqueles
fornecidos.
● Se usar cabos comprados separadamente, por favor assegure-se de que o
seu comprimento seja inferior a 3 m.
● Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para impedir que
o engulam.
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa
que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem
ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem
correctos, leve estes produtos para pontos de recolha
próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em
alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao
seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo
equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos
e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no
ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos.
Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto
de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu
revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou
revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
3VQT1M31
PRECAUÇÕES
IMPORTANTE
● Indemnização relativa ao conteúdo gravado
O fabricante não deverá ser considerado responsável, em nenhum caso, pela
perda das gravações devido ao mau funcionamento ou defeito desta unidade,
dos seus acessórios ou dos suportes de gravação.
● Respeite as leis de direitos de autor
Tudo o que tenha gravado e criado só pode ser utilizado para entretenimento
pessoal. Ao abrigo das leis de protecção dos direitos de autor, não pode
utilizar outros materiais sem obter a autorização dos detentores dos direitos
respectivos.
Neste manual de instruções
Os cartões de memória SD e SDHC são designados “cartão SD”.
Temperatura da câmara e do cartão SD (vendido separadamente)
Depois de ser utilizada ou carregada a bateria fica quente. Durante a
utilização, o corpo da câmara e o cartão SD também ficam quentes; isto não
é sinal de avaria.
Monitor LCD
Devido às limitações da tecnologia de produção de LCD pode haver alguns
pontos brilhantes ou escuros no ecrã do monitor LCD. No entanto, não se
trata de uma avaria e não afecta a imagem gravada.
4VQT1M31
• O logótipo SDHC é uma marca comercial.
• O logótipo miniSD é uma marca comercial.
• Microsoft
®
, Windows® e DirectX® são marcas registadas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou noutros
países.
• IBM e PC/AT são marcas registadas da International Business Machines
Corporation dos E.U.A.
• Celeron
®
, Intel®, Intel® Core™ Solo e Pentium® são marcas registadas ou
marcas comerciais da Intel Corporation nos Estados Unidos da América e
outros países
• Apple e MacOS são marcas comerciais da Apple Inc.
• A captura de ecrãs dos produtos Microsoft foi reimpressa com a autorização
da Microsoft Corporation.
• Os outros nomes de sistemas e produtos mencionados nestas instruções são
normalmente marcas registadas ou marcas comerciais dos fabricantes que
desenvolveram o sistema ou o produto em questão.
5VQT1M31
(IMPORTANTE) Resistência à água
Resistência à água
Esta câmara é considerada à prova de água e de pó de acordo com as especificações
IP58 da IEC 60529 “Classe de protecção fornecida por caixas herméticas (Código
IP)”. A câmara passou nos testes de resistência à água (IEC 60529) em que foi
mergulhada a uma profundidade de 1,5 m durante 30 minutos e aos testes anti-poeira
(IP Code: IP58) de acordo com as normas Panasonic, mas isso não garante que não
será destruída ou danificada pelo contacto com a água e a poeira.
Respeite as precauções abaixo e evite utilizar a câmara com uma pressão de
água superior ao nível garantido e ambientes com muito pó. (Os acessórios
não são à prova de água.)
A entrada de água dentro da câmara devido a uma utilização incorrecta pelo utilizador não
está coberta pela garantia relativa à resistência à água da câmara. Se a água penetrar na
câmara, deixe imediatamente de a utilizar e contacte o distribuidor a quem a adquiriu.
Utilização debaixo de água
•
Utilize a câmara a uma profundidade não superior a 1,5 m e a uma temperatura
de 0 a 40 ˚C. Não utilize a câmara debaixo de água, continuamente, durante 30
minutos ou mais. Depois da utilização debaixo de água, limpe bem a câmara e
deixe-a a secar num local bem ventilado, antes de voltar a utilizá-la.
•
Não abra a ranhura do cartão/bateria nem a tampa do terminal debaixo de água.
• Não bata com a câmara em nenhum objecto debaixo de água. (O impacto
pode provocar a infiltração de água).
•
Não mergulhe nem salte para dentro de água com a câmara na mão. Também
não deve utilizar a câmara em correntes com rápidos, quedas de água ou
outros locais com uma pressão de água muito forte. (Se o fizer, pode expor a
câmara a níveis de pressão de água elevados que podem danificá-la.)
•
Prenda bem a correia quando mergulhar a câmara na água, para não a deixar cair.
Cuidados a ter depois da utilização debaixo de água
• Limpe imediatamente qualquer detergente, sabão, água de spa, gel de
banho, óleo de bronzear, protector solar, remédios ou outros químicos que
tenha deixado cair em cima da câmara. (A resistência à água da câmara só
é eficaz em água doce e salgada).
•
Depois de utilizar a câmara dentro de água ou perto do mar, passe-a por água
doce (num recipiente pouco fundo) com o monitor LCD aberto e fechado para
retirar a água salgada, areia e outras substâncias e deixe-a de molho durante
mais ou menos 30 minutos. Depois, limpe a água com um pano seco. (Se lavar
a câmara com sabão, detergente neutro ou a deixar com água salgada, pode
provocar corrosão, descoloração e diminuir o grau de resistência à água).
Depois de a passar por água, coloque a câmara com o orifício de
drenagem virado para baixo num local à sombra e bem ventilado até secar.
Se a secar com o ar quente de um secador ou outro equipamento pode
deformar a câmara e reduzir o grau de resistência á água.
Se o interior da câmara não estiver bem seco, pode sair água pelo orifício
de drenagem (P. 11) .
6VQT1M31
Manuseamento
•
Evite bater com a câmara em qualquer objecto, por exemplo, quando a
transportar pela correia. Os impactos forte podem deformar a caixa e reduzir
a resistência à água da câmara. A resistência à água da câmara deixa de
estar garantida se deixar cair a câmara ou a sujeitar a impactos fortes.
•
Não deixe a câmara em locais com temperaturas baixas 0 °C e menos ou altas
40 °C ou mais. (As temperaturas extremas podem reduzir o nível de resistência
à água). Sobretudo, não deixe a câmara pousada na areia da praia ou num
automóvel estacionado ao sol. (A câmara pode aquecer e ficar com areia colada.)
•
Não introduza objectos afiados nos orifícios do microfone ou dos altifalantes. (A chapa
interna à prova de água pode ficar danificada e comprometer a resistência à água).
• Não ligue nem desligue a câmara com as mãos molhadas.
Substituir o invólucro à prova de água
O desempenho da protecção estanque degrada-se após 18 meses ou mais.
Recomenda-se que a mande substituir pelo distribuidor (a operação terá de
ser paga pelo cliente) pelo menos uma vez a cada 18 meses.
Abertura do cartão/bateria e tampa do terminal
•
Faça deslizar o fecho para o lado OPEN e levante a saliência com o dedo para abrir.
•
Quando fechar, verifique se não ficou areia, cabelos, pó ou outras sujidades na
abertura e na porta e prima [
] até fechar com um estalido, para evitar a infiltração
de água. (Verifique se a marca vermelha do fecho deixou de estar visível.)
OKNG
OPENOPEN
Verifique se a marca
vermelha deixou de
estar visível.
Saliência
OPEN
Saliência
Carregue
aqui.
OPEN
Carregue aqui.
• Não abra nem feche a abertura do cartão/bateria e a tampa do terminal
com as mãos molhadas ou perto de água.
• Se a câmara se molhar, limpe-a antes de abrir a abertura do cartão/bateria
e a tampa do terminal.
• Se a água entrar dentro dos compartimentos, seque-os bem antes de
fechar as tampas respectivas.
Lente, microfone e altifalante
• Limpe a água e a sujidade da lente com um pano de limpeza antes de
começar a gravar.
•
O som pode ficar abafado ou distorcido pelas as gotas de água no microfone ou no
altifalante. Se isso acontecer, limpe a água e seque a câmara antes de a utilizar.
7VQT1M31
Índice
Informação para sua segurança
PRECAUÇÕES ............................ 4
.. 2
Antes de utilizar
(IMPORTANTE) Resistência à
água ............................................. 6
Acessórios ................................ 10
Identificação e utilização dos
componentes ............................ 10
Utilizar a correia dupla de mão
(fornecida) ................................ 12
Utilizar o monitor LCD .............. 12
Acessórios opcionais ..............13
Cartões SD aplicáveis
(vendidos separadamente) ...... 14
Configuração
Carregar a bateria ..................... 16
Indicação do tempo de carga,
tempo de gravação e capacidade
de carga restante da bateria .... 18
Introduzir/Retirar os cartões SD
(vendidos separadamente) ...... 19
Ligar/desligar a alimentação
(Seleccionar os modos) ........... 20
Início rápido .............................. 21
Configuração a partir do menu,
alterar a língua de
apresentação ............................ 22
Acertar a data e a hora e ajustar
o monitor de LCD .....................24
Gravação
Antes de gravar ........................26
Posicionamento básico ............ 26
Tirar fotografias debaixo de
água ......................................... 26
Gravação automática
(imagens de vídeo) ................... 28
Modo de gravação e tempos de
gravação .................................. 29
Gravação automática
(imagens paradas) .................... 30
Qualidade da imagem parada .. 31
Zoom/evitar imagens
desfocadas/manter a
luminosidade da imagem em
locais escuros........................... 32
Outras opções de gravação ....34
Aparecimento/desaparecimento
gradual ..................................... 35
Função de compensação da luz
de fundo ................................... 36
Temporizador automático ......... 36
Modo de pele suave ................. 37
Função de vista nocturna a
cores ........................................ 37
Gravar manualmente (imagens
de vídeo/imagens paradas) .....38
Ajustar manualmente a focagem
(ajuste manual da focagem) ..... 38
Utilizar ajustes específicos à
situação (modo de cena) .......... 39
Obter cores naturais
(balanço de brancos) ............... 40
Ajustar a velocidade do obturador
(velocidade do obturador) ........ 42
Ajustar a luminosidade
(diafragma/ganho) .................... 43
Funções úteis ...........................44
Gravar a data e a hora do país de
destino (acertar a hora mundial)
Ver inclinações e composição
(linhas guia) .............................. 45
Evitar o ruído do vento (função de
redução do ruído do vento) ...... 45
.. 44
8VQT1M31
Reprodução
Ver imagens de vídeo ............... 46
Ver as miniaturas por data ....... 47
Avançar/recuar rapidamente a
reprodução ............................... 48
Reprodução em câmara lenta .. 48
Reprodução imagem a imagem
Retomar a reprodução anterior
Ver imagens paradas................49
.. 48
.. 48
Edição
Apagar vídeos/
imagens paradas ...................... 50
Apagar uma imagem de cada
vez ............................................ 50
Apagar todas as imagens ........ 51
Seleccionar e apagar várias
imagens .................................... 51
Evitar o apagamento acidental
de imagens de vídeo/paradas
Formatar cartões ...................... 52
Definir DPOF para imagens
paradas ...................................... 53
Com outros produtos
Reprodução num televisor ...... 54
Copiar para gravadores de
vídeo ou de DVD ....................... 55
Imprimir imagens nas
impressoras PictBridge ........... 56
Gravadores de DVD
(vendidos separadamente) ...... 58
Com um computador
Software no CD-ROM ............... 64
Acordo de licença de utilizador
final ............................................ 65
Ambiente de funcionamento ... 66
Instalar o MotionSD STUDIO ... 68
Utilizar o MotionSD STUDIO .... 70
Se utilizar a câmara como
uma unidade externa
(Armazenamento em massa) ... 72
Verificar as ligações ................. 74
Ligar a um computador
Macintosh .................................. 75
Outros
Menus ........................................ 76
Menu de gravação ................... 76
Menu de reprodução ................ 76
Menu SETUP ........................... 78
Ecrãs do monitor LCD .............. 80
Quando gravar ......................... 80
Durante a reprodução .............. 81
Mensagens ................................ 82
Resolução de problemas ........ 84
Cuidados na utilização ............. 90
Especificações.......................... 94
utilizar
Antes de
ConfiguraçãoGravaçãoReproduçãoEdiçãoCom outros
produtos
Com um
computador
Outros
9VQT1M31
Acessórios
Identificação e
Verifique se todos os acessórios
indicados abaixo foram incluídos na
embalagem do produto.
(Os acessórios não são à prova de
água.)
• Bateria
VW-VBJ10
• Adaptador AC
VSK0695
• Cabo AC
K2CQ2CA00006
• Cabo AV
K2KZ9CB00002
• Correia dupla de
mão
VFC4295
• Cabo USB
K2KZ4CB00011
Terminal de saída de
áudio-vídeo [A/V]
(P. 54, 55)
Terminal USB
[
] (P. 56, 59, 70)
Terminal de entrada de
DC [DC IN 5.0 V] (P. 17)
• Não utilize nenhum adaptador AC a
não ser o fornecido.
Lâmpada de acesso ao
cartão [ACCESS] (P. 19, 27)
Bloqueio da abertura do
cartão/bateria [
(P. 7, 16, 19)
Abertura do cartão/
bateria (P. 7, 16, 19)
Ranhura do
cartão [SD CARD]
(P. 19)
]
• CD-ROM
Acessórios opcionais (P. 13)
10VQT1M31
Ranhura da bateria
[BATTERY] (P. 16)
Encaixe de parafuso para
adaptador de tripé
Para instruções de montagem do tripé
(vendido separadamente), consulte
o manual do utilizador do tripé.
(Nalguns tripés, não é possível abrir
a abertura do cartão/bateria com a
câmara montada no tripé. Nesse caso,
introduza o cartão SD e a bateria antes
de montar a câmara no tripé.)
utilização dos componentes
Bloqueio da tampa
do terminal
[
] (P. 7, 17)
Tampa do
terminal (P. 7, 17)
Orifício de drenagem (P. 6)
Altifalante
Monitor LCD (P. 12)
Botão do menu
[MENU] (P. 22)
Botões do cursor (P. 22)
Botão para debaixo de
água [UNDERWATER]
(P. 41)
Botão Auto
[AUTO] (P. 38)
Botão Apagar
[
] (P. 50)
Botão Manual
[MANUAL AF/MF] (P. 38)
Lente
Sensor de balanço de
brancos (P. 26)
Microfone
(incorporado, estéreo)
Botão gravação baixa (P. 26)
(O mesmo que o botão de
gravação)
Quando gravar:
Botão de zoom
[T/W] (P. 32)
Durante a reprodução:
Botão de volume
[+VOL–] (P. 46)
Indicador de estado
(P. 17, 20, 21)
Botão de gravação
(P. 28, 30)
Dispositivo de fixação
da correia (P. 12)
Disco selector de modo
(P. 20)
: Gravação de vídeo
(P. 28)
: Reprodução de vídeo
(P. 46)
: Gravação de imagens
paradas (P. 30)
:
Reprodução de
imagens paradas (P. 49)
: Alimenta
(P. 20)
ção desligada
11VQT1M31
Identificação e utilização dos componentes (cont.)
Utilizar a correia dupla de mão (fornecida)
Utilizar como correia
Enfie a correia no pulso e ajuste o
comprimento respectivo.
Utilizar como correia para o pulso
Fixe o adaptador pendurado na
correia no encaixe do tripé.
Utilizar o monitor LCD
Pode verificar as imagens no monitor LCD durante a gravação.
Abra o monitor LCD.
Faça-a passar por cima da mão e
ajuste o comprimento respectivo.
Ajuste o ângulo.
Até 90 ˚
Segure [ ]
para abrir.
Até 90 ˚
● Se abrir o monitor LCD mais do que o limite mecânico ou o rodar mais de 90 ˚
pode fazer com que a água se infiltre e danifique o mecanismo.
● Pode ajustar a luminosidade e densidade da cor. (P. 25)
12VQT1M31
Acessórios opcionais
Alguns acessórios opcionais podem não estar disponíveis em alguns países.
Bateria (VW-VBJ10)
Cartão de memória SD / Cartão de memória SDHC
Cartões SD aplicáveis (P. 14)
Tripé (VW-CT45E)
Gravador de DVD (VW-BN1)
13VQT1M31
Cartões SD aplicáveis (vendidos separadamente)
Pode utilizar os cartões de memória SD e SDHC.
Tipo de cartãoCapacidade
Cartão de memória SD
(Recomenda-se um cartão SD speed Class 2 ou
superior)
Cartão de memória SDHC
(Use cartões que tenham o logótipo
• Os cartões de memória SD de 8 MB e 16 MB destinam-se apenas a
gravação de imagens paradas.
• Pode gravar imagens paradas nos cartões de memória de 32 MB, 64 MB e
128 MB mas a gravação de vídeo pode parar durante a utilização.
• Não pode utilizar cartões multimédia.
.)
Cartões de memória SD/SDHC recomendados pela Panasonic
(Em Dezembro de 2007)
Recomenda-se a utilização dos cartões de memória SD/SDHC e os cartões
de memória SD speed Class 2 ou superiores da Panasonic nesta câmara. Se
utilizar um tipo de cartão SD diferente, a gravação de vídeo pode parar.
Cartão de
memória SD
High SpeedClass 2Class 4Class 6
256 MBRP-SDH256RP-SDR256――
512 MBRP-SDK512RP-SDR512――
● Verifiques as últimas informações no website indicado abaixo. (Este
website só existe em inglês.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
14VQT1M31
Precauções de manuseamento
• Não toque nos terminais da parte de trás do cartão. Evite também que a
água, sujidade e outros materiais adiram aos terminais.
• Não deixe os cartões em locais:
· Expostos à luz solar directa
· Onde haja humidade ou poeira
· Perto de aquecedores e fontes de calor
· Expostos a mudanças bruscas de temperatura (pode ocorrer
condensação)
· Expostos a electricidade estática ou ondas electromagnéticas
• Depois da utilização, guarde os cartões na caixa ou bolsa respectiva.
• O ruído eléctrico, electricidade estática, danos na câmara ou no cartão
podem danificar ou provocar a perda dos dados dos cartões SD. Guarde
os dados importantes num PC utilizando o cabo USB fornecido, o
MotionSD STUDIO, etc. (P. 70)
Proteger os cartões contra escrita
Quando a patilha de protecção contra escrita do cartão SD estiver na
posição LOCK, não pode gravar/apagar dados nem formatar o cartão.
Patilha de protecção
contra escrita
● Só pode utilizar os cartões de memória SDHC nos dispositivos SDHC.
Tenha cuidado quando utilizar os cartões em diversos dispositivos.
● Só pode formatar os cartões SD nesta câmara.
Se os cartões forem formatados num PC ou outro dispositivo a gravação
pode demorar bastante tempo e o cartão pode não funcionar correctamente
na câmara.
● Antes de utilizar um cartão SD de outro dispositivo, copie os dados para um
PC ou outro dispositivo de armazenamento e depois formate o cartão na
câmara.
● Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para impedir que o
engulam.
● Esta câmara suporta cartões de memória SD formatados em sistemas FAT12
ou FAT16 e cartões de memória SDHC formatados num sistema FAT32.
● SD speed Class 2
Norma de velocidade Class 2 speed para cartões SD. Este tipo de cartões
SD e de tipologia superior funcionam sem problemas nos dispositivos em que
é recomendada a utilização de cartões SD Class 2 ou superior, como esta
câmara.
15VQT1M31
Configuração
Esta unidade encontra-se em modo de espera enquanto o adaptador AC é
ligado. O circuito primário está sempre ligado desde que o adaptador AC esteja
ligado a uma tomada eléctrica.
Introduza a bateria na câmara carregue-a.
Coloque o disco de selecção do modo em [OFF].
1
A câmara funciona com corrente alterna (AC) (indicador
de estado aceso com uma luz vermelha) e a bateria não
pode ser carregada quando o disco de selecção do modo
não estiver na posição [OFF].
Abra a abertura do cartão/
2
bateria.
Faça deslizar o fecho para o lado
OPEN e levante a saliência com o
dedo para abrir.
Introduza a bateria.
3
Verifique se a bateria está orientada
correctamente e empurre-a para
dentro do compartimento na direcção
de [▲] até encaixar com um estalido
e ficar bloqueada pelo fecho.
( Para retirar a bateria,
carregue no fecho para baixo.)
Feche a abertura do
4
cartão/bateria.
Prima [ ] a abertura se fechar com
um estalido.
Ligue o adaptador AC
5
(fornecido).
Ligue o cabo AC ao adaptador AC e
depois a uma tomada de AC.
Carregar a bateria
1
OPEN
Saliência
Patilha
Verifique se a marca vermelha deixou de
estar visível.
Cabo AC
*
Carregue aqui.
OPEN
Adaptador AC
À tomada de AC
Pequeno intervalo.
* Não utilize o cabo de AC e o adaptador AC da câmara noutros dispositivos. Também
não utilize os cabos de AC e os adaptadores de AC de outros dispositivos nesta
câmara.
16VQT1M31
Na altura da compra a bateria não vem carregada. Carregue-a antes de a
utilizar.
Para informações sobre o tempo de carga (P. 18)
Aconselhamos o uso de Panasonic baterias (VW-VBJ10).
Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos garantir a qualidade do produto.
ATENÇÃO
Há o perigo de explosão se a bateria for substituída incorrectamente.
Substituir apenas pelo mesmo tipo, ou equivalente, recomendado pelo
fabricante. Deite fora as baterias gastas, de acordo com as instruções do
fabricante.
● Não aqueça nem queime.
● Não deixe a bateria dentro de um automóvel estacionado ao sol, durante
muito tempo, com as portas e as janelas fechadas.
Abra a tampa do terminal.
6
Faça deslizar o fecho para o lado
OPEN e levante a saliência com o
dedo para abrir.
Ligue a ficha DC ao terminal
7
de entrada de DC da câmara.
Indicador de estado
Pisca a vermelho com intervalos de cerca
de 1 segundo
: Carga em curso
Off : Carga completa
Se o indicador de estado fizer o seguinte:
Não piscar:
Retire e volte a introduzir a bateria e desligue e volte a ligar o adaptador AC.
Se o indicador de estado continuar a não piscar, contacte o distribuidor.
Piscar rapidamente com intervalos de cerca de 0,25 segundo:
Não consegue carregar a bateria. Experimente fazer o seguinte.
• Retire e volte a introduzir a bateria e experimente voltar a carregá-la.
• A temperatura da bateria ou a temperatura ambiente é demasiado alta/baixa e,
por isso, espere até ambas estarem a uma temperatura adequada e depois tente
recarregar a bateria.
Se a carga da bateria continuar a não começar, contacte o distribuidor.
Piscar lentamente com intervalos de cerca de 3 segundos:
A carga demora tempo pelas razões seguintes:
• A bateria ficou completamente descarregada.
• A temperatura da bateria ou a temperatura ambiente é demasiado alta/baixa.
● Se ligar a câmara à corrente durante a carga da bateria, será utilizada a
alimentação de AC e a carga é interrompida.
OPEN
Saliência
17VQT1M31
Indicação do tempo de carga,
Configuração
tempo de gravação e capacidade
2
de carga restante da bateria
Tempo de carga e tempo de gravação
Os tempos são indicados para uma temperatura de 25 ˚C e uma humidade
de 60 %. Os tempos de carga mostrados na tabela são aproximados. Com
temperaturas altas ou baixas a carga demora mais tempo.
● Bateria fornecida VW-VBJ10 (3,6 V, 1000 mAh)
Tempo de cargaAprox. 2 horas 15 minutos
Tempo máximo de
Tempo de gravação
● O tempo de gravação real inclui a gravação, paragem, ligar/desligar, zoom e
outras operações.
● O tempo de gravação varia em função das condições de utilização. Por
exemplo, o tempo de gravação diminui quando [POWER LCD] está activado
durante a gravação.
● O tempo de gravação diminui nalguns ambientes (por exemplo, a baixas
temperaturas, etc.) e, por isso, recomenda-se que carregue uma bateria de
reserva.
Indicação da capacidade restante da bateria
A indicação da bateria muda à medida que a carga restante da bateria diminui.
gravação contínua
Aprox. 1 hora 10 minutosAprox. 40 minutes
Tempo de gravação
real
18VQT1M31
ElevadaBaixa
A piscar (Carregue a bateria.)
Configuração
Os cartões SD são vendidos separadamente.
Preparativos: Coloque o disco de selecção do modo em [OFF].
Se introduzir ou retirar um cartão SD com a alimentação
ligada pode danificar a câmara e destruir os dados do cartão.
1
2
(Verifique se o indicador de estado está apagado.)
Abra a abertura do cartão/
bateria.
Faça deslizar o fecho para o lado
OPEN e levante a saliência com o
dedo para abrir.
Introduzir/retirar o cartõ
SD.
• Para introduzir:
Vire a etiqueta para cima e faça
deslizar o cartão a direito até
encaixar com um estalido.
• Para retirar:
Prima o centro do cartão SD e puxe
o cartão a direito para fora.
Introduzir/Retirar os cartões
3
SD (vendidos separadamente)
Colocar a etiqueta virada
para cima.
OPEN
Saliência
Feche a abertura do
3
cartão/bateria.
• Prima [ ] até a abertura se fechar
com um estalido.
• Se a abertura não se fechar
completamente retire o cartão SD,
verifique a sua orientação e volte a
colocá-lo na ranhura.
● Enquanto a lâmpada de acesso ao cartão estiver acesa, está em curso
uma operação de leitura, gravação, reprodução, apagamento ou outra.
Se executar as operações indicadas a seguir enquanto a lâmpada
estiver acesa, pode danificar o cartão SD e o seu conteúdo e a câmara
pode não funcionar correctamente.
• Desligar a alimentação
• Retirar a bateria ou adaptador AC
• Abrir a abertura do cartão/bateria e retirar o
cartão SD
• Rodar o disco de selecção do modo
• Submeter a câmara a choques ou abanões
Verifique se a marca vermelha
Lâmpada de acesso ao cartão
Carregue aqui.
OPEN
deixou de estar visível.
19VQT1M31
Configuração
Rode o disco de selecção de modo lentamente, mas com firmeza, para a
posição desejada sem o rodar continuamente.
Ligar/desligar a alimentação
4
(Seleccionar os modos)
Colocar no ícone do modo
desejado.
Alimentação desligada
Modo de gravação de vídeo
(P. 28)
Indicador de estado
• Quando a alimentação está ligada:
Aceso com uma luz vermelha
(Quando seleccionar
• Quando a alimentação está
desligada: Off
● Quando ligar a alimentação pela primeira vez, aparece uma mensagem que
lhe pede para acertar a data e a hora. (P. 24)
)
Modo de reprodução vídeo
(P. 46)
Modo de gravação de
imagens paradas (P. 30)
Modo de reprodução de
imagens paradas (P. 49)
Ligar/desligar a alimentação com o monitor LCD
Quando [ ] ou [ ] estiver seleccionado, a alimentação liga-se quando abrir
o monitor de LCD e desliga-se quando o fechar. (Durante a gravação de
imagens de vídeo, a alimentação não se desliga quando fechar o monitor
LCD.)
• Quando [QUICK START] (próxima página) estiver na posição [ON], a
câmara passa para o modo de espera de início rápido quando o monitor
LCD estiver fechado.
• Quando não estiver a utilizar, coloque o disco de selecção do modo
em [OFF].
20VQT1M31
Rode o disco de selecção de modo para gravação/reprodução de vídeo,
gravação/reprodução de imagens paradas ou desligar a alimentação.
Início rápido
Os inícios rápidos estão disponíveis quando o modo estiver na posição [ ] e [ ].
Quando [QUICK START] estiver na posição [ON], a câmara responde da
maneira indicada abaixo às operações do monitor de LCD:
Operação do
monitor LCD
Quando aberto
Quando
fechado
*
A câmara consome cerca de metade da energia do que no modo de pausa na gravação.
Pode começar a filmar decorridos cerca
de 0,6 segundos.
• [QUICK START] está na posição [ON] na altura da compra.
● A espera do início rápido é cancelada e a alimentação desliga-se (indicador
de estado apagado) nas situações indicadas a seguir.
• Quando o modo de espera de início rápido se mantiver durante mais de
cerca de 5 minutos
• Quando rodar o disco de selecção do modo
● Quando o balanço de brancos estiver na posição [
demora mais tempo se a fonte de iluminação for diferente da cena anterior
ao início rápido, porque são efectuados os ajustes automáticos. (No entanto,
os ajustes automáticos não são efectuados quando utilizar a função de vista
nocturna a cores.)
●
O início pode demorar mais tempo do que o normal se a câmara sofrer um impacto.
● A ampliação de zoom passa a 1x depois do início rápido.
● Se [POWER SAVE] (P. 78) estiver configurado para [5 MINUTES] e a câmara
passar automaticamente para espera de início rápido, feche e volte a abrir o
monitor de LCD.
→[SETUP]→
], o início rápido
21VQT1M31
Configuração
Durante a gravação ou reprodução o menu não aparece.
Para informações sobre os itens de menu (P. 76 “Lista de menus”)
Para voltar ao ecrã anterior
Configuração a partir do menu,
5
alterar a língua de apresentação
Visualize o menu.
1
O menu visualizado difere de
acordo com o modo.
Seleccione o menu
2
principal.
(Menu principal para os
modos [
] e [ ])
Para sair de uma operação a
meio
22VQT1M31
Entre no menu principal.
3
ou
Seleccione um submenu.
4
Entre no submenu
5
seleccionado.
ou
Os botões do cursor utilizam-se para seleccionar funções, executar
operações e fazer configurações no menu.
Seleccione um item.
6
Confirme o item
7
seleccionado.
Utilizar os botões do cursor
Os botões do cursor utilizam-se para seleccionar e confirmar os itens nas
visualizações dos menus ou miniaturas.
Para a
esquerda
Para cima
Para a
direita
Para baixo
● Para mover o cursor
O cursor move-se na direcção dos
botões de cursor respectivos
quando premidos.
● Se carregar no centro confirma a
selecção.
Feche o menu.
8
● Não rode o disco de selecção de modo enquanto os menus não
desaparecerem do monitor de LCD.
● Não pode gravar ou efectuar outras operações enquanto os menus não
desaparecerem do monitor de LCD.
Alterar a língua de apresentação
Pode alterar a língua do menu e da visualização.
→[LANGUAGE]
23VQT1M31
Configuração
Acertar e data e a hora
Antes de gravar, verifique se a data e a hora estão certas.
Quando ligar a alimentação pela primeira vez, aparece uma mensagem que lhe
pede para acertar a data e a hora. Seleccione [YES], prima o centro dos botões
do cursor e vá para o passo
Acertar a data e a hora
6
.
3
Configurado para [] ou [].
1
Seleccione o menu desejado.
2
→[BASIC]→
[CLOCK SET]→[YES]
Acerte a data e a hora.
3
Para alterar a apresentação da
data e da hora
● Para alterar um item
→[SETUP]→
[DATE/TIME]
[OFF] : A data e a hora não
[D/T] : A data e a hora aparecem.
[DATE] : Só aparece a data.
O ano é mostrado até 2099 e
utiliza-se o sistema de 24 horas
para apresentação da hora.
Introduza a data e a hora.
4
• A função do relógio começa em
[00] segundos.
• Depois de premir o botão
[MENU] e fechar o menu,
verifique a apresentação da
data e da hora.
Para alterar os
valores numéricos
e ajustar o monitor de LCD
● Depois de acertar a data e a hora, pode configurar a hora de Verão como em
“Definir a cidade e região de origem” da função hora mundial (P. 44).
● Se [
descarregada. Carregue a pilha e acerte a hora da forma seguinte. A bateria
de lítio incorporada é carregada quando o adaptador de AC está ligado à
câmara ou quando a bateria está colocada na câmara. Se a carregar durante
cerca de 24 horas, a data e a hora ficam guardadas na memória durante
cerca de 6 meses. (A pilha é carregada mesmo que a alimentação esteja
desligada.)
Pode ajustar a luminosidade e a cor do monitor de LCD. (As configurações não
afectam as imagens gravadas.) Configuração a partir do menu (P. 22)
1
2
] aparecer para a data e a hora, a pilha de lítio incorporada está
Ajustar o monitor LCD
Seleccione o menu
desejado.
→[SETUP]→
[LCD SET]→[YES]
Seleccione e ajuste o
item.
Seleccione um item. Para ajustar
A barra move-se.
[BRIGHTNESS]:
Ajusta a luminosidade.
[COLOUR]:
Ajusta a densidade da cor.
Se o monitor LCD for difícil de
ver em locais com muita luz
(POWER LCD)
Tornar todo o monitor LCD mais
luminoso.
→[SETUP]→
[POWER LCD]
: Luminosidade normal
: O monitor LCD fica mais
luminoso.
: O monitor LCD fica ainda
mais luminoso.
• [
] é automaticamente
seleccionado quando se utiliza
o adaptador AC.
25VQT1M31
Gravação
Antes de gravar
1
Posicionamento básico
Vire-se de costas
para o sol para
evitar que o motivo
fique escuro
Segure firmemente na
câmara com ambas as
mãos
Sensor de
balanço de
brancos
Microfone
Tenha cuidado para
não tapar o microfone
ou o sensor
Tirar fotografias debaixo de água
Esta câmara pode tirar fotografias debaixo de
água até uma profundidade de 1,5 m (durante
no máximo 30 minutos). Para tirar fotografias
debaixo de água, prima sem soltar o botão
UNDERWATER para passar para o modo
subaquático. As cores e a gravação do som são
adaptadas para ambientes subaquáticos. (P. 41)
Antes de tirar fotografias debaixo de água,
leia “(IMPORTANTE) Resistência à água”
(P. 6-7) para utilizar a câmara correctamente.
A utilização incorrecta pode provocar uma
infiltração de água e danificar a câmara.
Mantenha os cotovelos
junto ao corpo
Utilizando o botão
“gravação baixa” pode
ser útil quando gravar à
altura da cintura
Afaste as pernas
ligeiramente para ficar
mais estável
26VQT1M31
Gravar vídeo e imagens paradas no cartão SD.
Nesta câmara, o vídeo e as imagens paradas gravadas são designadas
“cenas”.
A gravação pode ser feita de duas maneiras: “Gravação
automática” ou “Gravação manual”.
Gravação automática
(imagens de vídeo/imagens paradas)
(É a predefinição na altura da compra)
● Para fazer com que os ajustes de cor, focagem e
luminosidade sejam feitos automaticamente
Consulte
P. 28-31
Gravação manual
(imagens de vídeo/imagens paradas)
(Ajusta manualmente as configurações, como a focagem, balanço de
brancos, velocidade do obturador, diafragma/ganho, etc.)
● Para gravar com os seus próprios ajustes
● Se a gravação automática não for satisfatória
● Para utilizar os ajustes para determinadas cenas
(modo de cenário)
Consulte
P. 38-43
Nota
Não execute nenhuma das operações abaixo durante o acesso ao
cartão SD (lâmpada de acesso ao cartão acesa). Se efectuar estas
acções pode danificar o cartão e os dados respectivos.
• Desligar a alimentação
• Retirar a bateria ou adaptador AC
• Abrir a abertura do cartão/bateria e retirar
o cartão SD
• Rodar o disco de selecção do modo
• Submeter a câmara a choques ou
abanões
Lâmpada de acesso ao cartão
Abertura do cartão/bateria
● Para informações sobre os cartões SD aplicáveis (P. 14)
27VQT1M3127VQT1M31
Gravação
Para alterar o formato para 4:3
→[ADVANCED]→
[REC ASPECT]→[4:3]
O formato predefinido na altura da
aquisição é 16:9 (ecrã panorâmico).
Para retirar o som quando prime
o botão de gravação
→[SETUP]→
[BEEP SOUND]→[OFF]
Para remover as indicações do
ecrã
→[SETUP]→
[DISPLAY]→[OFF]
2
Gravação automática
(imagens de vídeo)
Coloque na
1
posição [
Prima .
2
Inicie a gravação.
3
A gravação continua mesmo que
o monitor LCD esteja fechado.
Pare a gravação.
4
].
Modo de
gravação
Gravação em curso
(luz vermelha)
Tempo restante (pisca com
uma luz vermelha quando
restar menos de 1 minuto)
Tempo
decorrido
Pausa na gravação (luz verde)
Se [ ] estiver aceso com uma luz
vermelha a câmara ainda está a
gravar. Não mova a câmara.
●
Quando estiver a utilizar a câmara com a energia da bateria, a alimentação
desliga-se automaticamente para poupar a bateria se não for efectuada nenhuma
operação durante cerca de 5 minutos. Para reutilizar a câmara, coloque o disco
de selecção do modo em [OFF] e depois volte a seleccionar um modo
Para evitar que a alimentação se desligue automaticamente:
(P. 78 [POWER SAVE])
● O intervalo entre o início e o fim da gravação é gravado como uma única
cena. O contador volta a “0h00m00s” após cada cena.
28VQT1M31
.
Grave uma imagem de vídeo com ajustes automáticos da focagem e das
cores, etc.
Para informações sobre os tempos máximos de gravação, consulte (P. 18)
Modo de gravação e tempos de gravação
Os tempos de gravação dependem do modo de gravação seleccionado.
Tempos de gravação nos cartões SD Panasonic (aproximado)
● O tempo máximo de gravação contínua desta câmara é de 8 horas.
● Se uma cena exceder 4 GB durante a gravação de vídeo, a gravação
continua como uma cena separada.
● Se gravar motivos em movimento rápido ou repetidamente no mesmo cartão
SD, reduz o tempo de gravação.
● Os ecrãs de reprodução podem apresentar interferências tipo mosaico nas
seguintes circunstâncias:
• Imagens de fundo complicadas
• Movimento rápido ou de grande amplitude da câmara
• Gravação de um motivo que se desloca a grande velocidade (sobretudo se
o modo de gravação estiver na posição [
(Qualidade de
imagem mais alta)
(Normal)
])
(Tempo de gravação
mais longo)
Para mudar o modo de gravação
→[BASIC]→[REC MODE]→[] / [] / []
Se a gravação parar
• Se introduzir um cartão SD incompatível a gravação pode parar
subitamente (P. 14).
• Mesmo com os cartões SD adequados a gravação pode parar se gravar
repetidamente no mesmo cartão SD. Copie os dados para um PC
utilizando o MotionSD STUDIO, e depois formate o cartão SD na câmara.
(Quando formatar o cartão SD, apaga todos os dados nele contidos.)
29VQT1M3129VQT1M31
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.