Panasonic S70 User Manual [en, de, es, fr]

Page 1

Operating

Instructions

Multi-Scan Color Monitor
TM
Panasonic
These Operating Instructions are for units for sale and use in
the United States of America and Canada only.
Read these instructions completely before operating this display monitor.
Page 2
ТЪе power cord for this unit has been packed separately and has been selected according to the country of destination and must be used to prevent electric shock. Use the following guidelines if it is necessary to replace the original cord set.
The female receptacle of the cord set must meet CEE-22 requirements and will look like Figure 1:
WICHTIGE INFORMATION BEZÜGLICH DES ZU BENUTZENDEN NETZKABELS
Das Netzkabel für diese Geräteeinheit wird separat verpackt geliefert und entspricht jeweils den landesspezifischen Anforderungen. Aus Gründen der Unfallverhütung ist die Benutzung dieses Netzkabets zwingend. Beachten Sie bitte folgende Hinweise, wenn ein Austausch des Origirtalkabels erforderlich ist. Der geräteseitige Stecker des Netzkabets muß den CEE-22 Anforderungen sowie dem in Abb. 1 gezeigten Beispiel entsprechen.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LA SELECCION DEL CABLE DE SUMINISTRO ELECTRICO
El cable de suministro eléctrico de esta unidad ha sido empacado en forma separada, ha sido seleccionado de acuerdo con el país de destino y debe ser usado para prevenir sobrecargas eléctricas. Use las guías descritas a continuación, sí es necesario reemplazar el cable original. El receptáculo hembra del cable debe cumplir los requerimientos CEE-22 y se verá como aparece en la Figurât.
NOTICE IMPORTANTE CONCERNANT LE CHOIX DU CORDON D’ALIMENTAЛON
Le cordon d'alimentation conçu pour cette unité a été conditionné dans un emballage distinct et il a été choisi en fonction du pays de destination. Son utilisation vise à vous prévenir de toute décharge électrique. Si vous devez remplacer le cordon initial, veuillez suivre les informations ci-dessous mentionnées. Le receptacle femelle du cordon doit satisfaire aux normes CEE-22 et comporter les caractéristiques présentées au schéma 1.
For the United States and Canada
In the United States and Canada the male plug is a NEMA 5-15 style (Figure 2) and is UL Usted and CSA Labelled. For units which are mounted on a desk or table, type SVT or SJT cord sets may be used. For units which sit on the floor, only SJT type cord sets may be used. The cord set must be selected according to the current rating for your unit. Please consult Table A for the selection criteria for power cords used in the United States and Canada. (The cord set is marked with its Cord Type.)
U,S.A. und Kanada:
ln den U.S.A, und Kanada verfügt das Kabel netzseitig über einen Stecker des Typs NEMA 5-15 (Abb. 2), der den UL­Sicherheitsbestimmungen entspricht und die Markierung CSA trägt. Für Geräte, die auf einer Arbeitsfläche wie Tisch oder Schreibtisch installiert sind, können Netzkabel des Typs SVT oder SJT benutzt werden. Die Auswahl des Netzkabels muß gemäß dem für das Gerät zutreffenden Stromaufnahme-Nennwert erfolgen. Tabelle A enthält eine Aufstellung der Kriterien, die bei der Wahl des Netzkabels in den U.S.A. und Kanada zu berücksichtigen sind. (Der Kebetsatz ist mit dem Kapbeltyp markiert.)
Para los Estados Unidos y Canadá
En los Estados Unidos y en Canadá el conector macho es estilo NEMA 5-15 (Figura 2), está listado UL y etiquetado CSA. Para tas unidades que están montadas sobre un escritorio o sobre una mesa, debe usarse el cable tipo SVT o SJT. Para unidades que están sobre el piso, sólo se debe usar el cable tipo SJT. El cable debe ser seleccionado de acuerdo al tipo de voltaje de su unidad. Consulte en la Tabla A los criterios de selección de los cables de suministro eléctrico usados en los Estados Unidos y en Canadá. (El juego de cables está marcada con su tipo de cables.)
Etas-Unis et Canada
Aux Etats-Unis ainsi qu’au Canada, la prise mâle est de type NEMA 5-15 (schéma 2): elle est mentionnée dans la liste UL et porte la mention CSA. En ce qui concerne les unités qui sont placées sur une table ou sur un bureau, il est possible d'utiliser des cordons de type SVT ou SJT. Quant aux unités qui sont placées à même le sol, seuls des cordons de type SJT peuvent être utilisés. Le choix du cordon doit s'effectuer en fonction de l'ampérage de votre unité. Veuillez consulter le tableau A suivant les critères de selection des cordons d'alimentation utilisés aux Etats-Unis et au Canada. (Le jeu de cordon est marqué du type du cordon.)
Page 3
For European Countries:
In Europe you must use a cord set which Is appropriate for the receptacles In your country. The cord set Is HAR* Certified, and the marie < HAR > wdll appear on the outer sheath, or on the insulation of one of the inner conductors.
If you have any questions concerning the proper power cord to use, please consult with the dealer from whom you purchased your unit.
Europa:
In den europäischen Ländern ist das fûr den AnschluB an das jeweilige Netz erforderliche Kabel zu verwenden. Das Kabel muB den HAR-Anforderungen entsprechen und auf der AuBenisolierung oder auf der Isolierung einer der Kabeladern die Markierung d HAR > aufweisen.
Sollten Sie hinsichtlich der Anwendung des richtigen Kabels irgendwelche Fragen haben, so konsultieren Sie bitte Ihren Händler, von dem Sie Ihr Gerät enworben haben.
Para los países europeos:
En Europa debe usar el cable apropiado al receptáculo usado en su país. El cable es HAR certificado y la marca
d HAR P aparecerá en el forro extemo o en la cubierta aislante de uno de los conductores Internos.
Si tiene dudas acerca del cable apropiado que se debe usar, consulte la tienda donde adquirió su unidad.
Pays européens:
En Europe, vous devez utiliser des cordon appropriés aux prises de votre pays. Les cordons doivent être de marque
d HAR > et ceileM:! doit apparaître sur la gaine plastique externe ou sur la partie Isolante d’un des conducteurs
Irttemes.
Si vous avez des questions concernant le bon cordon à utiliser, vous êtes priés de consulter le concessionnaire chez qui vous avez acheté votre appareil.
Table A Tabelle A Tabla A Tableau A
Cord Type Kabeltyp
Tipo de cable Tamaño de los conductores del
Type de cordon Taille des conducteurs dans le
SJT 18AWG SJT 16AWG
SVT 18AWG
Size of Conductors In Cord Maximum Current Rating of Unit Größe der Kabeladern Max. Stromaufnahme des Geräts
Máximo voltaje de acuerdo a la
cable
unidad Ampórage maximum de l’unitó
cordon
lOAmps 12Amps
14AWG
12Amps
lOAmps
17AWG
12Amps
Figure 1 Abb. 1 Rgura 1 Schéma 1
Figure 2 Abb. 2 Figura 2 Schéma 2
Page 4
— Ill—
Page 5

Federal Communications Commission Requirements

This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer ence by one or more of the following measures
- Reonent or relocate the receiving antenna
- Increase the separation between the equipment and receiver
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
FCC Warning*
To assure continued FCC compliance, the user must use the provided grounded power supply cord and shielded interface cable with bonded fernte cores Also, any unauthonzed changes or modifications to this monitor would void the user’s authority to operate this device

CE Conformity

This device complies with the requirements of the EEC directive 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC Art 5 with regard to "Electromagnetic
C€
Required item
'Em
ESD #2
radiated RF fil" #3
TRANSIENT F/B LINE HARMONICS
#1
#2 #3 #4
Handle correctly in accordance with the instruction manual
EMI Electromagnetic Interference ESD Electrostatic Discharge
RF Radio Frequency F/B Fast Burst
compatibility”, and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC Art 13 with regard to “Safety”
Relative to Standard Value Relative to those Exceeding Standard Value Remarks
#1
#1 #3 #1
Satisfies standards with no problems in performance and reliability Effects may appear temporanly on the screen but there will be no problem in reliability There IS fear of the product breaking down If a signal cable other than that specified is used, it will be the cause of electromagnetic wave interruption of peripheral devices To assure continued CE compliance the user must use the provided 1 5 m shielded video signal cable with bonded ferrite cores at both ends of the cable
— —
#3
'
#4
-------
7^
7
— tv—
Page 6
A
I
Danger
To avoid the risk of severe eiectrical shock including death, do not remove covers (or back) of monitor. No user serviceable parts are inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
A
I
Warnings
To prevent risk of electric shock and possible fire: Never place any object on the monitor, AC line cord, or cause the cords to make
sharp bends, or otherwise do anything that can affect the integrity of the cords. Always remove the line cord from the socket by holding the plug, not the cord.
Do not place anything containing any liquid (even a wet or damp cloth) on the monitor as the introduction of fluids can create an electrical hazard. Do not expose the monitor to rain or moisture.
Do not place the monitor with less than the recommended clearance (see Precautions, 1 Installation Page 2). Do not block the ventilation openings with anything. Do not insert any objects into the ventilation openings.
Customer’s Record
The serial number of this product is printed on its back cover label.
Note this serial number in the space provided and retain this booklet as a permanent record of your purchase to aid in identification of the unit in the event of theft or loss.
Model number : S70 Serial number
Table of Contents
Important Notice Concerning Power Cord Selection.........................................i
Federal Communications Commission Requirements.....................................iii
CE Conformity.................................................................................................. iv
Danger..............................................................................................................1
Warnings...........................................................................................................1
Customer’s Record...........................................................................................1
Table of Contents.............................................................................................1
Precautions 1) Installation................................................................................2
Precautions 2) Usage.......................................................................................2
Precautions 3) Product Care............................................................................2
Features............................................................................................................3
Specifications....................................................................................................4
Installation.........................................................................................................5
Pin Assignment.................................................................................................6
External View....................................................................................................7
On-Screen Adjustment......................................................................................8
Operation .........................................................................................................9
Power Management System
Memories........................................................................................................13
Timing Specifications......................................................................................14
Trouble Shooting.............................................................................................17
Technical Support ..........................................................................................18
Index ..............................................................................................................18
Notice for Germany.........................................................................................19
Notice for Japan..............................................................................................19
..........................................................................
13
ALL PRODUCT/BRAND NAMES ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF THE RESPECTIVE HOLDERS.
© 1997 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL Co., Ltd.
- 1 -
Page 7

Precautions

1) Installation
• Install the monitor in a well ventilated place. Avoid exposing to direct sunlight, a heater, or any other heat source. Heat will adversely affect the cabinet and the parts inside.
• Position the display unit so that the holes in the cabinet will not be blocked during use.
• Keep the display unit away from the kitchen, bathroom, washing machine, or other sources of exposed to water, steam or moisture.
• In order to use the display unit safely, use only the supplied AC line cord. The AC line cord must be used with a properly grounded and polarized power supply socket. The AC line cord supplied is for the USA (UL) and Canada (CSA) for use with the display unit. For use in other countries, make sure the AC line cord meets the safety standards of the country.
• Place the AC line cord where it will not be subject to stress.
• Use only Panasonic provided accessories or the exact equivalent.
2) Usage
• Pulling on the AC line cord or VGA Signal Cable can damage the display unit
(monitor) and can cause the unit to fall and possibly cause personal injury.
“ Receiving trouble.
If there is a television set or other display unit nearby, keep your display unit as far
away from it as possible. Mutual intederence can cause image distortion or noise.
• Long exposure to rubber or vinyl products can stain the cabinet.
• Keep the monitor from physical shock when moving. Be careful of the Cathode Ray Tube (CRT).
• Do not place anything on the monitor.
• Also take good care of the power cable.
Do not place any objects on the power cable. Do not attempt to extend, shorten on tie it into a knot.
3) Product Care
• Prior to cleaning your display unit, disconnect the AC line cord and the VGA Signal
Cable from the display unit.
" Use a clean, soft, dry cloth to clean the outside of the monitor or the CRT surface.
If the monitor or CRT surface is very dirty, wet a clean, soft cloth with neutral detergent (such as dishwashing detergent) and water, squeeze it tight until almost dry,
wipe the monitor or CRT surface with it, and finish by wiping with a clean dry cloth.
Do not use any solvents.
• Do not rub or strike the monitor with anything hard or harsh as this may scratch, mar
or damage the monitor permanently.
• Do not use a chemical duster or polish-cleaner because it can adversely affect the unit
and peel the paint coat.
-2-
Page 8

Features

Digital adjustment using the on-screen display
1)
• The on-screen menu is available in 5 languages. English, French, German, Spanish or Italian can be selected.
• Custom adjustments can be made quickly and easily through the on-screen menu utilizing four buttons on the front panel.
• The on-screen main menu allows these adjustments to be made easily by scrolling through the icons to select an adjustment menu. The choice bar is located at the bottom of the main menu and it shows the currently selected adjustment menu’s name.
• Set the on-screen menus at any one of six locations on the display screen.
2)
The Plug & Play S70 is a ODC 1/2B* compatible monitor that uses VESA* (Video Electronics Standards Association) DDC ^“(Display Data Channel) standard. This allows the S70 to inform a compatible host of its capabilities which meet the Microsoft* / Intel* Plug & Ptay Definition used by Windows*95.
3)
Power Management
• A power management circuit conforming to the VESA DPMS standard is incorporated into the monitor. Power consumption of the monitor can be lowered when using it in combination with a video board that meets the DPMS standard.
• This product conforms to the Energy Star program. As an Energy Star partner, Panasonic Communications & System Company has determined that this product meets the Energy Star
guidelines for energy efficiency.
4)
Environmentally Friendly
• All the plastic parts are recyclable.
5)
Low emissions and static prevention
• The display unit meets the strict Swedish (SWEDAC) MPR II guidelines for lower ELF and VLF magnetic fields and alternating electric fields.
• The S70 meets the requirements of Swedish confederation of professional employees TCO'92.
• Anti-static coating of the cathode ray tube (CRT) reduces electrostatic charge buildup. This prevents electrostatic shocks when touching the CRT screen and reduces dust buildup.
Color adjusting function
6)
• The white balance of an image can be adjusted as desired by individual adjustment of the red(R) and green(G) and blue(B) signals. This feature enables color matching.
• The white reference color temperature is 9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, or a user color can be selected. For example, the monitor colors can be adjusted to match the colors of output generated on a color printer.
PanaSync digital multi-scan
7)
• Horizontal frequencies of 30 kHz to 70 kHz and vertical frequencies of 50 to 180 Hz can be automatically tracked. The display unit is suited to VGA, SVGA, VESA, and high-resolution video boards of 1280(H)x 1024(V)/60 Hz.
• Eight timing (1 preset and 7 reservation) selections have been preset by the factory lor image size and position. In addition there are 13 user programmable selections of timing.
Self-Test menu
8)
• The display unit can be checked via the self-test menu displayed on the screen. This menu can be accessed without a computer.
DQ-DAF Electron Gun with Hyperbolic focus compensation circuit
9)
• The exclusive DQ-DAF electron gun with a hyperbolic focus compensation circuit that controls the electron beam is combined with an invar mask to display fine images over the entire area on the 17-inch, 0.27mm dot pitch, flat and square screen.
10) Other features
• Automatic selection of synchronized input signals (separate, composite or sync-on-green).
• An ergonomically designed tilt and swivel base to complement virtually any office design. The pan angle is 90 degrees at the right and left, and the tilt angle is 13 degrees up and 4 degrees down.
• The monitor stand can be removed and the monitor can be installed upon a desktop computer.
* VESA DDC
The S70 is a VESA DDC 1/2B type of display. The S70 is capable of continuously transmitting its EDID (Extended Display Identification) using a uni-directional DDC1 communications channel. In addition, the S70 can respond to a request for EDID, or complete VDIF (Video Display Interface), to be transmitted using DDC 2, Level B commands. The EDID data contains the display identity and the basic display specifications. The VDIF data contains full display specifications as defined in the VESA VDIF standard. If a DDC 2 capable host is detected by the S70, it will switch to a bi-directional DDC 2 communications channel. As required by the VESA DDC standard, once the S70 has switched from DDC 1 to DDC 2 it is incapable of switching from DDC 2 back to DDC 1 unless the power is turned off.
~3 -
Page 9
Specifications
CRT Size
Dot-pitch Phosphor Surface treatment
Input signals Video signaling
Signal level 0.7 Vp-p (without sync, signal), 1.0 Vp-p (with sync, signal) Sync signal
Horizontal frequency Allowable frequency range: 30.0 kHz to 70.0 kHz Vertical frequency
Preset mode 1 preset and 7 reservation (See page 15) Video Pixel Clock Resolution 1280 dots(H) X 1024 lines (V) at 60 Hz Viewable Image Size Factory preset (H X V, Diagonal) Full scan (Typical)
Display Color
Connectors Signal
Power supply Input power
Power consumption
Controls Front
On screen display
Tilt/swivel Dimensions (W x H x D)
Weight (monitor only) Approvals
Standard
Environmental conditions
Operating Temperature
Humidity
Altitude
Storage Temperature
Humidity
Altitude
Windows*95 Plug & Play
Note;
•The on-screen image may flicker if the display is operated with the Vertical freq. under 60 Hz
‘•Section on signal timing used, see page 14 .
**• Number of colors depends on the Video Board used, memory installed, and RAMDAC
{Random Access Memory Digital to Analog Converter).
Specifications and design are subject to change without notice.
This product may be subject to export control regulations.
17" CRT (16.0740.6 cm Viewable Image Size) Flat Square
0.27 mm RGB short persistence (Hi-EU RED)/Dark TINT Anti-glare, anti-static, anti-reflective coating (New AGRAS coat) RGB analog
HA/ separation (TTL level), HA/ composition (TTL level), Sync-on-green
Allowable frequency range: 50.0 Hz to 180.0 Hz
108 MHz max.
11.81* X 8.86“, 14.8" Diagonal *
12.80" X 9.60", 16.0" Diagonal *
Analog input, unlimited number of colors **
15-pin mini D-Sub connector (female pins)
CEE 22 type 3-pin connector
100 to 240VAC (50 or 60Hz)
95W typ. / < 15W stand-by, < 4W sleep mode (See page 13)
Power ON/OFF, |Tj, a, B, (T) keys
Contrast, Brightness, Size & Pos (Horizontal position. Horizontal Size, Vertical Position, Vertical Size), Geometry (V. Pincushion, Side Pincushion, Trapezoid, Parallelogram), Tilt (Rotation), Color temp. (9300 K + 8 MPCD, 7500 K, 6500 K, 5000 K / User color), Color Temp, Recall, Video Level (0.7V/1,0V), Language select, OSD Position, Degauss, Signal, Monitor Self Test
13® up, 4® down, 90° each to right and left
(16.1"x 16.4" X 17.5") 410 mm X 416 mm x 444 mm
16.7 kg (36.7 lbs) FCC Class B, UL1950, MPR ll/SEMKO, CSA 22.2 No 950, CE VCCI Class B, TCO ’92, TUV/GS, TUV/ERGONOMICS, NORDIC 1 fixed signal cable for VGA,SVGA.
1 detachable AC power supply cord. Tilt +13, -4 and Swivel +90 Operating Instructions, Warranty card
Oto 40°C (32 to104°F) 5 to 90% (no condensation)
10,000 ft
-20 to +60°C (-4 to 140®F)
5 to 90% (no condensation)
40,000 ft
VESA DDCI^B meets Winodws^S Plug & Play Requirements
4 -
Page 10

Installation

^Connecting Procedures
Turn off your computer. Connect the signal connectors as shown below. Turn the monitor on, then turn on the computer.
A. IBM PS/2 or compatible models
Rear view
(D Connect the supplied signal cable to the
monitor’s port.
@ Connect the other end of this cable to the
a power outlet.
B. Apple computer
Use a UNIMAC-82D MAC adapter.
Panasonic MAC adapter If you need an adapter and one is not provided by your dealer, call 1-800 PANASYS (1-800-726-2797).
OI
m MAC adapter
UUU
AC power cord
To prevent the cable from coming loose, the cable connectors must be securely fastened with screws.
15-pin mini D-sub cable
^Connection of AC Power Suppiy
If the AC power supply voltage is in the range 100 to 240V, either 50Hz or 60Hz frequency can be used. There is no AC100V/240V selector switch.
Precaution:
• In order to use the display unit safety, use a power cable that is properly grounded.
• AC plug cords for the following countries are supplied in the same package.
For use in other countries, make sure the AC cord meets the safety standards of each country.
U.S.A... UL Canada ... CSA
— 5 —
Page 11

Pin Assignment

Follow the instructions below to connect the S70 to a computer.
A. Signal connector: 15-pin mini D-sub (PS/2 or PC/AT compatible model)
Connect the signal cable to the 15-pin mini D-sub connector on the display unit.
B. Signal COnnector:i5-pin D-sub (Apple computer)
Convert a MAC 15-pin D-sub connector to a 15-pin mini D-sub connector using a Panasonic MAC adapter, and connect it to the 15-pin mini D-sub connector on the display unit.
<REAR PANEL >
Pin assignments of 15-pin mini D-sub connector
Pin number
1 2
3 4 5 6 7 8
Red video signal Green video signal Blue video signal Ground Ground* Ground for Red video signal Ground for Green video signal Ground for Blue video signal
Signal name
9 Unused
10
11
12 13 14
Ground Ground SDA* (Bi-directional Data) Horizontal sync, signal Vertical sync, signal
15 SCL* (Data Clock)
*"VESA”s Display Data Channel (DDC) Standard.
-6 -
Page 12

External View

Dimensions
Width Height Depth
410mm (16.1") 416mm (16.4") 444mm (17.5")
410
Pan/Tilt range
Up Down Left, right
13 degrees
4 degrees 90 degrees each
-7 -
Page 13

On-Screen Adjustment

[Basic operation]
m
Control panel
' For a detailed description of the functions of the Q] key, left key, right key, and [S key, refer to
page 9*12.
‘Since contrast is the most commonly adjusted parameter, we have provided direct
access to this menu item. By pressing the 9 or B key during normal operation the contrast menu is displayed instantly.
DC
ID CD
-8 --
Page 14

Operation

< Onscreen Display>
Monitor Self-Test
See figure A.
No Signal
fH —.—kHz fV —.— Hz
See figure B.
Error
fH 74.9kHz fV 60.0 Hz
Menu
The adjusted items are represented by icons. When the [U key is pressed, the menu screen appears. Use the a • B keys to move the cursor
to the item to be adjusted, then press the {2} key to call the adjustment menu.
m ^ m
0 0 0
111 F\
a ;©
s
Contrast
< Function and Operation>
This display indicates that the monitor is operating normally. When one of the following conditions occurs, press one of the 4 front panel keys to call the appropriate display.
1) No signal (The computer is not connected or the mains power to the computer is disconnected). See figure A.
2) The horizontal or vertical sync, signal are outside of the permitted range (the value of
the horizontal sync, signal will be displayed in
red and the value of the vertical sync, signal
will be displayed in white). See figure B.
3 E3
a
0 Rotation
Contrast Adjustment Brightness Adjustment Size & Pos.
H.Position Adjustment H.Size Adjustment
&
V.Position Adjustment
.m.
V.Size Adjustment
□D.
Geometry V.Pincushion Adjustment
0
Side Pincushion Baiance
a
Trapezoid Adjustment
Q
Paraiieiogram Adjustment
0
Coior Temp. Recali
Video Level Selection ?t
SIS
Language Selection OSD Position.
Degauss Signal.
3 Contrast adjustment
Contrast
100
-)}f Brightness adjustment
Brightness
50
CD ^
Adjust the screen contrast to match the brightness level in the room. Press the B key to make the image lighter, the 3 key to make it darker.Pressing the d] key toggles between brightness and contrast. Direct operation: Even it the menu screen does not appear, the contrast can be adjusted by pressing the 3 or B key. If the 3 and B keys are pressed at the same time on the Contrast adjustment screen, the maximum level (100) will be set.
Adjust the brightness to match the brightness
level in the room. Press the 3 key to make the
background darker, the B key to make it lighter.
Pressing the [U key toggles between brightness
and contrast.
* If the 3 • B keys are pressed at the same time
on the Brightness adjustment screen, the standard level (50) will be set.
-9 -
Page 15
< Onscreen Display >
\*i* Size & Pos.
< Function and Operation >
Press the [H key to amend the Horizoni Vertical Size adjustments.
fpj Horizontal Position
adjustment
H. Position
50
[QJ B @ □] : (3
B Horizontal Size adjustment
H . Size
[B3B Q m :[3
|Bl Vertical Position adjustment
V. Position
50
[B3 B Q H] :[3
tal Position / Horizontal Size / Vertical Position /
The horizontal position of the image can be adjusted. Press the S key to move it to the left, the E key to move it to the right.
* Press the IT] key to save the adjustment.
The horizontal size of the image can be adjusted. Press the H key to make the image smaller, the B key to make it larger. Then press the [j] key to save the adjustment. * Setting the image in the center of the screen will
make the size adjustment easier.
The vertical position of the image can be adjusted. Press the S key to move it downward, the B key to move it upward.
* Press the [D key to save the adjustment.
m Vertical Size adjustment
csi B Q m ;
The vertical size of the image can be adjusted.
Press the 9 key to make the image smaller, the B key to make it larger. Then press the D] key to save the adjustment.
* Setting the image in the center of the screen
wilt make the size adjustment easier.
¡n Geometry
Press the [T] key to amend the Vertical Pincushion / Side Pincushion Balance / Trapezoid / Parallelogram adjustments.
O Vertical Pincushion
adjustment
V. Pincushion
50
The image can be corrected for barrel distortion.
Press the 9 key to decrease the barrel distortion
of the image, the B key to increase it.
naO^n :[2
-10 -
Page 16
< Onscreen Display>
< Function and Operation>
Q Side Pincushion Balance
Side Pin. Bal.
50
O Q QZ7 :
r\ Trapezoid adjustment
Trapezoid 50
O □ Q ¿7 :[g]
[J Parallelogram adjustment
Parallelogram
50
POQ^ :|
to Rotation (Image tilt)
adjustment
Rotation 50
The image can be corrected for barrel balance distortion. Press the 3 key to expand to the left of the image, the B key to expand to the right it.
The image can be corrected for trapezoidal distortion.
Press the 3 key to make the top edge narrower,
the B key to make the bottom edge narrower.
The image can be corrected for parallelogram distortion.
Press the 3 key to collapse the parallelogram to
the left, the B key to collapse it to the right.
Use this to adjust for tilt on the screen. Press the 3 key to rotate the image slightly counterclockwise, the B key to rotate the image slightly clockwise. ‘Pressing the 3 and B keys simutaneously adjusts
rotation to its factory preset level (50).
l3 Color Temp.
Color Temp
D 2 3 4 5
9300K+8
User Color adjustment
Note:Record the initial values of R,G and B here before making any adjustments: R ( Red) G ( Green ) B ( Blue)
-------------------------------­___________________ ___________________
The white in the image can be adjusted.
1) Use the 3 • B keys to select 1: 9300 K + 8 MPCD, 2: 7500 K, 3: 6500 K, 4: 5000 K or 5 : the user’s preferred color.
2) If ” 5 : user’s color" is selected, “ tH ” appears in the lower right of the On-Screen Display. Press the front [U key to call the User Color adjustment screen.
The white in the video image can be adjusted to
the user’s preferred color.
1) Use the H] key to select R (red) or G (green)
or B (blue).
2) Use the 3 • B keys to adjust the color as desired.
‘ Recall of the user’s color is not possible,
so make a note of the initial setting before adjusting.
-11-
Page 17
< Onscreen Disp)ay>
< Function and Operation>
^ Recall
Recall
OK ?
D]: Yes
1© Video Level
Video Level
0.7 V
Language selection
Language
DEU FRA IggBl
ITA ESP
No : [2]
0.7/1 V :(5]
To return to the initial settings (the settings at the time of factory shipment).
1) When the Q] key (Yes) is pressed, the settings are recalled and the menu screen returns. (Recall = return to settings at time of factory shipment.)
2) When the \H key (No) is pressed, the menu screen returns without the settings being recalled (the settings return to what they were immediately before the recall).
*: If no operations are performed for about 30
seconds, the screen goes off without recall.
The video input signal level can be matched to the computer being used. Either 0.7V or 1 .OV can be selected with the [D key.
Note : 0.7V is typical. (If wrong level is selected image may be too dim
or too bright.)
The language used by the On-Screen Display can be selected can be selected with the "3" and "B" keys from among German, French,
English, Italian and Spanish. DEU: German
FRA; French ENG: English ITA ; Italian ESP; Spanish
ill OSD Position
y\ Degauss
Degaussing operation can be selected. After this is selected, the degaussing action takes place for approximately 5 seconds. Key operation is not possible while demagnetization is performed.
S Signal
1024 X 768
fH 60.2kHz fV 74.8 Hz
It is possible to adjust the position that the on screen panel is to be displayed. The panel will rotate in a counter-clockwise direction every time the iU key is pressed.
Signal displays the computer's approximate horizontal sync frequency (fH) and vertical sync frequency (fV).
If the fH or fV are outside the specified range then the Monitor Self-Test function will auto matically display the Signal Error menu (See Page 9).
-12 -
Page 18
Power Management System
This monitor conforms to the VESA DPMS standard. This function can suppress power consumption by the display unit. The computer and video board being used must also conform to the VESA DPMS standard. * Consult the Operation Manuals for the hardware being used.
Modes change in response to input signals as indicated in the table below.
Power
APM State
ON STATE STAND-BY SUSPEND without display yellow <15 watts < 3sec. OFF STATE without display
Note : As an Energy Star partner, Panasonic Communications & System Company has determined
that this product meets the Energy Star guidelines for energy efficiency.
Screen status
with display green normal without display
Indicator
color
yellow
yellow
Power
consumption
<15 watts
< 4 watts < 20 sec. no no no
Return time
— < 3 sec.
video yes yes yes no no yes no
Caution
How to release the system from the power management function.
1) Read the Operation Manuals for the hardware you are using.
2) Press one of the D] • a - B • HI l<eys on the front panel. The No Signal screen appears, and the monitor side power management function is released (only in OFF STATE).
Input signals
horizontal sync.
yes
vertical sync.
no
Memories
This display has two types of memory to store the data sets that control the on-screen image. The first type of memory is the Preset Memory which is set by the factory. The second type is the User Memory which is set by the user. Both memories store the Horizontal Position, Horizontal Size, Vertical Position, Vertical Size, Vertical Pincushion, Side Pincushion Balance, Trapezoid and Parallelogram adjustments of the displayed
Preset Memory
There are 1 preset (7 reservation) timings that are set by the factory. The preset timing will automatically size
and center the image with video boards which use these timings. Please see page 14 for Timing Specifications.
User Memory
• There are 13 memory locations that allow for user timing. The image size, position, geometric distortion are adjusted by the user. Please see page 15 for recommended timings that the display supports.
• If the User Memory is completely full, and a new set of data is saved, the oldest data set in the User Memory will be deleted.
• The User Memory has priority over the Preset Memory.
• When the user timing is input, the Vertical, Horizontal frequencies and sync polarities of the signal are compared with the previous data stored in memory. The input signal will be stored as a new data set if one of its parameters is different from the previous stored one.
• The new input signal must have a frequency difference greater than that shown in the table below or a different sync, polarity from that already stored. If the new timing data includes frequency changes greater than those shown in the table below or sync, polarity changes, a new user memory setting will be stored. If the frequency difference is smaller than that of the chart and the sync, polarities are the same, the existing settings will be retained.
Horizontal frequency
Low 30 kHz ± 0.4 kHz
to
Hi 70 kHz ±1.0 kHz
Please note if the timing does not meet the display specifications, the size and position adjustment may not appear as desired. Be sure the horizontal and vertical timing are within the monitor specification range. See page 14 for Timing Specifications. And pages 15 and 16 for preset, reservation and recommended timing.
Vertical frequency
Low 50 Hz ± 0.6 Hz
to
Hi 180 Hz ±1.8 Hz
-13 -
Page 19

Timing Specifications

Separate Sync.

Horizontal
Vertical

HA^ Composite Sync.

Horizontal
Vertical
J Video I
~I41
----------------
J Video I
.At
“U
“LT
innnnn
___________
____________
1^4.—^—.+£4
^-------------LT
______________
_ _
nnnnr'
I—H
T
f
IT
U"
Video
innn

Sync, on Green

Horizontal
Vertical
-14 -
Page 20
Reservation timing**
VESA 640x480 at 75 Hz
26.667 us ( 840dots)
6.349 us ( 200dots)
13.333 ms (SOOlines)
0.533 ms ( 20lines)
0.080 ms ( 3lines)
12.800 ms (480lines)
0.027 ms ( nine)
Dot clock fH
cB c
о
N
0
1
H-Blanking
F
H-Sync width
В
H'Back porch
C
H'Active
D
H'Front porch
E
H-Period
A
fV
P
V-Period
75
о
■ C Ф
>
V-Blanking
U
V-Sync width
Q
R V-Back porch
V-Active
S T V-Front porch
Sync polarity (H/V)
Preset timing*
VESA 1024x768 at 75 Hz
78.7500 MHz
60.0203 kHz
16.660 us (1312dots)
3.657 us ( 288dots)
1.219 us ( 96dots)
2.235 us ( 176dots)
13.003 us (1024dots)
0.203 us( 16dots)
75.029 Hz
13.328 ms (eoolines)
0.533 ms ( 32lines)
0.050 ms ( 3lines)
0.466 ms ( 28lines)
12.795 ms(768lines)
0.017 ms ( nine) Positive/Positive
VGA 640x480 at 60 Hz
25.1750 MHz
31.469 kHz
31.778 us { 800 dots)
6.356 us (160 dots)
3.813 us ( 96 dots) 2.032 us ( 64dots)
1.907 us ( 48 dots) 3.810 us ( 120dots)
25.422 us ( 640 dots) 20.317 us ( 640dots)
0.636 us ( 16 dots) 0.508 us ( 16dots)
59.940 Hz 75.000 Hz
16.683 ms (525 lines)
1.430 ms ( 45 lines)
0.064 ms ( 2 lines)
1.049 ms ( 33 lines) 0.427 ms ( leiines)
15.253 ms (480 lines)
0.318 ms (10 lines) Negative/Negative Negative/Negative
Reservation timing**
VESA 800x600 at 75 Hz
Dot clock
49.5000 MHz
fH 46.875 kHz
A « c
о
_N
О
X
H-Period H-Blanking
F В H-Sync width 1.616 us ( 80 dots)
H-Back porch
C
D
H-Active H-Front porch
E
fV
P
V-Period V-Blanking
U
s
t;
Ф
>
V-Sync width 0.064 ms ( 3 lines)
Q
R
V-Back porch V-Active 12.800 ms (600 lines)
S
T
V-Front porch
21.333 us (1056 dots)
5.172 us (256 dots)
2.232 us ( 160 dots)
16.162 us (800 dots)
0.323 us ( 16 dots)
75.000 Hz
13.333 ms (625 lines)
0.533 ms ( 25 lines)
0.448 ms ( 21 lines)
0.021 ms ( 1 line )
Sync polarity (H/V) Positive/Positive
VESA 1024x768 at 75 HzVESA 1280x1024 at 60 Hz
Dot clock
80.0000 MHz 108.0000 MHz 31.5000 MHz
MAC (16‘) 832 x 624 at 75 Hz*"
57.2832 MHz
49.725 kHz
20.111 us(1152dots)
5.587 us ( 320dots)
1.117 us ( 64dots)
3.910 us ( 224dots)
14.524 us ( 832dots)
0.559 US ( 32dots)
74.550 Hz
13.414 ms ( 667lines)
0.865 ms ( 43lines)
0.060 ms ( 3tines)
0.784 ms ( 39iines)
12.549 ms ( 624lines)
0.020 ms ( nine ) Negative/Negative
Reservation timing**
VESA 1024x768 at 70 Hz
17.707 us (1328dots)
4.053 us ( 304dots)
1.813 us ( 136dots)
1.920 us ( 144dots)
13.653 us (1024dots)
0.320 us ( 24dots)
14.272 ms (806lines)
0.673 ms ( 38lines)
0.106 ms { 6lines)
0.513 ms ( 29lines)
13.599 ms (768lines)
0.053 ms ( 3lines) Negative/Negative
Recommended timing
640x350 at 84 Hz
fH 60.241 kHz 63.981 kHz 37.861 kHz
A
cd
c о
N
•c
О
X
H-Period 16.600 us (l328dots) 15.630 us (l688dots)
F
H-Blanking
В
H-Sync width
c H-Back porch
D
H-Active
E
H-Front porch 0.400 us ( 32dots) fV
P
V-Period
U
75
■С
>
о ф
V-Blanking V-Sync width
Q
R
V-Back porch
S
V-Active
T
V-Front porch
3.800 us ( 304dots)
1.200 us ( 96dots)
2.200 us ( 176dots)
12.800 us (1024dots)
74.926 Hz
13.346 ms (804lines)
0.598 ms ( 36lines)
0.050 ms ( 3lines)
0.498 ms ( 30lines)
12.749 ms (768lines)
0.050 ms ( 31ines)
3.778 us ( 408dots)
1.037 us ( 112dots) 1.270 us ( 40dots)
2.296 us ( 248dots) 4.063 us ( 128dots)
11.852 us(1280dots)
0.444 us ( 48dots) 0.762 us ( 24dots)
60.020 Hz 84.1350 Hz
16.661 ms (1066iines) 11.886 ms (450lines)
0.656 ms ( 42lines)
0.047 ms ( 3lines)
0.594 ms ( 38lines) 1.638 ms ( 62lines)
16.005 ms (1024lines)
0.016 ms ( nine )
26.413 us ( 832dots)
6.095 us ( 192dots)
20.317 us ( 640dots)
2.641 ms ( lOOlines)
0.079 ms ( 3lines)
9.244 ms (350lines)
0.924 ms ( 35lines)
Sync polarity (H/V) Negative/Negative Positive/Positive Positive/Negative
* Factory Presets have exact size & centering. ** Factory Reservation have approximate size & centering. *** Requires the use of Optional MAC Adapter UNIMAC-82D
31.5000 MHz
37.500 kHz
75.0000 MHz
56.476 kHz
70.069 Hz
-15 -
Page 21
640x400at 85 Hz
Dot clock
31.5000 MHz
fH 37.860 kHz A H-Period F H-Blanking
C
o
B H‘Sync width
N
*C
0
c H-Back porch
1
D H-Active
26.413us( 832dots)
6.095 us( 192dots)
2.032 us( 64dots)
3.048 us ( 96dots)
20.317 us ( 640dots)
E H-Front porch 1.016 us ( 32dots)
fV P V-Period
Id
U V-Blanking
u
'€
(U
>
V-Sync width
Q R V-Back porch
85.080 Hz
11.754 ms(445lines)
1.189 ms ( 45lines)
0.079 ms ( 3lines)
1.083 ms { 41 lines)
S V-Active 10.565 ms{400lines)
T V-Front porch 0.026 ms{ nine )
Sync polarity (H/V) Negative/Positive
800 x 600at 85 Hz
Dot clock
56.2500 MHz
fH 53.674 kHz
A H-Period 18.631 us(1048dots)
ra
F H-Blanking
c o
B
N
k.
o
X
H-Sync width
H-Back porch
C D
H-Active 14.222 us { SOOdots) E H-Front porch
fV
P
V-Period 11.756 ms ( 631 lines)
"[5
U V-Blanking
o
tr
0
>
V-Sync width
Q
R V-Back porch
S V-Active T
V-Front porch
Sync polarity (HA/)
4.409 us{ 248dots)
1.138 us { 64dots)
2.702 us { 152dots)
0.569 us{ 32dots)
85.060 Hz
0.578 ms( 31lines)
0.056 ms( 31ines)
0.503 ms ( 271ines)
11.179 ms(6001ines)
0.019 ms( nine ) Positive/Positive
Recommended timing
640 x 480 at 85 Hz
36.0000 MHz
43.269 kHz
23.111 us i 832dots)
5.333 us i 192dots)
720 x 400at 85 Hz
35.5000 MHz
37.928 kHz
26.366 us ( 936dots)
6.085 us ( 216dots)
1.556 us ( 56dots) 2.028 us ( 72dots)
2.222 us ( 80dots)
17.778 us( 640dots)
1.556 us ( 56dots)
85.010 Hz
11.763 ms(509lines)
0.670 ms { 29lines)
0.069 ms( 3lines)
0.578 ms ( 25lines)
11.093 ms(480lines)
0.023 ms ( nine )
3.042 us i 108dots)
20.282 us ( 720dots)
1.014 us ( 36dots)
85.040 Hz
11.759 ms(446lines)
1.213 ms ( 46lines)
0.079 ms ( 3lines)
1.107 ms ( 42lines)
10.546 ms( 400lines)
0.026 ms( 1line )
Negative/Negative Negative/Positive
Recommended timing
1024 x 768 at 85 Hz
94.5000 MHz
68.677 kHz
14.561 us(1376dots)
3.725 us( 352dots)
1.016 us( 96dots)
2.201 us( 208dots)
10.836 us(1024dots)
0.508 us( 48dots)
85.000 Hz
11.765 ms (808lines)
0.582 ms ( 401ines)
0.044 ms ( 3iines)
0.524 ms ( 36lines)
1152 x 900at 66 Hz
92.9407 MHz
61.797 kHz
16.182 us(1504dots)
3.787 us ( 352dots)
1.377 us ( 128dots)
2.098 us ( 195dots)
12.395 us(1152dots)
0.312 us( 29dots)
65.950 Hz
15.163ms( 937lines)
0.599 ms ( 37lines)
0.065 ms( 4lines)
0.502 ms ( 31lines)
11.183 ms (768lines) 14.564 ms(900lines)
0.015 ms( nine )
0.032 ms( 2lines)
Positive/Positive Composite
— 16
Page 22
If trouble occurs in the display unit, perform the followina checks and take the indicated action; if the troubie persists, please consult with your dealer.
Symptom Check
power cord/plug
power switch signal cable The power management system
There is no display
function might have acted (if so the
pilot LED will be yellow).
The mode is not registered.
{Bn
The image is too large or too smaii, or it is displaced from the correct position.
Is there something that produces a magnetic field nearby?
lO
The dispiay color is abnormal. (Example) The color is uneven or off-color. The image distortion and or tilt is large.
Tl
ie background of the
inr
tage is bright.
Tl
ie background of the tage is colored.
in Tf
ie character gets irtially distorted.
P£ Tl
ie image is dark.
[hJ
Characters cannot bo
seen clearly; the image is
too dark. The screen size and
position do not change.
The front panel keys fail to operate.
(Examples) Television monitor, another computer display unit, speaker, etc.; was the orientation of the monitor perhaps changed while
it was in use?
The computer in use is Macintosh. The signal output of the computer in use is improper.
Is the image signal level correctly adjusted? Is the brightness or contrast adjustment turned all the way down?
Is the input synchronization signal within the operating range?
Are 2 or more buttons being operated at the same time?
Action
Plug the power cord into the outlet correctly. Press the power switch. Connect the signal cable correctly. Release the power saving function by operating the mouse or keyboard. For additional details please read the Operation Manual of the hardware you are using.
Perform the desired settings and then save them by waiting 20 seconds or pressing the Ш "Exit" key.
Remove the source of the magnetic field. Perform degaussing. Make sure your cable is correct. Connect the signal connector correctly. Try a different orientation.
Press the operating keys Ш and Ш together at the same time. You can then adjust this unit with the signal output of the computer. One more pressing or execution of recall can cancel this function.
* This function is effective for a specified computer. If there
is no problem in normal use, avoid the use of this
function.
Check the video signal level from the computer and adjust it in the correct direction. Adjust the brightness and contrast.
Check the video output mode from the computer, and select a mode within the display unit operating range. For details, please read the Operation Manual of the hardware you are using.
Operate only one key at a time.
-17 -
Page 23

Technical Support

If you have read the Operating Instructions and tried the troubleshooting procedures and are still having difficulty, please contact the dealer from whom the unit was purchased. You may also call the end user Technical
Support telephone number which is operational twenty four (24) hours a day seven days a week.
Allowable frequency range...........
Apple (Apple Computer)
Brightness Color Temp
....................................
..................................
..............
Contrast........................................
CSA..............................................
Degauss DDC Dimensions
.......................................
.............................................
..................................
DPMS...........................................
Energy Star..............................................3
Geometry Horizontal frequency
Horizontal Position
.....................................
....................
.......................
Horizontal Size.............................
IBM...............................................
Language selection......................
MAC (Macintosh)
On-Screen Display (OSD)
.........................
...........
OSD Position................................
............4 Parallelogram
............5
............9 Pin assignments.............................
.........
.............
.............
.........
............3
............4
............3 Specifications
.........
............4
.........
.........
............5 Vertical Position
.........
.............
............3 V. Pincushion.................................
.........
To contact the Technical Support Group call: 1-800*726-2797 (24 Hours a day)
To locate the Nearest Authorized Panasonic Service Center call: 1-800-726-2797 (24 Hours a day)
To obtain Operating Instructions and Service Manuals call: 1-206-395-7343 (6:00 AM to 4:30 PM Pacific Time)
To locate the Nearest Sales Dealer call: 1-800-742-8086 (24 Hours a day )
To get the latest Windows 95 Panasonic Monitor. INF files call: PanaTech BBS (201) 863-7845 (24 Hours a day)
You may also wish to see our world wide web pages at: http://www.panasonic.com
.......
.................................
Pedestal adjustment angle
............
11
..........
..........
11
12
10 Trouble Shooting
10 10 Vertical frequency
12
Power Management System..........
Recall
9 5
.............................................
Rotation..........................................
Side Pinchushion Balance Signal
.............................................
Size & Pos......................................
.................................
Trapezoid
.......................................
............................
UL...................................................
User color.......................................
..........................
.............................
5
Vertical Size Video Level
...................................
...................................
.............
.......
13
.......
12
.......
11
.......
11
.......
12
.......
10
..........
.......
11
.......
17
..........
.......
..........
.......
.......
........12
.......
12
4
6
4
5
11
4 10 10
10
-18 -
Page 24
Notice for Germany
NOTE:
• For ergonomic reasons, we recommend not to use the basic color blue on a dark background (bad recognition, eye load with to small character contrast would be the result).
Attention:
• For safe operation of the monitor in the Federal Republic of Germany, it is required to use a plug-in device connection cable with the VDE mark !
Notice for Japan
This equipment falls under the class B Information Technology Equipment based on the
standard established by the Self-imposed Control Council for Radio Interference through Information-processing Equipment (VCCI). This equipment is designed to be used in a household environment, However, if it is used near radio and television receiver units, radio disturbances can occur. Use this equipment appropriately according to the instruction manual.
Notice for Germany
HINWEIS
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast wäre die Folge).
Achtung:
• Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare
Geräteanschlußleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden!
Notice for Japan
гк)«llí. (VCCI)
-19-
Page 25
Conditions imposées par ia commission fédéraie des communications
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de la section 15 de la Réglementation FCC. Ces limites ont pour but d'assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s'il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, ¡1 peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une installation particulière n’émettra aucune interférence. Si l’appareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé et éteignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant l’une des mesures ci-dessous:
- Modifer l’orientation ou changer l’emplacement de i’antenne de réception.
- Eloigner davantage l’appareil du récepteur.
- Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquelle le récepteur est raccordé.
- Demander l’aide de son agent ou d’un technicien radioAélévision qualifié.
Avertissement FCC:
Pour garantir une conformité constante à ia Réglementation FCC, l’utilisateur devra utiliser un cordon d’alimentation avec mise à ta terre, et le câble d’interface vidéo blindé livré avec l'appareil, avec tiges de ferrite incorporées. Par ailleurs, toute transformation ou modification non autorisée de l’appareil retirera à l’utilisateur le droit d’utiliser ce moniteur vidéo.
® Cet appareil est bien conforme à la Directive № 82/499/CEE.
Conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive CEE 89/336/CEE modifiée par ta directive
C€
Article exigé Interférence électromagnétique #1 Décharge électrostatique Emission de radiofréquence Salve rapide transitoire Harmoniques de ligne
#1 : Satisfait aux normes sans problèmes de performance ni de fiabilité. #2 ; Des effets peuvent apparaître temporairement sur l’écran, mais il n’y aura pas de problème de fiabilité. #3 : Risque de panne. #4 : Si l’on utilise un câble de signal autre que celui spécifié, il provoquera une interruption d'onde électro
Manipuler conformément aux instructions. EMI : Perturbation électromagnétique ESD : Décharge électrostatique RF : Radiofréquence F/B: Salve rapide
92/31/CEE et par l’article 5 de la directive 93/68/CEE relative à la “compatibilité électronique”, et de la directive 73/23/CEE modifiée par l'article 13 de la directive 93/68/CEE relative à la “sécurité”.
Par rapport aux valeurs standard
#2 #3
#1 #3 #1 #1
magnétique dans les périphériques. Pour garantir une conformité CE continue, l’utilisateur devra utiliser le câble fourni, à savoir le câble de signai vidéo blindé de 1,5 m avec âmes de ferrite assemblées aux deux extrémités du câble.
Par ra^ort à ceux dépassant les valeurs standardRemarques
^I==—
-------------------------------------
\ /
#3
/
____
#4
\
-20 -
Page 26
A
I
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution grave y compris de mort, ne pas retirer les couvercies (ni le dos) du moniteur. Lappareii ne renferme aucune pièce qui soit réparable par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
A I Avertissements
Pour éviter tout risque de choc électrique et de feu : Ne jamais rien poser sur le moniteur, le cordon d’alimentation secteur, veiller à
ne pas trop plier les cordons, et ne rien faire qui puisse affecter l’intégrité des cordons. Toujours débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise en tirant sur la prise et non sur le cordon proprement dit.
Ne pas poser de récipient renfermant des liquides (même un chiffon humecté de liquide) sur le moniteur car la pénétration de liquides pourrait être source de danger électrique. Ne pas exposer le moniteur ni l’adaptateur secteur à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas installer le moniteur sans respecter le jeu spécifié (voir les précautions, 1 Installation, Page 22). Ne pas boucher les orifices de ventilation. Ne pas insérer d’objets dans les orifices de ventilation.
Renseignements à relever par le client
En cas de vol ou de perte, il est important de conserver le No. de série dans un dossier afin de permettre l'identification. Noter le numéro de série dans l'espace prévu et conserver ce manuel à titre de consignation permanente de l'achat. Il aidera à identifier l'appareil en cas de vol ou de perte.
Numéro de modèle: S70 Numéro de série i
____________
Table des matières
Conditions imposées par la commission fédérale des communications
Conformité CE...................................................................................................20
Danger..............................................................................................................21
Avertissements.................................................................................................21
Renseignements à relever par le client............................................................21
Table des matières...........................................................................................21
Mesures de précaution 1) Installation...............................................................22
Mesures de précaution 2) Utilisation
Mesures de précaution 3) Soin du produit
Caractéristiques.............................................................................................. 23
Fiche technique.................................................................................................24
Installation.........................................................................................................25
Affectation des broches.....................................................................................26
Aspect extérieur.................................................................................................27
Réglage sur écran des paramètres
Réglage.............................................................................................................29
System de gestion d'énergie.............................................................................33
Mémoires...........................................................................................................33
Spécifications de synchronisation.....................................................................34
En cas d’anomalie.............................................................................................37
Assistance technique........................................................................................38
Index..................................................................................................................38
Notice pour Tallemagne....................................................................................39
Notice pour le japon..........................................................................................39
................................................................
...................................................
..................................................................
...........
22 22
28
20
TOUS LES NOMS DE PRODUIT/MARQUE SONT DES MARQUES DE FABRIQUE OU DES MARQUES DÉPOSÉES DES DÉTENTEURS RESPECTIFS.
© 1997 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL Co., Ltd.
-21 -
Page 27
leso res
1) Installation
• Installer le moniteur dans un endroit suffisamment aéré. Eviter toute exposition en plein soleil et à des sources de chaleur (appareil de chauffage, etc.). La chaleur aurait des conséquences néfastes sur les coffret et sur les pièces internes.
• Placer l'écran de façon que les orifices du coffret ne soient pas obstrués pendant le fonctionnement.
• Eloigner l’écran des cuisines, salles de bains, lave-linge et autres sources d’eau, de vapeur et d’humidité.
• Pour utiliser l’écran en toute sécurité, utiliser exclusivement le cordon d’alimentation fourni. Le cordon d’alimentation secteur devra être branché dans une prise secteur correctement mise à la terre et polarisée. Le cordon d’alimentation secteur fourni convient pour un usage aux Etats-Unis (UL) et au Canada (CSA), et on l’utilisera avec l’adaptateur secteur fourni avec l’écran. Pour les autres pays, bien utiliser un cordon qui respecte les normes de sécurité du pays en question.
• Placer le cordon d’alimentation dans un endroit où il ne subira pas de contrainte.
• Utiliser exclusivement les accessoires Panasonic fournis, ou des équivalents exacts.
2) Utilisation
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation secteur, le cordon d’alimentation CC ni le câble de signal VGA car cela pourrait endommager l’écran (le moniteur), faire tomber l’appareil et provoquer des blessures.
• Anomalies de réception
S’il y a un téléviseur ou un autre écran à proximité, éloigner l’écran le plus possible. Les interférences mutuelles pourraient provoquer une distorsion des images ou des parasites.
• Un contact prolongé avec des produits en caoutchouc ou en vinyle risque de tacher le coffret.
" Lors du transport, protéger le moniteur contre les chocs. Faire attention au tube
cathodique.
• Ne rien poser sur le moniteur.
• Toujours faire attention au cordon d’alimentation.
Ne rien poser sur le cordon d’alimentation. Ne pas tenter de le rallonger, de le raccourcir ni d’y faire des noeuds.
3) Soin du produit
• Avant de nettoyer le moniteur, débrancher le cordon d’alimentation secteur et le câble
de signal VGA du moniteur.
• Nettoyer l’extérieur du moniteur ou la surface de l’écran à l’aide d’un chiffon propre,
doux et sec. Si le moniteur ou la surface de l’écran sont très sales, humecter un chiffon doux et propre de détergent neutre (par exemple un produit à vaisselle) et d’eau, bien le tordre de façon qu’il soit presque sec, essuyer le moniteur ou la surface de l’écran avec, puis les essuyer à nouveau avec un chiffon propre et sec. Ne pas
utiliser de solvants.
• Ne pas frotter ni heurter le moniteur avec quelque chose de dur ou de cassant car
cela pourrait le rayer, l’abîmer ou l’endommager irrémédiablement.
• Ne pas utiliser de chiffons chimiques ni de chiffons à cire car ils pourraient
endommager l’appareil et provoquer un enlèvement de la peinture.
-22 -
Page 28

Caractéristiques

1) Réglage numérique via l’affichage sur écran
• Le menu sur écran s'affiche en 5 langues au choix.
• On pourra sélectionner l'anglais, le français, l'allemand, l'italien ou l’espagnol.
• Le menu sur écran permet de personnaliser l’écran rapidement et en toute facilité à l'aide des quatre touches du panneau avant.
• Le menu sur écran principal permet d'effectuer ces réglages en toute facilité en cliquant sur les icônes pour sélectionner un menu de réglage. La barre de sélection, qui se trouve au bas du menu principal, affiche le nom du menu de réglage sélectionné.
• Les menus sur écran peuvent s'afficher à n'importe quel endroit de l’écran (six emplacements).
2) Le Plug & Play S70 est un moniteur compatible DDC 1/2B* qui utilise la norme VESA* (Video Electronics Standards Association) DDC^^ (Display Data Channel). Ceci permet au S70 d'informer le serveur de ses capacités qui respectent la définition Plug & Play de Microsoft*/! ntel* utilisée par Windows* 95.
3) Gestion de l’alimentation
• Un circuit de gestion d'alimentation électrique conforme à la norme VESA DPMS est incorporé au moniteur vidéo.
Ceci permet de réduire la consommation du moniteur vidéo quand il est associé à une carte vidéo conforme à la norme DPMS.
• Ce produit est conforme aux normes internationales du programme Energy Star.
En sa qualité de partenaire d’ENEROv Star, Panasonic Communications & System Company a jugé que ce produit respecte les directive de rendement énergétique d’ENERGV Star.
4) Convivialité avec l’environnement
• Tous les éléments en plastique sont identifiés par la désignation "recyclable".
5) Faibles émissions et prévention de charges statiques
• Le moniteur respecte les directives suédoises MPRII (SWEDAC) strictes de réduction des champs magnétiques
ELF et VLF et des champs électriques alternatifs.
• Le S70 respecte les normes de la Confédération suédoise des professionnels TCO'92.
• Le revêtement anti-statique du tube cathodique réduit l’accumulation de charges électrostatiques. Cela évite tes
décharges électriques en cas de contact avec l’écran et réduit l’accumulation de poussière.
6) Fonction de réglage de la couleur
• La balance du blanc de l’image peut être ajustée à volonté avec les réglages séparés des signaux du rouge (R),
du vert (V) et du bleu (B). Cette fonction permet de réaliser une mise en phase couleur appropriée.
• Il est possible de sélectionner la température de couleur de référence des blancs de 9300K + 8MPCD, 7500K,
6500K, 5000K ou une couleur utilisateur. Par exemple, les couleurs du moniteur vidéo peuvent être réglées afin d'assurer une équivalence avec les couleurs qui sont représentées par la sortie sur imprimante couleur.
7) Multibalayage numérique PanaSync
• Une exploration automatique des fréquences horizontales comprises entre 30 kHz et 70 kHz et des fréquences
verticales comprises entre 50 et 180 Hz peur être commandée. Le moniteur est compatible avec les cartes VGA, SVGA, VESA et vidéo à haute résolution del 280 (H) x 1024 (V)/60 Hz.
8) Menu d’essai automatique
■ Sans même avoir à brancher un ordinateur, le moniteur peut être vérifié en faisant apparaître le menu d’essai
automatique par l'intermédiaire des renseignements sur l’écran.
9) Canon à électrons DQ-DAF à circuit de compensation de focalisation hyperbolique
• Un canon à électrons DQ-DAF exclusif à circuit de compensation de focalisation hyperbolique capable de contrôler
les faisceaux électroniques est associé à un masque invar capable de faire apparaître des images de grande précision sur toute la surface de l’écran plat et carré de 17 pouces et espacement de points de 0,27 mm.
10) Autres caractéristiques
• La fonction de sélection automatique des signaux d'entrée de synchronisation (signaux séparés, composites ou
synchronisés au vert) a été prévue en qualité de fonction standard.
• Une embase orientable et inclinable à conception ergonométrique favorise une adaptation potentiellement totale à
tout agencement du bureau qui doit recevoir le moniteur vidéo. L’angle de balayage panoramique est de 90 degrés vers la droite et vers la gauche tandis que l’angle d’inclinaison est de 13 degrés vers le haut et de 4 degrés vers le bas.
• Il est possible de retirer le socle du moniteur et d’installer le moniteur sur un ordinateur de bureau.
* VESA DDC 1/2B
Le S70 est un écran de type VESA DDC 1/2B. Le S70 est capable d'émettre de façon continue son EDID (Extended Display Identification) au moyen d'une voie de communication DDC 1 unidirectionnelle. En outre, le S70 peut répondre à une requête d’EDID, ou de VDIF (Video Display Interface) complet, qui sera transmise à l'aide des commandes de Niveau B de DDC 2. Les données EDID renferment l'identité de l’écran ainsi que les spécifications d’affichage de base. Les donnéss VDIF renferment les spécifications complètes d’affichage telles qu’elles sont défnies aux termes de la norme VESA VDIF. Si le S70 détecte un serveur qui supporte le DDC 2, il commutera sur une voie de communication DDC 2 bidirectionnelle. Comme exigé par la norme VESA DDC, une fois que le S70 est passé de DDC 1 sur DDC 2, il ne peut plus revenir de DDC 2 sur DDC 1 sans être mis hors tension au préalable.
-23-
Page 29
Fiche technique
Tube à rayons Taille cathodiques _ ^ .
Signaux d'entrée Signaux vidéo
Vidéo Horloge de pixel 108 MHz maxi.
Résolution
Zone utile du moniteur Préréglage usine (H X V, diagonale) Balayage total (typ.)
Prises Signal
Alimentation Cosommation Commandes En Façade
Inclinaison/pivotement Dimensions (L x H x P): Poids (moniteur seulement) 16,7 kg (36,7 Ibs) Homologation
Accessoires standard 1 câble de signal fixe pour VGA, SVGA
Conditions ambiantes
En service Température
En stockage Température
Windows* 95 Plug & Play VESADDC1/2B
Remarque;
* L’image sur l'écran risque de scintiller sile le moniteur est mis en service-selon u ne fréquence verticale
inférieure à 60 Hz.
* Suivant le signal de synchronisation qui est utilisé, se reporter à la page 34.
** Le nombre de couleurs dépend de la carte vidéo utilisée et de la mémoire installée et du RAMDAC
(convertisseur numérique-analogique convertisseur de mémoire vive).
Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d’amélioration.
Ce produit peut être soumis à une réglementation de contrôle des exportations.
Ecrat de point 0,27mm Phosphore Traitement de surface
Niveau de signal Synchronisation de
signal Fréquence horizontale Fréquence verticale Mode prémémorisé 1 préréglés, 7 réservation s (Voir page 35)
Palette de couleurs affichées:
Alimentation
Affichage sur l’écran
Taux d’humidité Altitude
Taux d’humidité Altitude
Ecran carré plat de 17 pouces (surface de visionnement de 16,0740,6cm)
Teinte sombre/persistance courte RVB (HI-EU RED) Revêtement anti-éblouissant, antistatique (nouveau revêtement AGRAS) Analogiques RVB 0,7 Va (sans signal de synchronisation), 1,0 Vœ (avec signal de synchronisahon) Séparation H/V (niveau TTL), H/V composite (niveau TTL),
Synchronisation sur le vert Limites de fréquence admissible: 30,0 kHz à 70,0 kHz Limites de fréquence admissible: 50,0 à 180,0 Hz
1280 points (H) X 1024 lignes (V) à 60 Hz 300 X 225 mm, diagonale 37,6 cm*
325 X 244 mm, diagonale 40,6 cm* Entrée analogique, nombre illimité de couleurs** Miniprise à 15 broches D-Sub (femelle) Prise à 3 broches de type CEE 22 Courant alternatif 100 à 240 V (50 ou 60 Hz) 95 W typ/<attente 15 W, <mode dB dormir 4 W (Voir page 33) Interrupteur d’alimentation Louches |T| 3 B [1] Contraste, Luminosité, Cadrage (Position horizontale. Largeur de ligne,
Position verticale. Hauteur d’image). Géométrie (Distorsion en coussin verticale. Balance du coussin, Distorsion trapézoïdale. Distorsion par allélogramme), Inclinaison (Rotation), Température de couleur (9300K + 8MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, couleur utilisateur). Réglage de chrominance utilisateur, Rappel, Niveau d'entrée vidéo (0,7 V/1,0 V), Sélection de la langue. Emplacement de l'affichage sur écran. Démagnétisation, Fréquence du signai d'entrée, Test automatique
En relevage 13° en abaissement 4° vers la droite 90° 410 mm X 416 mm x 444 mm
Commission FCC dasse B, UL1950, MPR II, CSA 22.2, N0 950, CE, IC-B, HC, veci classe B, TCO ’92, TÙV/GS, OHHS, Energy Star, VESA DPMS, NORDIC.
1 cordon d'alimentation secteur amovible Socle orientable fourni. Notice d'instructions, carte de garantie.
0°C-^40°C* 5 à 90% (sans condensation) 3 000 mètres
-20~+60°C 5 à 90% (sans condensation)
12 000 mètres
(Satisfait aux exigences Plug & Play de Windows* 95.)
-24 -
Page 30

Installation

■ Procédures de branchement
Avant de racxorder le moniteur vidéo à votre ordinateur, couper l’alimentation de l’ordinateur.
Brancher les prises véhiculant les signaux en procédant de ta façon représentée sur la figure cidessous.
Couper l'alimentation du visuel en premier avant de mettre l’ordinateur sous tension.
A. Modèles IBM PS/2 ou PC/ATcompatibles
Face arrière
Alimentation de
courant alternatif
® Raccorder le câble de liaison de signal présent à la prise du moniteur vidéo. ® Raccorder l’autre extrémité du câble à la borne de sortiede carte vidéo de l'ordinateur.
B. Ordinateur Apple
Utiliser un adaptateur MAC UNIMAC-82D.
Adaptateur MAC Panasonic
Si l’on a besoin d’un adaptateur et qu’il n’en est pas livré, appeler le 1-800 PANASYS (1-800-726-2797).
A: Miniprise à 15 broches D-Sub
Raccordement de Talimentation secteur
Si la tension de l’alimentation secteur est comprise dans la plage de 100 V à 240 V, on pourra utiliser la fréquence de 50 Hz ou de 60 Hz.
Mesures de précaution:
• Utiliser un cordon d’alimentation secteur doté d’un fit de terre approprié pour avoir la certitude d’utiliser le moniteur vidéo en toute sécurité.
• Les cordons d'alimentation secteur sous-mentionnés et destinés aux pays suivants sont placés dans le
même emballage.
Quand l’appareil est appelé à fonctionner dans d’autres pays, il convient de vérifier que le cordon d’ali mentation secteur utilisé est bien conforme aux normes imposées dans chacun des pays.
Etats-Unis...........UL Canada
-25 -
...........
CSA
Page 31

Affectation des broches

Se contormer aux instructions ci-dessous pour effectuer le raccordement à un ordinateur.
A. Prise de signaliMiniprise à 1 s broches D-Sub (modèles PS/2 ou PC/AT compatibles)
Raccorder le câble de liaison de signal à la miniprise à 15 broches D-Sub au moniteur.
B. Prise de signal:Prlse à 15 broches D-Sub (Ordinateur Apple)
Convertir une prise à 15 broches D-Sub MAC en mini-prise à 15 broches D-Sub en utilisant un adaptateur Mac Panasonic, et la raccorder à la miniprise à 15 broches D-Sub du moniteur vidéo.
< Panneau arrière >
Affectation des broches de la miniprises à 15 broches D-sub
Numéro de broche Nom du signal
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 Masse 12
13
14 Signal de synchronisation verticale
15
♦Normes DDC (Display Data Channel) de “VESA”
Signal vidéo du rouge Signal vidéo du vert Signal vidéo du bleu Masse Masse Masse du signal vidéo du rouge Masse du signal vidéo du vert Masse du signal vidéo du bleu Non utilisé Masse
SDA* (Données bi-directionnelles)
Signal de synchronisation horizontale
SCL* (Données d’horloge)
-26-
Page 32
Aspect extérieur
Dimensions
Largeur : 410 mm (16.1") Hauteur : 416 mm (16.4") Profondeur : 444 mm (17.5")
410
Limites d’angle de balayage panoramique/d’inclinaison
Vers je haut 13" Vers ie bas 4" Vers la gauche, la droite
90° dans les deux sens
-27 -
Page 33
Réglage sur écran des paramètres
[Utilisation fondamentaie]
Panneau des réglages
En ce qui concerne la description détaillée des fonctions affectées aux touches 0, de sélection vers le
touche gauche, de sélection vers le touche droite et Ü], se référer aux pages 29-32.
*Le contraste é tant le paramètre le plus couramment réglé, un accès direct à cette rubrique de menu a
été prévu. Lorsqu’on appuie sur la touche S ou B pendant le fonctionnement normal, le menu du contraste s’affiche instantanément.
G
m < t>
yc
m
O
-28 -
Page 34

Réglage

< Menu OSD >
Monitor Self-Test
Voir figure A.
Signal Absent
fH —.—kHz fV —Hz
Voir figure B.
Erreur
fH 74.9kHz fV 60.0 Hz
Menu
Les paramètres de réglage sont représentés par des icônes. Lorsqu’on appuie sur touche [T] l’écran de menu apparaît. Amener le curseur sur le paramètre à régler à
l’aide des touches a • B, et appuyer sur la
touche [H pour rappeler le menu de réglage.
O
Ш
te
O
-O­SI
aaa
OSD
aaa
Coni
O
я
tras
< Fonctionnement et utilisation >
Get affichage indique que le moniteur fonctionne normalement. Lorsque l’une des anomalies suivantes se produit, appuyer sur l’une des 4 touches du panneau avant pour rappeler l’affichage voulu.
1 ) Pas de signal (L'ordinateur n’est pas raccordé, ou
i'alimentation secteur de l'ordinateur est
débranchée.) Voir figure A.
2) Le signal de synchronisation horizontale ou verticale se trouve en dehors de la plage admissible (la valeur du signal de synchronisation
horizontale s’affiche en rouge et celte du signal de synchronisation verticale s'affiche en blanc). Voir
figure B.
Э
O
O O
O !Æ)
?t
Ш
s
Réglage du contraste Réglage de la luminoisité Cadrage Réglage de la position horizontale
mi
Réglage de la largeur de ligne
s
Réglage de la posilion verticale Réglage de la hauteur d'image
Ш
Géométrie Réglage du coussin verticale
П
Balance du coussin
a
Réglage trapézoïdale
a
Réglage parallélogramme
a
Réglage rotation Sélection de la couleur Rappel Niveau d’entrée vidéo Sélection de la langue
Emplacement de l'affichage sur écran Démagnétisation
я
Affichage de fréquens de ijrncfiorisal^
Э Réglage du contraste
Contraste
100
^ Réglage de la luminoisité
Luminosité
50
(3
Régler te contraste de l’écran en fonction de la lumi nosité de la pièce. Appuyer sur la touche a pour obtenir une image plus claire, et sur la touche B pour obtenir une image plus foncée. Appuyer sur la touche Ц] pour commuter alternative ment entre la luminosité et le contraste.
Opération directe:
Même si l’écran du menu n’apparaît pas, il sera possible de régler le contraste en appuyant sur ta
touche a ou B.
Si l'on appuie simultanément sur les touches a et B, le niveau se régie au maximum (100).
Régler la luminosité de l’écran en fonction de la lumi nosité de la pièce.
Appuyer sur la touche a pour obtenir un fond plus
sombre, et sur la touche B pour obtenir un fond plus clair. Appuyer sur ta touche [2] pour commuter alternative ment entre la luminosité et le contraste. * a ■ B Si l’on appuie simultanément sur les touches
de l'écran de réglage du luminosité, ta luminosité se réglera au niveau standard (50).
-29 -
Page 35
Menu OSD > < Fonctionnement et utilisation >
Cadrage
Appuyer sur la touche [2] pour corriger la Position Horizontale / largeur de ligne / Position Verticale /
hauteur d’image.
ГЭ] Réglage de la Position
Horizontale
Position H■
50
[S] Э @ Ш :[2]
F^églage de la largeur de ligne
Taille H.
50
Ëîi [П '
[Q] Réglage de la Position Verticale
Position V.
50
e DD :
Il est possible de régler la position horizontale de l'image. Appuyer sur la touche 9 pour déplacer l’image vers la gauche, et sur la touche S pour la déplacer vers la droite. * Appuyer sur la touche Q] pour mettre fin au réglage.
Il est possible de régler la largeur de ligne. Appuyer sur la touche S pour rétrécir l’image, et sur la touche B pour l’agrandir. Puis, appuyer sur la touche Q] pour mettre fin au réglage. * Ce réglage s’effectuera plus facilement si l'on
commence par placer l'image au milieu de l’écran.
Il est possible de régler la position verticale de l’imago. Appuyer sur la touche S pour déplacer l'image vers le bas, et sur la touche S pour la déplacer vers le haut. * Appuyer sur la touche Q] pour mettre fin au réglage.
m Réglage de la hauteur d’image
Taille V.
50 fl
O B e ш -m
Il est possible de régler la hauteur de l'image. Appuyer
sur la touche S pour rétrécir l’image, et sur la touche
ËI pour l'agrandir. Puis, appuyer sur la touche Q] pour mettre fin au réglage. * Appuyer sur la touche [1] pour passer au réglage de
la position verticale.
П Géométrie
Appuyer sur la touche [U pour corriger la distorsion en Coussin Vertical / Balance du Coussin / distor sion Trapézoïdale / distorsion Parallélogramme.
O Réglage du Coussin Verticale
Coussin V.
O a Q£7 ;
Il est possible de corriger la distorsion en barillet de l’image. Appuyer sur la touche @ pour réduire la distorsion en barillet de la trame, et sur la touche B pour l’agrandir.
-30 -
Page 36
< Menu OSD >
< Fonctionnement et utilisation
ГТ Balance du Coussin
Adj. Coussin
50
mCLo^D -m
/~Л Réglage Trapézoïdale
Trapezoidal
50
UCLC \0- Ш
П Réglage Parallélogramme
Parallelogra.
50
na :
tl il Réglage Rotation
Rotation
50
Il est possible de régler la balance du coussin latéral. Appuyer sur la touche 9 pour élargir l’image vers la gauche, et sur la touche B pour élargir l'image vers la droite.
Il est possible de corriger la distorsion trapézoïdale de l’image. Appuyer sur la touche 3 pour rétrécir le bord supérieur, et sur la touche S pour rétrécir le bord inférieur.
Il est possible de corriger la distorsion parallélogramme de l’image. Appuyer sur la touche 3 pour incliner le parallélogramme vers la gauche, et sur la touche B pour l’incliner vers la droite.
Permet de régler l’inclinaison de l'image sur l’écran. Appuyer sur la touche 3 pour opérér une légère rotation de l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et sur la touche B pour opérer une légère rotation de l’image dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarque : Lorsqu’on appuie simultanément sur les touches bas 3 et haut B te système revient à l’état initial (50).
0¡l Sélection de la Couleur
Tem pe ra. Col
D 2 3 4 5
9300K+8
Couleur utilisateur
Remarque : Enregistrer ici les valeurs initiales de R, V et B avant de régler de nouvelles valeurs.
R ( Rouge) V ( Vert ) B ( Bleu )
------------------------------------­____________________ ____________________
Il est possible de régler le blanc de l’image. 1 ) Appuyer sur les touches 3 et B pour sélectionner 1
: 9300K + 8MPCD, 2 :7500K, 3 : 6500K, 4 : 5000K
ou 5 : couleur utilisateur.
2) Si l’on sélectionne (5), à savoir le réglage utilisateur, ‘W apparaît en bas et à droite de l’affichage sur écran.
Appuyer sur la touche Ш du panneau avant pour rappeler l’écran de réglage de la couleur utilisateur (User Color).
Il est possible de régler le blanc de l’image vidéo sur la couleur préférée de l’utilisateur.
1) Sélectionner le rouge (R) ou le vert (V) ou le bleu (B) à l’aide de la touche [1].
2) Régler la couleur de son choix à l’aide des touches S • B.
^ M n'est pas possible d’effectuer un rappel de la
couleur utilisateur. En conséquence, noter le réglage initial avant de procéder au réglage.
-31 -
Page 37
< Menu OSD >
< Fonctionnement et utilisation >
^ Rappel
Valeurs Usine
Ш: Oui
Й) Niveau d’entrée vidéo
7 ^ Sélection de la langue
DEU В5ГЯ ENG
OK ?
Non : Ш
Niveau Vidéo
0.7V
0.7/1V :(5]
Langue
ITA ESP
Pour ramener les paramètres à leur valeur initiale (les réglages au départ usine).
1) Lorsqu'on appuie sur la touche Q] (Oui), les réglages sont rappelés et l’écran de menu revient. (Rappeler = ramener les paramètres aux usine.)
2) Lorsqu'on appuie sur la touche [D (Non), l'écran de menu revient sans que les réglages soient rappelés. Les paramètres reviennent aux réglages précédant
juste le rappel).
* : Si aucune opération n’est effectuée dans les 30
secondes environ, l’écran disparaît sans rappel.
Le niveau du signal d’entrée vidéo pourra être réglé de façon à l’adapter à l’ordinateur utilisé. Sélectionner soit 0,7 V, soit 1 V, à l’aide de la touche
Ш. Remarque : 0,7 V est une valeur type.
(Si l’on sélectionne un mauvais niveau, l’image risque d’être trop sombre ou trop lumineuse.)
Il est possible de sélectionner cinq langues au choix pour l’affichage sur écran : allemand, français, anglais, italien ou espagnol, à l’aide des touches S et B. DEU : Allemand FRA : Français ENG : Anglais ITA : Italien ESP : Espagnol
III Emplacement de l’affichage
sur écran
♦ ♦
f\ Démagnétisation
Permet de sélectionner l’opération de démagnétisation. Lorsque la sélection est effectuée, la démagnétisation s'effectue en 5 secondes environ.
Les touches sont inopérantes pendant une opération de démagnétisation.
Q Affichage de fréquence de
synchronisation d’entrée
1024 X 768 fH 60.2kHz fV 74.8 Hz
Il est possible de régler l’endroit où l’affichage sur écran doit apparaître. Le panneau tourne en sens inverse des aiguilles d’une montre chaque fois qu’on appuie sur la touche [2].
Frequence d’affichage affiche la fréquence de syn chronisation horizontale (fH) et la fréquence de syn chronisation verticale (fV) approximatives de l’ordina teur. Si fH ou fV se trouvent en dehors de la plage spécifiée, la fonction Test automatique du moniteur affiche automatiquement le menu Erreur Signal. (Voir Page 29.)
-32 -
Page 38

System de gestion d’énergie

Ce moniteur vidéo est conforme à la norme VESA DPMS.
Cette fonction permet de réduire la consommation d’énergie du moniteur vidéo.
L’ordinateur et la carte vidéo devront également être conformes à la norme VESA DPMS.
^ Pour le fonctionnement, voir les manuels de l’utilisateur du matériel utilisé.
Le mode change en fonction des signaux d’entrée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Couleur de
Etat APM
ON STATE Actif Vert normal — STANDBY Coupure SUSPEND OFF STATE
Etat d'écran
Coupure Jaune Coupure Jaune
DEL Consommation
Jaune
< 15 watts <15 watts < 4 watts
Temps de
rétablissement
< 3 sec Arrêt Arrêt Marche < 3 sec Arret Marche Arret <20 sec Arret Arrêt Arret
Vidéo Horizontaux
Marche Marche Marche
Signaux d’entrée
Verticaux
Remarque: En sa qualité de partenaire d’ENERGV Star, Panasonic Communications & System Company a jugé que ce produit respecte les directive de rendement énergétique d’ENERGV Star.
Attention
Pour désactiver la fonction d’économie d’énergie
1) Lire les manuels de l’utilisateur du matériel utilisé.
2) Appuyer sur l'une des touches ([Q ■ a ■ B • H]) du panneau avant. L’écran Signal Absent apparaît, et la fonction d’économie d’énergie sur le côté moniteur vidéo est désactivée (uniquement en état arrêt).
Mémoires
Ce moniteur vidéo possède deux sortes de mémoire de stockage de groupe de données. Ces données contrôlent l’image d’affichage sur l’écran. Le premier type de mémoire est une mémoire de
préréglage qui est préchargée en usine. Le deuxiè me type de mémoire est une mémoire utilisateur
qui est préchargée par l’utilisateur. Les deux mémoires contrôlent les réglages position horizontale, de largeur de ligne, position
verticale, hauteur d’image, distorsion en coussin latérale, balance du coussin latéral, distorsion trapézoïdale, distorsion en parallélogramme de l’image affichées.
Mémoire de préréglage
Il existe 1 (7 synchronisations de résevation) types de réglages de préréglage préchargés en usine. Le préréglage ajuste automatiquement la taille et le centrage avec les cartes vidéo utilisant ce type de synchronisation. Se reporter à la page 34 en ce qui concerne tes caractéristiques de synchronisation.
Mémoire utilisateur
• Il existe 13 emplacements de mémoire permettant à l’utilisateur d'introduire des synchronisations de son choix. Se reporter à la page 35 en ce qui concerne les synchronisations recommandées que te moniteur vidéo accepte.
■ Si la mémoire utilisateur est entièrement utilisée et que de nouvelles synchronisations sont enregistrées, les anciennes données de ^nchronisation antérieurement enregistrées dans la mémoire utilisateur seront automatiqueemnt supprimées.
* La mémoire utilisateur a priorité sur la mémoire de préréglage. ' Quand des données de synchronisation sont chargées dans la mémoire utilisateur, les fréquences verticale,
horizontale et de synchronisation du signal sont comparées avec les données qui sont actuellement conservées en mémoire. Le signal d’entrée sera mis en mémoire en tant que groupe de nouvelles données quand un des paramètres est différent des données antérieurement chargées en mémoire.
‘ Le nouveau signal d'entrée devra avoir une différence de fréquence supérieure à celle du tableau ci-dessous
ou une polarité de synchronisation différente de celle mémorisée. Si les nouvelles données de synchronisation comprennent des différences de fréquence supérieures à celles du tableau cidcssous ou un changement de la polarité de synchronisation, un nouveau réglage utilisateur sera mémorisé. Si la différence de fréquence est inférieure à celle du tableau et que les polarités de synchronisation sont les mêmes, les réglages existants seront conservés.
Fréquence horizontaie
Basse 30 kHz ± 0.4 kHz
à
Haute 70 kHz ± 1.0 kHz
Veuillez noter que si la synchronisation n'est pas conforme aux spécifications du moniteur vidéo, il se peut que les réglages de taille et de position ne puissent pas être effectués comme voulu. Vérifier que les synchronisations horizontale et verticale qui sont décrites dans la fiche technique sont conformes aux spécifications du moniteur vidéo. Se reporter à la page 34 en ce qui concerne les spécifications de synchronisation. Et voir les pages 35 et 36 pour le préréglage, les réservations et la
synchronisation recommandée.
Fréquence verticale
Basse 50 Hz ± 0.6 Hz
à
Haute 180 Hz ± 1.8 Hz
-33 -
Page 39
Synchronisation séparée
Horizontale
Verticale
—LT
“LIT
-M-uy
___________
I Vidéo I
-------B-------
4«^
h-H
_______________
^
U
A
I Vidéo I r
" .nrr-'
U
r
Synchronisation horizontale/verticale composite
Horizontale _____________________________
“U—
Verticale
1 nnnnr
' ^1 P
1 Vidéo
......................
j ^
M^itU ° ir
U
h H
:
____^____
, T,
Jinr
l~
Synchronisation sur le vert
Horizontale
Verticale
liyinnn__nnrjyi iMnnn" "1-
dUÊ I. g .i.R.i.
-34 -
_________
§—40J
Page 40
Préféglage de synchronisation*
Horloge de point
O
c 1 1
1
œ
■e
s
5
a
I
Polarité de synchronisation {hW)
î
-a
£
1
■5
e 1
c/>
i
1
>
cr
s
1 f.
Polarité de synchronisation (H/V)
a>
■3
g
■a
£
1
e 1
CO
s
s
5
.g f
Polarité de synchronisation (H/V)
fH
A
H-Période
F
H-Durée de suppression
B
H-Durée de synchronisation H-Palier arrière
c
D
H-Active
E H-Palier avant
fV
P V-Période
V-Durée de suppression
U
V-Durée de synchronisation
Q
R V-Palier arrière S V-Active
T V-Palier avant
Horloge de point
fH
A
H-Période
F
H-Durée de suppression H-Durée de synchronisation
B
H-Palier arrière
C
D
H-Active 16.162 us ( 800points)
E H-Palier avant
fV P V-Période U V-Durée de suppression
Q V-Durée de synchronisation
R V-Palier arrière
S V-Active T V-Palier avant
Horloge de point
fH 60.241 kHz
A
H-Période 16.600 us (l328points) 15.630 us (1688points) 26.413 us ( 832points)
F H-Durée de suppression B H-Durée de synchronisation
H-Palier arrière
C D
H-Active 12.800 us (1024points)
E H-Palier avant
fV
P V-Période
V-Durée de suppression
U
V-Durée de synchronisation
Q R V-Palier arrière S V-Active 12.749 ms ( 768lignes) T V-Paiier avant
Les préréglages usine ont une dimension et un centrage exacts. Les réservations usine ont une dimension et un centrage approximatifs. Nécessite l'adaptateur MAC en option UNIMAC-82D.
VESA 1024x768 à 75 Hz
78.7500 MHz
60.023 kHz
16.660 us (l312points)
3.657 us ( 288ooints)
1.219 us ( 96points)
2.235 us ( 176points)
13.003 us (I024points)
0.203 us ( 16points)
75.029 Hz
13.328 ms ( SOOlignes)
0.533 ms ( 32liqnes)
0.050 ms ( 3liqnes)
0.466 ms ( 28liqnes)
12.795 ms ( 768liqnes)
0.017 ms ( Iliqne ) Positive/Positive
VESA 800x600 à 75 Hz
49.5000 MHz
46.875 kHz
21.333 us (1056points)
5.172 us ( 256points)
1.616 us ( SOpoints)
2.232 us ( 160points)
0.323 us ( 16points)
75.000 Hz
13.333 ms (625lignes)
0.533 ms ( 25lignes)
0.064 ms ( 3!ignes)
0.448 ms ( 21 lignes)
12.800 ms (eOOlignes)
0.021 ms ( 1 ligne )
Positive/Positive
Synchonisation de réservation**
VESA 1024 x 768 à 75 Hz
80.0000 MHz 108.0000 MHz 31.5000 MHz
3.800 us ( 304points) 3.778 US ( 408points) 6.095 us ( 192points)
1.200 us { 96points)
2.200 us ( 176points)
0.400 us ( 32points)
74.926 Hz 60.020 Hz 84.1350 Hz
13.346 ms {804lignes)
0.598 ms ( 36lignes)
0.050 ms ( 3lignes)
0.498 ms ( 30lignes)
0.050 ms ( 3lignes)
Négative/Négative Positive/Positive Positive/N6gative
VGA 640x480 à 60 Hz VESA 640 x 480^175 Hz
Synchonisation de réservation
-35 -
Synchonisation de réservation**
25.1750 MHz 31.5000 MHz
31.469 kHz 37.500 kHz
31.778 us ( 800 points) 26.667 us ( 840points)
6.356 us ( 160 points) 6.349 us ( 200points)
3.813 us ( 96 points) 2.032 us ( 64points)
1.907 us ( 48 points) 3.810 us ( 120points)
25.422 us ( 640 points) 20.317 us ( 640points)
0.636 us ( 16 points) 0.508 us ( 16points)
59.940 Hz 75.000 Hz
16.683 ms (525 lignes) 13.333 ms ( SOOlignes)
1.430 ms ( 45 lignes) 0.533 ms ( 20lignes)
0.064 ms ( 2 lignes) 0.080 ms ( 3lignes)
1.049 ms ( 33 lignes) 0.427 ms ( leiiqnes)
15.253 ms (480 lignes) 12.800 ms (480liqnes)
0.318 ms ( 10 lignes) 0.027 ms ( Iliqne) Négative/Négative N6gative/N6gative
MAC (16’) 832x624 à 75 Hz“*
57.2832 MHz
49.725 kHz
20.111 us (1152points)
5.587 us ( 320points)
1.117 us ( 64points)
3.910 us ( 224points)
14.524 us ( 832points)
0.559 us ( 32points)
74.550 Hz
13.414 ms ( 667lignes)
0.865 ms ( 43lignes)
0.060 ms ( 3lignes)
0.784 ms ( 39lignes)
12.549 ms ( 624lignes)
0.020 ms ( 1 lignes) Négative/Négative
VESA1280xl024 à60Hz 640x350^84 Hz
63.981 kHz 37.861 kHz
1.037 us ( 112points)
2.296 us ( 248points)
11.852 us (1280points)
0.444 us ( 48points) 0.762 us ( 24points)
16.661 ms (I066lignes)
0.656 ms ( 42lignes) 2.641 ms (lOOlignes)
0.047 ms ( 3lignes)
0.594 ms ( 38lignes)
16.005 ms (1024lignes) 9.244 ms (350lignes)
0.016 ms ( 1 ligne ) 0.924 ms ( 35lignes)
VESA 1024x768 ¿70 Hz
75.0000 MHz
56.476 kHz
17.707 us (l328points)
4.053 us ( 304points)
1.813 us ( 136points)
1.920 us { 144points)
13.653 us (1024points)
0.320 us ( 24points)
70.069 Hz
14.272 ms (806lignes)
0.673 ms ( 38lignes)
0.106 ms ( 6lignes)
0.513 ms ( 29lignes)
13.599 ms (768liqnes)
0.053 ms ( 3lignes) N6gative/N6gative
Pr^r^glage de synchronisation
1.270 us ( 40points)
4.063 us ( 128points)
20.317 us ( 640points)
11.886 ms ( 450lignes)
0.079 ms ( 3lignes)
1.638 ms ( 62lignes)
Page 41
Préréglage de synchronisation
640x400à85 Hz
Horloge de point
«I
1
1
S
1 CO
Î
■E
s 0
1 t
Polanté de synchronisation (H/V)
O
1
1
CO
1
s
I
1
%
Polanté de synchronisation (H/V)
fH 37 860 kHz
A
H-Pénode 26 413 us ( 832points)
F
H-Durée de suppression6 095 us( 192points)
B
H-Durée de synchronisation2 032 us { 64points) H-Palier arnère
C D
H-Active
E H-Palier avant
fV
P V-Période
V-Durée de suppression
U
V-Durée de synchronisation
Q R V-Palier arnère S V-Active 10 565 ms(400lignes) T V-Palier avant 0 026 ms( 1 ligne )
Horloge de point fH 53 674 kHz
A
H-Pénode
F
H-Durée de suppression
B H-Durée de synchronisation1 138 us ( 64points) 1016 us ( 96points) 1 377 us( 128points)
H-Palier arnère 2 702 us ( 152points) 2 201 us( 208points) 2 098 us ( 195points)
C
D H-Active 14 222 us{ SOOpoints) 10 836 us(1024points) 12 395 us(1152points) E H-Pal ler avant
fV
P
V-Période 11 756 ms (631 lignes) V-Durée de suppression
U
Q V-Durée de synchionisatton
V-Palier arnère
R S V-Active
T V-Palier avant
31 5000 MHz
3 048 us ( 96points)
20 317 us ( 640points)
1016 us ( 32points)
85 080 Hz
11 754 ms(445lignes)
1 189 ms ( 45lignes)
0 079 ms ( 3lignes)
1 083 ms( 41 lignes)
Négative/Positive
800 x 600 à85 Hz 1024 x 768 à 85 Hz 1152 x 900 à66 Hz
56 2500 MHz
18 631 us(1048points) 14 561 us(1376points) 16 182 us(1504points)
4 409 us ( 248points) 3 725 us( 352points) 3 787 us ( 352points)
0 569 us { 32points)
85 060 Hz
0 578 ms ( 31 lignes) 0 056 ms { Slignes) 0 503 ms ( 27lignes)
11 179 ms (600lignes)
0 019 ms ( 1 ligne )
Positive/Positive
640x480à85 Hz 720 x 400 à 85 Hz
36 0000 MHz 35 5000 MHz
43 269 kHz 37 928 kHz
23 111 us i 832points) 26 366 us ( 936points)
5 333 usi 192points)
1 556 us ( 56points) 2 222 us ( 80points)
17 778 usi 640points)
1 556 us { 56points)
85 010 Hz
11 763 ms ( 509liqnes) 11 759 ms ( 446liqnes)
0 670 ms ( 29lignes) 1 213 ms { 46lignes) 0 069 ms ( Slignes) 0 578 ms ( 25lignes) 1107ms( 42ltqnes)
11 093 ms (480liqnes)
0 023 ms ( 1 ligne )
Négative/Négative
Préréglage de synchronisation
94 5000 MHz
68 677 kHz
0 508 us ( 48points) 0 312us( 29points)
85 000 Hz
11 765 ms ( 808lignes)
0 582 ms ( 40lignes) 0 044 ms ( 3lignes) 0 524 ms ( 36lignes)
11 183 ms (768lignes)
0 015 ms( 1 ligne )
Positive/Positive
6 085 us ( 216points) 2 028 us ( 72points) 3 042 us ( lOSPOints)
20 282 us ( 720points)
1014 us ( 36P0ifits)
85 040 Hz
0 079 ms ( 3ltgnes)
10 546 ms ( 400ltqnes)
0 026 ms( 1 ligne )
Négative/Posttive
92 9407 MHz
61 797 kHz
65 950 Hz
15 163 ms ( 937lignes)
0 599 ms ( 37lignes) 0 065 ms ( 4lignes) 0 502 ms ( 31 lignes)
14 564 ms ( 900lignes)
0 032 ms ( 2iignes)
Composite
-36 -
Page 42

En cas d’anomalie

A des fins de sécurité, observer les points suivants.
• Si une anomalie se produit, mettre immédiatement l'appareil
hors tension et contacter son agent.
Si de la fumée sort de l’appareil, qu’il dégage une mauvaise odeur ou qu'il lait un drdle de bnjft, on risque de provoquer un feu ou un choc électrique si l’on continue à utiliser l’appareil.
Mettre immédiatement l'appareil hors tension, débrancher le cordon d’alimentation de ta prise secteur et contacter son agent.
• Ne )amais retirer le couvercle arrière.
L'appareil renferme des pièces sous haute tension, et Гоп risque de s'électrocuter si on les touche. Confier toute opération d'inspection, réglage et nettoyage de l’intérieur du coffret à son agent.
• Ne rien insérer à l’intérieur du coffret.
SI un Pquide ou un corps étranger venaient à pénétrer acddenteflement é Ttntérieur de Pappareil, mettre immédatement rappareü hors tension, débrancher le cordon (faiimentation de la prise
secteur et contacter son agent. SI l'on continue à utiliser I’appareil, on risque de provoquer un feu, un choc électrique ou urre panne.
Si une anomalie se produit sur le moniteur vidéo, effectuer les vérifications et les corrections suivantes; si l’anomalie persiste, consulter son agent.
Symptôme
Cordon/fiche d’alimentation Interrupteur d'alimentation
Câble de signal
La fonction d’économie d’énergie Rien n'apparaît sur l’écran du moniteur.
est peut-être entrée en service (si oui, la diode électroluminescente est allumée en jaune).
Le mode n’a pas été sauvegardé.
on
L’image est trop grande ou trop petite, ou elle est décalée par rapport à la position correcte.
Y a-t-il une source de magnétisme
à proximité?
(Exemple) Ecran de télévision,
Les couleurs obtenues sur l'écran sont anormales. (Exemple) Ecart de couleur, ombrage de couleur L’image est grandement déformée ou inclinée.
fîTIM
Le fond de l'image est brillant. Le fond de l'image est coloré. Les caractères sont partiellement déformés. L’image est sombre.
Les caractères ne sont pas nets; l’écran est trop sombre.
La taille et la position de l’image ne changent pas.
Les touches du panneau avant ne fonctionnent pas.
écran d'un autre ordinateur, haut-
parleur. etc.; le moniteur vidéo a-t-il été réorienté alors qu’il était en marche?
L’ordinateur utilisé est un
Macintosh.
Le signal envoyé par l’ordinateur
est incorrect.
Le niveau du signal d'entrée vidéo
est-il réglé correctement?
La luminosité ou le contraste sont-
ils réglés au minimum?
Le signal de synchronisation d'entrée se trouve-t-il dans la plage admissible?
Deux touches de commande ou plus ont-
elles été actionnées en même temps?
Vérification Correction
Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise secteur.
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation.
Libérer la fonction d’économie d’énergie en actionnant le
clavier ou la souris.
Utiliser la souris ou le clavier. Pour les détails complémentaires, voir le manuel de l’utilisateur du matériel utilisé.
En attendant 20 secondes ou en appuyant sur la tooche
B * Exit V
Eloigner la source de magnétisme. Effectuer une démagnétisation. Veiller à ce que le câble soit correct. Raccorder la prise de signal correctement.
Appuyer simultanément sur la touche [D et sur la touche B. On pourra ensuite régler l’appareil à l'aide du signal envoyé par l’ordinateur. Pour annuler la fonction, appuyer
une nouvelle fois ou effectuer un rappel. * Cette fonction est effective pour un ordinateur donné.
S’il n’y a pas de problème en temps normal, éviter d’utiliser cette fonction.
Vérifier le niveau du signal de sortie \ridéo de l'ordinateur et effectuer le réglage dans le sens voulu. Régler la luminosité et le contraste.
Vérifier le mode de sortie vidéo de l’ordinateur, et sélectionner un mode compris dans la plage d’utilisation admissible du moniteur vidéo.
Pour les détails, voir le manuel de l'utilisateur du matériel utilisé.
Actionner une seule touche à la fois.
-37 -
Page 43
Assistance technique
Si vous avez lu cette notice et esayé de suivre les recommandations du guide de dépannage et que cela n’a pas permis d’obtenir le résultat escompté et que vous êtes toujours en difficulté, veuillez prendre contact avec le revendeur chez qui vous avez fait l'achat de l’appareil. Vous avez également la possibilité d’appeler l'assistance technique utilisateur, qui est à votre disposition 24 heures sur 24, sept jours
par semaine.
Affectation des broches...................
.....
Affichage de frequence de
synchronisation d’entrée Affichage sur écran (OSD)
Angle de réglage du socle...............
Apple (Ordinateur Appel)
Balance du coussin
.........................
Cadrage...........................................
Contraste
.........................................
Couleur Utilisateur...........................
Coussin Verticale
CSA
.................................................
............................
DDC.................................................
Démagnétisation Dimensions DPMS
..............................................
.............................
.....................................
......
..............
................
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
Emplacement de l’afficharge sur écran...32
En cas d’anomalie...........................
Energy Star.........................................
Fiche technique...............................
......
.....
.....
Pour vous mettre en rapport avec le groupe d'assistance
technique, adressez-vous à:
1-800-726-2797 (24 heures sur 24) Pour trouver le centre de dépannage Panasonic agréé le
plus proche de votre domicile, adressez-vous à:
1-800-726-2797 (24 heures sur 24) Pour obtenir le mode d'emploi et le manuel d'entretien,
appelez:
1-206-395-7343 (de 6h00 à 16h30, heures du Pacifique) Pour connaître le représentant le plus proche, appelez:
1 -800-742-8086 (24 heures sur 24) Pour obtenir les tout derniers fichiers INF du moniteur
Panasonic Windoiws 95, appelez : PANATECH BBS (201 ) 863-7845 (24 heures sur 24)
ou sur Internet:
http://www.panasocic.com.
Index
26
32 23 24 25
31 30
29
31
30
25 23 32 24 23
37
23 24
Fréquence horizontale Fréquence verticale Geometrie
.........................................
Hauteur d’image................................
IBM....................................................
Largeur de ligne
Limites de fréquence admissible ....
Luminosité.........................................
MAC (Macintosh) Niveau d’entrée vidéo Parallélogramme Position Horizontale Position Verticale
Rappel...............................................
Rotation.............................................
Sélection de la Couleur
Sélection de la langue.......................
System de gestion d’énergie Trapézoïdale
.....................................
UL......................................................
......................
..........................
................................
..............................
.......................
...............................
..........................
..............................
.....................
............
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
.....
....
....
24 24 30 30 25 30 24 29 25 32 31 30 30 32 31 31
32
33
31 25
-38 -
Page 44
Notice pour l’allemagne
REMARQUE
• Pour des raisons d’ergonomie, il est recommandé de ne pas utiliser la couleur bleue de base sur un fond sombre (mauvaise reconnaissance, qui entraînerait une fatigue des yeux à cause du contraste insuffisant des caractères)
Attention
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement du moniteur dans la République Fédérale d'Allemagne, utiliser un câble de raccordement de périphénque enfichable portant le label VDEI
Notice pour le japon
Cet appareil appartient à la catégorie des materiels d'informatique de classe B, sur la base de la norme établie par le Conseil de contrôle auto-imposé sur le brouillage radio via un
materiel informatique (VCCI) Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un environnement domestique Cependant, s’il est utilisé à proximité d’un récepteur de radio ou de télévision, il risque de se produire des perturbations dans la réception de la radio Utiliser cet appareil en respectant les instructions du mode d’emploi
faudra
Notice pour l’allemagne
HINWEIS
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast wäre die Folge)
Achtung
• Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare Geräteanschlußleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden'
Notice pour le japon
C<7)8«lí. (VCCI) <
í 1-c t tf'S >; í T o
Síai!íTOlC'tiÉ-:)TiEU,'ÍX‘jai-'S UTTSi-'o
-39-
Page 45
Requisitos de ia Comisión Federai de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que tales interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales, lo que podrá determinarse desconectando y volviendo a conectar su alimentación, se ruega que el usuario corrija las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
• Reorientación o reubicación de ta antena receptora.
- Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.
- Conexión del equipo a un tomacorriente diferente del utilizado por el receptor.
- Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Advertencia de la FCC:
Para estar en todo momento de acuerdo con las normas de la FCC, el usuario deberá conectar a tierra el cable de alimentación de CA y el cable de interfaz apantallado con núcleos de ferrita instalados. Además, cualquier cambio o modificación de este monitor no autorizado puede invalidar ia autorización para utilizar este dispositivo.
Conformidad con la CEE
Este dispositivo está de acuerdo con los requisitos de la directriz 89/336/EEC de la CEE enmendada por 92/31/EEC y 93/68/EEC Art. 5 en relación con la “compatibilidad electromagnética”,y 73/23/ECC
C€
enmendada por 93/68/EEC Art. 13 en relación con la "seguridad”.
Item requerido interferencias electromagnéticas
Descaigas electrostáticas de mócáecueirá #2 #3
Radiofrecuencia radiada Ráfagas rápidas transitorias #1 #3
Armónicas de línea #1
#1 ; Cumple las normas sin problemas en cuanto a rendimiento y fiabilidad.
#2 : Es posible que en la pantalla aparezcan efectos temporales, pero no supondrán ningún problema en cuanto a fiabilidad. #3 : Es posible que el producto esté averiado. #4 : Si utiliza un cale de señal diferente al especificado, es posile que cause interfeemcias electromagnéticas en otros
dispositivos perjfáricos.
Para asegurar ta conformidad con la CEE, el usuario deberá utilizar el cable de señal de video suministrado con tapas de ferrita conglomerada en ambos extremos del cable. Maneje correctamente de acuerdo con el manual de instrucciones. Handle corectly in accordance with the instruction manual. EMI: Interferencia electromagnética ESD; Descarga electrostática RF: Radiofrecuencia F/B: Ráfaga rápida
En relación con los valores estándarEn relación con los valores que sobrepasen los estándar
#1
#1
-——------------------------
#3
Observaciones
#4
w
Y
A.
YA
-40 -
Page 46
A iPellgro
Para evitar el riesgo de descargas peligrosas, que podrían conducir a la muerte, no quite las cubiertas (tapa posterior) del monitor. En el interior del mismo no existen piezas que el usuario pueda reparar.
A
I
Advertencias
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y la posibilidad de incendios: No coloque ningún objeto sobre el monitor ni el cable de alimentación de CA, no doble demasiado los cables, ni haga nada que pueda afectar la integridad de dichos cables. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, no tire nunca del propio cable. No coloque nada que contenga líquidos (Incluyendo paños húmedos) sobre el monitor, ya que la introducción de líquidos podría crear el riesgo de descargas eléctricas. No exponga el monitor a la lluvia ni a la humedad. No coloque el monitor sin dejar el espacio recomendado (consulte Precauciones, 1 Instalación, de la página 42). No bloquee las aberturas de ventilación. No Inserte ningún objeto en las aberturas de ventilación.
Anotaciones del cliente
El número de serie de este producto está ubicado en su tapa trasera. Asegúrese de anotar et número de serie de este aparato en el espacio correspondiente y guarde este folleto como un registro permanente de su adquisición para ayudar la su identificación en el caso de robo o de pérdida.
Modelo de número: S70__________________________ Número de serie :
Indice
Requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones..................................40
Conformidad con la CEE
Peligro.............................................................................................................. 41
Advertencias.....................................................................................................41
Anotaciones del cliente.....................................................................................41
índice................................................................................................................41
Precauciones 1) Instalación Precauciones 2) Utilización Precauciones 3) Cuidado del producto
Características..................................................................................................43
Especificaciones...............................................................................................44
Instalación.........................................................................................................45
Asignación de patillas.......................................................................................46
Vista exterior.....................................................................................................47
Ajuste en pantalla..............................................................................................48
Operación..........................................................................................................49
Sistema de control de energía..........................................................................53
Memoria de modos de visualización
Especificaciones de sincronización..................................................................54
En caso de problemas......................................................................................57
Apoyo técnico....................................................................................................58
índice alfabetico................................................................................................58
Aviso para Alemania.........................................................................................59
Aviso para Japón..............................................................................................59
..................................................................................
.............................................................................
..............................................................................
............................................................
................................................................
40
42 42 42
53
TODOS LOS NOMBRES DE PRODUCTOS&FABRICANTES SON MARCAS COMERCIALES O REGISTRADAS DE LOS FABRICANTES RESPECTIVOS. © 1997 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
-41 -
Page 47

Precauciones

1) Instalación
• Instale el monitor en un lugar bien ventilado. Evite exponerlo a la luz solar directa, aparatos de calefacción, o cualquier otra fuente de calor. El calor dañaría la caja y los componentes internos.
«Coloque el monitor de forma que los orificios de su caja no queden bloqueados
cuando lo utilice.
• Mantenga el monitor alejado de la cocina, el baño, la lavadora, y demás lugares que puedan estar expuestos al agua, la vapor, y la humedad.
“ Para utilizar con seguridad el monitor, use solamente el cable de alimentación de CA
suministrado. El cable de alimentación de CA deberá utilizarse en un tomacorriente
polarizado adecuadamente conectado a tierra. El cable de alimentación suministrado con este monitor es para EE.UU. (UL) y Canadá (CSA). En otros países, cerciórese de que dicho cable de alimentación satisfaga las normas de seguridad del país.
• Coloque el cable de alimentación de forma que no pueda quedar sometido a esfuerzos.
• Utilice solamente accesorios suministrados por Panasonic u otros exactamente equivalentes.
2) Utilización
• Si empujase el cable de alimentación de CA o el cable de señal VGA podría dañar el monitor y hacer que la unidad se cayese, o incluso causar heridas.
• Problemas de recepción Si hay un televisor u otro monitor cerca de esta unidad, aléjela lo más posible. Las
interferencias mutuas podrían causar distorsión de las imágenes o ruido.
• La exposición prolongada a productos de caucho o vinilo podría manchar la caja.
• Proteja el monitor contra golpes cuando lo traslade. Tenga cuidado con el tubo de
rayos catódicos (TRC).
• No coloque nada sobre el monitor.
• Cuide también el cable de alimentación.
No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. No intente acortar ni atarlo.
3) Cuidado del producto
• Antes de limpiar el monitor, desconecte el cable de alimentación de CA y el cable de señal del monitor.
• Para limpiar el exterior de la unidad o la superficie del tubo de rayos catódicos, utilice
un paño suave y seco. Si el monitor o la superficie del tubo de rayos catódicos están
muy sucios, humedezca un paño limpio en una solución poco concentrada de detergente (p. ej., detergente para vajilla), estrújelo hasta que quede prácticamente seco, frote la pantalla o la superficie del tubo de rayos catódicos, y por último frótelo con un paño seco. No utilice disolventes.
• No frote ni golpee el monitor con objetos duros ya que podría rayarlo o dañarlo permanentemente.
• No utilice disolventes ni ceras porque podría dañar la unidad y despegar el revestimiento de pintura.
-42 -
Page 48

Características

1) Ajuste digital utilizando la visualízación en pantalla
• El menú en pantalla está disponible en 5 idiomas, inglés, francés, alemán, italiano, y español.
• Los ajustes del usuario podrán realizarse rápida y fácilmente con los menús de la pantalla utilizando cuatro botones del panel frontal.
• El menú principal en pantalla le permitirá realizar fácilmente estos ajustes desplazándose a través de los iconos para seleccionar un menú da ajuste. La barra de selección se encuentra en la parte superior del menú principal, y muestra el nombre del menú de ajuste actualmente seleccionado.
• Ajuste los menús en pantalla a cualquiera de las seis ubicaciones de la pantalla.
2) El Plug & Play S70 es un monitor compatible con DDC 12/B* que utiliza las normas de DOC^*^ (Canal de datos de visualización) de VESA* (Asociación de normas electrónicas de vídeo). Esto hace que el S70 sea compatible con Microsoft*/] ntel* Plug & Play Definition que se utiliza en Windows* 95.
3) Ahorro de energía
• El monitor posee un circuito de ahorro de energía que cumple las normas VESA DPMS. El consumo de energía
del monitor podrá reducirse utilizándolo en combinación con una tarjeta de vídeo que satisfaga las normas DPMS.
• Este producto cumple las normas Energy Star programa. Como miembro de Energy Star Partner, Panasonic
Communications & System Company se ha propuesto que este producto cumpla con las normas de Eneroy Star para el uso eficiente de la energía.
4) Adaptada al ambiente
• Todas las piezas de plástico son reciclables.
5) Baja emisión y protección antiestática
• El monitor cumple las normas estrictas suecas (de las guías MPR II (SWEDAC) sobre campos magnéticos
reducidos de ELF y VLF y campos magnéticos de corriente alterna.
• El S70 satisface los requisitos de la confederación suiza de empleados profesionales TCO'92.
• El recubrimiento antiestático del tubo de rayos catódicos (TRC) reduce la acumulación de carga electrostática.
Esto evitará descargas electrostáticas cuando se toque la pantalla del tubo de rayos catódicos, y reducirá la acumulación de polvo.
6) Función de ajuste del color
• El equilibrio del blanco de una imagen podrá ajustarse al valor deseado regulando individualmente las señales del
rojo (R), el verde (V), y el azul (B). Esta función permite el acoplamiento de los colores.
• La temperatura de color de referencia al blanco es de 9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, o o el color que seleccione el usuario. Por ejemplo, los colores del monitor podrán ajustarse para hacer que coincidan con los generados en una impresora de color.
7) Exploración múltiple digital PanaSync
• Las frecuencias horizontales de 30 kHz a 70 kHz, y las verticales de 50 a 180 Hz podrán rastrearse automáticamente. El monitor puede funcionar en VGA, SVGA, VESA, y tagetes de vídeo de gran definición, 1.280 (H)x 1.024 (V). 60Hz.
8) Menú de autocomprobación
• Esta unidad puede comprobarse a través del menú de autocomprobación visualizado en la pantalla. Usted puede lograr acceso a este menú sin necesidad de utilizar una computadora personal.
9) Cañón electrónico DODAF con circuito de compensación de enfoque hiperbólico
• El cañón electrónico DO-DAF exclusivo con circuito de compensación de enfoque hiperbólico, que controla el haz electrónico, está combinado con una máscara de invar para visualizar imágenes bien definidas en todo el área de una pantalla cuadrada y plana de 17 pulgadas con un paso entre de puntos de 0,27 mm.
10) Otras características
• Selección automática de las señales de entrada sincronizadas (separadas, compuestas, o con sincronización en el verde).
• Base inclinable y giratoria ergonòmicamente diseñada para hacer juego con la decoración de prácticamente cualquier oficina. El ángulo de giro es de 90 grados hacia la derecha y la izquierda, y el de inclinación de 13 grados hacia arriba y 4 grados hacia abajo.
• El pedestal del monitor puede quitarse para poder instalar el monitor sobre una computadora de sobremesa.
* VESA DDC
El S70 es un monitor de tipo VESA DDC 1/1B. El S70 es capaz de transmitir continuamente su EDID (Identificación
de visualización ampliada) utilizando un canal de comunicaciones DDC*1 unidireccional. Además, el S70 puede
responder a una solicitud de EDID, o VDIF (interfaz de visualización) completa para transmitir utilizando comandos DDC 2 de nivel B.
Los datos de EDID contienen las especificaciones de identificación de visualización y de visualización básica. Los datos de VDIF contienen las especificaciones de visualización completa como se definen en las normas VESA DIF. Si el S70 detecta un DDC 2 capaz de ser principal, cambia a un canal de comunicaciones DDC 2 bidireccional. Como requieren las normas VESA DDC, después de haber cambiado el S70 de DDC 1 a DDC 2, no podrá volver a cambiar de DDC 2 a DCC 1 a menos que se desconecte la alimentación.
-43 -
Page 49

Especificaciones

Tubo de rayos Tamaño catódicos „
Señal de entrada Señalización de vídeo RVB analógica
V (deo Relo) de elementos de imagen Definición
Tamaño visible de la imagen Preajuste de fábnca
((H X V, diagonal) Exploración completa (típica)
Conectores Señal
Tensión de entrada de alimentación
Consumo de energía Controles Panel frontal
Inclinación/giro Dimensiones altura x anchura x fondo Peso (monitor solamente) Normas
Accesonos
Condiciones ambientales
Funcionamiento Temperatura
Almacenamiento Temperatura
Windows* 95 Plug & Play
Notas
* La imagen en pantalla puede parpadear si utiliza el monitor con una frecuencia vertical infenor a 60 Hz
** Sección sobre el sincronismo de señales, consulte la página 54
*** El numero de colores dependerá de la tarjeta de video utilizada, la memona instalada, y el RAMDAC
(Convertidor digital-analógico de la memona de acceso aleatono) Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso Este producto puede estar sujeto a las normas de control de exportación
Paso de puntos Fósforos Tratamiento de la superfiaeRevestimiento antidestumbrante y antiestático (revestimiento New AGRAS)
Nivel de la señal Señal de
sincronización Frecuencia horizontal Margen de frecuencias permisible 30,0 kHz a 70,0 kHz Frecuencia vertical Margen de frecuencias permisible 50,0 Hz a 180,0 Hz Modo de preajuste 1 preajuste y 7 reservas (Consulte la página 55)
Colores de visualización Entrada analógica, numero ilimitado de colores**
Fuente de alimentación
Visualización en pantalla
Humedad Altitud
Humedad
Altitud
Pantalla con tubo de rayos catódicos de 1Г (tamaño de la imagen visible de 40 6 cm) plana 0,27mm Persistencia corta (Hi-EU RED)/matiz obscuro de RVB
0,7 Vp-p (sin señal de sincronización), 1,0 Vp-p (con señal de sincronización) H/V separadas (nivel TTL), H/V compuestas (nivel TTL),
sincronización con el verde
108 MHz, máx 1280 puntos (H) X1024 lineas (V) a 60 Hz 11,81" X 8,86”, 14,8", Diagonal*
12,80” X 9,60", 16,0", Diagonal*
Miniconector D-sub de 15 contactos (contactos hembra)
Conector de 3 contactos tipo CEE 22
100Va240V CA (50/60HZ)
95 W, tipica/<l5 W en espera, <4 W en el nwdo de reserva (consulte la página 53) Teda de conexión/desconexión de la alimentación ON/OFF Ш BBS
Contraste, Bnllo, Tmño/Posic, (Posición honzontal, Tamaño honzontal, Posición vertical, Tamaño vertical), Geometría (Cojín vertical, Cojín lateral, Trapecio, Paralelogramo), Inclinación (Rotación), Temperatura de color (9300K + 8 MPCO, 7500K, 6500K, 5000K/Color de usuano), Ajuste de color, Invocación, Selección del nivel de señal (0,7 V/1,0 V), Selección de idioma, Ubicación de los menus en pantalla, Desmagnetización, Frecuencia de la señal de entrada, Autocomprobación del monitor
13° hacia arnba, 4° hacia abajo, y 90“ hacia la derecha y la izquierda
410 mm X 416 mm x 444 mm
16,7 kg
Clase В de la FCC, UL1950, MPR II, CSA 22 2 No 950, CE, Clase В de la VCCI, TCO '92, TÚV/GS, DHHS, NORDIC, Energy Star,IC-B, HC.
VESA DPMS
1 cable de señal fino para VGA, SVGA 1 cable de alimentación de CA desconectable Base inclinable y giratona fijada
Manual de instrucciones, Tarjeta de garantía
0 a 40°C 5 a 907o (sin condensación) 3 000 metros
-20 a +60°C 5 a 907o (sin condensación)
12 000 metros
VESA DDC1/2B
(Cumple los requisitos de Plug & Play de Windows* 95)
-44-
Page 50

Instalación

■ Procedimientos de conexión
Desconecte la alimentación de su computadora Conecte los conectores de señal como se muestra a continuación Conecte la alimentación del monitor, y después conecte la
alimentación de la computadora
A. Modelos compatibles con IBM PS/2 o PC/AT
Visata postenor
Cable de alimentación de CA
® Conecte el cable de señal suministrado al conector del monitor d) Conecte el otro extremo de este cable al tomacorriente
B. Computadora Apple
Utilice el adaptador para MAC UNIMAC-82D
Adaptador Panasonic para MAC Si necesita un adaptador, y su proveedor no lo tiene, llame a 1-800 PANASYS {1-800-726-2797)
Para evitar que el cable se afloje, los
conectores de dichos cables deberán
estar bien fijados con tornillos
Cable con miniconector D-Sub de
15 contactos
I Conexión del cabie de alimentación de CA
Si la tensión de alimentación esta dentro del margen de 100 a 240 V, podrá utilizar la frecuencia
de 50 o 60 Hz
No existe selector de tensión de 100/240 V CA
Precaución
• Para utilizar con segundad este monitor, use un cable con conexión adecuada a tierra
• Los cables de alimentación de CA para los países siguientes se suministran en el mismo paquete Para otros países, cerciórese de que el cable de alimentación cumpla las normas de segundad de los
mismos
EE UU UL Canadá CSA
-45-
Page 51

Asignación de patiilas

Para conectar el S70 a una computadora, siga las instrucciones indicadas a continuación
A. Conector de señal: Mimconector DSub de 15 contactos (modelo compatible con PS/2 o
PC/AT)
Conecte el cable de seña) al miniconector D-Sub de 15 contactos del monitor
B. Conector de señal: D-Sub de 15 contactos (Computadora Apple)
Convierta un conector D-Sub de 15 contactos Mac en un miniconector D-Sub de 15 terminales utilizando un adaptador MAC de Panasonic, y conéctelo al miniconector D-Sub de 15 contactos
del monitor
< PANEL POSTERIOR
Asignación de los contactos de mimconector D-sub de 15 contactos
Numero de contacto
1
2 3 4 5 6 7 e g 10 11 12 13 14 15
Masa para la señal de video del verde Masa para la señal de video del azul
Nombre de la señal Señal de vfdeo del rojo Señal de vídeo del verde Señal de vídeo del azul Masa Masa* Masa para ta señal de video del rojo
No se utiliza Masa Masa SDA* (Datos bidirecctonales) Señal de sincronización honzontal Señal de sincronización vertical SCL* (Reloj de datos)
Normas de canal de catos de visualización (DDC) de VESA
-46 -
Page 52

Vista exterior

Dimensiones
Anchura Altura Fondo
410 mm (16 1") 416 mm (16 4“) 444 mm (17 5")
410
Margen de giro/tnclinación
hacia arriba 13 grados hacia abajo 4 grados hacia la izquierda y derecha
90 grados a
cada lado
¡áHaí
o
r
-47-
Page 53

Ajuste en pantalla

[Operación básica]
m
Con respecto a la descripción de las funciones de la tecla U], la tecla de desplazamiento hacia la izquierda, la tecla de desplazamiento hacia la derecha, y la tecla [U, consulte la página 49~ 52 Como el contraste es el parámetro de ajuste más utilizado, hemos proporcionado acceso directo a este ítem del menú. Si presiona la tecla 9 o B durante la operación normal, se visualizará instantáneamente el menú de contraste.
©
-48 -
Page 54

Operación

<Visualización en pantalla>
Autocomprobación del monitor
Consulte la figura A.
Sin Señal
fH —.—kHz fV —Hz
Consulte la figura B.
Error
fH 74.9kHz fV 60.0 Hz
Menú principal
Los (temes ajustados se representan mediante iconos. Cuando presione la tecla jT|, aparecerá la pantalla del menú. Utilice las teclas S - B para mover el cursor hasta el ítem que desee ajustar, y después presione la tecla [D para invocar menú de ajuste.
m
O
7ii
ontr
C
m
aaa
OSD
aaa
m
O
F\ s
aste
O
ii©
< Función y operación>
Esta pantalla índica que el monitor está funcionando normalmente. Cuando ocurra una de las condiciones siguientes, presione una de las 4 teclas del panel frontal para invocar la visualización apropiada.
1) No hay señal (la computadora no está conectada o el cable de alimentación está desconectado de la computadora). Consulte la figura A.
2) La señal de sincronización horizontal o vertical está fuera del margen permisible (el valor de la señal de sincronización horizontal se visualizará en rojo y el valor de la señal de sincronización vertical se visualizará en blanco). Consulte la figura B.
3
o
o Ajuste de írtclinación
es
O
m
s
Ajuste de contraste Ajuste de brillo Tmño/Posic
Ajuste de posición horizontal
cdj
Ajuste de tamaño horizontai Ajuste de posición vertical Ajuste de tamaño vertical
m
Geometría Ajuste de dstorsión de acerico vertical
o
Equilibrio de cojín
a
Ajuste de trapezoidal
Q
Ajuste de paralelogramo
D
Selección de color Invocación
Nivel de entrada de vídeo Selección de idioma Posícidn de los menús en la pantalla Desmagnetización
Visuaizaciún de la frecuencia de entrada
3
Ajuste de contraste
Contraste
100
Ajuste de brillo
3 -o- :
Ajuste el contraste de la pantalla de acuerdo con el
nivel del brillo de la sala.
Presione la tecla 9 para hacer que la imagen se vuelva más clara, y la tecla B para hacer que se vuelva más obscura. A! presionar la tecla [I], cambiará entre brillo y contraste.
Operación directa Aunque no aparezca la pantalla del menú, podrá ajustar el contraste presionando la tecla 9 o B. Si presiona las teclas 9 y B al mismo tiempo en la pantalla de ajuste Contraste, se ajustará el nivel máximo (100).
Presione la tecla 9 para hacer que el fondo se
obscurezca, y la tecla B para hacer que se vuelva
más brillante. Presione la tecla 9 para hacer que el fondo se vuelva más obscuro, y la tecla B para hacer que se vuelva más claro. Al presionar la tecla [H, cambiará entre brillo y contraste.
* SI presiona las teclas 9 - B al mismo tiempo en la
pantalla de ajuste del brillo (Brillo), se ajustará el nivel estándar (50).
-49 -
Page 55
<Visualización en pantalla>
Tmño/Posic.
Presione la tecla {2} para cambiar los a Posición Vertical / Tamaño Vertical.
<Función y operación>
ustes de Posición Horizontal / Tamaño Horizontal /
ГД Ajuste de Posición
Horizontal
Posición H.
50
CSlS S Ш :
S Ajuste de Tamaño
Horizontal
Tamaño H . 50
Di В В CD :
[B| Ajuste de Posición Vertical
Posición V .
50
D В В CD : И
Рага ajustar la posición horizontal de la ínnagen. Presione la tecla S para desplazarla hacia la izquierda, y la tecla 0 para desplazarla hacia la derecha. * Presione la tecla [T] para almacenar el ajuste.
Para ajustar el tamaño horizontal de la imagen. Presione la tecla S para hacer que la imagen se
vuelva más pequeña, y la tecla B para hacer que
se vuelva más grande. Después presione la
tecla Q] para almacenar el ajuste.
* El ajuste de la imagen en el centro de la
pantalla facilitará el ajuste del tamaño.
Рага ajustar la posición vertical de la imagen.
Presione la tecla S para moverla hacia abajo, y la tecla В para moverla hacia arriba. * Presione la tecla Ш para almacenar el ajuste.
Ш Ajuste de Tamaño Vertical
Tamaño V.
50
D В В CD
Para ajustar el tamaño vertical de la imagen.
Presione la tecla ^ para hacer que la imagen se
vuelva más pequeña, y la tecla B para hacer
que se vuelva más grande. Después presione la
tecla Q] para almacenar el ajuste.
* El ajuste de la imagen en el centro de la
pantalla facilitará el ajuste del tamaño.
O Geometria
Presione la tecla [H para cambiar los ajustes de Cojín Vertical/Equilibrio de Cojín/T rapecio/Paralelogramo.
} ( Ajuste de distorsión de Cojin
Vertical
Cojin V.
^0
__________________
O a ÛZ7
Para corregir la distorsión en tonel. Presione la tecla @ para reducir la distorsión en
tonel de la imagen, y la tecla В para aumentarla.
-50 -
Page 56
<Visualización en pantalla>
<Función y operación>
Q Equilibrio de Cojín
Bai Efc Cojin
50
uà an :[и
/~Л Ajuste de Trapezoidal
Trapezoidal 50
ааап
[J Ajuste de Paralelogramo
Paralelog ramo
50
oanz7 :
Oi Ajuste de inclinación
Rotación 50
La distorsión de equilibrio de barrii de la imagen podrá corregirse. Presione la tecla g para ampliar la parte izquierda de la imagen, y la tecla g para ampliar la parte derecha.
Para corregir la distorsión trapezoidal de la imagen. Presione la tecla g para estrechar el borde superior, y la tecla Ш para estrechar el borde inferior.
Para corregir la distorsión de paralelogramo de la imagen. Presione la tecla g para comprimir el paralelogramo hacia la izquierda, y la tecla g para comprimirlo hacia la derecha.
Utilice esto para ajustar la inclinación de la pantalla. Presione la tecla g para hacer que la imagen gire ligeramente hacia la izquierda, y la tecla g para hacer que gire ligeramente hacia la derecha. * Si presiona simultáneamente las teclas g y
g, la rotación se ajustará al nivel de fábrica (50).
* *
Э Selección de Color
Temp De Color
□ 2 3 4 5
9300K+8
Color de usuario
Nota: Registre los valores iniciarles de R, V,
y B antes de realizar cualquier ajuste.
R (Rojo) ------------------------------------
V (Verde )
B (Azul)
----------------------------------
_____________________
Para ajustar el blanco de la imagen.
1) Utilíce las teclas g ■ g para seleccionar 1: 9300K + 8 MPCD, 2: 7500K, 3: 6500K, 4:
5000K, o 5: color preferido por el usuario.
2) Si selecciona 5: color de usuario, en la
esquina inferior derecha de la visualización en pantalla aparecerá H]”. Presione la tecla [U frontal para invocar la pantalla de ajuste de User Color.
Para ajustar el blanco de la imagen de vídeo a su gusto.
1) Utilice la tecla H] para seleccionar R (rojo), V
(verde), o B (azul).
2) Utilice las teclas g • g para ajustar el color a su gusto.
* No será posible la invocación, del color de
usuario por lo que tendrá que tomar nota
del ajuste inicial antes de reajustar.
-51 -
Page 57
<VÌsualìzación en pantalla>
<Función y operación>
0 Invocación
Repetir
Correcto ?
Ш: Si
ü© Nivel de entrada de Vídeo
Nivel Video
0.7V
Selección de idioma
Lenguaje
DEU FRA ENG
ITA I35H
No : [2
0.7/1V :[2
Para volver a los ajustes iniciales {los ajustes de fábrica). Para volver a los ajustes iniciales (ajustes realizados en fábrica).
1) Si presiona la tecla Ш (Si), los ajustes se invocarán y aparecerá la pantalla del menú. (Invocación = vuelta a los ajustes iniciales (realizados en fábrica).)
2) Si presiona la tecla Ц] (No), aparecerá la pantalla
del menú sin invocar los ajustes. (Los ajustes serán los existentes inmediatamente antes de la invocación.)
*: Si no realiza ninguna operación durante unos 30
segundos, la pantalla desaparecerá sin invocación.
Para acoplar el nivel de la señal de entrada de
vídeo con la computadora que esté utilizándose.
Con la tecla Ц] podrá seleccionarse 0,7 V o 1 V. Nota: El valor típico es 0,7 V. (Si selecciona un nivel erróneo, la imagen puede resultar demasiado obscura o brillante.)
El idioma utilizado para los menús de la pantalla podrá seleccionarse con las teclas “3” y “B” entre alemán, francés, inglés, italiano, y español.
DEU : Alemán FRA : Francés ENG; Inglés
ITA : Italiano ESP : Español
Ili Posición de los menús
en la pantalla
F\ Desmagnetización
Usted podrá seleccionar la operación de desmagnetización. Después de haber seleccionado esto, se realizará la desmagnetización durante unos 5
segundos. Mientras esté realizándose la desmagnetización, no podrá efectuar
ninguna operación de teclas.
Ы Visualización de la
frecuencia de entrada
1024 X 768
fH 60.2kHz fV 74.8 Hz
Usted podrá ajustar la posición de vísualización de los menús en la pantalla. La posición girará hacia la izquierda cada vez que presione la teda [2].
La Frecuencia de visualización mostrará la
frecuencia aproximada de sincronización horizontal
(fH) y la de sincronización vertical (fV). Si fH y fV están fuera del margen especificado, se
visualizará automáticamente la función
Autocomprobación del monitor en el menú Error de Señal (consulte la página 49).
-52 -
Page 58

Sistema de control de energia

Este monitor está de acuerdo con las normas VESA DPMS. Esta función puede suprimir el consumo de energía de la unidad de visualización. La computadora y la tarjeta de video que estén utilizándose deberán estar también de acuerdo con las normas VESA DPMS. Nota: Con respecto a la operación, consulte los manuales de instrucciones del hardware que esté utilizando. Los modos cambiarán en respuesta a las señales de entrada como se indica en la tabla siguiente.
Estado de АРМ
ON STATE STANDBY Sin visualizaciónAmarillo < 15 vatios < 3 seg no no SUSPEND Sin visualizaciónAmarillo < 15 vatios < 3 seg no Sí OFF STATE Sin visualizaciónAmarillo < 4 vatios < 20 seg no no
Motas; Como miembro de Energy Star partner, Panasonic Communications & System Company se ha propuesto que este
producto cumpla con las normas de Energy Star para el uso eficiente de la energía.
Estado de la pantalla
Con vísualizadón
Color
del LED
Verde Normal
Consumo
de energia
Tiempo
de retormo
-
Señales de entrada
Vídeo
Sincronización horizontal
Sincrorúzactón vertical
Sí no no
Precaución
Forma de desactivar la función de control de energía
1) Consulte los manuales de instrucciones del hardware que esté utilizando.
2) Presione una de las teclas □ • H • B • EH del panel frontal. Aparecerá la pantalla Self-Test (Pantalla Sin Señal) y se desactivará la función de control de energía del lado del monitor (solamente en OFF STATE).
Memorias
Este monitor posee dos tipos de memoria para almacenar los juegos de datos que controlan la imagen de la pantalla. El primer tipo de memoria es la memoria preajustada en fábrica. El segundo tipo es la memoria de usuario, que él puede ajustar. Ambas memorias almacenan los ajustes de posición horizontal, tamaño horizontal, posición vertical, tamaño vertical, cojín lateral, equilibrio de cojín, trapecio, y paralelogramo.
Memoria preajustada
Hay 1 sincronización preajustada (7 reservas) en fábrica. La sincronización preajustada ajustará el tamaño de la imagen y la centrará automáticamente con tarjetas de vídeo que utilicen esta sincronización. Con respecto a las especificaciones de sincronización, consulte la página 54.
Memoria de usuario
• Para la sincronización de usuario existen 13 ubicaciones de memoria. El usuario podrá ajustar el tamaño, la posición, y de distorsión geométrica de la imagen. Con respecto a las sincronizaciones recomendadas que permite el monitor, consulte la página 55.
• Si la memoria de usuario está completamente llena y almacena nuevos datos, los más antiguos se borrarán de dicha memoria.
• Cuando Introduzca la sincronización de usuario, las frecuencias vertical y horizontal y las polaridades de sincronización de las señales se compararán con los datos previamente almacenados en la memoria. Si los datos de sincronización nuevamente introducidos incluyen cambios de frecuencia más grandes que los mostrados en la tabla siguiente, o cambios de polaridad de sincronización, el nuevo ajuste se almacenará en la memoria de usuario. Si la diferencia de frecuencia es inferior a la de la tabla, y las polaridades de sincronización son iguales, se mantendrán los ajustes existentes.
Frecuencia horizontal Frecuencia vertical
Baja 30 kHz ±0,4 kHz Alta 70 kHz ±1,0 kHz
Tenga en cuenta que si el valor de sincronización no cumple las especificaciones del monitor, el ajuste del tamaño y la posición pueden no aparecer en la forma deseada. Cerciórese de que la
sincronización horizontal y la vertical estén dentro del margen de especificación del monitor. Con respecto a la especificaciones sobre sincronización, consulte la página 54. Con respecto a las sincronizaciones preajustadas, reservadas, y recomendadas, consulte las páginas 55 y 56.
Baja 50 Hz ±0,6 Hz
Alta 180Hz ±1,8 Hz
-53 -
Page 59
Especificaciones de sincronización
Sincronización separada
Horizontal
|S4
u
Vertical
^^—4+j
~w
Sincronización compuesta H/V
Horizontal
Vertical
“LT
"innnnn
____
________
.B . _Q_
video
D
¥
Vídeo
K-^
1
_____
r
¥
r
U
Vídeo
S
Jinnnr
:!
_____
E_
innft
Sincronización en el verde
Horizontal
Vertical
TMrvv^_rTnntt”'jyW±l-
JUE L Q ele^^ele
^ D ^
-54-
A
_____§__
,L.T I
Page 60
Sincronización preajustada*
VESA 1024x768 a 75 Hz
Reloj de puntos
fH
A H-Periodo
H-Supresión 3.657 US ( 288 puntos)
F
В
C
H‘Anchura de sincronización
В
Й
ъ
H-Umbral posterior 2.235 us ( 176 puntos)
С
X
H-Activación
D E H-Umbral frontal
78.7500 MHz
60.023 kHz
16.660 us (1312 puntos)
1.219 US ( 96 puntos)
13.003 us (1024 puntos)
0.203 us( 16 puntos)
fV 75.029 Hz
P V-Periodo
V-Supresión 0.533 ms ( 32 líneas)
U
s
V-Anchura de sincronización0.050 ms ( 3 líneas)
Q
Ф >
V-Umbral posterior
R
V-Activación 12.795 ms ( 768 líneas)
S
V-Umbral frontal 0.017 ms( 1 linea)
T
Polaridad de sincronización (H/V)
13.328 ms { 800 líneas)
0.466 ms ( 28 líneas)
Positiva / Positiva
Sincronización de reserva**
VESA 800 X 600 a 75 Hz
Reloj de puntos 49.5000 MHz
fH 46.875 kHz
A H-Periodo 21.333 us (1056 puntos)
m
F H-Supresión 5.172 US ( 256 puntos)
c
o
H-Anchura de sincronización
B
M
‘C
o
H-Umbral posterior
C
X
1.616 us ( 80 puntos)
2.232 us ( 160 puntos) D H-Activación 16.162 us ( 800 puntos) E H-Umbral frontal 0.323 us( 16 puntos)
fV 75.000 Hz
P V-Periodo
V-Supresión
U
g
V-Andiura de sincronización0.064 ms ( 3 lineas)
Q
Ф
>
V-Umbral posterior 0.448 ms ( 21 líneas)
R
V-Activación
S T V-Umbral frontal
Polaridad de sincronización {H/V)
13.333 ms (625 lineas)
0.533 ms ( 25 líneas)
12.800 ms (600 lineas)
0.021 ms ( 1 linea)
Positiva / Positiva
Sincronización de resen/a" Sincronización recomendada
VESA 1024x768 a 75 Hz
Reloj de puntos
fH
A
H-PerÎodo
F H-Supresión
Я
C
O
H-Anchura de sincronización
B
N
■c
O
H-Umbral posterior 2.200 us ( 176 puntos)
C
X
D H-Activación
H-Umbral frontal
E
80.0000 MHz 108.0000 MHz
60.241 kHz
16.600 us (1328 puntos)
3.800 us ( 304 puntos)
1.200 us ( 96 puntos)
12,800 us (1024 puntos)
0.400 us ( 32 puntos)
fV 74.926 Hz 60.020 Hz
P
V-Perfodo V-Supresión
U
s
V-Anchura de sincronización0.050 ms ( 3 líneas)
Q
>
R
V-Umbral posterior 0.498 ms ( 30 líneas) V-Activación
S
T
V-Umbral frontal
Polaridad de sincronización (H/V)
13.346 ms ( 804 líneas)
0.598 ms ( 36 líneas)
12.749 ms(768 líneas)
0.050 ms ( 3 líneas)
Negativa / Negativa Positiva / Positiva Positiva / Negativa
Los preajustes de fábrica poseen tamaño y centrado exactos. La reserva de fábrica posee tamaño y centrado aproximados. Requiere la utilización de un adaptador para MAC UNIMAC'62D.
-55 -
Sincronización de reserva**
VGA 640 X 480 a 60 Hz
25.1750 MHz
31.469 kHz
31.778 US ( 800 puntos)
6.356 us ( 160 puntos)
3.813 us ( 96 puntos)
1.907 us ( 48 puntos)
VESA 640 X 480 a 75 Hz
31.5000 MHz
37.500 kHz
26.667 us ( 840 puntos)
6.349 us ( 200 puntos)
2.032 us ( 64 puntos)
3.810 us( 120 puntos)
25.422 us ( 640 puntos) 20.317 us( 640 puntos)
0.636 us ( 16 puntos)
0.508 us ( 16 puntos)
59.940 Hz 75.000 Hz
16.683 ms (525 líneas)
1.430 ms ( 45 líneas)
0.064 ms ( 2 líneas)
1.049 ms ( 33 líneas)
15.253 ms (480 líneas)
0.318 ms ( 10 líneas) Negativa / Negativa
MAC (16') 832 X 624 a 75 Hz
57.2832 MHz
49.725 kHz
20.111 US(1152 puntos)
5.587 us ( 320 puntos)
1.117 us( 64 puntos)
3.910 us ( 224 puntos)
14.524 us( 832 puntos)
0.559 us ( 32 puntos)
74.550 Hz
13.414 ms( 667 líneas)
0.865 ms ( 43 líneas)
0.060 ms ( 3 líneas)
0.784 ms ( 39 líneas)
12.549 ms( 624 líneas)
0.020 ms ( 1 linea) Negativa / Negativa
VESA 1280x 1024 a 60 Hz
13.333 ms ( 500 líneas)
0.533 ms ( 20 líneas)
0.080 ms ( 3 líneas) 0;427 ms ( 16 líneas)
12.800 ms ( 480 líneas)
0.027 ms ( 1 linea) Negativa / Negativa
VESA 1024x768 a 70 Hz
75.0000 MHz
56.476 kHz
17.707 us (1328 puntos) 4,053 us ( 304 puntos)
1.813 us( 136 puntos)
1.920 us( 144 puntos)
13.653 us (1024 puntos)
0.320 us ( 24 puntos)
70.069 Hz
14.272 ms ( 806 líneas)
0.673 ms ( 38 líneas)
0.106 ms( 6 líneas)
0.513 ms( 29 líneas)
13.599 ms ( 768 líneas)
0.053 ms ( 3 líneas)
Negativa / Negativa
640 X 350 a 84 Hz
31.5000 MHz
63.981 kHz
15.630 us (1688 puntos)
3.778 us ( 408 puntos)
1.037 us( 112 puntos)
2.296 us ( 248 puntos)
11.852 us (1280 puntos)
0.444 us ( 48 puntos)
37.861 kHz
26.413 us ( 832 puntos)
6.095 us( 192 puntos)
1.270 us ( 40 puntos)
4.063 usi 128 puntos)
20.317 us ( 640 puntos)
0.762 us ( 24 puntos)
84.135 Hz
16.661 ms (1066 líneas)
0.656 ms ( 42 líneas)
0.047 ms ( 3 líneas)
0.594 ms ( 38 líneas)
16.005 ms (1024 líneas)
0.016 ms ( 1 linea )
11.886 ms ( 450 líneas)
2.641 ms ( 100 líneas)
0.079 ms ( 3 líneas)
1.638 ms ( 62 líneas)
9.244 ms ( 350 líneas)
0.924 ms ( 35 líneas)
Page 61
640 X 400 a 85 Hz
Reloj de puntos
fH
A
H-Perfodo
F H-Supresión
S
с О
В
H-Anchura de sincronización
гч
о
H-Umbral posterior
С
X
D H-Activación
31.5000 MHz
37.860 kHz
26.413 US ( 832 puntos)
6.095 US ( 192 puntos)
2.032 US ( 64 puntos)
3.048 US ( 96 puntos)
20.317 us( 640 puntos)
E H-Umbral frontal 1.016 us( 32 puntos)
fV 85.080 Hz
P
V-Perfodo
U V-Supresión
S
■■с
V-Anchura de sincronizadón
Q
ф
>
R V-Umbral posterior
V-Activación 10.565 ms (400 líneas)
S
11.754 ms (445 líneas)
1.189 ms( 45 líneas)
0.079 ms{ 3 líneas)
1.083 ms( 41 líneas)
T V-Umbral frontal 0.026 ms( 1 linea)
Polaridad de sincronización (H/V)
Negativa / Positiva Negativa / Negativa Negativa / Positiva
800 X 600 a 85 Hz 1024x768 a 85 Hz 1152x900a66 Hz
Reloj de puntos
fH
A H-Per(odo
H-Supresión
F
iS
c o
H-Anchura de sincronización
B
O
H-Umbral posterior
C
X
H-Activación
D E H-Umbral frontal
fV
P V-Periodo
V-Supresión
U
m
o
c
V-Anchura de sincronización
Q
Ф >
R V-Umbral posterior S V-Activación
T V-Umbral frontal
Polaridad da sincronización (H/V)
56.2500 MHz 94.5000 MHz 92.9407 MHz
53.674 kHz 68.677 kHz 61.797 kHz
18.631 us(1048 puntos)
4.409 us ( 248 puntos)
1.138 US ( 64 puntos)
2.702 us( 152 puntos) 2.201 us( 208 puntos)
14.222 us ( 800 puntos) 10.836 us(1024 puntos)
0.569 us( 32 puntos) 0.508 us ( 48 puntos)
85.060 Hz 85.000 Hz
11.756 ms(631 líneas) 11.765 ms (808 líneas)
0.578 ms( 31 líneas) 0.582 ms( 40 líneas)
0.056 ms( 3 líneas) 0.044 ms( 3 líneas)
0.503 ms( 27 líneas) 0.524 ms( 36 líneas)
11.179 ms(600 líneas) 11.183 ms(768 líneas) 14.564 ms( 900 líneas)
0.019 ms( 1 linea) 0.015 ms( 1 linea) Positiva / Positiva Positiva / Positiva Compuesta
Sincronización recomendada
640 X 480 a 85 Hz 720 X 400 a 85 Hz
36.0000 MHz 35.5000 MHz
43.269 kHz
23.111 us ( 832 puntos)
37.928 kHz
26.366 us ( 936 puntos)
5.333 us( 192 puntos) 6.085 us( 216 puntos)
1.556 us ( 56 puntos) 2.028 us( 72 puntos)
2.222 us( 80 puntos)
17.778 us ( 640 puntos)
1.556 us( 56 puntos)
3.042 us( 108 puntos)
20.282 us ( 720 puntos)
1.014 us( 36 puntos)
85.010 Hz 85.040 Hz
11.763 ms(509 líneas)
11.759 ms( 446 líneas)
0.670 ms ( 29 líneas) 1.213 ms( 46 lineas)
0.069 ms( 3 líneas) 0.079 ms( 3 líneas)
0.578 ms( 25 líneas) 1.107 ms( 42 líneas)
11.093 ms (480 líneas) 10.546 ms ( 400 líneas)
0.023 ms( 1 linea) 0.026 ms( 1 linea)
Sincronización recomendada
14.561 us (1376 puntos)
3.725 US ( 352 puntos)
1.016us( 96puntos)
16.182 us(1504 puntos)
3.787 us ( 352 puntos)
1.377 US( 128 puntos)
2.098 US ( 195 puntos)
12.395 US (1152 puntos)
0.312 us( 29 puntos)
65.950 Hz
15.163ms( 937líneas)
0.599 ms( 37 líneas)
0.065 ms ( 4 líneas)
0.502 ms( 31 líneas)
0.032 ms ( 2 líneas)
-56 -
Page 62
Si la unidad de visuaiización tiene algún problema, realice las comprobaciones siguientes y tome
las medidas indicadas; si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor.
Síntoma Comprobación
Cable/enchufe de alimentación Interruptor de alimentación
Cable de señal
Es posible que se haya activado la
No hay visua-lización.
función de ahorro de energía (si es así, el LED indicador estará encendido en amarillo).
El modo no está registrado.
on
La imagen es dema-siado
grande o demasiado
pequeña, o está desplazada
de la posición correcta.
¿Hay algo que produce un campo magnético cerca? Ejemplos) Televisor, monitor, otra
El color de visuali-zación es anormal. Ejemplo) El color es desigual o con orlas. La imagen está muy distorsionacla o indinada.
MM
El fondo de la imagen es brillante. El fondo de la imagen está coloreado. Los caracteres se distorsionan parcialmente.
fu\
Los caracteres no se ven claramente, la imagen es demasiado obscura.
Et tamaño y la posición de ta imagen no cambian.
Las teclas del panel
frontal no funcionan.
unidad de visualización para computadora, altavoz, etc.
¿Cambió la orientación del monitor mientras lo estaba utilizando?
La computadora utilizada es Macintosh. La señal de salida de la computadora utilizada es inadecuada.
¿Es correcto el nivel de la señal de entrada de vídeo? ¿Están los niveles de brillo y contraste ajustados al mínimo?
¿Está la señal de sincronización de entrada dentro de su margen de operación?
¿Ha presionado 2 o más teclas al mismo tiempo?
Medida
Enchufe el cable de alimentación correctamente en el tomacorriente. Presione el interruptor de alimentación. Conecte correctamente el cable de señal. Desactive la función de ahorro de energía. Accione el ratón o el teclado. Con respecto a los detalles adicionales, lea el Manual de instrucciones del hardware que esté utilizando.
Realice los ajustes deseados y después regístrelos.
Elimine la fuente del campo magnético. Realice la desmagnetización. Utilice un cable de señal con la disposición de contactos correcta. Conecte correctamente el conector de señal.
Presione simultáneamente las teclas de operación Q] y [U. Usted podrá ajustar esta unidad con la señal de saldia de la computadora. Usted podrá cancelar esta función volviendo a presionarlas o a invocar los ajustes anteriores. * Esta función será efectiva para una computadora
especificada. Si no existen problemas durante la utilización normal, evite utilizar esta función.
Compruebe el nivel de la señal de video desde la computadora y ajúsfelo en el sentido correcto. Ajuste el brillo y el contraste.
Compruebe el modo de salida de vídeo desde la computadora, y seleccione un modo dentro del margen
' de operación de ta unidad de visuali-zación.
Con respecto a los detalles, consulte el Manual de instrucciones del hardware que esté utilizando.
Utilice una sola tecla cada vez.
-57 -
Page 63

Apoyo técnico

Sí después de haber leído este manual y de
haber intentado los procedimientos de solución de problemas, sigue teniendo dificultades, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición de este producto. También puede llamar al número de teléfono de apoyo técnico al usuario, que está las veinticuatro (24) horas del día, y los siete días de la semana a su disposición.
Ángulo de ajuste del pedestal Apple (Computadora Apple) Asignación de patillas Brillo
...............................................
Cojín vertical
..................................
....................
........
..........
Color de usuario.............................
Contraste........................................
CSA................................................
DDC
...............................................
Desmagnetización Dimensiones
.........................
..................................
DPMS.............................................
En caso de problemas
Energy Star....................................
...................
Equilibrio de Cojín..........................
Especificaciones Frecuencia horizontal
............................
....................
Frecuencia vertical.........................
Geometria
......................................
IBM.................................................
Para ponerse en contacto con el grupo de apoyo técnico, llamea: 1-8000-726-2797 (24 horas al día) Para localizar al centro de reparaciones autorizado por Panasonic más cercano, llame a: 1-800-726-2797 (24 horas al día) Para obtener los manuales de instrucciones y de servicio, llame a: 1-206-395-7343 (6:00 AM a 4:30 PM, hora del Pacífico) Para localizar a un proveedor cercano, llame a:
1 -800-742-8086 (24 horas al día) Para obtener los últimos archivos para monitores de Panasonic para Windows 95, llame a: PANATECH BBS (201) 863-7845 (24 horas al día)
o a Internet: http://www.panasonic.com
......
44 Idioma.....................................................52
......
45
......
46 MAC (Macintosh)....................................45
....
..49
......
50 Nivel de entrada de Vídeo....................
......
51
......
49
......
45
......
43 Posición Vertical...................................
.....
.52 Rotation
......
44 Selección de Color
......
43
......
57
......
43
......
51 Tmño / Posic...........................................50
......
44
.......
44
......
44 Visualización de la frecuencia de entrabe..52
......
50
......
45
Invocación
Margen de frecuencias permisible
Paralelogramo Posición de los menus en la pantalla Posición Horizontal
Sistema de control de energía Tamaño Horizontal Tamaño Vertical
Trapezoidal...........................................
UL
.........................................................
Visualización en pantalla (OSD)
............................................
......................................
..............................
................................................
...............................
.............
...............................
...................................
..........
.......
..52
..44 ..52 ..51 ..52 ..50 ..50 ..51 ..51 ..53 ..50 ..50
..51 ..45
..43
-58 -
Page 64
Aviso para Alemania
NOTA
O Por razones ergonómicas, le recomendamos que no utilice el azul como color básico sobre un fondo obscuro
(podría ver mal la pantalla y cansar su ojos con caracteres de poco contraste)
Atención
• Para utilizar ran segundad su monitor en la República Federal de Alemania, tendrá que utilizar un cable conector con dispositivo enchufable con marca VDE '

Aviso para Japón

Este equipo está englobado en la clase de equipos de tecnología para la información de Clase B basándose en las normas establecidas "Self-Imposed Control for Radio Interference through Information-processing Equipment (VCCI)" Este equipo ha sido diseñado para utilizarse en un entorno residencial Sin embargo, si se utiliza cerca de unidades de radio o televisión, pueden producirse interferencias en la recepción Utilice adecuadamente este equipo, de acuerdo don el manual de instrucciones
Aviso para Alemania
HINWEIS
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu genngem Zeichenkontrast wäre die Folge)
Achtung
• Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare Geräteanschlußleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden!

Aviso para Japón

erogati. (veci) <
K* s ?l Éíae T e t t) í T o
MOT»1CÍÍÉ o T¡E e i-'SX‘J ai ' í U TT í i 'o
-59 -
Page 65
Panasonic Computer Peripheral Company
Division of Panasonic Communications & System Company A Unit of Matsushita Etectnc Corporation of America Two Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Printed in Japan TQBE0147 S9205KO M
Loading...