Panasonic SDR-SW20 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
SD Camcorder
Modell-Nr. SDR-SW20
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Web Site : http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT1M25-1
Sicherheitshinweise
UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLÄGEN ODER PRODUKTBESCHÄDIGUNGEN ZU VERRINGERN,
SETZEN SIE DAS ZUBEHÖR (NETZTEIL, NETZKABEL, AKKU, SD-SPEICHERKARTE USW.) NICHT REGEN, FEUCHTIGKEIT, TROPF- ODER SPRITZWASSER AUS, UND STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. VASEN, DARAUF AB.
VERWENDEN SIE NUR EMPFOHLENES ZUBEHÖR.
ENTFERNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER RÜCKSEITE).
IM GERÄTEINNERN GIBT ES KEINE BEDIENUNGS- ODER WARTUNGSELEMENTE. ÜBERLASSEN SIE DEN SERVICE QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Akkus dürfen nicht geöffnet, nicht über 60 ˚C erwärmt und nicht verbrannt werden.
ACHTUNG!
STELLEN ODER INSTALLIEREN SIE DIESEN CAMCORDER NICHT IN EINEM REGAL, EINBAUSCHRANK ODER ÄHNLICHEM. GEWÄHRLEISTEN SIE EINE AUSREICHENDE BELÜFTUNG DES CAMCORDERS. UM ELEKTROSCHOCKS ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN, GEWÄHRLEISTEN SIE, DASS VORHÄNGE ODER ÄHNLICHES MATERIAL NICHT DIE BELÜFTUNG BEHINDERT.
VERSCHLIESSEN SIE NICHT DIE LÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES MIT ZEITUNGEN, TISCHDECKEN, VORHÄNGEN UND ÄHNLICHEM.
STELLEN SIE KEINE OFFENEN FLAMMEN, WIE Z.B. KERZEN, AUF DEN CAMCORDER.
ENTSORGEN SIE BATTERIEN/AKKUS UMWELTGERECHT.
Die verwendete Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. Der Netzstecker des Netzkabels muss leicht zu erreichen sein. Wenn Sie das Gerät komplett vom Stromnetz trennen möchten, stecken Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose aus.
2 VQT1M25
EMV - Elektromagnetische Verträglichkeit
Auf dem Typenschild befindet sich das CE-Zeichen.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Kabel, Component-
Kabel und USB-Kabel.
Wenn Sie mit separat erhältlichen Kabeln arbeiten, verwenden Sie niemals
Kabel über 3 Meter Länge.
Halten Sie die Speicherkarte von Kindern fern, da diese die Karte
verschlucken könnten.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend den grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für Sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
3VQT1M25
VORSICHTSHINWEISE
WICHTIG
Haftungsausschluss hinsichtlich des Inhalts von Aufnahmen
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für den Verlust von Aufnahmen,
die auf eine Funktionsstörung oder einen Defekt dieses Gerätes, des mitgelieferten Zubehörs oder von beschreibbaren Datenträgern zurückzuführen ist.
Alle gesetzlichen Vorschriften zum Urheberrechtsschutz beachten
Sie dürfen Ihre Aufnahmen und die von Ihnen erstellten Bilddaten
ausschließlich zur persönlichen Unterhaltung verwenden. Urheberrechtlich geschütztes Material darf nur dann zu anderen Zwecken als der privaten Nutzung verwendet werden, wenn eine schriftliche Genehmigung der Inhaber der Urheberrechte eingeholt wurde.
In dieser Bedienungsanleitung verwendeter Begriff
SD-Speicherkarten und SDHC-Speicherkarten werden mit dem Sammelbegriff „SD-Karte“ bezeichnet.
Temperatur von Gerät und SD-Karte (separat erhältlich)
Nach dem Betrieb und Aufladen ist der Akku heiß. Während des Betriebs erwärmen sich das Gehäuse des Gerätes und die SD-Karte, doch ist dies kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
LCD-Monitor
Aufgrund von Einschränkungen der LCD-Fertigungstechnik kann es vorkommen, dass einige permanent eingeschaltete (leuchtende) oder ausgeschaltete (dunkle) Bildpunkte auf dem Bildschirm des LCD-Monitors erscheinen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung, und das aufgezeichnete Bild wird dadurch nicht beeinträchtigt.
4 VQT1M25
• Beim SDHC-Logo handelt es sich um eine Marke.
• Beim miniSD-Logo handelt es sich um eine Marke.
• Bei „Microsoft“
®
, „Windows“® und „DirectX“® handelt es sich um eingetragene Marken bzw. Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Bei „IBM“ und „PC/AT“ handelt es sich um eingetragene Marken von International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
• Bei „Celeron“
®
, „Intel“®, „Intel® Core™ Solo“ und „Pentium“® handelt es sich um eingetragene Marken bzw. Marken der Intel Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Bei „Apple“ und „MacOS“ handelt es sich um Marken von Apple Inc.
• Die in dieser Anleitung abgebildeten Fotos der Bildschirmanzeigen von Microsoft-Produkten werden mit Genehmigung der Microsoft Corporation reproduziert.
• Bei allen sonstigen in dieser Anleitung erwähnten Namen von Systemen und Produkten handelt es sich um eingetragene Marken oder Marken des Unternehmens, von dem das betreffende System bzw. Produkt entwickelt wurde.
5VQT1M25
(WICHTIG) Wasserdichtheit
Wasserdichtheit
Die Wasser- und Staubdichtheit dieses Gerätes entsprechen den Auflagen von IP58 der Norm IEC 60529 „Gehäuseschutzarten (IP-Code)“. Dieses Gerät bestand Wasserdichtheits-Tests (IEC 60529), bei denen es 30 Minuten lang 1,5 m tief in Wasser getaucht wurde, sowie Staubdichtheits-Tests (IP-Code: IP58) gemäß Panasonic­Testnormen; diese Tatsache bietet jedoch keine Garantie dafür, dass das Gerät durch Kontakt mit Wasser oder Staub nicht zerstört oder beschädigt werden kann. Bitte beachten Sie daher die folgenden Vorsichtshinweise, und vermeiden Sie einen Gebrauch des Gerätes bei einem höheren Wasserdruck als dem oben angegebenen Testdruck sowie in einer Umgebung mit einer sehr hohen Staubkonzentration. (Die Zubehörartikel sind nicht wasserdicht.) Die Garantie der Wasserdichtheit dieses Gerätes erstreckt sich nicht auf ein Eindringen von Wasser in das Geräteinnere, das auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes durch den Benutzer zurückzuführen ist. Falls Wasser in das Gerät eingedrungen ist, stellen Sie den Betrieb unverzüglich ein, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Unterwassergebrauch
• Verwenden Sie das Gerät in einer Wassertiefe von maximal 1,5 m bei einer Temperatur zwischen 0 ˚C und 40 ˚C. Das Gerät darf nicht länger als 30 Minuten ununterbrochen unter Wasser verwendet werden. Nach einem Gebrauch des Gerätes unter Wasser wischen Sie Wassertropfen von den Außenflächen ab, und lassen Sie das Gerät dann an einem gut belüfteten Ort trocknen, bevor Sie es erneut unter Wasser verwenden.
• Öffnen Sie bei Verwendung des Gerätes unter Wasser auf keinen Fall die Karten-/ Akkufachklappe oder die Buchsenabdeckung.
• Schützen Sie das Gerät unter Wasser sorgfältig vor Stößen. (Anderenfalls kann Wasser in das Gerät eindringen.)
Springen oder hechten Sie nicht ins Wasser, während Sie das Gerät in der Hand halten. Vermeiden Sie einen Gebrauch des Gerätes in einer starken Strömung, unter einem Wasserfall oder an anderen Orten, wo es einem hohen Wasserdruck ausgesetzt wäre. (Anderenfalls wird das Gerät einem hohen Wasserdruck ausgesetzt, wodurch es beschädigt werden kann.)
• Achten Sie darauf, den Trageriemen sicher zu befestigen, damit Sie das Gerät unter Wasser nicht aus der Hand verlieren können.
Pflege nach dem Unterwassergebrauch
Wischen Sie Rückstände von Reinigungsmittel, Seife, Thermenwasser, Badezusätzen, Sonnenöl, Sonnencreme, Medikamenten oder anderen Chemikalien, die auf das Gerät verspritzt wurden, unverzüglich mit einem Lappen ab. (Die Wasserdichtigkeit des Gerätes ist nur in Süß- und Salzwasser wirksam.)
Tauchen Sie das Gerät nach dem Gebrauch unter Wasser oder am Strand in einen mit Süßwasser gefüllten flachen Behälter, bewegen Sie es sowohl mit geöffnetem als auch mit geschlossenem LCD-Monitor hin und her, um Salzwasser, Sand und andere Fremdpartikel abzuspülen, und lassen Sie es dann höchstens 30 Minuten lang eingetaucht. Entfernen Sie das Gerät dann aus dem Behälter, und reiben Sie es mit einem trockenen Tuch ab, um Wassertropfen von den Außenflächen zu entfernen. (Wird das Gerät mit einer Seifenlösung oder mit einem neutralen Reinigungsmittel abgewaschen oder daran anhaftendes Salzwasser zurückgelassen, kann dies Korrosion und Verfärbung verursachen und die Wasserdichtigkeit des Gerätes beeinträchtigen.) Stellen Sie das Gerät anschließend mit der Ablassöffnung nach unten weisend an einem gut belüfteten Ort im Schatten auf, um es gründlich trocknen zu lassen. Verwenden Sie auf keinen Fall die Heißluft eines Föns oder anderen Gerätes zum Trocknen, da dies eine Verformung verursachen und die Wasserdichtigkeit des Gerätes beeinträchtigen kann. Wenn das Geräteinnere nicht trocken ist, läuft möglicherweise Wasser aus der Ablassöffnung (S. 11) ab.
6 VQT1M25
Handhabung
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen und starken Erschütterungen, insbesondere wenn es am Trageriemen getragen wird. Starke Stöße können eine Verformung des Gehäuses verursachen und die Wasserdichtigkeit des Gerätes beeinträchtigen. Falls das Gerät fallen gelassen oder einem starken Stoß ausgesetzt wurde, ist seine Wasserdichtheit nicht mehr gewährleistet.
Lassen Sie das Gerät nicht an einem Ort zurück, an dem es Temperaturen von 0 °C und niedriger oder 40 °C und höher ausgesetzt ist. (Durch extrem niedrige oder hohe Temperaturen kann die Wasserdichtigkeit des Gerätes beeinträchtigt werden.) Lassen Sie das Gerät insbesondere nicht an einem Strand oder in einem in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück. (Anderenfalls kann das Gerät heiß werden, und Sand kann daran anhaften.)
• Führen Sie keine spitzen Gegenstände in die Mikrofon- und Lautsprecheröffnungen ein. (Anderenfalls kann die wasserdichte Folie im Geräteinneren beschädigt werden, wodurch die Wasserdichtigkeit des Gerätes beeinträchtigt wird.)
Beim Anschließen und Abtrennen darf das Netzkabel nicht mit nassen Händen gehandhabt werden.
Auswechseln der Wasserschutzdichtung
Die Leistung der Wasserschutzdichtung des Gerätes nimmt im Lauf von etwa 18 Monaten stark ab. Es wird empfohlen, diese Dichtung mindestens einmal alle 18 Monate vom Fachhändler (gegen Rechnung) auswechseln zu lassen.
Karten-/Akkufachklappe und Buchsenabdeckung
• Schieben Sie die Arretierung in Richtung der Markierung „OPEN“, und heben Sie den Vorsprung zum Öffnen mit dem Finger an.
Achten Sie beim Schließen darauf, dass kein Sand, Haar, Schmutz oder andere Fremdpartikel in der Klappe oder Abdeckung eingeklemmt werden, und halten Sie die mit dem Symbol [ so lange, bis die Klappe bzw. Abdeckung hörbar einrastet, um ein Eindringen von Wasser zu verhindern. (Vergewissern Sie sich anschließend, dass die rote Markierung auf der Arretierung nicht mehr sichtbar ist.)
OK NG
OPEN OPEN
] gekennzeichnete Stelle
Nachprüfen, dass die rote Markierung nicht mehr sichtbar ist.
Vorsprung
Hier
drücken.
• Die Karten-/Akkufachklappe und Buchsenabdeckung dürfen nicht mit nassen Händen, im oder in der Nähe von Wasser geöffnet und geschlossen werden.
• Falls das Gerät nass ist, wischen Sie Wassertropfen von den Außenflächen ab, bevor Sie die Karten-/Akkufachklappe und Buchsenabdeckung öffnen.
• Falls Wasser in die Fächer eindringt, reiben Sie diese gründlich trocken, bevor Sie die Karten-/Akkufachklappe bzw. Buchsenabdeckung schließen.
OPEN
Hier drücken.
Vorsprung
OPEN
Objektiv, Mikrofon und Lautsprecher
Entfernen Sie vor einer Aufnahme Wasser und Schmutz mit einem Reinigungstuch vom Objektiv.
Wassertropfen auf dem Mikrofon oder Lautsprecher können zu einem dumpfen oder verzerrten Ton führen. In einem solchen Fall wischen Sie die Wassertropfen ab, und lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch gründlich trocknen.
7VQT1M25
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ................... 2
VORSICHTSHINWEISE ............... 4
Vor der Inbetriebnahme
(WICHTIG) Wasserdichtheit ....... 6
Mitgeliefertes Zubehör ............. 10
Teilebezeichnung und
-handhabung ............................. 10
Gebrauch des 2-Wege-
Trageriemens (mitgeliefert) ...... 12
Gebrauch des LCD-Monitors ... 12
Sonderzubehör ......................... 13
Geeignete SD-Karten
(separat erhältlich) ...................14
Einrichtung
Laden des Akkus ...................... 16
Ladezeit, verfügbare Aufnahmezeit und Anzeige
der Akkurestspannung ............ 18
Einsetzen/Entfernen einer SD-Karte (separat erhältlich) ... 19 Ein- und Ausschalten der
Stromzufuhr (Moduswahl) ....... 20
Schnellstart .............................. 21
Menü-Einstellungen, Umschalten der
Anzeigesprache ........................ 22
Einstellen von Datum und Uhrzeit und Anpassen des
LCD-Monitors ............................ 24
Aufnahme
Vor der Aufnahme ..................... 26
Grundlegende Aufnahmehaltung
Unterwasseraufnahmen ........... 26
Automatische Aufnahme (Filme)
Aufnahmemodus und
Aufnahmezeiten ....................... 29
.. 26
.. 28
Automatische Aufnahme
(Standbilder) ............................. 30
Bildqualität ................................ 31
Zoomen/Vermeiden von Verwackeln/Erhalten der Bildhelligkeit an einem
dunklen Aufnahmeort .............. 32
Weitere Aufnahmeoptionen ..... 34
Einblendung/Ausblendung ....... 35
Gegenlichtkorrektur-Funktion ... 36
Selbstauslöser .......................... 36
Weiche-Haut-Modus................. 37
Farbnachtsicht-Funktion ........... 37
Manuelle Aufnahme
(Filme/Standbilder) ................... 38
Manuelles Fokussieren (Manuelle Fokus-Einstellung) ... 38 Verwendung von situationsspezifischen Einstellungen (Szenenmodus) Erzielen von natürlich wirkenden
Farben (Weißabgleich) ............. 40
Einstellen der Verschlusszeit
(Verschlusszeit) ........................ 42
Einstellen der Bildhelligkeit
(Iris/Verstärkung) ...................... 43
Weitere praktische Funktionen
Aufzeichnen des Datums und der Uhrzeit am Reisezielort
(Weltzeit einstellen) .................. 44
Überprüfen der Geradheit und des Bildausschnitts (Hilfslinien) Abschwächen von Windgeräuschen (Windgeräusch-Reduzierungsfunktion)
.. 39
.. 44
....... 45
.. 45
8 VQT1M25
Wiedergabe
Betrachten von Standbildern ..46
Anzeigen von Miniaturbildern
nach Datum .............................. 47
Suchlauf vorwärts/rückwärts .... 48
Zeitlupenwiedergabe ................ 48
Einzelbildwiedergabe ............... 48
Fortsetzen der Wiedergabe
nach einer Unterbrechung ........ 48
Betrachten von Standbildern ..49
Bearbeitung
Löschen von Filmen/
Standbildern .............................. 50
Löschen von einzelnen Bildern
Löschen aller Bilder .................. 51
Auswahl und Löschen von
mehreren Bildern ...................... 51
Verhindern eines versehentlichen Löschens von Filmen/Standbildern
Formatieren von Karten ........... 52
DPOF-Einstellungen für
Standbilder ................................ 53
.. 50
Einsatz mit anderen Geräten
Wiedergabe mit einem
Fernsehgerät ............................. 54
Kopieren auf Videorecorder
und DVD-Recorder ...................55
Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen
Drucker ...................................... 56
Verwendung eines DVD-Brenners
(separat erhältlich) ...................58
Vor der
Einsatz mit einem Personalcomputer
Software auf der CD-ROM ........ 64
Lizenzvereinbarung für
Endverbraucher ........................ 65
Betriebsumgebung ................... 66
Installieren von MotionSD
STUDIO ...................................... 68
Gebrauch von MotionSD STUDIO Verwendung dieses Gerätes als externes Laufwerk
(Massenspeicher) ..................... 72
Überprüfen der Anschlüsse ....74
Anschließen an einen
Macintosh-Computer ................ 75
.. 70
Inbetriebnahme
EinrichtungAufnahmeWiedergabeBearbeitung
Sonstiges
Menüs ........................................ 76
Aufnahmemenü ........................ 76
Wiedergabemenü ..................... 76
Menü EINRICHTUNG ..............78
Anzeigen im LCD-Monitor ........ 80
Bei Aufnahme ........................... 80
Bei Wiedergabe ........................ 81
Meldungen ................................. 82
Störungsbeseitigung ............... 84
Vorsichtshinweise zum
Gebrauch ................................... 90
Technische Daten ..................... 94
Einsatz mit
anderen Geräten
Einsatz mit einem
Personalcomputer
Sonstiges
9VQT1M25
Mitgeliefertes Zubehör
Teilebezeichnung
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind. (Die Zubehörartikel sind nicht wasserdicht.)
• Akku VW-VBJ10
• Netzteil VSK0695
• Netzkabel K2CQ2CA00006
• AV-Kabel K2KZ9CB00002
• 2-Wege­Trageriemen
VFC4295
• USB-Kabel
K2KZ4CB00011
• CD-ROM
Sonderzubehör (S. 13)
Audio/Video­Ausgangsbuchse [A/V] (S. 54, 55) USB-Buchse [
] (S. 56, 59, 70)
Gleichstrom­Eingangsbuchse [DC IN 5.0 V] (S. 17)
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Kartenzugriffslampe [ACCESS] (S. 19, 27)
Arretierung der Karten-/ Akkufachklappe
] (S. 7, 16, 19)
[
Karten-/ Akkufachklappe (S. 7, 16, 19)
Kartenschlitz [SD CARD] (S. 19)
Akkufach [BATTERY] (S. 16)
Stativgewinde
Einzelheiten zur Befestigung an einem Stativ (separat erhältlich) finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Stativs. (Bei bestimmten Stativen kann die Karten-/Akkufachklappe nicht geöffnet werden, wenn das Gerät am Stativ befestigt ist. In einem solchen Fall setzen Sie die SD-Karte und den Akku ein, bevor Sie das Gerät am Stativ befestigen.)
10 VQT1M25
und -handhabung
Arretierung der Buchsenabdeckung [ ] (S. 7, 17)
Buchsenabdeckung (S. 7, 17)
Ablassöffnung (S. 6)
Lautsprecher
LCD-Monitor (S. 12)
Menütaste [MENU] (S. 22)
Cursortasten (S. 22) Unterwassertaste
[UNDERWATER] (S. 41) Automatik-Taste
[AUTO] (S. 38) Löschtaste
[
] (S. 50)
Manuell-Taste [MANUAL AF/MF] (S. 38)
Objektiv
Weißabgleichsensor (S. 26)
Mikrofon (eingebaut, Stereo)
Taste Tief-Aufnahme (S. 26)
(gleiche Funktion wie Aufnahmetaste)
Bei Aufnahme: Zoomtaste
[T/W] (S. 32)
Bei Wiedergabe: Lautstärketaste
[+VOL–] (S. 46)
Statusanzeige (S. 17, 20, 21) Aufnahmetaste (S. 28, 30)
Trageriemenöse (S. 12)
Moduswähler (S. 20)
: Filmaufnahme (S. 28)
: Filmwiedergabe
(S. 46)
: Standbildaufnahme
(S. 30)
: Standbildwiedergabe
(S. 49)
: Ausschalten (S. 20)
11VQT1M25
Teilebezeichnung und -handhabung (Fortsetzung)
Gebrauch des 2-Wege-Trageriemens (mitgeliefert)
Gebrauch als Trageriemen
Führen Sie die Schlaufe über Ihr Handgelenk, und justieren Sie die Länge des Trageriemens dann wunschgemäß.
Gebrauch als Handschlaufe
Schrauben Sie den am
Trageriemen befestigten Adapter in das Stativgewinde ein.
Gebrauch des LCD-Monitors
Während der Aufnahme kann das Bild auf dem LCD-Monitor kontrolliert werden.
Öffnen des LCD-Monitors.
Führen Sie die Schlaufe über Ihre Hand, und justieren Sie die Länge des Trageriemens dann wunschgemäß.
Stellen Sie den Winkel wunschgemäß ein.
90˚ max.
Zum Öffnen [
] gedrückt
halten.
90˚ max.
Wenn der LCD-Monitor über seine mechanische Grenze hinaus aufgeklappt oder um
mehr als 90˚ gedreht wird, kann Wasser eindringen und die Mechanik beschädigen.
Helligkeit und Farbsättigung der Bildschirmanzeige können eingestellt werden. (S. 25)
12 VQT1M25
Sonderzubehör
Bestimmte Sonderzubehörartikel sind nicht in allen Ländern lieferbar.
Akku (VW-VBJ10)
SD-Speicherkarte / SDHC-Speicherkarte Geeignete SD-Karten (S. 14)
Stativ (VW-CT45E)
DVD-Brenner (VW-BN1)
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/ Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
– abschaltet und signalisiert “Batterien leer” – nach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert. Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber Li = Batterie enthält Lithium
13VQT1M25
Geeignete SD-Karten (separat erhältlich)
Die folgenden SD- und SDHC-Speicherkarten können in diesem Gerät verwendet werden.
Kartentyp Speicherkapazität
256 MB SD-Speicherkarte (Empfehlung: SD Speed Class 2 oder höher)
SDHC-Speicherkarte (Verwenden Sie ausschließlich Karten, die mit dem
Logo
• SD-Speicherkarten mit einer Speicherkapazität von 8 MB und 16 MB können lediglich für Standbildaufnahmen verwendet werden.
• Bei Verwendung von SD-Speicherkarten mit einer Speicherkapazität von 32 MB, 64 MB und 128 MB kann es vorkommen, dass Filmaufnahmen unterbrochen werden.
• MultiMediaCards (MMC) können nicht in diesem Gerät verwendet werden.
gekennzeichnet sind.)
Empfohlene Panasonic SD/SDHC-Speicherkarten
(Stand: Dezember 2007)
Die folgenden Panasonic SD/SDHC-Speicherkarten und Speicherkarten SD Speed Class 2 oder höher werden für dieses Gerät empfohlen. Bei Verwendung anderer Arten von SD-Karten kann es vorkommen, dass Filmaufnahmen unterbrochen werden.
SD-Speicherkarte SD/SDHC-Speicherkarte
High Speed Class 2 Class 4 Class 6
256 MB RP-SDH256 RP-SDR256 ―― 512 MB RP-SDK512 RP-SDR512 ――
1 GB RP-SDH01G RP-SDR01G RP-SDV01G 2 GB RP-SDK02G RP-SDR02G RP-SDM02G RP-SDV02G 4 GB RP-SDR04G RP-SDM04G RP-SDV04G 8 GB ―――RP-SDV08G
16 GB ―――RP-SDV16G
512 MB
1 GB 2 GB
4 GB 8 GB
16 GB
Bitte überprüfen Sie die neuesten Informationen hierzu auf der folgenden Website. (Diese Website bietet Text nur in englischer Sprache.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
14 VQT1M25
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte auf der Rückseite der Karte. Halten Sie die Kontakte außerdem von Schmutz, Wasser und Fremdpartikeln frei.
• Bewahren Sie Karten nicht an den folgenden Orten auf:
· In direkter Sonneneinstrahlung
· In einer feuchten oder staubigen Umgebung
· In der Nähe von Heizkörpern und anderen Wärmequellen
· An Orten, an denen starke Temperaturschwankungen auftreten können (Gefahr von Kondensatbildung)
An Orten, an denen statische Elektrizität oder elektromagnetische Wellen vorhanden sind
·
Bringen Sie Karten nach dem Gebrauch stets wieder in ihrem Etui oder Behälter unter.
Durch die Einwirkung von elektrischem Rauschen oder statischer Elektrizität sowie durch eine Beschädigung des Gerätes oder der Karte usw. können die auf SD-Karten aufgezeichneten Daten defekt werden oder verloren gehen. Es empfiehlt sich daher, wichtige Daten unter Verwendung des mitgelieferten USB­Kabels, MotionSD STUDIO usw. auf einem Personalcomputer zu sichern (S. 70).
Schreibschutz von Karten
Wenn sich der Schreibschutzschieber an der SD-Karte in der Stellung „LOCK“ befindet, können keine Daten auf die Karte geschrieben oder von dieser gelöscht werden, und die Karte kann nicht formatiert werden.
Schreibschutzschieber
SDHC-Speicherkarten können nur mit SDHC-Geräten verwendet werden.
Bitte beachten Sie dies, wenn Karten zwischen verschiedenen Geräten
ausgetauscht werden sollen.
Formatieren Sie SD-Karten ausschließlich mit diesem Gerät.
Falls eine mit einem Personalcomputer oder anderen Gerät formatierte Karte
verwendet wird, verstreichen u.U. mehrere Sekunden, bevor die Aufnahme beginnt, und die Karte kann für dieses Gerät unbrauchbar gemacht werden.
Bevor Sie eine mit einem anderen Gerät verwendete SD-Karte verwenden,
kopieren Sie die Daten auf einen Personalcomputer oder ein anderes Speichergerät, und formatieren Sie die Karte dann mit diesem Gerät.
Halten Sie die Speicherkarte von Kindern fern, da diese die Karte
verschlucken könnten.
Dieses Gerät unterstützt SD-Speicherkarten, die mit dem Dateisystem FAT12
oder FAT16 formatiert wurden, sowie SDHC-Speicherkarten, die mit dem Dateisystem FAT32 formatiert wurden.
SD Speed Class 2 Class 2 Speed-Norm für SD-Karten. SD-Karten dieser und höherer
Geschwindigkeitsklassen arbeiten zuverlässig in Geräten wie diesem Gerät, für die SD-Karten der Klasse 2 oder höher empfohlen werden.
15VQT1M25
Einrichtung
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich die Kamera im Standby-Zustand. Der Hauptstromkreis steht immer unter Spannung, solange das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen ist. Setzen Sie den Akku zum Laden in das Akkufach ein.
Bringen Sie den Moduswähler in die Stellung [OFF].
1
Wenn sich der Moduswähler in einer anderen Stellung als [OFF] befindet, wird das Gerät mit Netzspannung betrieben (die Statusanzeige leuchtet rot), und der Akku kann nicht geladen werden.
Öffnen Sie die Karten-/
2
Akkufachklappe.
Schieben Sie die Arretierung in Richtung der Markierung „OPEN“, und heben Sie den Vorsprung zum Öffnen mit dem Finger an.
Setzen Sie den Akku in
3
das Akkufach ein.
Richten Sie den Akku wie in Abbildung gezeigt aus, und schieben Sie ihn in Richtung des Pfeilsymbols [] in das Akkufach ein, bis er hörbar einrastet und durch den Hebel arretiert wird.
( Zum Entfernen des Akkus
drücken Sie den Hebel nach unten.)
Schließen Sie die Karten-/
4
Akkufachklappe.
Halten Sie die mit dem Symbol [ gedrückt, bis die Klappe hörbar einrastet.
Schließen Sie das Netzteil
5
(mitgeliefert) an.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und dann an eine Netzsteckdose an.
an Netzsteckdose
1
] gekennzeichnete Stelle so lange
Laden des Akkus
Hebel
Nachprüfen, dass die rote Markierung nicht mehr sichtbar ist.
Netzkabel
OPEN
Vorsprung
Hier drücken.
OPEN
Netzteil
kleiner Spalt.
Verwenden Sie das Netzkabel und Netzteil dieses Gerätes auf keinen Fall mit anderen
Geräten. Umgekehrt dürfen die Netzkabel und Netzteile anderer Geräte auf keinen Fall mit diesem Gerät verwendet werden.
16 VQT1M25
Beim Kauf des Gerätes ist der Akku nicht geladen. Achten Sie darauf, den Akku vor der Inbetriebnahme zu laden. Informationen zur Ladezeit (S. 18)
Wir empfehlen, Akkus von Panasonic zu verwenden. (VW-VBJ10) Wenn Sie andere Akkus verwenden, können wir die Qualität dieses Produkts nicht garantieren.
ACHTUNG
Wenn ein Akku nicht ordnungsgemäß ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie den Akku stets durch einen vom Hersteller empfohlenen Akku desselben oder eines entsprechenden Typs aus. Entsorgen Sie alte Akkus entsprechend den Anweisungen durch den Hersteller.
Der Akku darf weder erhitzt noch offenen Flammen ausgesetzt werden.
Lassen Sie den Akku nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen
Fenstern und Türen in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück.
Öffnen Sie die
6
Buchsenabdeckung.
Schieben Sie die Arretierung in Richtung der Markierung „OPEN“, und heben Sie den Vorsprung zum Öffnen mit dem Finger an.
Schließen Sie den Gleichstromstecker
7
an die Gleichstrom-Eingangsbuchse
OPEN
Vorsprung
des Gerätes an.
Statusanzeige
Blinkt rot etwa einmal pro Sekunde : Der Ladevorgang findet statt. Ausgeschaltet : Der Ladevorgang ist beendet.
Falls die Statusanzeige
Nicht blinkt:
Entfernen Sie den Akku, setzen Sie ihn wieder ein, trennen Sie das Netzteil ab, und
schließen Sie es dann erneut an. Falls die Statusanzeige auch danach nicht blinkt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Blinkt schnell (etwa viermal pro Sekunde):
Der Akku kann nicht geladen werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie den Akku, setzen Sie ihn wieder ein, und versuchen Sie dann erneut, ihn zu laden.
• Möglicherweise ist die Akkutemperatur oder die Umgebungstemperatur zu hoch bzw. zu niedrig; warten Sie, bis das Gerät und der Akku eine geeignete Temperatur erreicht haben, und versuchen Sie dann erneut, den Akku zu laden.
Falls der Ladevorgang auch danach nicht startet, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Blinkt langsam (etwa einmal alle 3 Sekunden):
Der Ladevorgang beansprucht aus einem der folgenden Gründe längere Zeit als gewöhnlich:
• Der Akku wurde übermäßig entladen.
• Die Akkutemperatur oder die Umgebungstemperatur ist zu hoch bzw. zu niedrig.
Wenn die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet wird, während der Akku geladen wird, schaltet das Gerät auf Netzbetrieb um, und der Ladevorgang wird unterbrochen.
17VQT1M25
Einrichtung
Ladezeit und verfügbare Aufnahmezeit
Die Angaben der nachstehenden Tabelle beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 25 ˚C und eine Luftfeuchtigkeit von 60 %. Bei der in der Tabelle angegebenen Ladezeit handelt es sich um einen Näherungswert. Bei einer hohen oder niedrigen Umgebungstemperatur beansprucht der Ladevorgang längere Zeit.
Mitgelieferter Akku VW-VBJ10 (3,6 V, 1000 mAh)
Verfügbare
Aufnahmezeit
Die Angabe der tatsächlich verfügbaren Aufnahmezeit bezieht sich auf
wiederholtes Starten und Stoppen der Aufnahme, Ein- und Ausschalten des Gerätes sowie die Ausführung von Zoom- und anderen Vorgängen.
Die verfügbare Aufnahmezeit richtet sich nach den Betriebsbedingungen.
Die verfügbare Aufnahmezeit verkürzt sich beispielsweise, wenn der Eintrag [POWER LCD] während der Aufnahme auf [EIN] eingestellt ist.
Da sich die verfügbare Aufnahmezeit bei bestimmten
Umgebungsbedingungen (z.B. bei einer niedrigen Temperatur usw.) verkürzt, empfiehlt es sich in derartigen Situationen, einen geladenen Reserveakku mitzuführen.
Anzeige der Akkurestspannung
Bei abnehmender Akkuspannung ändert sich diese Anzeige in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
2
Ladezeit Ca. 2 h 15 min
Ladezeit, verfügbare Aufnahmezeit und Anzeige der Akkurestspannung
Maximale
Daueraufnahmezeit
Ca. 1 h 10 min Ca. 40 min
Tatsächlich verfügbare
Aufnahmezeit
18 VQT1M25
vollständig geladen nahezu entladen
Blinkt (Akku muss geladen werden.)
Einrichtung
Eine SD-Karte gehört nicht zum Lieferumfang dieses Gerätes. Vorbereitungen: Bringen Sie den Moduswähler in die Stellung [OFF].
Wenn eine SD-Karte bei eingeschaltetem Gerät eingesetzt oder entfernt wird, kann das Gerät dadurch beschädigt werden, und die Daten auf der Karte können zerstört werden.
1
2
(Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige ausgeschaltet ist.)
Öffnen Sie die Karten-/ Akkufachklappe.
Schieben Sie die Arretierung in Richtung der Markierung „OPEN“, und heben Sie den Vorsprung zum Öffnen mit dem Finger an.
Die SD-Karte einsetzen/ entfernen.
• Einsetzen: Schieben Sie die Karte mit nach oben weisender Etikettseite unverkantet in den Schlitz, bis sie hörbar einrastet.
• Entfernen:
Drücken Sie auf die Mitte der
Hinterkante, um die SD-Karte freizugeben, und ziehen Sie sie dann gerade nach vorn heraus.
Einsetzen/Entfernen einer
3
SD-Karte (separat erhältlich)
Etikettseite nach oben weisend
OPEN
Vorsprung
Schließen Sie die Karten-/
3
Akkufachklappe.
Halten Sie die mit dem Symbol [
] gekennzeichnete Stelle so lange
gedrückt, bis die Klappe hörbar einrastet.
Falls sich die Klappe nicht vollständig schließt, entfernen Sie die SD-Karte, überprüfen Sie ihre Ausrichtung, und setzen Sie sie dann erneut in den Schlitz ein.
Wenn die Kartenzugriffslampe leuchtet, bedeutet dies, dass momentan ein Lese-, Aufnahme-, Wiedergabe-, Lösch- oder ein anderer Verarbeitungsvorgang stattfindet. Wird eine der folgenden Aktionen ausgeführt, während die Lampe leuchtet, können die SD-Karte und ihr Inhalt beschädigt werden, und das Gerät arbeitet u.U. nicht einwandfrei.
• Ausschalten der Stromzufuhr
Entfernen des Akkus oder Abtrennen des Netzteils
• Öffnen der Karten-/Akkufachklappe und
Entfernen der SD-Karte
• Drehen des Moduswählers
• Schütteln oder Stoßen des Gerätes
Nachprüfen, dass die rote Markierung
nicht mehr sichtbar ist.
Kartenzugriffslampe
Hier drücken.
OPEN
19VQT1M25
Einrichtung
Drehen Sie den Moduswähler langsam und genau in die gewünschte Position.
Statusanzeige
• Bei eingeschalteter Stromzufuhr:
Leuchtet rot (bei Wahl von
• Bei ausgeschalteter Stromzufuhr:
Ausgeschaltet
Beim ursprünglichen Einschalten der Stromzufuhr erscheint eine Aufforderung
zur Einstellung von Datum und Uhrzeit auf dem Bildschirm. (S. 24)
4
Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr (Moduswahl)
Auf das Symbol des gewünschten Modus drehen.
Stromzufuhr ausgeschaltet
Filmaufnahmemodus (S. 28) Filmwiedergabemodus (S. 46) Standbildaufnahmemodus
(S. 30)
)
Standbildwiedergabemodus (S. 49)
Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr über den LCD-Monitor
Bei Wahl von [ ] oder [ ] schaltet sich das Gerät ein, wenn der LCD­Monitor geöffnet wird, und beim Schließen des LCD-Monitors schaltet es sich aus. (Während einer Filmaufnahme schaltet sich das Gerät beim Schließen des LCD-Monitors jedoch nicht aus.)
• Wenn der Eintrag [SCHNELLSTART] (siehe nächste Seite) auf [EIN] eingestellt ist, schaltet das Gerät beim Schließen des LCD-Monitors auf Schnellstart-Bereitschaft.
• Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, bringen Sie den Moduswähler in die Stellung [OFF].
20 VQT1M25
Drehen Sie den Moduswähler in die Stellung für Filmaufnahme/-wiedergabe, Standbildaufnahme/-wiedergabe oder Ausschalten.
Schnellstart
Ein Schnellstart des Gerätes ist möglich, wenn der Moduswähler auf [ ] oder [ ] eingestellt ist. Bei Einstellung des Eintrags [SCHNELLSTART] auf [EIN] spricht das Gerät wie folgt auf das Öffnen und Schließen des LCD-Monitors an:
LCD-Monitorbetätigung Vorgang am Gerät Statusanzeige
Nach Öffnen
Schließen des LCD-
Monitors
In diesem Modus beträgt die Leistungsaufnahme des Gerätes im Vergleich zum
Aufnahmepause-Modus nur ungefähr die Hälfte.
Die Aufnahme kann ca. 0,6 Sekunden später gestartet werden.
Das Gerät schaltet in den Schnellstart-Bereitschaftsmodus.
Leuchtet rot
Blinkt grün
Einstellen des Eintrags [SCHNELLSTART]
Nehmen Sie die Einstellungen über die Menüs vor. (S. 22)
[SCHNELLSTART][EIN] (Zum Ausschalten wählen Sie [AUS].)
Beim Kauf des Gerätes ist der Eintrag [SCHNELLSTART] auf [EIN] eingestellt.
In den folgenden Situationen wird der Schnellstart-Bereitschaftsmodus
aufgehoben und die Stromzufuhr ausgeschaltet (die Statusanzeige erlischt).
Wenn der Schnellstart-Bereitschaftsmodus länger als ca. 5 Minuten aktiviert bleibt
• Wenn der Moduswähler gedreht wird
Bei Einstellung des Weißabgleichs auf [ ] beansprucht der Schnellstart länger als gewöhnlich, wenn sich die Lichtquelle seit dem Umschalten in den Schnellstart-Bereitschaftsmodus geändert hat, da zunächst mehrere automatische Einstellungen ausgeführt werden müssen. (Bei Verwendung der Farbnachtsicht­Funktion jedoch werden keine automatischen Einstellungen ausgeführt.)
Wenn das Gerät Stößen ausgesetzt wird, kann der Schnellstart längere Zeit
als gewöhnlich beanspruchen.
Nach dem Schnellstart wird der Zoom-Maßstab auf 1x eingestellt.
Wenn das Gerät bei Einstellung des Eintrags [ENERGIESPAR] (S. 78) auf [5
MIN.] automatisch in den Schnellstart-Bereitschaftsmodus schaltet, schließen Sie den LCD-Monitor und öffnen Sie ihn dann erneut.
[EINRICHTUNG]
21VQT1M25
Einrichtung
Während der Aufnahme und Wiedergabe kann der Menübildschirm nicht angezeigt werden. Übersicht über die Menüeinträge (S. 76 „Menüs“)
Rückkehr zum vorigen
Bildschirm
5
Menü-Einstellungen, Umschalten der Anzeigesprache
Rufen Sie das Menü auf.
1
Das als erstes angezeigte Menü ist je nach dem momentan aktivierten Modus verschieden.
Wählen Sie das
2
Hauptmenü aus.
(Hauptmenü in den Modi [
] und [ ])
Abbrechen einer Operation
22 VQT1M25
Rufen Sie das Hauptmenü
3
auf.
oder
Wählen Sie ein
4
Untermenü aus.
Rufen Sie das gewählte
5
Untermenü auf.
oder
Die Cursortasten werden verwendet, um Funktionen auszuwählen, verschiedene Operationen auszuführen und Menü-Einstellungen vorzunehmen.
Wählen Sie einen Eintrag
6
aus.
Rufen Sie den gewählten
7
Eintrag auf.
Gebrauch der Cursortasten
Die Cursortasten dienen zur Auswahl und zum Aufrufen von Einträgen in den Menüs und Miniaturbildanzeigen.
aufwärts
links rechts
abwärts
Bewegen des Cursors
Wenn eine der Cursortasten gedrückt wird, bewegt sich der Cursor in der Richtung des Pfeils, mit der die betreffende Taste gekennzeichnet ist.
Durch Drücken der mittleren Cursortaste
wird die Auswahl eingegeben.
Schließen Sie das Menü.
8
Während ein Menü auf dem LCD-Monitor erscheint, darf der Moduswähler
nicht verstellt werden.
Während ein Menü auf dem LCD-Monitor erscheint, ist keine Aufnahme möglich, und es können keine anderen als Menüoperationen ausgeführt werden.
Umschalten der Anzeigesprache
Die in den Bildschirmanzeigen und Menüs verwendete Sprache kann umgeschaltet werden.
[LANGUAGE]
23VQT1M25
Einrichtung
6
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Achten Sie darauf, das Datum und die Uhrzeit einzustellen, bevor Sie erstmals eine Aufnahme ausführen. Beim ursprünglichen Einschalten der Stromzufuhr erscheint eine Aufforderung zur Einstellung von Datum und Uhrzeit auf dem Bildschirm. Wählen Sie [YES (JA)], drücken Sie die mittlere Cursortaste, und fahren Sie dann mit Schritt
Wählen Sie die
1
Einstellung [ ] oder [ ].
Wählen Sie das
2
gewünschte Menü aus.
→[BASIS]→
[UHRZEIT][JA]
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
3
Umschalten der Anzeige von
Datum und Uhrzeit
Ändern der Einstellung [EINRICHTUNG]
[DATUM/ZEIT]
[AUS] : Datum und Uhrzeit
[D/Z] : Datum und Uhrzeit
[DATUM] : Nur das Datum wird
Umschalten des Datumsformats
Formatanzeige
werden nicht angezeigt.
werden angezeigt.
angezeigt.
[EINRICHTUNG]
[DAT. FORMAT]
Datumsanzeige auf
dem LCD-Monitor
[J/M/T] 2007.12.15 [M/T/J] 12.15.2007 [T/M/J] 15.12.2007
Auswahl von
Einstellungen
Als Jahreszahl kann maximal 2099 angezeigt werden, und die Anzeige der Uhrzeit erfolgt im 24-Stunden-Format.
Geben Sie die Einstellungen
4
des Datums und der Uhrzeit ein.
• Die Uhr läuft mit [00] Sekunden der eingestellten Uhrzeit an.
Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu schließen, und überprüfen Sie dann die Anzeigen von Datum und Uhrzeit.
3
fort.
Ändern von
Werten
24 VQT1M25
und Anpassen des LCD-Monitors
Nach beendeter Einstellung von Datum und Uhrzeit kann die Sommerzeit wie
im Abschnitt „Einstellen von Heimatort/-region“ der Weltzeit-Funktion (S. 44) beschrieben eingestellt werden.
Falls [
Lithium-Akku entladen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie dann das Datum und die Uhrzeit ein. Der integrierte Lithium-Akku wird automatisch geladen, wenn das Netzteil an das Gerät angeschlossen oder ein Akku eingesetzt ist. Nach 24-stündigem Laden sichert der Lithium-Akku die Einstellungen von Datum und Uhrzeit etwa sechs Monate lang im Speicher. (Der Lithium-Akku wird auch bei ausgeschalteter Stromzufuhr geladen.)
Die Farbsättigung und Helligkeit des LCD-Monitors können wunschgemäß eingestellt werden. (Die aufgezeichneten Bilder werden von diesen Einstellungen nicht beeinflusst.) Für Einstellung über Menü (S. 22)
1
2
] statt des Datums und der Uhrzeit angezeigt wird, ist der integrierte
Anpassen des LCD-Monitors
Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
[EINRICHTUNG] [LCD EINST.][JA]
Wählen Sie den Eintrag aus, und stellen Sie ihn wunschgemäß ein.
Wählen Sie einen
Eintrag aus.
Der Balken verschiebt sich.
[HELLIGKEIT]:
Dient zur Einstellung der Helligkeit.
[FARBE]:
Dient zur Einstellung der Farbsättigung.
Einstellen
Wenn die Bildschirmanzeigen
des LCD-Monitors in einer hellen Umgebung schwer ablesbar sind (POWER LCD)
Aufhellen des gesamten LCD­Monitors.
→[EINRICHTUNG]→
[POWER LCD]
: Normale Helligkeit : Der Bildschirm wird
aufgehellt.
: Der Bildschirm wird noch
weiter aufgehellt.
• [
] wird automatisch gewählt, wenn das Gerät über das Netzteil betrieben wird.
25VQT1M25
Aufnahme
1
Vor der Aufnahme
Grundlegende Aufnahmehaltung
Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen.
Weißabgleichsensor
Mikrofon
Achten Sie darauf, das Mikrofon und den Sensor nicht mit den Fingern zu blockieren
Stellen Sie sich mit dem Rücken zur Sonne auf, um zu verhindern, dass das Motiv im Schatten liegt
Halten Sie die Ellbogen eng am Oberkörper
Die Taste Tief-Aufnahme ist bei Aufnahmen aus einer tiefen Perspektive praktisch
Spreizen Sie die Füße etwas, um einen sicheren Stand zu erhalten
Unterwasseraufnahmen
Mit diesem Gerät können Sie unter Wasser bis zu einer Tiefe von 1,5 m Aufnahmen machen (maximal 30 Minuten lang). Für Unterwasseraufnahmen halten Sie Taste UNDERWATER gedrückt, um den Unterwasser-Modus zu aktivieren. In diesem Modus werden Farbbalance und Tonaufnahme den unter Wasser herrschenden Lichtverhältnissen optimal angepasst. (S. 41)
Bitte lesen Sie vor Unterwasseraufnahmen den Abschnitt „(WICHTIG) Wasserdichtigkeit“ (S. 6-7), um die richtige Handhabung des Gerätes zu gewährleisten. Eine unsachgemäße Handhabung kann zu einem Eindringen von Wasser und einer Beschädigung des Gerätes führen.
26 VQT1M25
Filme und Standbilder können auf eine SD-Karte aufgezeichnet werden. In dieser Anleitung werden sowohl Film- als auch Standbildaufnahmen als „Szenen“ bezeichnet.
Mit diesem Gerät sind Aufnahmen in zwei verschiedenen Modi möglich: „Automatische Aufnahme“ und „Manuelle Aufnahme“.
Automatische Aufnahme (Filme/Standbilder)
(Dies ist die werkseitige Voreinstellung beim Kauf des Gerätes.)
Für automatische Einstellung der Farbbalance, Fokussierung
und Helligkeit
Siehe
S. 28-31
Manuelle Aufnahme (Filme/Standbilder)
(Einstellungen wie Fokussierung, Weißabgleich, Verschlusszeit, Iris/ Verstärkung usw. werden manuell vorgenommen.)
Für Aufnahmen mit eigenen Einstellungen
Wenn sich mit der automatischen Aufnahme kein
zufriedenstellendes Ergebnis erzielen lässt
Zur Verwendung von Einstellungen für bestimmte Szenen
(Szenenmodus)
Siehe
S. 38-43
Hinweise
Die folgenden Aktionen dürfen nicht ausgeführt werden, während ein Zugriff auf die SD-Karte stattfindet (die Kartenzugriffslampe leuchtet). Anderenfalls können die Karte beschädigt und die Daten defekt werden.
• Ausschalten der Stromzufuhr
• Entfernen des Akkus oder Abtrennen des Netzteils
• Öffnen der Karten-/Akkufachklappe und Entfernen der SD-Karte
• Drehen des Moduswählers
• Schütteln oder Stoßen des Gerätes
Kartenzugriffslampe
Karten-/Akkufachklappe
Informationen zu den geeigneten SD-Karten (S. 14)
27VQT1M25 27VQT1M25
Aufnahme
Umschalten des
Bildseitenverhältnisses auf 4:3
[ERWEITERT]
[ASPEKT][4:3]
Die werkseitige Voreinstellung des Bildseitenverhältnisses beim Kauf des Gerätes ist 16:9 (Breitformat).
Abschalten des Pieptons bei
Drücken der Aufnahmetaste
[EINRICHTUNG]
[PIEPTON][AUS]
2
Automatische Aufnahme
(Filme)
Wählen Sie die
1
Einstellung [
Drücken Sie .
2
Starten Sie die Aufnahme.
3
Die Aufnahme wird auch nach Schließen des LCD-Monitors fortgesetzt.
Stoppen Sie die Aufnahme.
4
Aufnahmemodus
Restzeit (Blinkt rot, wenn weniger als 1 Minute verbleibt)
].
verstrichene Zeit
Aufnahme findet statt (rot)
Ausblenden der
Bildschirmanzeigen
[EINRICHTUNG]
[DISPLAY][AUS]
Solange das rote Symbol [ ] erscheint, wird die Aufnahme fortgesetzt. Bewegen Sie das Gerät nicht.
Bei Akkubetrieb des Gerätes wird die Stromzufuhr zur Energieeinsparung automatisch ausgeschaltet, wenn ca. 5 Minuten lang kein Bedienungsvorgang stattgefunden hat. Um den Betrieb danach fortzusetzen, bringen Sie den Moduswähler zunächst in die Stellung [OFF], und wählen Sie dann einen Modus. Verhindern des automatischen Ausschaltens der Stromzufuhr: (S. 78 [ENERGIESPAR])
Der Abschnitt zwischen dem Starten und Stoppen der Aufnahme wird als eine
einzige Szene aufgezeichnet. Nach jeder Aufnahme einer Szene wird die Zähleranzeige auf „0h00m00s“ zurückgesetzt.
Aufnahmepause (grün)
28 VQT1M25
Sie können Filmaufnahmen machen, bei denen Einstellungen wie Fokussierung und Farbbalance automatisch vorgenommen werden. Informationen zu den verfügbaren Aufnahmezeiten bei Akkubetrieb (S. 18)
Aufnahmemodus und Aufnahmezeiten
Die verfügbare Aufnahmezeit richtet sich nach dem gewählten Aufnahmemodus.
Aufnahmezeiten bei Verwendung von Panasonic SD-Karten (ungefähr)
Aufnahmemodus
Speicherkapazität
der SD-Karte
256 MB 3 min 6 min 12 min 512 MB 6 min 12 min 25 min
1GB 12 min 25 min 50 min 2GB 25 min 50 min 1 h 40 min 4GB 50 min 1 h 40 min 3 h 20 min 8GB 1 h 40 min 3 h 20 min 6 h 40 min
16 GB 3 h 20 min 6 h 40 min 13 h 20 min
Die maximale Daueraufnahmezeit dieses Gerätes beträgt 8 Stunden.
Wenn eine Szene während einer Filmaufnahme 4 GB überschreitet, wird die
Aufnahme automatisch mit einer neuen Szene fortgesetzt.
Bei Aufnahmen von Motiven, die sich schnell bewegen, sowie bei häufigem Schreiben auf die gleiche SD-Karte verkürzt sich die verfügbare Aufnahmezeit.
Unter folgenden Bedingungen kann Mosaikrauschen im Wiedergabebild
erscheinen:
• Wenn komplexe Muster im Bildhintergrund vorhanden sind
• Wenn während der Aufnahme große oder schnelle Bewegungen mit dem Gerät ausgeführt wurden
• Bei Aufnahmen eines sich schnell bewegenden Motivs (insbesondere bei Einstellung des Aufnahmemodus auf [
(höchste
Bildqualität)
(Standardqualität)
])
(längste
Aufnahmezeit)
Umschalten des Aufnahmemodus
[BASIS][AUFN. MODUS][ ] / [ ] / [ ]
Falls die Aufnahme stoppt
• Wenn eine nicht mit diesem Gerät kompatible SD-Karte eingesetzt wurde (S. 14), stoppt die Aufnahme u.U. plötzlich.
Selbst bei Verwendung einer geeigneten SD-Karte kann es vorkommen, dass die Aufnahme stoppt, wenn häufige Schreibvorgänge auf die gleiche SD-Karte ausgeführt werden. Kopieren Sie die Daten in einem solchen Fall unter Verwendung von MotionSD STUDIO auf einen Personalcomputer, und formatieren Sie die SD-Karte anschließend mit diesem Gerät. (Bitte beachten Sie, dass bei der Formatierung alle Daten von der SD-Karte gelöscht werden.)
29VQT1M25 29VQT1M25
Loading...
+ 67 hidden pages