Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Mode d’emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Model No.
SB-FW140
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Dâíve neƒ zaçnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto vÿrobku, prostudujte si
prosím celÿ tento návod. Uschovejte si prosím tento
návod k obsluze.
RQT5590-E
Dear customer
Kära kund
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
Please check and identify the supplied accessories.
The 2 speakers are the same.
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für diese Anlage
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Die 2 Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage sind baugleich.
Inhalt
Aufstellung der Lautsprecher ......................................................8
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans
l’emballage.
Les 2 enceintes sont identiques.
Table des matières
Installation des enceintes ............................................................5
Kabely reprosoustav .................................................................. 2 ks.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
De 2 luidsprekers zijn identiek.
Inhoud
Installeren van de luidsprekers ................................................... 9
Tak fordi du har købt dette apparat.
For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør
du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med
apparatet.
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы и
обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте
эту инструкцию.
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте прилагаемые
принадлежности.
Оба динамика одинаковы.
Содержание
Установка динамиков .............................................................. 12
Расположение .......................................................................... 12
Technické údaje .......................................................................... 15
3
RQT5590
ENGLISH
ESPAÑOLFRANÇAIS
SVENSKA
Speaker set-up
Instalación de altavoces
a Front speaker (Left)
b Center speaker (not included)
c TV (not included)
d Receiver or amplifier (not included)
e Front speaker (Right)
f Surround speaker (Right) (not included)
g Surround speaker (Left) (not included)
h Speaker cables
A
Location
In order to obtain the best acoustic effects possible, we suggest that
you follow the guidelines below as closely as possible.
Place the speaker on a flat, level and secure base.
Face the rear of the speaker toward a wide, solid wall
surface.
There is a bass reflex on the rear of the speaker, so place the speaker
so that there is a space of approximately 5 cm between it and the
wall.
Hang a thick curtain or similar material on the wall toward
which the speaker is facing.
If the surface facing the speaker is a solid wall or window, hanging a
curtain will prevent sound reflection or resonance from occurring.
Don’t place the speaker too close to a record player.
The speaker may cause the record player to vibrate or howling (a
high-pitched whining sound) may occur. This can be prevented by
keeping sufficient distance between the speaker and the record player,
or by placing some felt underneath the record player.
B
Connections
• Before making the connections, switch OFF the power to the receiver or amplifier.
• Use with a receiver or amplifier having 6 Ω impedance for these
speakers.
• Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals,
and negative (–) wires to negative (–) terminals.
Connecting the speaker cable to the speaker
CAUTION
To prevent damage to circuitry, never short-circuit positive (+) and
negative (–) speaker wires.
a Altavoz delantero (izquierdo)
b Altavoz central (opcional)
c Televisor (opcional)
d Receptor o amplificador (opcional)
e Altavoz delantero (derecho)
f Altavoz de sonido ambiental (derecho) (opcional)
g Altavoz de sonido ambiental (izquierdo) (opcional)
h Cables de altavoces
A
Ubicación
Para obtener el mejor efecto acústico posible, le sugerimos que siga
atentamente las instrucciones indicadas a continuación.
Colocar el altavoz en un lugar plano, nivelado y seguro.
La parte trasera del altavoz debe quedar hacia una pared
grande y sólida.
En la parte trasera del altavoz existe un altavoz de reflejo de graves,
por lo tanto se debe dejar una separación de 5 cm aproximadamente
entre el altavoz y la pared.
Colgar una cortina gruesa o un material similar en la pared
hacia la que mira el altavoz.
Si la superficie hacia la que mira el altavoz es una pared sólida o una
ventana, colgando una cortina se impedirán las reflexiones del sonido
o la resonancia.
No colocar el altavoz muy cerca de un tocadiscos.
El altavoz puede hacer que el tocadiscos vibre o produzca aullidos
(un sonido de alta frecuencia). Se debe evitar esto manteniendo
suficiente distancia entre el altavoz y el tocadiscos, o colocando un
paño de fieltro debajo del tocadiscos.
B
Conexiones
• Antes de realizar las conexiones, desconectar la alimentación del
receptor o del amplificador.
• Utilice un receptor o amplificador con una impedancia de 6 Ω para
estos altavoces.
•
Asegurarse de conectar sólo los conductores positivos (+) en los
terminales (+) y los conductores negativos (–) en los terminales (–).
C Conexión de un cable de altavoz a un altavoz
PRECAUCIÓN
Para no dañar el circuito, nunca se debe permitir que los conductores
de altavoces positivo (+) y negativo (–) hagan cortocircuito.
4
RQT5590
NO!
NO!
NON!
NEJ!
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Installation des enceintes
a Enceinte avant (gauche)
b Enceinte centrale (non fournie)
c Téléviseur (non fourni)
d Récepteur ou amplificateur (non fourni)
e Enceinte avant (droite)
f Enceinte ambiophonique (droite) (non fournie)
g Enceinte ambiophonique (gauche) (non fournie)
h Câbles d’enceinte
A
Positionnement
Afin d’obtenir les meilleurs effets acoustiques possibles, nous vous
recommandons de suivre les instructions ci-après aussi fidèlement
que possible.
Placer l’enceinte sur une surface ferme, plane et horizontale.
Disposer l’arrière de l’enceinte face à un grand mur en
dur.
Un haut-parleur bass-reflex se trouve à l’arrière de l’enceinte ; il faut
donc laisser un espace d’environ 5 cm entre l’enceinte et le mur.
Suspendre au mur vers lequel les haut-parleurs de
l’enceinte sont dirigés un rideau épais ou un matériau
équivalent.
Si l’enceinte se trouve face à un mur en dur ou à une fenêtre, le
rideau permettra d’éviter la formation de réflexions sonores ou de
résonances.
Ne pas placer l’enceinte trop près d’un tourne-disque.
L’enceinte risque de provoquer des vibrations du tourne-disque ou
des sifflements (sons hautes fréquences). Cela peut être évité en
laissant une distance suffisante entre l’enceinte et le tourne-disque,
ou en plaçant du feutre sous le tourne-disque.
B
Raccordements
• Avant d’effectuer les raccordements, mettre le récepteur ou
l’amplificateur hors tension.
• Utiliser un récepteur ou un amplificateur ayant une impédance de
6Ω pour ces enceintes.
• Veiller à raccorder seulement des fils positifs (+) aux bornes positives (+), et des fils négatifs (–) aux bornes négatives (–).
C Raccordement du câble d’enceinte à l’enceinte
Uppsättning av högtalarna
a Främre högtalare (vänster)
b Mitthögtalare (extra tillbehör)
c TV (extra tillbehör)
d Mottagare eller förstärkare (extra tillbehör)
e Främre högtalare (höger)
f Surroundhögtalare (höger) (extra tillbehör)
g Surroundhögtalare (vänster) (extra tillbehör)
h Högtalarkablar
A
Placering
För att erhålla bästa möjliga akustiska återgivning föreslår vi att du
följer riktlinjerna nedan så noga som möjligt.
Placera högtalarna på en plan, jämn och säker plats.
Rikta högtalarnas baksida mot en vid solid väggyta.
Det finns ett basreflexelement på baksidan av högtalaren, så placera
högtalaren minst 5 cm ut från väggen.
Häng en tjock gardin eller liknande material på väggen
mot vilken högtalaren är riktad.
Om ytan som högtalaren är riktad emot är en solid vägg eller ett fönster
så kommer en gardin att förhindra att ljudet reflekteras och att resonans
uppstår.
Placera inte högtalaren för nära skivspelaren.
Högtalaren kan få skivspelaren att vibrera och ett ylande (högt tjutande
ljud) kan uppstå. Detta kan undvikas genom att hålla tillräckligt stort
avstånd mellan högtalaren och skivspelaren, eller genom att placera
skivspelaren på ett filtunderlag.
B
Anslutningar
• Slå av (OFF) strömmen till mottagaren eller förstärkaren innan du
utför anslutningarna.
• Använd högtalarna med en mottagare eller förstärkare som har 6 Ω
impedans för dessa högtalare.
• Se till att du ansluter endast positiva (+) ledningar till positiva (+)
uttag, och negativa (–) ledningar till negativa (–) uttag.
C Anslutning av högtalarkabeln till högtalaren
VARNING
Kortslut aldrig högtalarkablarnas positiva (+) och negativa (–) ledningar
för att inte skada kretsarna.
SVENSKA
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager les circuits électriques, ne jamais courtcircuiter les fils d’enceinte positifs (+) et négatifs (–).
5
RQT5590
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.