Panasonic SDR S7 User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento básicas
Consulte también las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) grabadas en el CD-ROM que contiene las Instrucciones de funcionamiento (suministrado).
Video Cámara SD
Model No. SDR-S7
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Web Site : http://www.panasonic-europe.com
E
VQT1R55-1
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEOS O SALPICADURAS DE LÍQUIDOS, Y NO PERMITA QUE NINGÚN OBJETO QUE CONTENGA LÍQUIDOS, COMO JARRONES, ESTÉN CERCA DEL APARATO.
UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR); EN EL
INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES Y MANTENIMIENTO DEBEN SER REALIZADOS POR PERSONAL CUALIFICADO.
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No desmonte, caliente por encima de 60 °C ni tire al fuego.
¡PRECAUCIÓN!
NO INSTALE NI COLOQUE ESTA UNIDAD EN UNA LIBRERÍA, UN ARMARIO EMPOTRADO O UN ESPACIO CERRADO SIMILAR. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ EN LUGARES VENTILADOS. PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS DEBIDOS A UN SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA CORTINAS O MATERIALES SIMILARES QUE OBSTRUYAN LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PAPEL DE PERIÓDICO, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS QUE PRODUZCAN LLAMAS, COMO POR EJEMPLO VELAS, CERCA DE LA UNIDAD.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS DE MANERA ECOLÓGICA.
La caja de contacto debe ser instalada cerca del equipo y debe poder accederse a ella fácilmente. Deberá poder accederse fácilmente al enchufe del cable de la toma de corriente. Para desconectar por completo este aparato de la toma de corriente, desconecte el cable de la caja de contacto.
Utilice sólo los accesorios recomendados.
No usar cables AV ni USB distintos de los suministrados.
Cuando utilice un cable que se venda por separado, asegúrese de que su
longitud sea inferior a 3 m.
Aviso acerca de las baterías
• La batería es reciclable. Siga los reglamentos de su localidad aplicables al reciclaje.
2 VQT1R55 (SPA)
Mantenga la Video Cámara SD lo más alejada posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
• Si utiliza la Video Cámara SD encima o cerca de un televisor, la imagen y el
sonido de la Video Cámara SD pueden verse afectados por la radiación de ondas electromagnéticas.
• No utilice la Video Cámara SD cerca de teléfonos móviles, ya que esto
puede producir ruido que afectará adversamente a la imagen y el sonido.
• Los datos grabados pueden resultar dañados o las imágenes pueden verse
distorsionadas a causa de campos magnéticos fuertes creados por altvoces o motores grandes.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores
puede tener un efecto adverso sobre la Video Cámara SD, causando perturbaciones en las imágenes y el sonido.
• Si la Video Cámara SD es afectada por equipos electromagnéticos y deja
de funcionar de forma correcta, apague la Video Cámara SD y extraiga la batería o desconecte el adaptador de CA. Luego, vuelva a instalar la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda la Video Cámara SD.
No utilice la Video Cámara SD cerca de transmisores de radio o cables de alta tensión.
• Si graba imágenes cerca de transmisores de radio o cables de alta tensión,
las imágenes y los sonidos grabados pueden ser afectados adversamente.
Compatibilidad Electromagnética (EMC)
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa de datos.
3VQT1R55 (SPA)
PRECAUCIONES
IMPORTANTE
Indemnidad por el contenido del material grabado
En ningún caso el fabricante será responsable por la pérdida de grabaciones
debido a un mal funcionamiento o defecto de esta unidad, sus accesorios o los medios de grabación.
Observe minuciosamente las leyes del copyright
Cualquier cosa que haya grabado y creado podrá ser usada para su
entretenimiento personal solamente. Bajo las leyes del copyright, otras grabaciones no podrán usarse sin antes obtener el permiso de los propietarios del copyright.
En este manual de instrucciones
Las tarjetas de memoria SD y SDHC reciben el nombre de “tarjetas SD”.
Temperatura de la cámara y la tarjeta SD (vendida separadamente)
La batería estará caliente después de usarla y cargarla. Además, durante el uso, aunque el cuerpo de la unidad y la tarjeta SD se calienten, el producto no tendrá ningún problema.
Monitor LCD
Debido a las limitaciones con que cuenta la tecnología de producción de LCD, en la pantalla del monitor LCD pueden aparecer algunos pequeños puntos brillantes u oscuros. No obstante, esto no es ningún fallo de funcionamiento, y no afecta a la imagen grabada.
4 VQT1R55 (SPA)
Índice
Información para su seguridad
PRECAUCIONES ......................... 4
.. 2
Antes de usar la cámara
Accesorios .................................. 6
Identificación de las piezas y
manejo ......................................... 6
Usando la correa de empuñadura
(suministrada) ............................ 8
Uso del monitor LCD .................. 8
Cómo usar la palanca de abertura de la tapa del objetivo .. 8
Accesorios opcionales ............... 9
Tarjetas SD aplicables
(vendidas separadamente) ........ 9
Configuración
Carga ......................................... 10
Tiempo de carga, tiempo de grabación e indicación de la capacidad restante de la batería Introducción/Extracción de tarjetas SD (vendidas separadamente) Conexión/desconexión de la alimentación (Selección de modos)
Inicio rápido .............................. 15
Ajuste desde el menú, cambio del idioma de la visualización
Ajuste de la fecha y la hora .... 18
.. 12
..... 13
.. 14
.. 16
Grabación
Grabación automática
(imágenes en movimiento) ...... 19
Grabación automática
(imágenes fijas) ........................20
Zoom .......................................... 21
Otras opciones de grabación .. 22
Función PRE-REC ................... 23
Reproducción
Para ver imágenes en movimiento/
Visión de imágenes fijas .......... 24
Borrado de imagen una por una
.. 25
Otros
Con otros productos ................ 26
Lectura de las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) Visualización del monitor LCD
Especificaciones ...................... 30
.. 27 .. 28
la cámara
Antes de usar
ConfiguraciónGrabaciónReproducciónOtros
• El logotipo SDHC es una marca de fábrica.
• El logotipo miniSD es una marca de fábrica.
• Microsoft Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas instrucciones son generalmente marcas registradas o marcas de fábrica de los fabricantes que han desarrollado el sistema o el producto en sí.
®
y Windows® son marcas registradas o marcas de fábrica de
5VQT1R55 (SPA)
Accesorios
Identificación de
Asegúrese de que todos los accesorios siguientes estén incluidos en el embalaje del producto.
• Batería VW-VBJ10
• Adaptador de CA VSK0695
• Cable de CA K2CQ2CA00006
• Cable AV K2KZ9CB00002
• Correa para la mano VFC4308
• Cable USB K2KZ4CB00011
Terminal de entrada de CC [DC IN 5.0 V]
Terminal de salida de audio y vídeo [A/V]
Terminal USB
]
[
• No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
Luz de acceso a la tarjeta [ACCESS]
Palanca de la tapa de la tarjeta/batería [ ]
Tapa de tarjeta/ batería
• CD-ROM
Software
• CD-ROM VFF0420
Instrucciones de
funcionamiento
Accesorios opcionales (Pág. 9)
6 VQT1R55 (SPA)
Ranura de tarjeta [SD CARD]
Alojamiento de la batería [BATTERY]
Agujero de montaje en un trípode
Para conocer las instrucciones de montaje en un trípode (vendido separadamente), consulte la guía del usuario del trípode. (Con algunos trípodes, la tapa de la tarjeta/batería no se puede abrir cuando la unidad está montada en el trípode. En tal caso, introduzca la tarjeta SD y la batería antes de montar la unidad en el trípode.)
las piezas y manejo
Palanca de abertura de la tapa del objetivo
Accesorio de correa
Monitor LCD
Botón de menú [MENU]
Botón de modo automático [AUTO]
Botón de modo manual [MANUAL AF/MF]
Botón de borrar [
]
Botones de cursor
Objetivo
Sensor de balance del blanco
Micrófono (incorporado, estéreo)
Botón de grabación de baja posición
(El mismo que el botón de grabación)
Cuando grabe: Botón del zoom
Durante la reproducción: Botón de volumen
[T/W]
[+VOL–]
Altavoz Cubierta del terminal
Botón de grabación
Indicador de estado
Selector de modo
:
Grabación de imágenes en movimiento
: Reproducción
de imágenes en movimiento
: Grabación de imagen
fija
: Reproducción de
imagen fija
:
Desconexión de la alimentación
7VQT1R55 (SPA)
Identificación de las piezas y manejo (continuación)
Usando la correa de empuñadura (suministrada)
Uso como correa
Fije la correa en su muñeca y
ajuste su longitud.
Uso del monitor LCD
Las imágenes se pueden comprobar en el monitor LCD cuando se graba.
Abra el monitor LCD. Ajuste el ángulo.
Hasta 180 ˚
Hasta 90 ˚
Forzar el monitor LCD para abrirlo o girarlo más allá del ángulo con el que puede ser girado causará problemas o fallos de funcionamiento.
La densidad del brillo y del color se puede ajustar.
Cómo usar la palanca de abertura de la tapa del objetivo
Abra la tapa del objetivo antes de grabar.
Abra la tapa del objetivo deslizando la palanca de abertura de la misma a la posición [
Para proteger el objetivo, deslice la palanca de abertura de la tapa del objetivo a la posición [ la unidad, y luego cierre la tapa del objetivo.
] cuando no se use
8 VQT1R55 (SPA)
].
Accesorios opcionales
Algunos accesorios opcionales puede que no estén disponibles en algunos países.
Batería (VW-VBJ10) Trípode (VW-CT45E) Tarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC
( Tarjetas SD aplicables)
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión accidental.
Grabador de DVD (VW-BN1)
Tarjetas SD aplicables (vendidas separadamente)
Se pueden usar las tarjetas de memoria SD y SDHC siguientes.
Tipo de tarjeta Capacidad
256 MB Tarjeta de memoria SD (Se recomienda SD speed Class 2 o superior)
Tarjeta de memoria SDHC (Use tarjetas que tengan el logotipo
• Las tarjetas de memoria SD de 8 MB y 16 MB son para grabar imágenes fijas solamente.
Con las tarjetas de memoria SD de 32 MB, 64 MB y 128 MB, las imágenes fijas se pueden grabar, pero la grabación de imágenes en movimiento puede que se detenga durante el uso.
• Las tarjetas multimedia no se pueden usar.
.)
Tarjetas de memoria SD/SDHC de Panasonic recomendadas (a partir de febrero de 2008)
Para usar con esta unidad se recomiendan las tarjetas de memoria SD/SDHC o las tarjetas de memoria SD speed Class 2 o superiores de Panasonic siguientes. Con otros tipos de tarjetas SD, la grabación de imágenes en movimiento puede que se detenga durante el uso.
Tarjeta de
memoria SD
Alta velocidad Clase 2 Clase 4 Clase 6 256 MB RP-SDH256 RP-SDR256 ―― 512 MB RP-SDK512 RP-SDR512 ――
1 GB RP-SDH01G RP-SDR01G RP-SDV01G 2 GB RP-SDK02G RP-SDR02G RP-SDM02G RP-SDV02G 4 GB RP-SDR04G RP-SDM04G RP-SDV04G 8 GB ―――RP-SDV08G
16 GB ―――RP-SDV16G
Confirme la información más reciente en el sitio web siguiente. (Este sitio web sólo está en inglés.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
Tarjeta de memoria SD/SDHC
512 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
16 GB
9VQT1R55 (SPA)
Configuración
La cámara se encuentra en estado de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito primario siempre está cargado de electricidad cuando el adaptador de CA está enchufado a una toma. Introduzca la batería en la unidad y cárguela.
Ponga el selector de modo en [OFF].
1
La unidad funciona con alimentación de CA (indicador de estado encendido en rojo), y la batería no se puede cargar cuando el selector de modo está en cualquier otra posición que no es [OFF.]
Abra la tapa de la tarjeta/
2
batería.
Abra la tapa deslizando la palanca de la tapa de la tarjeta/batería a la posición “OPEN”.
Inserte la batería.
3
Asegúrese de que la batería esté orientada correctamente, y empújela hacia el interior de su compartimiento en el sentido de la [] hasta que sea colocada en su lugar y bloqueada por la palanca.
(Para quitar la batería, pulse la palanca en el sentido de la flecha [
Cierre la tapa de la
4
tarjeta/batería.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería y deslice la palanca de la misma a la posición “LOCK”.
1
Carga
].)
Palanca
Conecte el adaptador de
5
CA (suministrado).
Conecte el cable de CA al adaptador de CA y luego a una toma de CA.
A una toma de CA
No use el cable de CA ni el adaptador de CA de esta unidad con otros dispositivos.
Además, no use los cables de CA ni los adaptadores de CA de otros dispositivos con esta unidad.
Cable de CA
Pequeña abertura aquí.
10 VQT1R55 (SPA)
Adaptador de CA
La batería no estará cargada en el momento de comprar la unidad. Asegúrese de cargarla antes de usarla. Para conocer el tiempo de carga (Pág. 12)
Recomendamos usar baterías Panasonic. (VW-VBJ10) No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Instale sólo baterías del mismo tipo o equivalentes recomendadas por el fabricante. Deseche las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
No la caliente ni exponga a las llamas.
No deje la batería en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo estando sus puertas y ventanas cerradas.
Abra la cubierta del
6
terminal.
Enchufe la clavija de CC en el
7
terminal de entrada de CC de la unidad.
Indicador de estado
Parpadea en rojo a intervalos de 1 segundo aproximadamente : Cargándose Apagado : La carga ha terminado
Si el indicador de estado hace lo siguiente:
No parpadea:
Extraiga y vuelva a introducir la batería, y desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA. Si el indicador de estado sigue sin parpadear, póngase en contacto con su concesionario.
Parpadea rápidamente a intervalos de 0,25 segundos aproximadamente:
La batería no se puede cargar. Intente lo siguiente.
• Extraiga y vuelva a introducir la batería y vuelva a intentar cargarla.
• La temperatura de la batería o la temperatura del entorno está demasiado alta/ baja, por lo tanto, espere hasta que la unidad y la batería estén a una temperatura adecuada e intente volver a cargar la batería.
Si no empieza a cargarse la batería, póngase en contacto con su concesionario.
Parpadea lentamente a intervalos de 3 segundos aproximadamente:
La carga necesita tiempo por las razones siguientes:
• La batería se ha descargado excesivamente.
• La temperatura de la batería o la temperatura del entorno está demasiado alta/baja.
Si la alimentación de la unidad se activa mientras está cargándose la batería, el suministro de alimentación de CA se empleará en la unidad y la carga de la batería se interrumpirá.
11VQT1R55 (SPA)
Tiempo de carga, tiempo de
Configuración
grabación e indicación de la
2
capacidad restante de la batería
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Los tiempos indicados son para una temperatura de 25 °C y una humedad de 60 %. Los tiempos de carga mostrados en la tabla son aproximados. Con temperaturas altas o bajas, la carga necesita más tiempo.
Batería suministrada VW-VBJ10 (3,6 V, 1000 mAh)
Tiempo de carga
(aproximadamente)
Tiempo máximo de
Tiempo de grabación
(aproximadamente)
El tiempo de grabación real incluye la grabación y las paradas, la conexión/ desconexión de la alimentación, el uso del zoom y otras operaciones.
El tiempo de grabación cambia según las condiciones de uso. Por ejemplo, el tiempo de grabación se reduce cuando está activado el ajuste [LCD ALIM.] durante la filmación.
El tiempo de grabación se reduce en algunos ambientes (es decir, a bajas temperaturas, etc.), por lo tanto, se recomienda cargar una batería de repuesto.
grabación continua
1 h 10 min
(1 hora y 10 minutos)
Indicación de la capacidad restante de la batería
La indicación de la batería cambia según se reduce la energía de la batería.
Alta Baja
2 h 15 min
(2 horas y 15 minutos)
Tiempo de grabación
real
40 min
(40 minutos)
Parpadeando (Cargue la batería.)
Se ha descubierto que en unos mercados están disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos que parecen muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente dotados de protección interior para satisfacer los requisitos de apropiados estándares de seguridad. Es posible que dichos paquetes de baterías puedan incendiarse o estallar. Le advertimos que no tendremos responsabilidad alguna por accidentes o averías causados por el uso de un paquete de baterías contrahecho. Para garantizar el uso de productos seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic.
Sepa que ha sido demostrado que muchas baterías vendidas a precios muy baratos o bien en lugares donde es difícil de verificar los productos reales antes de la compra están contrahechas.
12 VQT1R55 (SPA)
Configuración
Las tarjetas SD se venden separadamente. Preparativos: Ponga el selector de modo en [OFF].
La introducción o extracción de una tarjeta SD estando la alimentación conectada puede dañar la unidad y destruir los datos de la tarjeta.
Abra la tapa de la tarjeta/
1
batería.
Abra la tapa deslizando la palanca de la tapa de la tarjeta/batería a la posición “OPEN”.
Introduzca/extraiga la
2
tarjeta SD.
• Para insertarla: Ponga el lado de la etiqueta hacia
• Para extraerla: Presione el centro de la tarjeta SD y
Cierre la tapa de la
3
tarjeta/batería.
• Cierre la tapa de la tarjeta/batería y
• Si la tapa no se cierra
(Verifique que el indicador de estado esté apagado.)
arriba y deslice la tarjeta recta hasta que oiga que queda fijada.
tire de ella recto hacia fuera.
deslice la palanca de la misma a la posición “LOCK”.
completamente, extraiga la tarjeta SD, verifique su orientación y vuelva a introducirla en la ranura.
Introducción/Extracción de
3
tarjetas SD (vendidas separadamente)
Ponga la etiqueta hacia arriba.
Mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida, se ejecutan la lectura, grabación, reproducción, eliminación u otros procesos. Realizar las operaciones siguientes mientras la luz está encendida puede dañar la tarjeta SD y su contenido, y la unidad podría no funcionar correctamente.
• Desconexión de la alimentación
• Extracción de la batería o el adaptador de CA
• Abertura de la tapa de la tarjeta/batería y
extracción de la tarjeta SD
• Rotación del selector de modo
• Sacudidas o golpes en la unidad
Luz de acceso a la tarjeta
13VQT1R55 (SPA)
Configuración
Gire el selector de modo lenta pero firmemente hasta la posición deseada sin girarlo descuidadamente.
Conexión/desconexión de la
4
alimentación (Selección de modos)
Póngalo en el icono del modo deseado.
Desconexión de la alimentación
Modo de grabación de
Indicador de estado
• Cuando la alimentación está
conectada: Encendido en rojo (Cuando se selecciona
• Cuando la alimentación está
desconectada: Apagado
La primera vez que se conecta la alimentación aparece un mensaje
indicándole que ajuste la fecha y la hora. (Pág. 18)
)
imágenes en movimiento Modo de reproducción de
imágenes en movimiento Modo de grabación de imagen
fija Modo de reproducción de
imagen fija
Conexión/desconexión de la alimentación desde el monitor LCD
Cuando se seleccione [ ] o [ ], la alimentación se conectará cuando el monitor LCD se abra y se desconectará cuando el monitor LCD se cierre. (Durante la grabación de imágenes en movimiento, la alimentación no se desconecta cuando se cierre el monitor LCD.)
• Cuando [INIC.RÁPIDO] (página siguiente) está en [ENCENDIDO], la unidad se pone en el modo de espera de inicio rápido cuando se cierra el monitor LCD.
• Cuando no se use, ponga el selector de modo en [OFF].
14 VQT1R55 (SPA)
Gire el selector de modo para grabar/reproducir imágenes en movimiento, grabar/reproducir imágenes fijas o desconectar la alimentación.
Inicio rápido
El inicio rápido se encuentra disponible cuando el modo se pone en [ ] y [ ]. Cuando [INIC.RÁPIDO] está en [ENCENDIDO], la unidad responde a las operaciones del monitor LCD de la forma siguiente:
Funcionamiento
del monitor LCD
Cuando está
abierto
Cuando está
cerrado
La unidad consume aproximadamente la mitad de la energía que consume cuando está
parada la grabación.
La filmación puede empezar en 0,6 segundos aproximadamente.
La unidad se pone en el modo de espera de inicio rápido
Respuesta de la unidad
.
Indicador de
estado
Encendido en
rojo
Parpadeando
en verde
Ajuste de [INIC.RÁPIDO]
Haga los ajustes desde los menús. (Pág. 16)
[CONFIGURAR]
[INIC.RÁPIDO][ENCENDIDO] (Para apagar, seleccione [APAGADO].)
[INIC.RÁPIDO] está en [ENCENDIDO] en el momento de comprar la unidad.
La espera de inicio rápido se cancela y la alimentación se desconecta (indicador de estado apagado) en las situaciones siguientes.
Cuando el modo de espera de inicio rápido continúa durante más de unos 5 minutos
• Cuando se gira el selector de modo
Cuando el balance del blanco se ponga en [ más tiempo si la fuente de luz es distinta a la anterior al inicio rápido, debido a que se realizan ajustes automáticos. (Sin embargo, los ajustes automáticos no se realizan cuando se usa la función de vista nocturna en color.)
El inicio puede necesitar más tiempo de lo habitual si la unidad ha sido golpeada.
El aumento del zoom es de 1x después de empezar el inicio rápido.
Si [AHORRO ENE] se pone en [5 MINUTOS] y la unidad se pone
automáticamente en el modo de espera de inicio rápido, cierre el monitor LCD y vuelva a abrirlo.
], el inicio rápido necesitará
15VQT1R55 (SPA)
Configuración
El menú no se puede visualizar durante la grabación o la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Para cancelar una operación sin
terminar
Ajuste desde el menú, cambio
5
del idioma de la visualización
Visualice el menú.
1
El menú visualizado cambia según el modo.
Seleccione el menú
2
inicial.
(Menú inicial para los modos [
Entre en el menú inicial.
3
] y [ ])
o
16 VQT1R55 (SPA)
Seleccione un submenú.
4
Entre en el submenú
5
seleccionado.
o
Los botones del cursor se usan para seleccionar funciones, ejecutar operaciones y hacer ajustes desde el menú.
Seleccione un elemento.
6
Introduzca el elemento
7
seleccionado.
Uso de los botones del cursor
Los botones del cursor se usan para seleccionar e introducir elementos de menús y visualizaciones en miniatura.
Hacia la
izquierda
Hacia arriba
Hacia la derecha
Hacia abajo
Movimiento del cursor El cursor se mueve en el sentido de los botones del cursor respectivos
Al pulsar el centro se introduce la selección.
Cierre el menú.
8
cuando éstos se pulsan.
No gire el selector de modo mientras aparecen menús en el monitor LCD.
Mientras aparecen menús en el monitor LCD, usted no puede grabar ni
realizar otras operaciones.
Cambio del idioma de la visualización
El idioma de la visualización y del menú se puede cambiar.
[LANGUAGE]
17VQT1R55 (SPA)
Configuración
Ajuste de la fecha y la hora
6
Ajuste de la fecha y la hora
Antes de grabar, verifique que estén puestas la fecha y la hora. La primera vez que se conecta la alimentación aparece un mensaje indicándole que ajuste la fecha y la hora. Seleccione [YES (SÍ)], pulse el centro de los botones del cursor y vaya al paso
Cambio de la visualización de la
fecha y la hora
Cambio de un elemento
[CONFIGURAR]
[DIA/HORA]
[APAGADO] : La fecha y la hora no
[D/H] : La fecha y la hora se
[DÍA] : Sólo se visualiza la
Cambio del formato de la fecha
[CONFIGURAR]
[FORM.FECHA]
Indicación
del formato
[A/M/D] 2008.12.15 [M/D/A] 12.15.2008 [D/M/A] 15.12.2008
se visualizan.
visualizan.
fecha.
Apariencia en el
monitor LCD
.
3
Póngalo en [ ] o en [ ].
1
Seleccione el menú deseado.
2
→[BÁSICAS]→[CONF
RELOJ][SÍ]
Ponga la fecha y la hora.
3
Selección de
ajustes
Se puede visualizar hasta el año 2099, y para visualizar la hora se usa el sistema de 24 horas.
Introduzca la fecha y la hora.
4
• La función del reloj empieza por [00] segundos.
• Después de pulsar el botón [MENU] y cerrar el menú, verifique las visualizaciones de la fecha y la hora.
Cambio de valores
numéricos
18 VQT1R55 (SPA)
Grabación
Abra la tapa del objetivo antes de grabar.
Cambio de la relación de aspecto a 4:3
[AVANZADAS]
[ASPECTO][4:3]
La relación de aspecto predeterminada en el momento de comprar la unidad es 16:9 (pantalla panorámica).
Para eliminar el sonido cuando
el botón de grabación se pulsa
[CONFIGURAR]
[SONIDO BIP][APAGADO]
Para quitar la visualización de la
pantalla
1
Grabación automática
(imágenes en movimiento)
Póngalo en
1
2 3
4
].
[
Pulse . Inicio de grabación.
La grabación continuará aunque el monitor LCD esté cerrado.
Parada de grabación.
Modo de grabación
Grabación en progreso (rojo)
Tiempo restante (parpadea en rojo cuando queda menos de 1 minuto)
Tiempo transcurrido
[CONFIGURAR]
[PANTALLA][APAGADO]
Para asegurarse de no perder
ninguna oportunidad de grabación
Función PRE-REC (Pág. 23)
Cuando la unidad funcione con la alimentación de la batería, la alimentación se cortará automáticamente, para conservar la energía de la batería, si no se realizan operaciones durante unos 5 minutos. Para volver a usar la unidad, ponga el selector de modo en [OFF] y luego vuelva a seleccionar un modo. Para impedir que la alimentación se corte automáticamente: ([AHORRO ENE])
El intervalo entre el inicio y la parada de la grabación se graba como una escena. El contador se repone a “0h00m00s” después de cada escena.
La unidad estará grabando todavía si [
] está rojo. No mueva la unidad.
Pausa (verde)
19VQT1R55 (SPA)
Grabación
Abra la tapa del objetivo antes de grabar.
Eliminación del sonido del
obturador
[AVANZADAS]
[EFEC OBTU][APAGADO]
Para quitar la visualización de la
pantalla
[CONFIGURAR]
[PANTALLA][APAGADO]
2
Grabación automática
(imágenes fijas)
Ponga en [ ].
1
2
Pulse . Toma de imagen.
3
El enfoque se alinea con el objeto en el centro de la toma.
Resolución de imagen
Imágenes restantes (parpadea en rojo cuando no quedan)
Calidad de la imagen
El sonido no se graba.
Las imágenes fijas grabadas reciben el nombre de “escenas” cuando se usa
esta unidad.
20 VQT1R55 (SPA)
Grabación
indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica
funciones usadas con imágenes fijas.
3
Zoom
Ampliación (zoom)
El zoom óptico se puede usar para ampliar objetos un máximo de 10 veces sin degradarlos.
Ampliar
Restaurar
Para ampliar todavía más
El zoom digital se puede usar para ampliar objetos un máximo de 700 veces. (No se puede usar durante la grabación de imágenes fijas.)
[AVANZADAS]
[D ZOOM] [APAGADO] : Sin zoom digital [25x] : Hasta un máximo de 25x [700x] : Hasta un máximo de 700x
• La calidad de la imagen se reducirá
el mismo factor que aumenta la relación del zoom.
• La gama del zoom digital se
visualiza en azul en la barra del zoom del monitor LCD.
Relación del zoom: 1x Esta unidad puede enfocar un objeto situado a 4 cm aproximadamente del objetivo.
Después de ampliar la imagen, el objeto se enfoca a 1,0 m o a una distancia mayor.
Suelte cuidadosamente el botón del zoom (cualquier sonido puede ser grabado).
La función del estabilizador de imagen se recomienda para la grabación de imágenes en movimiento con velocidades de zoom altas.
El enfoque puede no quedar alineado si se emplea el zoom con demasiada rapidez.
El zoom tiene dos velocidades. Cuando los botones se pulsan suavemente, el zoom se usa a baja velocidad. Cuando los botones se pulsan con fuerza, el zoom se usa a alta velocidad.
21VQT1R55 (SPA)
Grabación
Durante la
grabación de
imágenes en
movimiento
Otras opciones de grabación
Para más información, lea las Instrucciones de
4
funcionamiento (Formato PDF)
Mientras la grabación está en pausa
Visualización de iconos
1
de funcionamiento.
1/2NEXT
Iconos de funcionamiento
Cambio de iconos de
2
funcionamiento.
Para el modo de enfoque manual (Pulse [MANUAL AF/MF] dos veces).
Para el modo manual (Pulse [MANUAL AF/MF] una vez).
En grabación automática
1/2NEXT
2/2NEXT
Los iconos cambian con cada pulsación, como se visualiza más abajo.
3/3NEXT
4/4NEXT
Durante la
grabación
de imagen
fija
Icono
Función de compensación de luz de fondo
Función de aparición/desaparición gradual ([ ] solamente) Grabación con disparador automático ([ ] solamente) Modo de ayuda Función de visión nocturna en color ([ ] solamente) Modo de piel suave
Para ocultar iconos de funcionamiento
1/2NEXT
Función
22 VQT1R55 (SPA)
2/2NEXT
3/3NEXT
Icono
Función
Función PRE-REC ([
] solamente) Balance del blanco Brillo (iris/ganancia) Velocidad del obturador Ajuste de enfoque manual
4/4NEXT
Los iconos de funcionamiento pueden usarse para establecer efectos, compensar el brillo o realizar otras operaciones con un paso sencillo.
indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica
funciones usadas con imágenes fijas.
Vista de explicaciones de funciones durante la grabación automática (modo de ayuda)
Seleccione [ ] en el paso 1 en la
página anterior.
Selección de la función que
va a ser explicada.
1/2NEXT
Para cerrar, seleccione [EXIT] en el paso o pulse el botón [MENU].
En el modo de ayuda no se pueden establecer funciones ni se pueden tomar imágenes.
Siguiente
Se visualiza una explicación
Función PRE-REC
Para asegurarse de que usted no pierde ninguna oportunidad de grabación, la imagen y el sonido se graban empezando unos 3 segundos antes de pulsar el botón de grabación.
Visualización de iconos de
funcionamiento.
2/2NEXT 2/2NEXT
Inicio de grabación.
Seleccione [ ].
Apunte esta unidad al sujeto y posiciónela firmemente.
Puede que se grabe la vibración de la cámara que se produzca cuando se pulse el botón de grabación o el sonido del botón que esté siendo usado.
El ajuste de la función PRE-REC se cancela cuando empieza la grabación. Para usar de nuevo la función, vuelva a establecerla.
23VQT1R55 (SPA)
Reproducción
Imágenes en movimiento
Avance/Retroceso rápidos
Suelte el botón del cursor cuando aparezca el número de la escena deseada.
Ajuste del volumen
1
Ajuste del volumen
Mientras se mantiene pulsado, sólo el número de la escena cambia rápidamente.
Lado T (+): Aumenta el volumen.
Para ver imágenes en movimiento
Visión de imágenes fijas
Ponga en [ ].
1
Se visualizan imágenes miniatura.
Seleccione la escena
2
deseada.
Alrededor de la escena seleccionada aparece un cuadro amarillo.
Número de escena
Para ir a la página siguiente: Pulse el botón del cursor a la derecha e izquierda o seleccione
o y pulse el
centro del botón del cursor.
Introduzca la imagen que
3
va a ver.
/
Lado W (–): Reduce el volumen.
• El sonido sólo sale durante la reproducción normal.
• La visualización del volumen aparece en el monitor LCD mientras se ajusta el volumen.
24 VQT1R55 (SPA)
Reproducción/Pausa
A la escena
anterior
Vuelta a las imágenes miniatura
A la escena siguiente
No extraiga la tarjeta SD mientras se accede a ella (luz de acceso a la tarjeta encendida).
Imágenes fijas
Ponga en [ ].
1
Se visualizan imágenes miniatura.
Seleccione la escena
2
deseada.
Alrededor de la escena seleccionada aparece un cuadro amarillo.
Número de escena
Para ir a la página siguiente: Pulse el botón del cursor a la derecha e izquierda o seleccione
o y pulse el
centro del botón del cursor.
Borrado de imagen una por una
Mientras se reproduce la imagen
que va a borrarse
Introduzca la imagen que
3
va a ver.
Inicio/Pausa de diaporamas
A la escena
anterior
Vuelta a las imágenes miniatura
Avance/Retroceso rápidos
Mientras se mantiene pulsado, sólo el número de la escena cambia rápidamente.
Suelte el botón del cursor cuando aparezca el número de la escena deseada.
Seleccione [SÍ].
A la escena siguiente
25VQT1R55 (SPA)
Otros
Conexión de esta unidad a un grabador de DVD
Conecte al grabador de DVD el adaptador de CA suministrado con el propio
grabador de DVD.
Conecte la unidad y el adaptador de CA y ponga el selector de modo en una
posición que no sea [OFF].
Conecte esta unidad y el grabador de DVD con un cable de conexión USB
mini AB.
Para más información, lea las Instrucciones de
1
funcionamiento (Formato PDF)
Con otros productos
Clavija Mini-A
Introduzca las clavijas todo lo posible.
Cable de conexión USB mini AB (incluido con el grabador de DVD)
Clavija Mini-B
Conexión de la unidad a un ordenador
Use el adaptador de CA para suministrar alimentación a esta unidad y a los dispositivos conectados.
Conecte la unidad y el adaptador de CA y ponga el selector de modo en una
posición que no sea [OFF].
Conecte esta unidad y un ordenador con el cable USB (suministrado).
Introduzca las clavijas todo lo posible.
No use cables de conexión USB distintos del suministrado.
Conexión de la unidad a una impresora PictBridge
Conecte la unidad y el adaptador de CA, y ponga el selector de modo en
otro ajuste que no sea [OFF].
Conecte la unidad y la impresora con el cable USB (suministrado).
Introduzca las clavijas todo lo posible.
26 VQT1R55 (SPA)
Otros
Usted ya ha practicado las operaciones básicas presentadas en estas Instrucciones de funcionamiento y ahora quiere pasar a las operaciones avanzadas.
Usted quiere verificar la solución de problemas.
En esta clase de situaciones consulte las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) grabadas en el CD-ROM (suministrado) que contiene las Instrucciones de funcionamiento.
Para Windows
Encienda el PC e introduzca el CD-ROM (suministrado)
1
que contiene las Instrucciones de funcionamiento. Seleccione el idioma deseado y
2
luego haga clic en [Instrucciones de funcionamiento] para hacer la instalación.
(Ejemplo: Cuando se utilice un sistema operativo en idioma inglés)
Haga doble clic en el icono de
3
método abreviado “S7 Instrucciones de funcionamiento” del escritorio.
Cuando las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) no se abran
Para examinar o imprimir las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) necesitará el programa Adobe Acrobat Reader 4.0 u otro posterior. Siga las instrucciones de abajo para su sistema operativo para instalarlo.
Si se utiliza Windows 2000 SP2 o posterior/XP/Vista
Introduzca el CD-ROM (suministrado) que contiene las Instrucciones de funcionamiento, haga clic en [Adobe(R) Reader(R)] y luego siga los mensajes de la pantalla para instalarlo.
Si se utiliza Windows 98/98SE/Me
Descargue del sitio Web indicado a continuación una versión de Adobe Reader que pueda utilizar con su sistema operativo y luego instálela.
http://www.adobe.com/es/products/acrobat/readstep2_allversions.html
Para desinstalar las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Elimine el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa \Panasonic\SDR\”.
• Cuando el contenido de la carpeta Program Files no se pueda visualizar, haga clic en
[Show the contents of this folder] para visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e introduzca el CD-ROM (suministrado)
1
que contiene las Instrucciones de funcionamiento. Abra la carpeta “Manual” en
2
la “VFF0420” y luego copie el archivo PDF con el idioma deseado en la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF
3
para abrirlo.
Lectura de las Instrucciones de
2
funcionamiento (formato PDF)
27VQT1R55 (SPA)
Otros
Cuando se graba
Visualización de grabación de imágenes en movimiento
/ /
/
/
/
/ / /
/
/ /
/
­/
-
/
-
Para más información, lea las Instrucciones de
3
funcionamiento (Formato PDF)
Modo de grabación LCD de alimentación
(Rojo) Grabación/Escritura en tarjeta SD (Verde) Pausa de grabación Tiempo restante para la grabación Modo automático/ Modo manual
Modo de escena
Enfoque manual Balance del blanco
Velocidad del obturador Número F
Valor de ganancia
Tiempo de grabación transcurrido Energía restante de la batería
Modo de piel suave Micrófono zoom
Reducción de ruido de viento Relación de aspecto Estabilizador de imagen Compensación de luz de fondo
Indicación de aumento de zoom
No hay tarjeta SD introducida/utilizable
Función PRE-REC Visión nocturna en color
Color del difuminado
/
Hora mundial
Fecha Hora
Visualización del monitor LCD
Visualización de grabación de imagen fija
28 VQT1R55 (SPA)
Número de píxeles de grabación Calidad de imagen
/
Número restante de imágenes fijas
Disparador automático
Durante la reproducción
Visualización de reproducción de imágenes en movimiento
Estado de funcionamiento
Modo de reproducción
Reproducción Avance rápido
/
Retroceso rápido
/
Cambio de escena
/
Reproducción cuadro por cuadro
/
Pausa Salto al final de la última escena/
/
principio de la primera escena Reproducción en cámara lenta
/
Tiempo de reproducción
Número de escena
Todas las escenas de los medios visualizados Escenas grabadas en la fecha seleccionada visualizada
Ajuste del volumen
Visualización de reproducción de imágenes fijas
Número de píxeles de grabación (640 x 480) El tamaño no se visualiza si las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos tienen tamaños de imágenes diferentes de los tamaños mostrados más arriba.
Ya se ha establecido DPOF
Bloqueado
Número de escena
Número de carpeta/archivo de imágenes fijas
29VQT1R55 (SPA)
Otros
Especificaciones
4
Videocámara SD: Información para su seguridad
Fuente de alimentación: CC 5,0 V (cuando se usa adaptador de CA), CC 3,6 V
Consumo: Grabación: 2,9 W, carga: 4,5 W
(cuando se usa batería)
Sistema de señal
Sensor de imagen
Objetivo
Zoom Zoom óptico de 10x, zoom digital de 25/700x
Pantalla
Micrófono Estéreo (con una función de zoom) Altavoz 1 altavoz redondo Ajuste de balance del blanco Sistema de ajuste automático del balance del blanco Iluminación estándar 1.400 lx
Iluminación mínima requerida
Nivel de salida de vídeo 1,0 Vp-p, 75 Ω Nivel de salida de audio 316 mV, 600 Ω
USB
Dimensiones
(excluidas las partes salientes)
Peso
Peso en funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Humedad de funcionamiento 10 % a 80 % Tiempo de funcionamiento de
la batería
Norma EIA: 625 líneas, 50 campos de señal de color PAL Sensor de imagen CCD de 1/6˝
Total: 800 K Píxeles efectivos: Imagen en movimiento: 400 K (4:3), 350 K (16:9) Imagen fija: 410 K (4:3)
Iris automático, F1,8 a F2,4 Distancia focal: 2,3 mm a 23,0 mm Macro (margen completo de enfoque automático)
Pantalla ancha LCD de 2,7˝ (aproximadamente 123 K píxeles)
Aproximadamente 6 lx (modo de baja luminosidad, 1/25) [Aproximadamente 2 lx con el modo de visión nocturna en color]
Función de lector de tarjeta (Sin soporte de protección del copyright) Hi-Speed USB (USB 2.0), terminal USB tipo miniAB Compatible con PictBridge
41,0 mm (ancho) x 59,0 mm (alto) x 102,0 mm (profundidad)
Aproximadamente 160 g Sin una tarjeta SD ni la batería suministrada
Aproximadamente 182 g con una tarjeta SD y la batería suministrada
Consulte la página 12.
30 VQT1R55 (SPA)
Imágenes en movimiento
Tarjeta de memoria SD: 256 MB/512 MB/1 GB/2 GB
Medio de grabación
Tamaño de imagen 704 x 576 Compresión MPEG2 (compatible con la norma SD-Video) Modo de grabación y velocidad
de transferencia Compresión de audio Compatible con MPEG1-Layer2 (estéreo)
Imágenes fijas
Medio de grabación
Compresión
Tamaño de imagen 640 x 480 (4:3)
(correspondiente a los formatos FAT12 y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB/8 GB/16 GB (correspondiente al formato FAT32)
XP: 10 Mbps (VBR), SP: 5 Mbps (VBR), LP: 2,5 Mbps (VBR)
Tarjeta de memoria SD: 8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/ 512 MB/1 GB/2 GB (correspondiente a los formatos FAT12 y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB/8 GB/16 GB (correspondiente al formato FAT32)
JPEG (Design rule for Camera File system, basado en la norma Exif 2.2), correspondiente a DPOF
Adaptador de CA: Información para su seguridad
Fuente de alimentación: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo: 12 W Salida de CC: CC 5,0 V, 1,6 A
Dimensiones Peso Aproximadamente 100 g
76 mm (ancho) x 22 mm (alto) x 46 mm (profundidad)
Batería: Información para su seguridad
Tensión máxima: CC 4,2 V Tensión nominal: CC 3,6 V Capacidad nominal: 1000 mAh
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
31VQT1R55 (SPA)
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
EU
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Loading...