Panasonic SB-FW140 User Manual

Speaker system
Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Mode d’emploi Bruksanvisning Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Model No.
SB-FW140
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa­recchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem vejledningen til senere brug.
E
Gepel golkjd≠ehnem, pa°otoØ njn pefyjnpobkoØ lahhofo aggapata gpo≠tnte, goÒajyØcta, ˙ty nhctpykund gojhoctvd. Coxpahnte, goÒajyØcta, ˙ty nhctpykund.
Dâíve neƒ zaçnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto vÿrobku, prostudujte si prosím celÿ tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
RQT5590-E
Dear customer
Kära kund
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.
Please check and identify the supplied accessories. The 2 speakers are the same.
Contents
Speaker Set-up .............................................................................. 4
Location ....................................................................................... 4
Connections ................................................................................4
Notes .............................................................................................. 6
Maintenance .................................................................................. 6
Specifications ..............................................................................14
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Los 2 altavoces son idénticos.
Índice
Instalación de altavoces............................................................... 4
Ubicación..................................................................................... 4
Conexiones .................................................................................4
Notas .............................................................................................. 6
Mantenimiento............................................................................... 6
Especificaciones ......................................................................... 14
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.
Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören. De 2 högtalarna är likadana.
Innehåll
Uppsättning av högtalarna ...........................................................5
Placering .....................................................................................5
Anslutningar ................................................................................5
Anmärkningar ................................................................................7
Underhåll .......................................................................................7
Tekniska data...............................................................................14
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie­nungsanleitung aufmerksam durch.
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen. Die 2 Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage sind baugleich.
Inhalt
Aufstellung der Lautsprecher ......................................................8
Aufstellung................................................................................... 8
Anschlüsse .................................................................................. 8
Hinweise ...................................................................................... 10
Pflege und Instandhaltung .........................................................10
Technische Daten........................................................................ 14
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Cocher les accessoires pour vérifier quils sont bien tous dans lemballage.
Les 2 enceintes sont identiques.
Table des matières
Installation des enceintes ............................................................5
Positionnement............................................................................ 5
Raccordements ...........................................................................5
Remarques ....................................................................................7
Entretien ........................................................................................7
Spécifications ..............................................................................14
Accessories Accesorios Accessoires Tillbehör Zubehör Accessori Accessoires Tilbehør
Принадлежности
Příslušenství
2
RQT5590
Caro cliente
La ringraziamo dellacquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente queste istruzioni.
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
I 2 diffusori sono uguali.
Sommario
Preparazione dei diffusori ............................................................8
Sistemazione ...............................................................................8
Connessioni .................................................................................8
Note .............................................................................................. 10
Manutenzione .............................................................................. 10
Dati tecnici ................................................................................... 14
Speaker cables ........................................................................ 2 pcs.
Cables de altavoces .............................................................2 piezas
Câbles denceinte ......................................................................2 pc.
Högtalarkablar .............................................................................2 st.
Lautsprecherkabel ................................................................. 2 Stck.
Cavi diffusori ................................................................................... 2
Luidsprekerkabels .......................................................................2 st.
Højttaler-kabel ...........................................................................2 stk.
Шнуры динамиков ................................................................... 2 шt.
Kabely reprosoustav .................................................................. 2 ks.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
De 2 luidsprekers zijn identiek.
Inhoud
Installeren van de luidsprekers ................................................... 9
Opstelling .................................................................................... 9
Aansluitingen ...............................................................................9
Opmerkingen............................................................................... 11
Onderhoud................................................................................... 11
Technische gegevens ................................................................. 15
Ljr Poccnn “YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ” cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
Акустическая система Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд. Сделано в Испании
Gpnmep mapknpobkn: ø ø 8 A ø ø ø ø ø ø Íjemehts kola: 3-nØ cnmboj–fol nÎfotobjehnr
(8±1998 f., 9±1999 f., 0±2000 f., S); 4-sØ cnmboj–mecru nÎfotobjehnr (A±rhbapv, B±iebpajv, S, L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
„alhrr njn hnÒhrr gahejv yctpoØctba
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette apparat. For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med apparatet.
De 2 højttalere er identiske.
Indholdsfortegnelse
Højttaleropsætning ....................................................................... 9
Opstilling...................................................................................... 9
Tilslutninger ................................................................................. 9
Praktiske oplysninger................................................................. 11
Vedligeholdelse........................................................................... 11
Specifikationer ............................................................................15
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему. Чтобы получить оптимальное качество работы системы и обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте прилагаемые принадлежности.
Оба динамика одинаковы.
Содержание
Установка динамиков .............................................................. 12
Расположение .......................................................................... 12
Подсоединения ........................................................................ 12
Примечания ................................................................................ 13
Yxol ............................................................................................. 13
Texничecкиe xapaктepиcтики .......................................................
15
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
V sadě jsou 2 stejné reproduktorové soustavy.
Obsah
Instalace reproduktorových soustav......................................... 12
Umístění soustav ....................................................................... 12
Připojení .................................................................................... 12
Poznámky .................................................................................... 13
Údržba přistroje .......................................................................... 13
Technické údaje .......................................................................... 15
3
RQT5590
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
Speaker set-up
Instalación de altavoces
a Front speaker (Left) b Center speaker (not included) c TV (not included) d Receiver or amplifier (not included) e Front speaker (Right) f Surround speaker (Right) (not included) g Surround speaker (Left) (not included) h Speaker cables
A
Location
In order to obtain the best acoustic effects possible, we suggest that you follow the guidelines below as closely as possible.
Place the speaker on a flat, level and secure base. Face the rear of the speaker toward a wide, solid wall
surface.
There is a bass reflex on the rear of the speaker, so place the speaker so that there is a space of approximately 5 cm between it and the wall.
Hang a thick curtain or similar material on the wall toward which the speaker is facing.
If the surface facing the speaker is a solid wall or window, hanging a curtain will prevent sound reflection or resonance from occurring.
Dont place the speaker too close to a record player.
The speaker may cause the record player to vibrate or howling (a high-pitched whining sound) may occur. This can be prevented by keeping sufficient distance between the speaker and the record player, or by placing some felt underneath the record player.
B
Connections
Before making the connections, switch OFF the power to the re­ceiver or amplifier.
Use with a receiver or amplifier having 6 Ω impedance for these speakers.
Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals, and negative (–) wires to negative (–) terminals.
Connecting the speaker cable to the speaker
CAUTION
To prevent damage to circuitry, never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker wires.
a Altavoz delantero (izquierdo) b Altavoz central (opcional) c Televisor (opcional) d Receptor o amplificador (opcional) e Altavoz delantero (derecho) f Altavoz de sonido ambiental (derecho) (opcional) g Altavoz de sonido ambiental (izquierdo) (opcional) h Cables de altavoces
A
Ubicación
Para obtener el mejor efecto acústico posible, le sugerimos que siga atentamente las instrucciones indicadas a continuación.
Colocar el altavoz en un lugar plano, nivelado y seguro. La parte trasera del altavoz debe quedar hacia una pared
grande y sólida.
En la parte trasera del altavoz existe un altavoz de reflejo de graves, por lo tanto se debe dejar una separación de 5 cm aproximadamente entre el altavoz y la pared.
Colgar una cortina gruesa o un material similar en la pared hacia la que mira el altavoz.
Si la superficie hacia la que mira el altavoz es una pared sólida o una ventana, colgando una cortina se impedirán las reflexiones del sonido o la resonancia.
No colocar el altavoz muy cerca de un tocadiscos.
El altavoz puede hacer que el tocadiscos vibre o produzca aullidos (un sonido de alta frecuencia). Se debe evitar esto manteniendo suficiente distancia entre el altavoz y el tocadiscos, o colocando un paño de fieltro debajo del tocadiscos.
B
Conexiones
Antes de realizar las conexiones, desconectar la alimentación del receptor o del amplificador.
Utilice un receptor o amplificador con una impedancia de 6 Ω para estos altavoces.
Asegurarse de conectar sólo los conductores positivos (+) en los terminales (+) y los conductores negativos (–) en los terminales (–).
C Conexión de un cable de altavoz a un altavoz
PRECAUCIÓN
Para no dañar el circuito, nunca se debe permitir que los conductores de altavoces positivo (+) y negativo (–) hagan cortocircuito.
4
RQT5590
NO! NO! NON! NEJ!
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Installation des enceintes
a Enceinte avant (gauche) b Enceinte centrale (non fournie) c Téléviseur (non fourni) d Récepteur ou amplificateur (non fourni) e Enceinte avant (droite) f Enceinte ambiophonique (droite) (non fournie) g Enceinte ambiophonique (gauche) (non fournie) h Câbles denceinte
A
Positionnement
Afin dobtenir les meilleurs effets acoustiques possibles, nous vous recommandons de suivre les instructions ci-après aussi fidèlement que possible.
Placer lenceinte sur une surface ferme, plane et hori­zontale.
Disposer l’arrière de lenceinte face à un grand mur en dur.
Un haut-parleur bass-reflex se trouve à l’arrière de lenceinte ; il faut donc laisser un espace denviron 5 cm entre lenceinte et le mur.
Suspendre au mur vers lequel les haut-parleurs de lenceinte sont dirigés un rideau épais ou un matériau équivalent.
Si lenceinte se trouve face à un mur en dur ou à une fenêtre, le rideau permettra d’éviter la formation de réflexions sonores ou de résonances.
Ne pas placer lenceinte trop près dun tourne-disque.
Lenceinte risque de provoquer des vibrations du tourne-disque ou des sifflements (sons hautes fréquences). Cela peut être évité en laissant une distance suffisante entre lenceinte et le tourne-disque, ou en plaçant du feutre sous le tourne-disque.
B
Raccordements
Avant d’effectuer les raccordements, mettre le récepteur ou lamplificateur hors tension.
Utiliser un récepteur ou un amplificateur ayant une impédance de 6 pour ces enceintes.
Veiller à raccorder seulement des fils positifs (+) aux bornes posi­tives (+), et des fils négatifs (–) aux bornes négatives (–).
C Raccordement du câble denceinte à lenceinte
Uppsättning av högtalarna
a Främre högtalare (vänster) b Mitthögtalare (extra tillbehör) c TV (extra tillbehör) d Mottagare eller förstärkare (extra tillbehör) e Främre högtalare (höger) f Surroundhögtalare (höger) (extra tillbehör) g Surroundhögtalare (vänster) (extra tillbehör) h Högtalarkablar
A
Placering
För att erhålla bästa möjliga akustiska återgivning föreslår vi att du följer riktlinjerna nedan så noga som möjligt.
Placera högtalarna på en plan, jämn och säker plats. Rikta högtalarnas baksida mot en vid solid väggyta.
Det finns ett basreflexelement på baksidan av högtalaren, så placera högtalaren minst 5 cm ut från väggen.
Häng en tjock gardin eller liknande material på väggen mot vilken högtalaren är riktad.
Om ytan som högtalaren är riktad emot är en solid vägg eller ett fönster så kommer en gardin att förhindra att ljudet reflekteras och att resonans uppstår.
Placera inte högtalaren för nära skivspelaren.
Högtalaren kan få skivspelaren att vibrera och ett ylande (högt tjutande ljud) kan uppstå. Detta kan undvikas genom att hålla tillräckligt stort avstånd mellan högtalaren och skivspelaren, eller genom att placera skivspelaren på ett filtunderlag.
B
Anslutningar
Slå av (OFF) strömmen till mottagaren eller förstärkaren innan du utför anslutningarna.
Använd högtalarna med en mottagare eller förstärkare som har 6 impedans för dessa högtalare.
Se till att du ansluter endast positiva (+) ledningar till positiva (+) uttag, och negativa (–) ledningar till negativa (–) uttag.
C Anslutning av högtalarkabeln till högtalaren
VARNING
Kortslut aldrig högtalarkablarnas positiva (+) och negativa (–) ledningar för att inte skada kretsarna.
SVENSKA
AVERTISSEMENT
Pour éviter dendommager les circuits électriques, ne jamais court­circuiter les fils denceinte positifs (+) et négatifs (–).
5
RQT5590
Loading...
+ 11 hidden pages