Consulte también
las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
grabadas en el CD-ROM que
contiene las Instrucciones de
funcionamiento (suministrado).
Puede aprender los métodos de funcionamiento
avanzado y verificar la Solución de averías.
Video Cámara SD
Model No. SDR-S7
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Web Site : http://www.panasonic-europe.com
E
VQT1R55-1
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
●
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEOS O
SALPICADURAS DE LÍQUIDOS, Y NO PERMITA QUE NINGÚN OBJETO QUE
CONTENGA LÍQUIDOS, COMO JARRONES, ESTÉN CERCA DEL APARATO.
● UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
● NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR); EN EL
INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR
EL USUARIO. LAS REPARACIONES Y MANTENIMIENTO DEBEN SER
REALIZADOS POR PERSONAL CUALIFICADO.
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No desmonte, caliente por
encima de 60 °C ni tire al fuego.
¡PRECAUCIÓN!
● NO INSTALE NI COLOQUE ESTA UNIDAD EN UNA LIBRERÍA, UN
ARMARIO EMPOTRADO O UN ESPACIO CERRADO SIMILAR.
ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ EN LUGARES VENTILADOS.
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS
DEBIDOS A UN SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE NO
HAYA CORTINAS O MATERIALES SIMILARES QUE OBSTRUYAN LOS
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD.
●
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PAPEL DE PERIÓDICO, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
● NO COLOQUE OBJETOS QUE PRODUZCAN LLAMAS, COMO POR
EJEMPLO VELAS, CERCA DE LA UNIDAD.
● DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS DE MANERA ECOLÓGICA.
La caja de contacto debe ser instalada cerca del equipo y debe poder
accederse a ella fácilmente.
Deberá poder accederse fácilmente al enchufe del cable de la toma de corriente.
Para desconectar por completo este aparato de la toma de corriente,
desconecte el cable de la caja de contacto.
Utilice sólo los accesorios recomendados.
● No usar cables AV ni USB distintos de los suministrados.
● Cuando utilice un cable que se venda por separado, asegúrese de que su
longitud sea inferior a 3 m.
Aviso acerca de las baterías
• La batería es reciclable.
Siga los reglamentos de su localidad aplicables al reciclaje.
2VQT1R55 (SPA)
● Mantenga la Video Cámara SD lo más alejada posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores,
videojuegos, etc.).
• Si utiliza la Video Cámara SD encima o cerca de un televisor, la imagen y el
sonido de la Video Cámara SD pueden verse afectados por la radiación de
ondas electromagnéticas.
• No utilice la Video Cámara SD cerca de teléfonos móviles, ya que esto
puede producir ruido que afectará adversamente a la imagen y el sonido.
• Los datos grabados pueden resultar dañados o las imágenes pueden verse
distorsionadas a causa de campos magnéticos fuertes creados por altvoces
o motores grandes.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores
puede tener un efecto adverso sobre la Video Cámara SD, causando
perturbaciones en las imágenes y el sonido.
• Si la Video Cámara SD es afectada por equipos electromagnéticos y deja
de funcionar de forma correcta, apague la Video Cámara SD y extraiga la
batería o desconecte el adaptador de CA. Luego, vuelva a instalar la batería
o reconecte el adaptador de CA y encienda la Video Cámara SD.
● No utilice la Video Cámara SD cerca de transmisores de radio o cables
de alta tensión.
• Si graba imágenes cerca de transmisores de radio o cables de alta tensión,
las imágenes y los sonidos grabados pueden ser afectados adversamente.
Compatibilidad Electromagnética (EMC)
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa de datos.
3VQT1R55 (SPA)
PRECAUCIONES
IMPORTANTE
● Indemnidad por el contenido del material grabado
En ningún caso el fabricante será responsable por la pérdida de grabaciones
debido a un mal funcionamiento o defecto de esta unidad, sus accesorios o
los medios de grabación.
● Observe minuciosamente las leyes del copyright
Cualquier cosa que haya grabado y creado podrá ser usada para su
entretenimiento personal solamente. Bajo las leyes del copyright, otras
grabaciones no podrán usarse sin antes obtener el permiso de los
propietarios del copyright.
En este manual de instrucciones
Las tarjetas de memoria SD y SDHC reciben el nombre de “tarjetas SD”.
Temperatura de la cámara y la tarjeta SD (vendida separadamente)
La batería estará caliente después de usarla y cargarla. Además, durante el
uso, aunque el cuerpo de la unidad y la tarjeta SD se calienten, el producto
no tendrá ningún problema.
Monitor LCD
Debido a las limitaciones con que cuenta la tecnología de producción de
LCD, en la pantalla del monitor LCD pueden aparecer algunos pequeños
puntos brillantes u oscuros. No obstante, esto no es ningún fallo de
funcionamiento, y no afecta a la imagen grabada.
Tiempo de carga, tiempo de
grabación e indicación de la
capacidad restante de la batería
Introducción/Extracción de tarjetas
SD (vendidas separadamente)
Conexión/desconexión de la
alimentación (Selección de modos)
Inicio rápido .............................. 15
Ajuste desde el menú, cambio
del idioma de la visualización
Lectura de las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
Visualización del monitor LCD
Especificaciones ...................... 30
.. 27
.. 28
la cámara
Antes de usar
ConfiguraciónGrabaciónReproducciónOtros
• El logotipo SDHC es una marca de fábrica.
• El logotipo miniSD es una marca de fábrica.
• Microsoft
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas instrucciones
son generalmente marcas registradas o marcas de fábrica de los fabricantes
que han desarrollado el sistema o el producto en sí.
®
y Windows® son marcas registradas o marcas de fábrica de
5VQT1R55 (SPA)
Accesorios
Identificación de
Asegúrese de que todos los
accesorios siguientes estén incluidos
en el embalaje del producto.
• Batería
VW-VBJ10
• Adaptador de CA
VSK0695
• Cable de CA
K2CQ2CA00006
• Cable AV
K2KZ9CB00002
• Correa para la mano
VFC4308
• Cable USB
K2KZ4CB00011
Terminal de entrada de
CC [DC IN 5.0 V]
Terminal de salida de
audio y vídeo [A/V]
Terminal USB
]
[
• No use ningún otro adaptador de CA
que no sea el suministrado.
Luz de acceso a la tarjeta
[ACCESS]
Palanca de la tapa de la
tarjeta/batería []
Tapa de tarjeta/
batería
• CD-ROM
Software
• CD-ROM
VFF0420
Instrucciones de
funcionamiento
Accesorios opcionales (Pág. 9)
6VQT1R55 (SPA)
Ranura de tarjeta
[SD CARD]
Alojamiento de la batería
[BATTERY]
Agujero de montaje en un trípode
Para conocer las instrucciones de
montaje en un trípode (vendido
separadamente), consulte la guía
del usuario del trípode. (Con algunos
trípodes, la tapa de la tarjeta/batería no
se puede abrir cuando la unidad está
montada en el trípode. En tal caso,
introduzca la tarjeta SD y la batería
antes de montar la unidad en el trípode.)
las piezas y manejo
Palanca de abertura
de la tapa del objetivo
Accesorio de
correa
Monitor LCD
Botón de menú
[MENU]
Botón de modo
automático
[AUTO]
Botón de modo
manual
[MANUAL AF/MF]
Botón de borrar
[
]
Botones de cursor
Objetivo
Sensor de balance del
blanco
Micrófono
(incorporado, estéreo)
Botón de grabación de baja posición
(El mismo que el botón de grabación)
Cuando grabe:
Botón del zoom
Durante la reproducción:
Botón de volumen
[T/W]
[+VOL–]
Altavoz
Cubierta del terminal
Botón de grabación
Indicador de estado
Selector de modo
:
Grabación de imágenes
en movimiento
: Reproducción
de imágenes en
movimiento
: Grabación de imagen
fija
: Reproducción de
imagen fija
:
Desconexión de la
alimentación
7VQT1R55 (SPA)
Identificación de las piezas y manejo (continuación)
Usando la correa de empuñadura (suministrada)
Uso como correa
Fije la correa en su muñeca y
ajuste su longitud.
Uso del monitor LCD
Las imágenes se pueden comprobar en el monitor LCD cuando se graba.
Abra el monitor LCD. Ajuste el ángulo.
Hasta 180 ˚
Hasta 90 ˚
● Forzar el monitor LCD para abrirlo o girarlo más allá del ángulo con el que
puede ser girado causará problemas o fallos de funcionamiento.
● La densidad del brillo y del color se puede ajustar.
Cómo usar la palanca de abertura de la tapa del objetivo
Abra la tapa del objetivo
antes de grabar.
Abra la tapa del objetivo
deslizando la palanca de abertura
de la misma a la posición [
● Para proteger el objetivo,
deslice la palanca de abertura
de la tapa del objetivo a la
posición [
la unidad, y luego cierre la tapa
del objetivo.
] cuando no se use
8VQT1R55 (SPA)
].
Accesorios opcionales
Algunos accesorios opcionales puede que no estén disponibles en algunos países.
Batería (VW-VBJ10)Trípode (VW-CT45E)
Tarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC
(→ Tarjetas SD aplicables)
● Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar
su ingestión accidental.
Grabador de DVD (VW-BN1)
Tarjetas SD aplicables (vendidas separadamente)
Se pueden usar las tarjetas de memoria SD y SDHC siguientes.
Tipo de tarjetaCapacidad
256 MB
Tarjeta de memoria SD
(Se recomienda SD speed Class 2 o superior)
Tarjeta de memoria SDHC
(Use tarjetas que tengan el logotipo
• Las tarjetas de memoria SD de 8 MB y 16 MB son para grabar imágenes
fijas solamente.
•
Con las tarjetas de memoria SD de 32 MB, 64 MB y 128 MB, las imágenes fijas se pueden
grabar, pero la grabación de imágenes en movimiento puede que se detenga durante el uso.
• Las tarjetas multimedia no se pueden usar.
.)
Tarjetas de memoria SD/SDHC de Panasonic recomendadas (a partir de febrero de 2008)
Para usar con esta unidad se recomiendan las tarjetas de memoria SD/SDHC o las tarjetas
de memoria SD speed Class 2 o superiores de Panasonic siguientes. Con otros tipos de
tarjetas SD, la grabación de imágenes en movimiento puede que se detenga durante el uso.
Tarjeta de
memoria SD
Alta velocidadClase 2Clase 4Clase 6
256 MBRP-SDH256RP-SDR256――
512 MBRP-SDK512RP-SDR512――
● Confirme la información más reciente en el sitio web siguiente. (Este sitio
web sólo está en inglés.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
Tarjeta de memoria SD/SDHC
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
9VQT1R55 (SPA)
Configuración
La cámara se encuentra en estado de espera cuando el adaptador de CA está
conectado. El circuito primario siempre está cargado de electricidad cuando el
adaptador de CA está enchufado a una toma.
Introduzca la batería en la unidad y cárguela.
Ponga el selector de modo en [OFF].
1
La unidad funciona con alimentación de CA (indicador
de estado encendido en rojo), y la batería no se puede
cargar cuando el selector de modo está en cualquier otra
posición que no es [OFF.]
Abra la tapa de la tarjeta/
2
batería.
Abra la tapa deslizando la palanca
de la tapa de la tarjeta/batería a la
posición “OPEN”.
Inserte la batería.
3
Asegúrese de que la batería esté
orientada correctamente, y empújela
hacia el interior de su compartimiento
en el sentido de la [▲] hasta que sea
colocada en su lugar y bloqueada
por la palanca.
(Para quitar la batería, pulse la
palanca en el sentido de la flecha [
Cierre la tapa de la
4
tarjeta/batería.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería y
deslice la palanca de la misma a la
posición “LOCK”.
1
Carga
].)
Palanca
Conecte el adaptador de
5
CA (suministrado).
Conecte el cable de CA al adaptador
de CA y luego a una toma de CA.
A una toma de CA
* No use el cable de CA ni el adaptador de CA de esta unidad con otros dispositivos.
Además, no use los cables de CA ni los adaptadores de CA de otros dispositivos con
esta unidad.
Cable de CA
Pequeña abertura aquí.
*
10VQT1R55 (SPA)
Adaptador de CA
La batería no estará cargada en el momento de comprar la unidad.
Asegúrese de cargarla antes de usarla.
Para conocer el tiempo de carga (Pág. 12)
Recomendamos usar baterías Panasonic. (VW-VBJ10)
No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de
otras marcas.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Instale
sólo baterías del mismo tipo o equivalentes recomendadas por el fabricante.
Deseche las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
● No la caliente ni exponga a las llamas.
● No deje la batería en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo estando sus puertas y ventanas cerradas.
Abra la cubierta del
6
terminal.
Enchufe la clavija de CC en el
7
terminal de entrada de CC de la
unidad.
Indicador de estado
Parpadea en rojo a intervalos de 1 segundo
aproximadamente
: Cargándose
Apagado : La carga ha terminado
Si el indicador de estado hace lo siguiente:
No parpadea:
Extraiga y vuelva a introducir la batería, y desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Si el indicador de estado sigue sin parpadear, póngase en contacto con su concesionario.
Parpadea rápidamente a intervalos de 0,25 segundos aproximadamente:
La batería no se puede cargar. Intente lo siguiente.
• Extraiga y vuelva a introducir la batería y vuelva a intentar cargarla.
• La temperatura de la batería o la temperatura del entorno está demasiado alta/
baja, por lo tanto, espere hasta que la unidad y la batería estén a una temperatura
adecuada e intente volver a cargar la batería.
Si no empieza a cargarse la batería, póngase en contacto con su concesionario.
Parpadea lentamente a intervalos de 3 segundos aproximadamente:
La carga necesita tiempo por las razones siguientes:
• La batería se ha descargado excesivamente.
• La temperatura de la batería o la temperatura del entorno está demasiado alta/baja.
●
Si la alimentación de la unidad se activa mientras está cargándose la batería, el suministro
de alimentación de CA se empleará en la unidad y la carga de la batería se interrumpirá.
11VQT1R55 (SPA)
Tiempo de carga, tiempo de
Configuración
grabación e indicación de la
2
capacidad restante de la batería
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Los tiempos indicados son para una temperatura de 25 °C y una humedad de 60 %. Los tiempos de carga
mostrados en la tabla son aproximados. Con temperaturas altas o bajas, la carga necesita más tiempo.
● Batería suministrada VW-VBJ10 (3,6 V, 1000 mAh)
Tiempo de carga
(aproximadamente)
Tiempo máximo de
Tiempo de grabación
(aproximadamente)
● El tiempo de grabación real incluye la grabación y las paradas, la conexión/
desconexión de la alimentación, el uso del zoom y otras operaciones.
●
El tiempo de grabación cambia según las condiciones de uso. Por ejemplo, el tiempo de
grabación se reduce cuando está activado el ajuste [LCD ALIM.] durante la filmación.
●
El tiempo de grabación se reduce en algunos ambientes (es decir, a bajas
temperaturas, etc.), por lo tanto, se recomienda cargar una batería de repuesto.
grabación continua
1 h 10 min
(1 hora y 10 minutos)
Indicación de la capacidad restante de la batería
La indicación de la batería cambia según se reduce la energía de la batería.
AltaBaja
2 h 15 min
(2 horas y 15 minutos)
Tiempo de grabación
real
40 min
(40 minutos)
Parpadeando (Cargue la batería.)
Se ha descubierto que en unos mercados están disponibles a la venta paquetes de baterías
contrahechos que parecen muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes
no están adecuadamente dotados de protección interior para satisfacer los requisitos de
apropiados estándares de seguridad. Es posible que dichos paquetes de baterías puedan
incendiarse o estallar. Le advertimos que no tendremos responsabilidad alguna por accidentes o
averías causados por el uso de un paquete de baterías contrahecho. Para garantizar el uso de
productos seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic.
●
Sepa que ha sido demostrado que muchas baterías vendidas a precios muy baratos o bien en
lugares donde es difícil de verificar los productos reales antes de la compra están contrahechas.
12VQT1R55 (SPA)
Configuración
Las tarjetas SD se venden separadamente.
Preparativos: Ponga el selector de modo en [OFF].
La introducción o extracción de una tarjeta SD estando la
alimentación conectada puede dañar la unidad y destruir
los datos de la tarjeta.
Abra la tapa de la tarjeta/
1
batería.
Abra la tapa deslizando la palanca
de la tapa de la tarjeta/batería a la
posición “OPEN”.
Introduzca/extraiga la
2
tarjeta SD.
• Para insertarla:
Ponga el lado de la etiqueta hacia
• Para extraerla:
Presione el centro de la tarjeta SD y
Cierre la tapa de la
3
tarjeta/batería.
• Cierre la tapa de la tarjeta/batería y
• Si la tapa no se cierra
(Verifique que el indicador de estado esté apagado.)
arriba y deslice la tarjeta recta hasta
que oiga que queda fijada.
tire de ella recto hacia fuera.
deslice la palanca de la misma a la
posición “LOCK”.
completamente, extraiga la tarjeta
SD, verifique su orientación y
vuelva a introducirla en la ranura.
Introducción/Extracción de
3
tarjetas SD (vendidas separadamente)
Ponga la etiqueta hacia
arriba.
● Mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida, se ejecutan la
lectura, grabación, reproducción, eliminación u otros procesos. Realizar
las operaciones siguientes mientras la luz está encendida puede
dañar la tarjeta SD y su contenido, y la unidad podría no funcionar
correctamente.
• Desconexión de la alimentación
• Extracción de la batería o el adaptador de CA
• Abertura de la tapa de la tarjeta/batería y
extracción de la tarjeta SD
• Rotación del selector de modo
• Sacudidas o golpes en la unidad
Luz de acceso a la tarjeta
13VQT1R55 (SPA)
Configuración
Gire el selector de modo lenta pero firmemente hasta la posición deseada sin
girarlo descuidadamente.
Conexión/desconexión de la
4
alimentación (Selección de modos)
Póngalo en el icono del modo
deseado.
Desconexión de la
alimentación
Modo de grabación de
Indicador de estado
• Cuando la alimentación está
conectada: Encendido en rojo
(Cuando se selecciona
• Cuando la alimentación está
desconectada: Apagado
● La primera vez que se conecta la alimentación aparece un mensaje
indicándole que ajuste la fecha y la hora. (Pág. 18)
)
imágenes en movimiento
Modo de reproducción de
imágenes en movimiento
Modo de grabación de imagen
fija
Modo de reproducción de
imagen fija
Conexión/desconexión de la alimentación desde el monitor LCD
Cuando se seleccione [ ] o [ ], la alimentación se conectará cuando el
monitor LCD se abra y se desconectará cuando el monitor LCD se cierre.
(Durante la grabación de imágenes en movimiento, la alimentación no se
desconecta cuando se cierre el monitor LCD.)
• Cuando [INIC.RÁPIDO] (página siguiente) está en [ENCENDIDO], la
unidad se pone en el modo de espera de inicio rápido cuando se cierra el
monitor LCD.
• Cuando no se use, ponga el selector de modo en [OFF].
14VQT1R55 (SPA)
Gire el selector de modo para grabar/reproducir imágenes en movimiento,
grabar/reproducir imágenes fijas o desconectar la alimentación.
Inicio rápido
El inicio rápido se encuentra disponible cuando el modo se pone en [ ] y [ ].
Cuando [INIC.RÁPIDO] está en [ENCENDIDO], la unidad responde a las
operaciones del monitor LCD de la forma siguiente:
Funcionamiento
del monitor LCD
Cuando está
abierto
Cuando está
cerrado
* La unidad consume aproximadamente la mitad de la energía que consume cuando está
parada la grabación.
La filmación puede empezar en 0,6
segundos aproximadamente.
La unidad se pone en el modo de espera
de inicio rápido
[INIC.RÁPIDO] está en [ENCENDIDO] en el momento de comprar la unidad.
● La espera de inicio rápido se cancela y la alimentación se desconecta
(indicador de estado apagado) en las situaciones siguientes.
•
Cuando el modo de espera de inicio rápido continúa durante más de unos 5 minutos
• Cuando se gira el selector de modo
● Cuando el balance del blanco se ponga en [
más tiempo si la fuente de luz es distinta a la anterior al inicio rápido, debido
a que se realizan ajustes automáticos. (Sin embargo, los ajustes automáticos
no se realizan cuando se usa la función de vista nocturna en color.)
●
El inicio puede necesitar más tiempo de lo habitual si la unidad ha sido
golpeada.
● El aumento del zoom es de 1x después de empezar el inicio rápido.
● Si [AHORRO ENE] se pone en [5 MINUTOS] y la unidad se pone
automáticamente en el modo de espera de inicio rápido, cierre el monitor LCD
y vuelva a abrirlo.
], el inicio rápido necesitará
15VQT1R55 (SPA)
Configuración
El menú no se puede visualizar durante la grabación o la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Para cancelar una operación sin
terminar
Ajuste desde el menú, cambio
5
del idioma de la visualización
Visualice el menú.
1
El menú visualizado cambia
según el modo.
Seleccione el menú
2
inicial.
(Menú inicial para los
modos [
Entre en el menú inicial.
3
] y [ ])
o
16VQT1R55 (SPA)
Seleccione un submenú.
4
Entre en el submenú
5
seleccionado.
o
Los botones del cursor se usan para seleccionar funciones, ejecutar
operaciones y hacer ajustes desde el menú.
Seleccione un elemento.
6
Introduzca el elemento
7
seleccionado.
Uso de los botones del cursor
Los botones del cursor se usan para seleccionar e introducir elementos de
menús y visualizaciones en miniatura.
Hacia la
izquierda
Hacia arriba
Hacia la
derecha
Hacia abajo
● Movimiento del cursor
El cursor se mueve en el sentido de
los botones del cursor respectivos
● Al pulsar el centro se introduce la
selección.
Cierre el menú.
8
cuando éstos se pulsan.
● No gire el selector de modo mientras aparecen menús en el monitor LCD.
● Mientras aparecen menús en el monitor LCD, usted no puede grabar ni
realizar otras operaciones.
Cambio del idioma de la visualización
El idioma de la visualización y del menú se puede cambiar.
→[LANGUAGE]
17VQT1R55 (SPA)
Configuración
Ajuste de la fecha y la hora
6
Ajuste de la fecha y la hora
Antes de grabar, verifique que estén puestas la fecha y la hora.
La primera vez que se conecta la alimentación aparece un mensaje indicándole
que ajuste la fecha y la hora. Seleccione [YES (SÍ)], pulse el centro de los
botones del cursor y vaya al paso
Se puede visualizar hasta el año
2099, y para visualizar la hora se
usa el sistema de 24 horas.
Introduzca la fecha y la hora.
4
• La función del reloj empieza
por [00] segundos.
• Después de pulsar el botón
[MENU] y cerrar el menú,
verifique las visualizaciones de
la fecha y la hora.
Cambio de valores
numéricos
18VQT1R55 (SPA)
Grabación
Abra la tapa del objetivo antes de grabar.
Cambio de la relación de aspecto a 4:3
→[AVANZADAS]→
[ASPECTO]→[4:3]
La relación de aspecto predeterminada
en el momento de comprar la unidad
es 16:9 (pantalla panorámica).
Para eliminar el sonido cuando
el botón de grabación se pulsa
→[CONFIGURAR]→
[SONIDO BIP]→[APAGADO]
Para quitar la visualización de la
pantalla
1
Grabación automática
(imágenes en movimiento)
Póngalo en
1
2
3
4
].
[
Pulse .
Inicio de grabación.
La grabación continuará aunque
el monitor LCD esté cerrado.
Parada de grabación.
Modo de
grabación
Grabación en
progreso (rojo)
Tiempo restante (parpadea en rojo
cuando queda menos de 1 minuto)
Tiempo
transcurrido
→[CONFIGURAR]→
[PANTALLA]→[APAGADO]
Para asegurarse de no perder
ninguna oportunidad de grabación
Función PRE-REC (Pág. 23)
● Cuando la unidad funcione con la alimentación de la batería, la alimentación
se cortará automáticamente, para conservar la energía de la batería, si no se
realizan operaciones durante unos 5 minutos. Para volver a usar la unidad,
ponga el selector de modo en [OFF] y luego vuelva a seleccionar un modo.
Para impedir que la alimentación se corte automáticamente:
([AHORRO ENE])
● El intervalo entre el inicio y la parada de la grabación se graba como una
escena. El contador se repone a “0h00m00s” después de cada escena.
La unidad estará grabando todavía
si [
] está rojo. No mueva la unidad.
Pausa (verde)
19VQT1R55 (SPA)
Grabación
Abra la tapa del objetivo antes de grabar.
Eliminación del sonido del
obturador
→[AVANZADAS]→
[EFEC OBTU]→[APAGADO]
Para quitar la visualización de la
pantalla
→[CONFIGURAR]→
[PANTALLA]→[APAGADO]
2
Grabación automática
(imágenes fijas)
Ponga en [].
1
2
Pulse .
Toma de imagen.
3
El enfoque se alinea con el
objeto en el centro de la toma.
Resolución
de imagen
Imágenes restantes
(parpadea en rojo cuando
no quedan)
Calidad de la
imagen
● El sonido no se graba.
● Las imágenes fijas grabadas reciben el nombre de “escenas” cuando se usa
esta unidad.
20VQT1R55 (SPA)
Grabación
indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica
funciones usadas con imágenes fijas.
3
Zoom
Ampliación (zoom)
El zoom óptico se puede usar para ampliar objetos un máximo de 10 veces sin
degradarlos.
Ampliar
Restaurar
Para ampliar todavía más
El zoom digital se puede usar para
ampliar objetos un máximo de 700
veces. (No se puede usar durante la
grabación de imágenes fijas.)
→[AVANZADAS]→
[D ZOOM]
[APAGADO] : Sin zoom digital
[25x] : Hasta un máximo de 25x
[700x] : Hasta un máximo de 700x
• La calidad de la imagen se reducirá
el mismo factor que aumenta la
relación del zoom.
• La gama del zoom digital se
visualiza en azul en la barra del
zoom del monitor LCD.
Relación del zoom: 1x
Esta unidad puede enfocar
un objeto situado a 4 cm
aproximadamente del objetivo.
Después de ampliar la imagen,
el objeto se enfoca a 1,0 m o a
una distancia mayor.
●
Suelte cuidadosamente el botón del zoom (cualquier sonido puede ser grabado).
● La función del estabilizador de imagen se recomienda para la grabación de
imágenes en movimiento con velocidades de zoom altas.
●
El enfoque puede no quedar alineado si se emplea el zoom con demasiada rapidez.
● El zoom tiene dos velocidades. Cuando los botones se pulsan suavemente,
el zoom se usa a baja velocidad. Cuando los botones se pulsan con fuerza, el
zoom se usa a alta velocidad.
21VQT1R55 (SPA)
Grabación
Durante la
grabación de
imágenes en
movimiento
Otras opciones de grabación
Para más información, lea las Instrucciones de
4
funcionamiento (Formato PDF)
Mientras la grabación está en pausa
Visualización de iconos
1
de funcionamiento.
1/2NEXT
Iconos de funcionamiento
Cambio de iconos de
2
funcionamiento.
Para el modo de enfoque manual (Pulse [MANUAL AF/MF] dos veces).
Para el modo manual (Pulse [MANUAL AF/MF] una vez).
En grabación automática
1/2NEXT
2/2NEXT
Los iconos cambian con
cada pulsación, como
se visualiza más abajo.
3/3NEXT
4/4NEXT
Durante la
grabación
de imagen
fija
Icono
Función de compensación de luz de fondo
Función de aparición/desaparición gradual ([] solamente)
Grabación con disparador automático ([ ] solamente)
Modo de ayuda
Función de visión nocturna en color ([ ] solamente)
Modo de piel suave
Para ocultar iconos de funcionamiento
1/2NEXT
Función
22VQT1R55 (SPA)
2/2NEXT
3/3NEXT
Icono
Función
Función PRE-REC
([
] solamente)
Balance del blanco
Brillo (iris/ganancia)
Velocidad del obturador
Ajuste de enfoque manual
4/4NEXT
Los iconos de funcionamiento pueden usarse para establecer efectos,
compensar el brillo o realizar otras operaciones con un paso sencillo.
indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica
funciones usadas con imágenes fijas.
Vista de explicaciones de funciones durante la grabación automática
(modo de ayuda)
Seleccione [ ] en el paso 1 en la
página anterior.
Selección de la función que
va a ser explicada.
1/2NEXT
● Para cerrar, seleccione [EXIT] en el paso o pulse el botón [MENU].
●
En el modo de ayuda no se pueden establecer funciones ni se pueden tomar imágenes.
Siguiente
Se visualiza una explicación
Función PRE-REC
Para asegurarse de que usted no pierde ninguna oportunidad de grabación, la
imagen y el sonido se graban empezando unos 3 segundos antes de pulsar el
botón de grabación.
Visualización de iconos de
funcionamiento.
2/2NEXT2/2NEXT
Inicio de grabación.
Seleccione [].
● Apunte esta unidad al sujeto y posiciónela firmemente.
● Puede que se grabe la vibración de la cámara que se produzca cuando se
pulse el botón de grabación o el sonido del botón que esté siendo usado.
● El ajuste de la función PRE-REC se cancela cuando empieza la grabación.
Para usar de nuevo la función, vuelva a establecerla.
23VQT1R55 (SPA)
Reproducción
Imágenes en movimiento
Avance/Retroceso rápidos
Suelte el botón del cursor cuando
aparezca el número de la escena
deseada.
Ajuste del volumen
1
Ajuste del volumen
Mientras se mantiene
pulsado, sólo el número
de la escena cambia
rápidamente.
Lado T (+):
Aumenta el volumen.
Para ver imágenes en movimiento
Visión de imágenes fijas
Ponga en [].
1
Se visualizan imágenes miniatura.
Seleccione la escena
2
deseada.
Alrededor de la escena
seleccionada aparece un
cuadro amarillo.
Número de escena
Para ir a la página siguiente:
Pulse el botón del cursor a la
derecha e izquierda o seleccione
o y pulse el
centro del botón del cursor.
Introduzca la imagen que
3
va a ver.
/
Lado W (–):
Reduce el volumen.
• El sonido sólo sale durante la
reproducción normal.
• La visualización del volumen
aparece en el monitor LCD
mientras se ajusta el volumen.
24VQT1R55 (SPA)
Reproducción/Pausa
A la escena
anterior
Vuelta a las imágenes miniatura
A la escena
siguiente
No extraiga la tarjeta SD mientras se accede a ella (luz de acceso a la
tarjeta encendida).
Imágenes fijas
Ponga en [].
1
Se visualizan imágenes miniatura.
Seleccione la escena
2
deseada.
Alrededor de la escena
seleccionada aparece un
cuadro amarillo.
Número de escena
Para ir a la página siguiente:
Pulse el botón del cursor a la
derecha e izquierda o seleccione
o y pulse el
centro del botón del cursor.
Borrado de imagen una por una
Mientras se reproduce la imagen
que va a borrarse
Introduzca la imagen que
3
va a ver.
Inicio/Pausa de diaporamas
A la escena
anterior
Vuelta a las imágenes miniatura
Avance/Retroceso rápidos
Mientras se mantiene
pulsado, sólo el número
de la escena cambia
rápidamente.
Suelte el botón del cursor cuando aparezca
el número de la escena deseada.
Seleccione [SÍ].
A la escena
siguiente
25VQT1R55 (SPA)
Otros
Conexión de esta unidad a un grabador de DVD
Conecte al grabador de DVD el adaptador de CA suministrado con el propio
grabador de DVD.
Conecte la unidad y el adaptador de CA y ponga el selector de modo en una
posición que no sea [OFF].
Conecte esta unidad y el grabador de DVD con un cable de conexión USB
mini AB.
Para más información, lea las Instrucciones de
1
funcionamiento (Formato PDF)
Con otros productos
Clavija Mini-A
Introduzca las clavijas todo lo posible.
● Cable de conexión USB mini AB (incluido con el grabador de DVD)
Clavija Mini-B
Conexión de la unidad a un ordenador
Use el adaptador de CA para suministrar alimentación a esta unidad y a los
dispositivos conectados.
Conecte la unidad y el adaptador de CA y ponga el selector de modo en una
posición que no sea [OFF].
Conecte esta unidad y un ordenador con el cable USB (suministrado).
Introduzca las clavijas todo lo posible.
● No use cables de conexión USB distintos del suministrado.
Conexión de la unidad a una impresora PictBridge
Conecte la unidad y el adaptador de CA, y ponga el selector de modo en
otro ajuste que no sea [OFF].
Conecte la unidad y la impresora con el cable USB (suministrado).
Introduzca las clavijas todo lo posible.
26VQT1R55 (SPA)
Otros
● Usted ya ha practicado las operaciones básicas presentadas en estas Instrucciones de
funcionamiento y ahora quiere pasar a las operaciones avanzadas.
● Usted quiere verificar la solución de problemas.
En esta clase de situaciones consulte las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
grabadas en el CD-ROM (suministrado) que contiene las Instrucciones de funcionamiento.
Para Windows
Encienda el PC e introduzca el CD-ROM (suministrado)
1
que contiene las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y
2
luego haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para hacer la instalación.
(Ejemplo: Cuando se utilice un sistema
operativo en idioma inglés)
Haga doble clic en el icono de
3
método abreviado “S7 Instrucciones
de funcionamiento” del escritorio.
Cuando las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) no se abran
Para examinar o imprimir las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) necesitará el programa Adobe
Acrobat Reader 4.0 u otro posterior. Siga las instrucciones de abajo para su sistema operativo para instalarlo.
Si se utiliza Windows 2000 SP2 o posterior/XP/Vista
Introduzca el CD-ROM (suministrado) que contiene las Instrucciones de funcionamiento,
haga clic en [Adobe(R) Reader(R)] y luego siga los mensajes de la pantalla para instalarlo.
Si se utiliza Windows 98/98SE/Me
Descargue del sitio Web indicado a continuación una versión de Adobe Reader que pueda
utilizar con su sistema operativo y luego instálela.
Para desinstalar las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Elimine el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa \Panasonic\SDR\”.
• Cuando el contenido de la carpeta Program Files no se pueda visualizar, haga clic en
[Show the contents of this folder] para visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e introduzca el CD-ROM (suministrado)
1
que contiene las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en
2
la “VFF0420” y luego copie
el archivo PDF con el idioma
deseado en la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF
3
para abrirlo.
Lectura de las Instrucciones de
2
funcionamiento (formato PDF)
27VQT1R55 (SPA)
Otros
Cuando se graba
Visualización de grabación de imágenes en movimiento
//
/
/
/
/ / /
/
//
/
/
-
/
-
Para más información, lea las Instrucciones de
3
funcionamiento (Formato PDF)
Modo de grabación
LCD de alimentación
(Rojo) Grabación/Escritura en
tarjeta SD
(Verde) Pausa de grabación
Tiempo restante para la
grabación
Modo automático/
Modo manual
Modo de escena
Enfoque manual
Balance del blanco
Velocidad del obturador
Número F
Valor de ganancia
Tiempo de grabación
transcurrido
Energía restante de la batería
Modo de piel suave
Micrófono zoom
Reducción de ruido de viento
Relación de aspecto
Estabilizador de imagen
Compensación de luz de fondo
Indicación de aumento de zoom
No hay tarjeta SD
introducida/utilizable
Función PRE-REC
Visión nocturna en color
Color del difuminado
/
Hora mundial
Fecha
Hora
Visualización del monitor LCD
Visualización de grabación de imagen fija
28VQT1R55 (SPA)
Número de píxeles de grabación
Calidad de imagen
/
Número restante de
imágenes fijas
Disparador automático
Durante la reproducción
Visualización de reproducción de imágenes en movimiento
Estado de funcionamiento
Modo de reproducción
Reproducción
Avance rápido
/
Retroceso rápido
/
Cambio de escena
/
Reproducción cuadro por cuadro
/
Pausa
Salto al final de la última escena/
/
principio de la primera escena
Reproducción en cámara lenta
/
Tiempo de reproducción
Número de escena
Todas las escenas de los medios
visualizados
Escenas grabadas en la fecha
seleccionada visualizada
Ajuste del volumen
Visualización de reproducción de imágenes fijas
Número de píxeles de grabación
(640 x 480)
El tamaño no se visualiza si las imágenes
fijas grabadas en otros dispositivos tienen
tamaños de imágenes diferentes de los
tamaños mostrados más arriba.
Ya se ha establecido DPOF
Bloqueado
Número de escena
Número de carpeta/archivo de
imágenes fijas
29VQT1R55 (SPA)
Otros
Especificaciones
4
Videocámara SD: Información para su seguridad
Fuente de alimentación:CC 5,0 V (cuando se usa adaptador de CA), CC 3,6 V
Consumo:Grabación: 2,9 W, carga: 4,5 W
(cuando se usa batería)
Sistema de señal
Sensor de imagen
Objetivo
ZoomZoom óptico de 10x, zoom digital de 25/700x
Pantalla
MicrófonoEstéreo (con una función de zoom)
Altavoz 1 altavoz redondo
Ajuste de balance del blancoSistema de ajuste automático del balance del blanco
Iluminación estándar1.400 lx
Iluminación mínima requerida
Nivel de salida de vídeo1,0 Vp-p, 75 Ω
Nivel de salida de audio316 mV, 600 Ω
USB
Dimensiones
(excluidas las partes salientes)
Peso
Peso en funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Humedad de funcionamiento10 % a 80 %
Tiempo de funcionamiento de
la batería
Norma EIA: 625 líneas, 50 campos de señal de color PAL
Sensor de imagen CCD de 1/6˝
Total: 800 K
Píxeles efectivos:
Imagen en movimiento: 400 K (4:3), 350 K (16:9)
Imagen fija: 410 K (4:3)
Iris automático, F1,8 a F2,4
Distancia focal: 2,3 mm a 23,0 mm
Macro (margen completo de enfoque automático)
Pantalla ancha LCD de 2,7˝
(aproximadamente 123 K píxeles)
Aproximadamente 6 lx
(modo de baja luminosidad, 1/25)
[Aproximadamente 2 lx con el modo de visión
nocturna en color]
Función de lector de tarjeta (Sin soporte de
protección del copyright)
Hi-Speed USB (USB 2.0), terminal USB tipo miniAB
Compatible con PictBridge
41,0 mm (ancho) x 59,0 mm (alto) x 102,0 mm
(profundidad)
Aproximadamente 160 g
Sin una tarjeta SD ni la batería suministrada
Aproximadamente 182 g
con una tarjeta SD y la batería suministrada
Consulte la página 12.
30VQT1R55 (SPA)
Imágenes en movimiento
Tarjeta de memoria SD:
256 MB/512 MB/1 GB/2 GB
Medio de grabación
Tamaño de imagen704 x 576
CompresiónMPEG2 (compatible con la norma SD-Video)
Modo de grabación y velocidad
de transferencia
Compresión de audioCompatible con MPEG1-Layer2 (estéreo)
Imágenes fijas
Medio de grabación
Compresión
Tamaño de imagen640 x 480 (4:3)
(correspondiente a los formatos FAT12 y FAT16)
Tarjeta de memoria SDHC:
4 GB/8 GB/16 GB
(correspondiente al formato FAT32)
Tarjeta de memoria SD:
8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/
512 MB/1 GB/2 GB
(correspondiente a los formatos FAT12 y FAT16)
Tarjeta de memoria SDHC:
4 GB/8 GB/16 GB
(correspondiente al formato FAT32)
JPEG (Design rule for Camera File system, basado
en la norma Exif 2.2), correspondiente a DPOF
Adaptador de CA: Información para su seguridad
Fuente de alimentación:CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo:12 W
Salida de CC:CC 5,0 V, 1,6 A
Dimensiones
PesoAproximadamente 100 g
76 mm (ancho) x 22 mm (alto) x 46 mm (profundidad)
Batería: Información para su seguridad
Tensión máxima:CC 4,2 V
Tensión nominal:CC 3,6 V
Capacidad nominal:1000 mAh
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
31VQT1R55 (SPA)
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos
y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado
de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
En algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad
local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto
con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto
de eliminación.
EU
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.