These Operating Instructions are for units for sale and use in
the United States of America and Canada only.
Read these instructions completely before operating this display monitor.
Page 2
IMPORTANT NOTICE CONCERNING POWER CORD SELECTION
ТЪе power cord for this unit has been packed separately and has been selected according to the country of destination and
must be used to prevent electric shock. Use the following guidelines if it is necessary to replace the original cord set.
The female receptacle of the cord set must meet CEE-22 requirements and will look like Figure 1:
WICHTIGE INFORMATION BEZÜGLICH DES ZU BENUTZENDEN NETZKABELS
Das Netzkabel für diese Geräteeinheit wird separat verpackt geliefert und entspricht jeweils den landesspezifischen
Anforderungen. Aus Gründen der Unfallverhütung ist die Benutzung dieses Netzkabets zwingend. Beachten Sie bitte folgende
Hinweise, wenn ein Austausch des Origirtalkabels erforderlich ist. Der geräteseitige Stecker des Netzkabets muß den CEE-22
Anforderungen sowie dem in Abb. 1 gezeigten Beispiel entsprechen.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LA SELECCION DEL CABLE DE SUMINISTRO ELECTRICO
El cable de suministro eléctrico de esta unidad ha sido empacado en forma separada, ha sido seleccionado de acuerdo con el
país de destino y debe ser usado para prevenir sobrecargas eléctricas. Use las guías descritas a continuación, sí es necesario
reemplazar el cable original. El receptáculo hembra del cable debe cumplir los requerimientos CEE-22 y se verá como aparece
en la Figurât.
NOTICE IMPORTANTE CONCERNANT LE CHOIX DU CORDON D’ALIMENTAЛON
Le cordon d'alimentation conçu pour cette unité a été conditionné dans un emballage distinct et il a été choisi en fonction du
pays de destination. Son utilisation vise à vous prévenir de toute décharge électrique. Si vous devez remplacer le cordon initial,
veuillez suivre les informations ci-dessous mentionnées. Le receptacle femelle du cordon doit satisfaire aux normes CEE-22 et
comporter les caractéristiques présentées au schéma 1.
For the United States and Canada
In the United States and Canada the male plug is a NEMA 5-15 style (Figure 2) and is UL Usted and CSA Labelled. For units
which are mounted on a desk or table, type SVT or SJT cord sets may be used. For units which sit on the floor, only SJT type
cord sets may be used. The cord set must be selected according to the current rating for your unit. Please consult Table A for
the selection criteria for power cords used in the United States and Canada. (The cord set is marked with its Cord Type.)
U,S.A. und Kanada:
ln den U.S.A, und Kanada verfügt das Kabel netzseitig über einen Stecker des Typs NEMA 5-15 (Abb. 2), der den ULSicherheitsbestimmungen entspricht und die Markierung CSA trägt. Für Geräte, die auf einer Arbeitsfläche wie Tisch oder
Schreibtisch installiert sind, können Netzkabel des Typs SVT oder SJT benutzt werden. Die Auswahl des Netzkabels muß
gemäß dem für das Gerät zutreffenden Stromaufnahme-Nennwert erfolgen. Tabelle A enthält eine Aufstellung der Kriterien, die
bei der Wahl des Netzkabels in den U.S.A. und Kanada zu berücksichtigen sind. (Der Kebetsatz ist mit dem Kapbeltyp
markiert.)
Para los Estados Unidos y Canadá
En los Estados Unidos y en Canadá el conector macho es estilo NEMA 5-15 (Figura 2), está listado UL y etiquetado CSA. Para
tas unidades que están montadas sobre un escritorio o sobre una mesa, debe usarse el cable tipo SVT o SJT. Para unidades
que están sobre el piso, sólo se debe usar el cable tipo SJT. El cable debe ser seleccionado de acuerdo al tipo de voltaje de su
unidad. Consulte en la Tabla A los criterios de selección de los cables de suministro eléctrico usados en los Estados Unidos y
en Canadá. (El juego de cables está marcada con su tipo de cables.)
Etas-Unis et Canada
Aux Etats-Unis ainsi qu’au Canada, la prise mâle est de type NEMA 5-15 (schéma 2): elle est mentionnée dans la liste UL et
porte la mention CSA. En ce qui concerne les unités qui sont placées sur une table ou sur un bureau, il est possible d'utiliser
des cordons de type SVT ou SJT. Quant aux unités qui sont placées à même le sol, seuls des cordons de type SJT peuvent
être utilisés. Le choix du cordon doit s'effectuer en fonction de l'ampérage de votre unité. Veuillez consulter le tableau A suivant
les critères de selection des cordons d'alimentation utilisés aux Etats-Unis et au Canada. (Le jeu de cordon est marqué du type
du cordon.)
Page 3
For European Countries:
In Europe you must use a cord set which Is appropriate for the receptacles In your country. The cord set Is HAR*
Certified, and the marie < HAR > wdll appear on the outer sheath, or on the insulation of one of the inner conductors.
If you have any questions concerning the proper power cord to use, please consult with the dealer from whom you purchased
your unit.
Europa:
In den europäischen Ländern ist das fûr den AnschluB an das jeweilige Netz erforderliche Kabel zu verwenden. Das
Kabel muB den HAR-Anforderungen entsprechen und auf der AuBenisolierung oder auf der Isolierung einer der
Kabeladern die Markierung d HAR > aufweisen.
Sollten Sie hinsichtlich der Anwendung des richtigen Kabels irgendwelche Fragen haben, so konsultieren Sie bitte Ihren
Händler, von dem Sie Ihr Gerät enworben haben.
Para los países europeos:
En Europa debe usar el cable apropiado al receptáculo usado en su país. El cable es HAR certificado y la marca
d HAR P aparecerá en el forro extemo o en la cubierta aislante de uno de los conductores Internos.
Si tiene dudas acerca del cable apropiado que se debe usar, consulte la tienda donde adquirió su unidad.
Pays européens:
En Europe, vous devez utiliser des cordon appropriés aux prises de votre pays. Les cordons doivent être de marque
d HAR > et ceileM:! doit apparaître sur la gaine plastique externe ou sur la partie Isolante d’un des conducteurs
Irttemes.
Si vous avez des questions concernant le bon cordon à utiliser, vous êtes priés de consulter le concessionnaire chez qui vous
avez acheté votre appareil.
Table A Tabelle A Tabla A Tableau A
Cord Type
Kabeltyp
Tipo de cableTamaño de los conductores del
Type de cordonTaille des conducteurs dans le
SJT18AWG
SJT16AWG
SVT18AWG
Size of Conductors In CordMaximum Current Rating of Unit
Größe der KabeladernMax. Stromaufnahme des Geräts
Máximo voltaje de acuerdo a la
cable
unidad
Ampórage maximum de l’unitó
cordon
lOAmps
12Amps
14AWG
12Amps
lOAmps
17AWG
12Amps
Figure 1 Abb. 1 Rgura 1 Schéma 1
Figure 2 Abb. 2 Figura 2 Schéma 2
Page 4
— Ill—
Page 5
Federal Communications Commission Requirements
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer
ence by one or more of the following measures
- Reonent or relocate the receiving antenna
- Increase the separation between the equipment and receiver
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
FCC Warning*
To assure continued FCC compliance, the user must use the provided grounded power supply
cord and shielded interface cable with bonded fernte cores Also, any unauthonzed changes or
modifications to this monitor would void the user’s authority to operate this device
CE Conformity
This device complies with the requirements of the EEC directive 89/336/EEC as
amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC Art 5 with regard to "Electromagnetic
C€
Required item
'Em
ESD#2
radiated RFfil"#3
TRANSIENT F/B
LINE HARMONICS
#1
#2
#3
#4
Handle correctly in accordance with the instruction manual
compatibility”, and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC Art 13 with regard to “Safety”
Relative to Standard Value Relative to those Exceeding Standard Value Remarks
#1
#1#3
#1
Satisfies standards with no problems in performance and reliability
Effects may appear temporanly on the screen but there will be no problem in reliability
There IS fear of the product breaking down
If a signal cable other than that specified is used, it will be the cause of electromagnetic
wave interruption of peripheral devices
To assure continued CE compliance the user must use the provided 1 5 m shielded
video signal cable with bonded ferrite cores at both ends of the cable
— —
#3
'
#4
-------
7^
7
— tv—
Page 6
A
I
Danger
To avoid the risk of severe eiectrical shock including death, do not remove
covers (or back) of monitor. No user serviceable parts are inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
A
I
Warnings
To prevent risk of electric shock and possible fire:
Never place any object on the monitor, AC line cord, or cause the cords to make
sharp bends, or otherwise do anything that can affect the integrity of the cords.
Always remove the line cord from the socket by holding the plug, not the cord.
Do not place anything containing any liquid (even a wet or damp cloth) on the
monitor as the introduction of fluids can create an electrical hazard. Do not
expose the monitor to rain or moisture.
Do not place the monitor with less than the recommended clearance (see
Precautions, 1 Installation Page 2). Do not block the ventilation openings with
anything. Do not insert any objects into the ventilation openings.
Customer’s Record
The serial number of this product is printed on its back cover label.
Note this serial number in the space provided and retain this booklet as a permanent record of
your purchase to aid in identification of the unit in the event of theft or loss.
Model number : S70
Serial number
Table of Contents
Important Notice Concerning Power Cord Selection.........................................i
Federal Communications Commission Requirements.....................................iii
CE Conformity.................................................................................................. iv
• Install the monitor in a well ventilated place. Avoid exposing to direct sunlight, a
heater, or any other heat source. Heat will adversely affect the cabinet and the
parts inside.
• Position the display unit so that the holes in the cabinet will not be blocked during use.
• Keep the display unit away from the kitchen, bathroom, washing machine, or other
sources of exposed to water, steam or moisture.
• In order to use the display unit safely, use only the supplied AC line cord. The AC line
cord must be used with a properly grounded and polarized power supply socket. The
AC line cord supplied is for the USA (UL) and Canada (CSA) for use with the display
unit. For use in other countries, make sure the AC line cord meets the safety
standards of the country.
• Place the AC line cord where it will not be subject to stress.
• Use only Panasonic provided accessories or the exact equivalent.
2) Usage
• Pulling on the AC line cord or VGA Signal Cable can damage the display unit
(monitor) and can cause the unit to fall and possibly cause personal injury.
“ Receiving trouble.
If there is a television set or other display unit nearby, keep your display unit as far
away from it as possible. Mutual intederence can cause image distortion or noise.
• Long exposure to rubber or vinyl products can stain the cabinet.
• Keep the monitor from physical shock when moving. Be careful of the Cathode Ray
Tube (CRT).
• Do not place anything on the monitor.
• Also take good care of the power cable.
Do not place any objects on the power cable. Do not attempt to extend, shorten on tie
it into a knot.
3) Product Care
• Prior to cleaning your display unit, disconnect the AC line cord and the VGA Signal
Cable from the display unit.
" Use a clean, soft, dry cloth to clean the outside of the monitor or the CRT surface.
If the monitor or CRT surface is very dirty, wet a clean, soft cloth with neutral
detergent (such as dishwashing detergent) and water, squeeze it tight until almost dry,
wipe the monitor or CRT surface with it, and finish by wiping with a clean dry cloth.
Do not use any solvents.
• Do not rub or strike the monitor with anything hard or harsh as this may scratch, mar
or damage the monitor permanently.
• Do not use a chemical duster or polish-cleaner because it can adversely affect the unit
and peel the paint coat.
-2-
Page 8
Features
Digital adjustment using the on-screen display
1)
• The on-screen menu is available in 5 languages. English, French, German, Spanish or Italian can be
selected.
• Custom adjustments can be made quickly and easily through the on-screen menu utilizing four buttons on
the front panel.
• The on-screen main menu allows these adjustments to be made easily by scrolling through the icons to
select an adjustment menu. The choice bar is located at the bottom of the main menu and it shows the
currently selected adjustment menu’s name.
• Set the on-screen menus at any one of six locations on the display screen.
2)
The Plug & Play S70 is a ODC 1/2B* compatible monitor that uses VESA* (Video Electronics Standards
Association) DDC ^“(Display Data Channel) standard. This allows the S70 to inform a compatible host of its
capabilities which meet the Microsoft* / Intel* Plug & Ptay Definition used by Windows*95.
3)
Power Management
• A power management circuit conforming to the VESA DPMS standard is incorporated into the monitor.
Power consumption of the monitor can be lowered when using it in combination with a video board that
meets the DPMS standard.
• This product conforms to the Energy Starprogram. As an Energy Starpartner, Panasonic
Communications & System Company has determined that this product meets the Energy Star
guidelines for energy efficiency.
4)
Environmentally Friendly
• All the plastic parts are recyclable.
5)
Low emissions and static prevention
• The display unit meets the strict Swedish (SWEDAC) MPR II guidelines for lower ELF and VLF magnetic
fields and alternating electric fields.
• The S70 meets the requirements of Swedish confederation of professional employees TCO'92.
• Anti-static coating of the cathode ray tube (CRT) reduces electrostatic charge buildup. This prevents
electrostatic shocks when touching the CRT screen and reduces dust buildup.
Color adjusting function
6)
• The white balance of an image can be adjusted as desired by individual adjustment of the red(R) and
green(G) and blue(B) signals. This feature enables color matching.
• The white reference color temperature is 9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, or a user color can be
selected. For example, the monitor colors can be adjusted to match the colors of output generated on a
color printer.
PanaSync digital multi-scan
7)
• Horizontal frequencies of 30 kHz to 70 kHz and vertical frequencies of 50 to 180 Hz can be automatically
tracked. The display unit is suited to VGA, SVGA, VESA, and high-resolution video boards of 1280(H)x
1024(V)/60 Hz.
• Eight timing (1 preset and 7 reservation) selections have been preset by the factory lor image size and
position. In addition there are 13 user programmable selections of timing.
Self-Test menu
8)
• The display unit can be checked via the self-test menu displayed on the screen. This menu can be
accessed without a computer.
DQ-DAF Electron Gun with Hyperbolic focus compensation circuit
9)
• The exclusive DQ-DAF electron gun with a hyperbolic focus compensation circuit that controls the electron
beam is combined with an invar mask to display fine images over the entire area on the 17-inch, 0.27mm
dot pitch, flat and square screen.
10) Other features
• Automatic selection of synchronized input signals (separate, composite or sync-on-green).
• An ergonomically designed tilt and swivel base to complement virtually any office design. The pan angle is
90 degrees at the right and left, and the tilt angle is 13 degrees up and 4 degrees down.
• The monitor stand can be removed and the monitor can be installed upon a desktop computer.
* VESA DDC
The S70 is a VESA DDC 1/2B type of display. The S70 is capable of continuously transmitting its EDID
(Extended Display Identification) using a uni-directional DDC1 communications channel. In addition, the S70
can respond to a request for EDID, or complete VDIF (Video Display Interface), to be transmitted using DDC
2, Level B commands.
The EDID data contains the display identity and the basic display specifications. The VDIF data contains full
display specifications as defined in the VESA VDIF standard. If a DDC 2 capable host is detected by the S70,
it will switch to a bi-directional DDC 2 communications channel.
As required by the VESA DDC standard, once the S70 has switched from DDC 1 to DDC 2 it is incapable of
switching from DDC 2 back to DDC 1 unless the power is turned off.
~3 -
Page 9
Specifications
CRT Size
Dot-pitch
Phosphor
Surface treatment
Input signals Video signaling
Signal level0.7 Vp-p (without sync, signal), 1.0 Vp-p (with sync, signal)
Sync signal
Horizontal frequencyAllowable frequency range: 30.0 kHz to 70.0 kHz
Vertical frequency
Preset mode1 preset and 7 reservation (See page 15)
Video Pixel Clock
Resolution1280 dots(H) X 1024 lines (V) at 60 Hz
Viewable Image Size Factory preset
(H X V, Diagonal) Full scan (Typical)
Display Color
Connectors Signal
Power supply
Input power
Power consumption
Controls Front
On screen display
Tilt/swivel
Dimensions (W x H x D)
Weight (monitor only)
Approvals
Standard
Environmental conditions
Operating Temperature
Humidity
Altitude
Storage Temperature
Humidity
Altitude
Windows*95 Plug & Play
Note;
•The on-screen image may flicker if the display is operated with the Vertical freq. under 60 Hz
‘•Section on signal timing used, see page 14 .
**• Number of colors depends on the Video Board used, memory installed, and RAMDAC
{Random Access Memory Digital to Analog Converter).
Specifications and design are subject to change without notice.
This product may be subject to export control regulations.
17" CRT (16.0740.6 cm Viewable Image Size) Flat Square
0.27 mm
RGB short persistence (Hi-EU RED)/Dark TINT
Anti-glare, anti-static, anti-reflective coating (New AGRAS coat)
RGB analog
Contrast, Brightness, Size & Pos (Horizontal position.
Horizontal Size, Vertical Position, Vertical Size), Geometry
(V. Pincushion, Side Pincushion, Trapezoid, Parallelogram),
Tilt (Rotation), Color temp. (9300 K + 8 MPCD, 7500 K, 6500
K, 5000 K / User color), Color Temp, Recall, Video Level
(0.7V/1,0V), Language select, OSD Position, Degauss, Signal,
Monitor Self Test
13® up, 4® down, 90° each to right and left
(16.1"x 16.4" X 17.5")
410 mm X 416 mm x 444 mm
16.7 kg (36.7 lbs)
FCC Class B, UL1950, MPR ll/SEMKO, CSA 22.2 No 950, CE
VCCI Class B, TCO ’92, TUV/GS, TUV/ERGONOMICS, NORDIC
1 fixed signal cable for VGA,SVGA.
1 detachable AC power supply cord.
Tilt +13, -4 and Swivel +90
Operating Instructions, Warranty card
Oto 40°C (32 to104°F)
5 to 90% (no condensation)
10,000 ft
-20 to +60°C (-4 to 140®F)
5 to 90% (no condensation)
40,000 ft
VESA DDCI^B meets Winodws^S Plug & Play Requirements
4 -
Page 10
Installation
^Connecting Procedures
Turn off your computer.
Connect the signal connectors as shown below.
Turn the monitor on, then turn on the computer.
A. IBM PS/2 or compatible models
Rear view
(D Connect the supplied signal cable to the
monitor’s port.
@ Connect the other end of this cable to the
a power outlet.
B. Apple computer
Use a UNIMAC-82D MAC adapter.
Panasonic MAC adapter
If you need an adapter and one is not provided by your dealer,
call 1-800 PANASYS (1-800-726-2797).
OI
m MAC adapter
UUU
AC power cord
To prevent the cable from coming loose,
the cable connectors must be securely
fastened with screws.
15-pin mini
D-sub cable
^Connection of AC Power Suppiy
If the AC power supply voltage is in the range 100 to 240V, either 50Hz or 60Hz frequency can be
used.
There is no AC100V/240V selector switch.
Precaution:
• In order to use the display unit safety, use a power cable that is properly grounded.
• AC plug cords for the following countries are supplied in the same package.
For use in other countries, make sure the AC cord meets the safety standards of each country.
U.S.A... UL
Canada ... CSA
— 5 —
Page 11
Pin Assignment
Follow the instructions below to connect the S70 to a computer.
A. Signal connector: 15-pin mini D-sub (PS/2 or PC/AT compatible model)
Connect the signal cable to the 15-pin mini D-sub connector on the display unit.
B. Signal COnnector:i5-pin D-sub (Apple computer)
Convert a MAC 15-pin D-sub connector to a 15-pin mini D-sub connector using a Panasonic MAC adapter,
and connect it to the 15-pin mini D-sub connector on the display unit.
<REAR PANEL >
Pin assignments of 15-pin mini D-sub connector
Pin number
1
2
3
4
5
6
7
8
Red video signal
Green video signal
Blue video signal
Ground
Ground*
Ground for Red video signal
Ground for Green video signal
Ground for Blue video signal
Signal name
9Unused
10
11
12
13
14
Ground
Ground
SDA* (Bi-directional Data)
Horizontal sync, signal
Vertical sync, signal
15SCL* (Data Clock)
*"VESA”s Display Data Channel (DDC) Standard.
-6 -
Page 12
External View
Dimensions
Width
Height
Depth
410mm (16.1")
416mm (16.4")
444mm (17.5")
410
Pan/Tilt range
Up
Down
Left, right
13 degrees
4 degrees
90 degrees each
-7 -
Page 13
On-Screen Adjustment
[Basic operation]
m
Control panel
' For a detailed description of the functions of the Q] key, left key, right key, and [S key, refer to
page 9*12.
‘Since contrast is the most commonly adjusted parameter, we have provided direct
access to this menu item. By pressing the 9 or B key during normal operation the
contrast menu is displayed instantly.
DC
IDCD
-8 --
Page 14
Operation
< Onscreen Display>
Monitor Self-Test
See figure A.
No Signal
fH —.—kHz
fV —.— Hz
See figure B.
Error
fH 74.9kHz
fV 60.0 Hz
Menu
The adjusted items are represented by
icons.
When the [U key is pressed, the menu
screen appears.
Use the a • B keys to move the cursor
to the item to be adjusted, then press
the {2} key to call the adjustment menu.
This display indicates that the monitor is
operating normally. When one of the following
conditions occurs, press one of the 4 front
panel keys to call the appropriate display.
1) No signal (The computer is not connected or
the mains power to the computer is
disconnected). See figure A.
2) The horizontal or vertical sync, signal are
outside of the permitted range (the value of
Adjust the screen contrast to match the
brightness level in the room. Press the B key to
make the image lighter, the 3 key to make it
darker.Pressing the d] key toggles between
brightness and contrast.
Direct operation: Even it the menu screen does
not appear, the contrast can be adjusted by
pressing the 3 or B key.
If the 3 and B keys are pressed at the same
time on the Contrast adjustment screen, the
maximum level (100) will be set.
Adjust the brightness to match the brightness
level in the room. Press the 3 key to make the
background darker, the B key to make it lighter.
Pressing the [U key toggles between brightness
and contrast.
* If the 3 • B keys are pressed at the same time
on the Brightness adjustment screen, the
standard level (50) will be set.
-9 -
Page 15
< Onscreen Display >
\*i* Size & Pos.
< Function and Operation >
Press the [H key to amend the Horizoni
Vertical Size adjustments.
fpj Horizontal Position
adjustment
H. Position
50
[QJ B @ □] : (3
B Horizontal Size adjustment
H . Size
[B3B Q m :[3
|Bl Vertical Position adjustment
V. Position
50
[B3 B Q H] :[3
tal Position / Horizontal Size / Vertical Position /
The horizontal position of the image can be
adjusted. Press the S key to move it to the left,
the E key to move it to the right.
* Press the IT] key to save the adjustment.
The horizontal size of the image can be adjusted.
Press the H key to make the image smaller, the
B key to make it larger. Then press the [j] key to
save the adjustment.
* Setting the image in the center of the screen will
make the size adjustment easier.
The vertical position of the image can be
adjusted. Press the S key to move it downward,
the B key to move it upward.
* Press the [D key to save the adjustment.
m Vertical Size adjustment
csi B Q m ;
The vertical size of the image can be adjusted.
Press the 9 key to make the image smaller, the
B key to make it larger. Then press the D] key to
save the adjustment.
* Setting the image in the center of the screen
wilt make the size adjustment easier.
¡n Geometry
Press the [T] key to amend the Vertical Pincushion / Side Pincushion Balance / Trapezoid
/ Parallelogram adjustments.
O Vertical Pincushion
adjustment
V. Pincushion
50
The image can be corrected for barrel distortion.
Press the 9 key to decrease the barrel distortion
of the image, the B key to increase it.
naO^n :[2
-10 -
Page 16
< Onscreen Display>
< Function and Operation>
Q Side Pincushion Balance
Side Pin. Bal.
50
O Q QZ7 :
r\ Trapezoid adjustment
Trapezoid
50
O □ Q ¿7 :[g]
[J Parallelogram adjustment
Parallelogram
50
POQ^ :|
to Rotation (Image tilt)
adjustment
Rotation
50
The image can be corrected for barrel balance
distortion. Press the 3 key to expand to the left of
the image, the B key to expand to the right it.
The image can be corrected for trapezoidal
distortion.
Press the 3 key to make the top edge narrower,
the B key to make the bottom edge narrower.
The image can be corrected for parallelogram
distortion.
Press the 3 key to collapse the parallelogram to
the left, the B key to collapse it to the right.
Use this to adjust for tilt on the screen.
Press the 3 key to rotate the image slightly
counterclockwise, the B key to rotate the image
slightly clockwise.
‘Pressing the 3 and B keys simutaneously adjusts
rotation to its factory preset level (50).
l3 Color Temp.
Color Temp
D 2 3 4 5
9300K+8
User Color adjustment
Note:Record the initial values of R,G and
B here before making any adjustments:
R ( Red)
G ( Green )
B ( Blue)
1) Use the 3 • B keys to select 1: 9300 K + 8
MPCD, 2: 7500 K, 3: 6500 K, 4: 5000 K or 5 :
the user’s preferred color.
2) If ” 5 : user’s color" is selected, “ tH ” appears
in the lower right of the On-Screen Display.
Press the front [U key to call the User Color
adjustment screen.
The white in the video image can be adjusted to
the user’s preferred color.
1) Use the H] key to select R (red) or G (green)
or B (blue).
2) Use the 3 • B keys to adjust the color as
desired.
‘ Recall of the user’s color is not possible,
so make a note of the initial setting before
adjusting.
To return to the initial settings (the settings at the
time of factory shipment).
1) When the Q] key (Yes) is pressed, the settings
are recalled and the menu screen returns.
(Recall = return to settings at time of factory
shipment.)
2) When the \H key (No) is pressed, the menu
screen returns without the settings being
recalled (the settings return to what they were
immediately before the recall).
*: If no operations are performed for about 30
seconds, the screen goes off without recall.
The video input signal level can be matched to
the computer being used. Either 0.7V or 1 .OV
can be selected with the [D key.
Note : 0.7V is typical.
(If wrong level is selected image may be too dim
or too bright.)
The language used by the On-Screen Display
can be selected can be selected with the "3"
and "B" keys from among German, French,
English, Italian and Spanish.
DEU: German
FRA; French
ENG: English
ITA ; Italian
ESP; Spanish
ill OSD Position
y\ Degauss
Degaussing operation can be selected.
After this is selected, the degaussing action takes place for approximately 5 seconds.
Key operation is not possible while demagnetization is performed.
S Signal
1024 X 768
fH 60.2kHz
fV 74.8 Hz
It is possible to adjust the position that the on
screen panel is to be displayed.
The panel will rotate in a counter-clockwise
direction every time the iU key is pressed.
Signal displays the computer's approximate
horizontal sync frequency (fH) and vertical
sync frequency (fV).
If the fH or fV are outside the specified range
then the Monitor Self-Test function will auto
matically display the Signal Error menu (See
Page 9).
-12 -
Page 18
Power Management System
This monitor conforms to the VESA DPMS standard.
This function can suppress power consumption by the display unit.
The computer and video board being used must also conform to the VESA DPMS
standard.
* Consult the Operation Manuals for the hardware being used.
Modes change in response to input signals as indicated in the table below.
Power
APM State
ON STATE
STAND-BY
SUSPENDwithout display yellow<15 watts< 3sec.
OFF STATEwithout display
Note : As an Energy Starpartner, Panasonic Communications & System Company has determined
that this product meets the Energy Starguidelines for energy efficiency.
Screen status
with displaygreennormal
without display
Indicator
color
yellow
yellow
Power
consumption
<15 watts
< 4 watts< 20 sec.nonono
Return time
—
< 3 sec.
video
yesyesyes
nonoyes
no
Caution
How to release the system from the power management function.
1) Read the Operation Manuals for the hardware you are using.
2) Press one of the D] • a - B • HI l<eys on the front panel.
The No Signal screen appears, and the monitor side power management function is
released (only in OFF STATE).
Input signals
horizontal sync.
yes
vertical sync.
no
Memories
This display has two types of memory to store the data sets that control the on-screen
image. The first type of memory is the Preset Memory which is set by the factory. The
second type is the User Memory which is set by the user. Both memories store the
Horizontal Position, Horizontal Size, Vertical Position, Vertical Size, Vertical Pincushion,
Side Pincushion Balance, Trapezoid and Parallelogram adjustments of the displayed
Preset Memory
There are 1 preset (7 reservation) timings that are set by the factory. The preset timing will automatically size
and center the image with video boards which use these timings. Please see page 14 for Timing
Specifications.
User Memory
• There are 13 memory locations that allow for user timing. The image size, position, geometric distortion are
adjusted by the user. Please see page 15 for recommended timings that the display supports.
• If the User Memory is completely full, and a new set of data is saved, the oldest data set in the User Memory
will be deleted.
• The User Memory has priority over the Preset Memory.
• When the user timing is input, the Vertical, Horizontal frequencies and sync polarities of the signal are
compared with the previous data stored in memory. The input signal will be stored as a new data set if one
of its parameters is different from the previous stored one.
• The new input signal must have a frequency difference greater than that shown in the table below or a
different sync, polarity from that already stored. If the new timing data includes frequency changes greater
than those shown in the table below or sync, polarity changes, a new user memory setting will be stored. If
the frequency difference is smaller than that of the chart and the sync, polarities are the same, the existing
settings will be retained.
Horizontal frequency
Low 30 kHz ± 0.4 kHz
to
Hi 70 kHz ±1.0 kHz
Please note if the timing does not meet the display specifications, the size and position adjustment may not
appear as desired. Be sure the horizontal and vertical timing are within the monitor specification range.
See page 14 for Timing Specifications. And pages 15 and 16 for preset, reservation and recommended timing.
Vertical frequency
Low 50 Hz ± 0.6 Hz
to
Hi 180 Hz ±1.8 Hz
-13 -
Page 19
Timing Specifications
Separate Sync.
Horizontal
Vertical
HA^ Composite Sync.
Horizontal
Vertical
J Video I
~I41
----------------
J Video I
.At
“U
“LT
innnnn
___________
____________
1^4.—^—.+£4
^-------------LT
______________
_ _
nnnnr'
I—H
T
f
IT
U"
Video
innn
Sync, on Green
Horizontal
Vertical
-14 -
Page 20
Reservation timing**
VESA 640x480 at 75 Hz
26.667 us ( 840dots)
6.349 us ( 200dots)
13.333 ms (SOOlines)
0.533 ms ( 20lines)
0.080 ms ( 3lines)
12.800 ms (480lines)
0.027 ms ( nine)
Dot clock
fH
cB
c
о
N
0
1
H-Blanking
F
H-Sync width
В
H'Back porch
C
H'Active
D
H'Front porch
E
H-Period
A
fV
P
V-Period
75
о
■ C
Ф
>
V-Blanking
U
V-Sync width
Q
R V-Back porch
V-Active
S
TV-Front porch
Sync polarity (H/V)
Preset timing*
VESA 1024x768 at 75 Hz
78.7500 MHz
60.0203 kHz
16.660 us (1312dots)
3.657 us ( 288dots)
1.219 us ( 96dots)
2.235 us ( 176dots)
13.003 us (1024dots)
0.203 us( 16dots)
75.029 Hz
13.328 ms (eoolines)
0.533 ms ( 32lines)
0.050 ms ( 3lines)
0.466 ms ( 28lines)
12.795 ms(768lines)
0.017 ms ( nine)
Positive/Positive
VGA 640x480 at 60 Hz
25.1750 MHz
31.469 kHz
31.778 us { 800 dots)
6.356 us (160 dots)
3.813 us ( 96 dots)2.032 us ( 64dots)
1.907 us ( 48 dots)3.810 us ( 120dots)
25.422 us ( 640 dots)20.317 us ( 640dots)
0.636 us ( 16 dots)0.508 us ( 16dots)
59.940 Hz75.000 Hz
16.683 ms (525 lines)
1.430 ms ( 45 lines)
0.064 ms ( 2 lines)
1.049 ms ( 33 lines)0.427 ms ( leiines)
15.253 ms (480 lines)
0.318 ms (10 lines)
Negative/NegativeNegative/Negative
* Factory Presets have exact size & centering.
** Factory Reservation have approximate size & centering.
*** Requires the use of Optional MAC Adapter UNIMAC-82D
31.5000 MHz
37.500 kHz
75.0000 MHz
56.476 kHz
70.069 Hz
-15 -
Page 21
640x400at 85 Hz
Dot clock
31.5000 MHz
fH37.860 kHz
AH-Period
FH-Blanking
C
o
B H‘Sync width
N
*C
0
c H-Back porch
1
D H-Active
26.413us( 832dots)
6.095 us( 192dots)
2.032 us( 64dots)
3.048 us ( 96dots)
20.317 us ( 640dots)
E H-Front porch1.016 us ( 32dots)
fV
P V-Period
Id
U V-Blanking
u
'€
(U
>
V-Sync width
Q
R V-Back porch
85.080 Hz
11.754 ms(445lines)
1.189 ms ( 45lines)
0.079 ms ( 3lines)
1.083 ms { 41 lines)
S V-Active10.565 ms{400lines)
TV-Front porch0.026 ms{ nine )
Sync polarity (H/V)Negative/Positive
800 x 600at 85 Hz
Dot clock
56.2500 MHz
fH53.674 kHz
AH-Period18.631 us(1048dots)
ra
FH-Blanking
c
o
B
N
k.
o
X
H-Sync width
H-Back porch
C
D
H-Active14.222 us { SOOdots)
E H-Front porch
fV
P
V-Period11.756 ms ( 631 lines)
"[5
U V-Blanking
o
tr
0
>
V-Sync width
Q
R V-Back porch
SV-Active
T
V-Front porch
Sync polarity (HA/)
4.409 us{ 248dots)
1.138 us { 64dots)
2.702 us { 152dots)
0.569 us{ 32dots)
85.060 Hz
0.578 ms( 31lines)
0.056 ms( 31ines)
0.503 ms ( 271ines)
11.179 ms(6001ines)
0.019 ms( nine )
Positive/Positive
Recommended timing
640 x 480 at 85 Hz
36.0000 MHz
43.269 kHz
23.111 us i 832dots)
5.333 us i 192dots)
720 x 400at 85 Hz
35.5000 MHz
37.928 kHz
26.366 us ( 936dots)
6.085 us ( 216dots)
1.556 us ( 56dots)2.028 us ( 72dots)
2.222 us ( 80dots)
17.778 us( 640dots)
1.556 us ( 56dots)
85.010 Hz
11.763 ms(509lines)
0.670 ms { 29lines)
0.069 ms( 3lines)
0.578 ms ( 25lines)
11.093 ms(480lines)
0.023 ms ( nine )
3.042 us i 108dots)
20.282 us ( 720dots)
1.014 us ( 36dots)
85.040 Hz
11.759 ms(446lines)
1.213 ms ( 46lines)
0.079 ms ( 3lines)
1.107 ms ( 42lines)
10.546 ms( 400lines)
0.026 ms( 1line )
Negative/NegativeNegative/Positive
Recommended timing
1024 x 768 at 85 Hz
94.5000 MHz
68.677 kHz
14.561 us(1376dots)
3.725 us( 352dots)
1.016 us( 96dots)
2.201 us( 208dots)
10.836 us(1024dots)
0.508 us( 48dots)
85.000 Hz
11.765 ms (808lines)
0.582 ms ( 401ines)
0.044 ms ( 3iines)
0.524 ms ( 36lines)
1152 x 900at 66 Hz
92.9407 MHz
61.797 kHz
16.182 us(1504dots)
3.787 us ( 352dots)
1.377 us ( 128dots)
2.098 us ( 195dots)
12.395 us(1152dots)
0.312 us( 29dots)
65.950 Hz
15.163ms( 937lines)
0.599 ms ( 37lines)
0.065 ms( 4lines)
0.502 ms ( 31lines)
11.183 ms (768lines)14.564 ms(900lines)
0.015 ms( nine )
0.032 ms( 2lines)
Positive/PositiveComposite
— 16
Page 22
If trouble occurs in the display unit, perform the followina checks and take the
indicated action; if the troubie persists, please consult with your dealer.
SymptomCheck
power cord/plug
power switch
signal cable
The power management system
There is no display
function might have acted (if so the
pilot LED will be yellow).
The mode is not registered.
{Bn
The image is too large or
too smaii, or it is displaced
from the correct position.
Is there something that produces a
magnetic field nearby?
lO
The dispiay color is abnormal.
(Example) The color is
uneven or off-color.
The image distortion and or
tilt is large.
Tl
ie background of the
inr
tage is bright.
Tl
ie background of the
tage is colored.
in
Tf
ie character gets
irtially distorted.
P£
Tl
ie image is dark.
[hJ
Characters cannot bo
seen clearly; the image is
too dark.
The screen size and
position do not change.
The front panel keys fail to
operate.
(Examples) Television monitor,
another computer display unit,
speaker, etc.; was the orientation of
the monitor perhaps changed while
it was in use?
The computer in use is Macintosh.
The signal output of the computer in
use is improper.
Is the image signal level correctly
adjusted?
Is the brightness or contrast
adjustment turned all the way
down?
Is the input synchronization signal
within the operating range?
Are 2 or more buttons being
operated at the same time?
Action
Plug the power cord into the outlet correctly.
Press the power switch.
Connect the signal cable correctly.
Release the power saving function by operating the mouse
or keyboard.
For additional details please read the Operation
Manual of the hardware you are using.
Perform the desired settings and then save them by
waiting 20 seconds or pressing the Ш "Exit" key.
Remove the source of the magnetic field.
Perform degaussing.
Make sure your cable is correct.
Connect the signal connector correctly.
Try a different orientation.
Press the operating keys Ш and Ш together at the same
time. You can then adjust this unit with the signal output of
the computer. One more pressing or execution of recall can
cancel this function.
* This function is effective for a specified computer. If there
is no problem in normal use, avoid the use of this
function.
Check the video signal level from the computer and adjust
it in the correct direction.
Adjust the brightness and contrast.
Check the video output mode from the computer, and
select a mode within the display unit operating range.
For details, please read the Operation Manual of the
hardware you are using.
Operate only one key at a time.
-17 -
Page 23
Technical Support
If you have read the Operating Instructions
and tried the troubleshooting procedures and
are still having difficulty, please contact the
dealer from whom the unit was purchased.
You may also call the end user Technical
Support telephone number which is
operational twenty four (24) hours a day
seven days a week.
Allowable frequency range...........
Apple (Apple Computer)
Brightness
Color Temp
....................................
..................................
..............
Contrast........................................
CSA..............................................
Degauss
DDC
Dimensions
.......................................
.............................................
..................................
DPMS...........................................
Energy Star..............................................3
• For ergonomic reasons, we recommend not to use the basic color blue on a dark background (bad recognition,
eye load with to small character contrast would be the result).
Attention:
• For safe operation of the monitor in the Federal Republic of Germany, it is required to use a plug-in device
connection cable with the VDE mark !
Notice for Japan
This equipment falls under the class B Information Technology Equipment based on the
standard established by the Self-imposed Control Council for Radio Interference through
Information-processing Equipment (VCCI). This equipment is designed to be used in a
household environment, However, if it is used near radio and television receiver units, radio
disturbances can occur. Use this equipment appropriately according to the instruction
manual.
Notice for Germany
HINWEIS
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast wäre die Folge).
Achtung:
• Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare
Geräteanschlußleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden!
Notice for Japan
гк)«llí. (VCCI)
-19-
Page 25
Conditions imposées par ia commission fédéraie des communications
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de
la section 15 de la Réglementation FCC. Ces limites ont pour but d'assurer une protection raisonnable
contre les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut
émettre une énergie radioélectrique et, s'il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, ¡1 peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne
garantit pas pour autant qu’une installation particulière n’émettra aucune interférence. Si l’appareil
engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé et
éteignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences
en prenant l’une des mesures ci-dessous:
- Modifer l’orientation ou changer l’emplacement de i’antenne de réception.
- Eloigner davantage l’appareil du récepteur.
- Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquelle le récepteur est raccordé.
- Demander l’aide de son agent ou d’un technicien radioAélévision qualifié.
Avertissement FCC:
Pour garantir une conformité constante à ia Réglementation FCC, l’utilisateur devra utiliser un cordon
d’alimentation avec mise à ta terre, et le câble d’interface vidéo blindé livré avec l'appareil, avec tiges
de ferrite incorporées.
Par ailleurs, toute transformation ou modification non autorisée de l’appareil retirera à l’utilisateur le
droit d’utiliser ce moniteur vidéo.
® Cet appareil est bien conforme à la Directive № 82/499/CEE.
Conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive CEE 89/336/CEE modifiée par ta directive
C€
Article exigé
Interférence électromagnétique#1
Décharge électrostatique
Emission de radiofréquence
Salve rapide transitoire
Harmoniques de ligne
#1 : Satisfait aux normes sans problèmes de performance ni de fiabilité.
#2 ; Des effets peuvent apparaître temporairement sur l’écran, mais il n’y aura pas de problème de fiabilité.
#3 : Risque de panne.
#4 : Si l’on utilise un câble de signal autre que celui spécifié, il provoquera une interruption d'onde électro
Manipuler conformément aux instructions.
EMI : Perturbation électromagnétique ESD : Décharge électrostatique
RF : Radiofréquence F/B: Salve rapide
92/31/CEE et par l’article 5 de la directive 93/68/CEE relative à la “compatibilité électronique”, et de
la directive 73/23/CEE modifiée par l'article 13 de la directive 93/68/CEE relative à la “sécurité”.
Par rapport aux valeurs standard
#2#3
#1#3
#1
#1
magnétique dans les périphériques.
Pour garantir une conformité CE continue, l’utilisateur devra utiliser le câble fourni, à savoir le câble de
signai vidéo blindé de 1,5 m avec âmes de ferrite assemblées aux deux extrémités du câble.
Par ra^ort à ceux dépassant les valeurs standardRemarques
^I==—
-------------------------------------
\ /
#3
/
____
#4
\
-20 -
Page 26
A
I
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution grave y compris de mort, ne pas retirer
les couvercies (ni le dos) du moniteur. Lappareii ne renferme aucune pièce qui
soit réparable par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
A I Avertissements
Pour éviter tout risque de choc électrique et de feu :
Ne jamais rien poser sur le moniteur, le cordon d’alimentation secteur, veiller à
ne pas trop plier les cordons, et ne rien faire qui puisse affecter l’intégrité des
cordons. Toujours débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise en
tirant sur la prise et non sur le cordon proprement dit.
Ne pas poser de récipient renfermant des liquides (même un chiffon humecté de
liquide) sur le moniteur car la pénétration de liquides pourrait être source de
danger électrique. Ne pas exposer le moniteur ni l’adaptateur secteur à la pluie
ou à l’humidité.
Ne pas installer le moniteur sans respecter le jeu spécifié (voir les précautions,
1 Installation, Page 22). Ne pas boucher les orifices de ventilation. Ne pas
insérer d’objets dans les orifices de ventilation.
Renseignements à relever par le client
En cas de vol ou de perte, il est important de conserver le No. de série dans un dossier afin de
permettre l'identification. Noter le numéro de série dans l'espace prévu et conserver ce manuel à
titre de consignation permanente de l'achat. Il aidera à identifier l'appareil en cas de vol ou de perte.
Numéro de modèle: S70
Numéro de série i
____________
Table des matières
Conditions imposées par la commission fédérale des communications
• Installer le moniteur dans un endroit suffisamment aéré. Eviter toute exposition en plein
soleil et à des sources de chaleur (appareil de chauffage, etc.). La chaleur aurait des
conséquences néfastes sur les coffret et sur les pièces internes.
• Placer l'écran de façon que les orifices du coffret ne soient pas obstrués pendant le
fonctionnement.
• Eloigner l’écran des cuisines, salles de bains, lave-linge et autres sources d’eau, de
vapeur et d’humidité.
• Pour utiliser l’écran en toute sécurité, utiliser exclusivement le cordon d’alimentation
fourni. Le cordon d’alimentation secteur devra être branché dans une prise secteur
correctement mise à la terre et polarisée. Le cordon d’alimentation secteur fourni
convient pour un usage aux Etats-Unis (UL) et au Canada (CSA), et on l’utilisera avec
l’adaptateur secteur fourni avec l’écran. Pour les autres pays, bien utiliser un cordon
qui respecte les normes de sécurité du pays en question.
• Placer le cordon d’alimentation dans un endroit où il ne subira pas de contrainte.
• Utiliser exclusivement les accessoires Panasonic fournis, ou des équivalents exacts.
2) Utilisation
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation secteur, le cordon d’alimentation CC ni le
câble de signal VGA car cela pourrait endommager l’écran (le moniteur), faire tomber
l’appareil et provoquer des blessures.
• Anomalies de réception
S’il y a un téléviseur ou un autre écran à proximité, éloigner l’écran le plus possible. Les
interférences mutuelles pourraient provoquer une distorsion des images ou des
parasites.
• Un contact prolongé avec des produits en caoutchouc ou en vinyle risque de tacher le
coffret.
" Lors du transport, protéger le moniteur contre les chocs. Faire attention au tube
cathodique.
• Ne rien poser sur le moniteur.
• Toujours faire attention au cordon d’alimentation.
Ne rien poser sur le cordon d’alimentation. Ne pas tenter de le rallonger, de le
raccourcir ni d’y faire des noeuds.
3) Soin du produit
• Avant de nettoyer le moniteur, débrancher le cordon d’alimentation secteur et le câble
de signal VGA du moniteur.
• Nettoyer l’extérieur du moniteur ou la surface de l’écran à l’aide d’un chiffon propre,
doux et sec. Si le moniteur ou la surface de l’écran sont très sales, humecter un
chiffon doux et propre de détergent neutre (par exemple un produit à vaisselle) et
d’eau, bien le tordre de façon qu’il soit presque sec, essuyer le moniteur ou la surface
de l’écran avec, puis les essuyer à nouveau avec un chiffon propre et sec. Ne pas
utiliser de solvants.
• Ne pas frotter ni heurter le moniteur avec quelque chose de dur ou de cassant car
cela pourrait le rayer, l’abîmer ou l’endommager irrémédiablement.
• Ne pas utiliser de chiffons chimiques ni de chiffons à cire car ils pourraient
endommager l’appareil et provoquer un enlèvement de la peinture.
-22 -
Page 28
Caractéristiques
1) Réglage numérique via l’affichage sur écran
• Le menu sur écran s'affiche en 5 langues au choix.
• On pourra sélectionner l'anglais, le français, l'allemand, l'italien ou l’espagnol.
• Le menu sur écran permet de personnaliser l’écran rapidement et en toute facilité à l'aide des quatre touches du
panneau avant.
• Le menu sur écran principal permet d'effectuer ces réglages en toute facilité en cliquant sur les icônes pour
sélectionner un menu de réglage. La barre de sélection, qui se trouve au bas du menu principal, affiche le nom du
menu de réglage sélectionné.
• Les menus sur écran peuvent s'afficher à n'importe quel endroit de l’écran (six emplacements).
2) Le Plug & Play S70 est un moniteur compatible DDC 1/2B* qui utilise la norme VESA* (Video Electronics
Standards Association) DDC^^ (Display Data Channel). Ceci permet au S70 d'informer le serveur de ses capacités
qui respectent la définition Plug & Play de Microsoft*/! ntel* utilisée par Windows* 95.
3) Gestion de l’alimentation
• Un circuit de gestion d'alimentation électrique conforme à la norme VESA DPMS est incorporé au moniteur vidéo.
Ceci permet de réduire la consommation du moniteur vidéo quand il est associé à une carte vidéo conforme à la
norme DPMS.
• Ce produit est conforme aux normes internationales du programme Energy Star.
En sa qualité de partenaire d’ENEROv Star, Panasonic Communications & System Company a jugé
que ce produit respecte les directive de rendement énergétique d’ENERGV Star.
4) Convivialité avec l’environnement
• Tous les éléments en plastique sont identifiés par la désignation "recyclable".
5) Faibles émissions et prévention de charges statiques
• Le moniteur respecte les directives suédoises MPRII (SWEDAC) strictes de réduction des champs magnétiques
ELF et VLF et des champs électriques alternatifs.
• Le S70 respecte les normes de la Confédération suédoise des professionnels TCO'92.
• Le revêtement anti-statique du tube cathodique réduit l’accumulation de charges électrostatiques. Cela évite tes
décharges électriques en cas de contact avec l’écran et réduit l’accumulation de poussière.
6) Fonction de réglage de la couleur
• La balance du blanc de l’image peut être ajustée à volonté avec les réglages séparés des signaux du rouge (R),
du vert (V) et du bleu (B). Cette fonction permet de réaliser une mise en phase couleur appropriée.
• Il est possible de sélectionner la température de couleur de référence des blancs de 9300K + 8MPCD, 7500K,
6500K, 5000K ou une couleur utilisateur. Par exemple, les couleurs du moniteur vidéo peuvent être réglées afin
d'assurer une équivalence avec les couleurs qui sont représentées par la sortie sur imprimante couleur.
7) Multibalayage numérique PanaSync
• Une exploration automatique des fréquences horizontales comprises entre 30 kHz et 70 kHz et des fréquences
verticales comprises entre 50 et 180 Hz peur être commandée. Le moniteur est compatible avec les cartes VGA,
SVGA, VESA et vidéo à haute résolution del 280 (H) x 1024 (V)/60 Hz.
8) Menu d’essai automatique
■ Sans même avoir à brancher un ordinateur, le moniteur peut être vérifié en faisant apparaître le menu d’essai
automatique par l'intermédiaire des renseignements sur l’écran.
9) Canon à électrons DQ-DAF à circuit de compensation de focalisation hyperbolique
• Un canon à électrons DQ-DAF exclusif à circuit de compensation de focalisation hyperbolique capable de contrôler
les faisceaux électroniques est associé à un masque invar capable de faire apparaître des images de grande
précision sur toute la surface de l’écran plat et carré de 17 pouces et espacement de points de 0,27 mm.
10) Autres caractéristiques
• La fonction de sélection automatique des signaux d'entrée de synchronisation (signaux séparés, composites ou
synchronisés au vert) a été prévue en qualité de fonction standard.
• Une embase orientable et inclinable à conception ergonométrique favorise une adaptation potentiellement totale à
tout agencement du bureau qui doit recevoir le moniteur vidéo.
L’angle de balayage panoramique est de 90 degrés vers la droite et vers la gauche tandis que l’angle d’inclinaison
est de 13 degrés vers le haut et de 4 degrés vers le bas.
• Il est possible de retirer le socle du moniteur et d’installer le moniteur sur un ordinateur de bureau.
* VESA DDC 1/2B
Le S70 est un écran de type VESA DDC 1/2B. Le S70 est capable d'émettre de façon continue son EDID (Extended
Display Identification) au moyen d'une voie de communication DDC 1 unidirectionnelle. En outre, le S70 peut
répondre à une requête d’EDID, ou de VDIF (Video Display Interface) complet, qui sera transmise à l'aide des
commandes de Niveau B de DDC 2.
Les données EDID renferment l'identité de l’écran ainsi que les spécifications d’affichage de base. Les donnéss
VDIF renferment les spécifications complètes d’affichage telles qu’elles sont défnies aux termes de la norme VESA
VDIF. Si le S70 détecte un serveur qui supporte le DDC 2, il commutera sur une voie de communication DDC 2
bidirectionnelle.
Comme exigé par la norme VESA DDC, une fois que le S70 est passé de DDC 1 sur DDC 2, il ne peut plus revenir
de DDC 2 sur DDC 1 sans être mis hors tension au préalable.
-23-
Page 29
Fiche technique
Tube à rayons Taille
cathodiques _ ^ .
Signaux d'entrée Signaux vidéo
Vidéo Horloge de pixel108 MHz maxi.
Résolution
Zone utile du moniteur Préréglage usine
(H X V, diagonale) Balayage total (typ.)
Prises Signal
Alimentation
Cosommation
Commandes En Façade
Inclinaison/pivotement
Dimensions (L x H x P):
Poids (moniteur seulement)16,7 kg (36,7 Ibs)
Homologation
Accessoires standard1 câble de signal fixe pour VGA, SVGA
Conditions ambiantes
En service Température
En stockage Température
Windows* 95 Plug & PlayVESADDC1/2B
Remarque;
* L’image sur l'écran risque de scintiller sile le moniteur est mis en service-selon u ne fréquence verticale
inférieure à 60 Hz.
* Suivant le signal de synchronisation qui est utilisé, se reporter à la page 34.
** Le nombre de couleurs dépend de la carte vidéo utilisée et de la mémoire installée et du RAMDAC
(convertisseur numérique-analogique convertisseur de mémoire vive).
Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d’amélioration.
Ce produit peut être soumis à une réglementation de contrôle des exportations.
Ecrat de point0,27mm
Phosphore
Traitement de surface
Niveau de signal
Synchronisation de
signal
Fréquence horizontale
Fréquence verticale
Mode prémémorisé1 préréglés, 7 réservation s (Voir page 35)
Palette de couleurs affichées:
Alimentation
Affichage sur l’écran
Taux d’humidité
Altitude
Taux d’humidité
Altitude
Ecran carré plat de 17 pouces (surface de visionnement de 16,0740,6cm)
Teinte sombre/persistance courte RVB (HI-EU RED)
Revêtement anti-éblouissant, antistatique (nouveau revêtement AGRAS)
Analogiques RVB
0,7 Va (sans signal de synchronisation), 1,0 Vœ (avec signal de synchronisahon)
Séparation H/V (niveau TTL), H/V composite (niveau TTL),
Synchronisation sur le vert
Limites de fréquence admissible: 30,0 kHz à 70,0 kHz
Limites de fréquence admissible: 50,0 à 180,0 Hz
1280 points (H) X 1024 lignes (V) à 60 Hz
300 X 225 mm, diagonale 37,6 cm*
325 X 244 mm, diagonale 40,6 cm*
Entrée analogique, nombre illimité de couleurs**
Miniprise à 15 broches D-Sub (femelle)
Prise à 3 broches de type CEE 22
Courant alternatif 100 à 240 V (50 ou 60 Hz)
95 W typ/<attente 15 W, <mode dB dormir 4 W (Voir page 33)
Interrupteur d’alimentation Louches |T| 3 B [1]
Contraste, Luminosité, Cadrage (Position horizontale. Largeur de ligne,
Position verticale. Hauteur d’image). Géométrie (Distorsion en coussin
verticale. Balance du coussin, Distorsion trapézoïdale. Distorsion par
allélogramme), Inclinaison (Rotation), Température de couleur (9300K
+ 8MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, couleur utilisateur). Réglage de
chrominance utilisateur, Rappel, Niveau d'entrée vidéo (0,7 V/1,0 V),
Sélection de la langue. Emplacement de l'affichage sur écran.
Démagnétisation, Fréquence du signai d'entrée, Test automatique
En relevage 13° en abaissement 4° vers la droite 90°
410 mm X 416 mm x 444 mm
Commission FCC dasse B, UL1950, MPR II, CSA 22.2, N0 950, CE, IC-B, HC,
veci classe B, TCO ’92, TÙV/GS, OHHS, Energy Star, VESA DPMS, NORDIC.
1 cordon d'alimentation secteur amovible
Socle orientable fourni.
Notice d'instructions, carte de garantie.
0°C-^40°C*
5 à 90% (sans condensation)
3 000 mètres
-20~+60°C
5 à 90% (sans condensation)
12 000 mètres
(Satisfait aux exigences Plug & Play de Windows* 95.)
-24 -
Page 30
Installation
■ Procédures de branchement
Avant de racxorder le moniteur vidéo à votre ordinateur, couper l’alimentation de l’ordinateur.
Brancher les prises véhiculant les signaux en procédant de ta façon représentée sur la figure cidessous.
Couper l'alimentation du visuel en premier avant de mettre l’ordinateur sous tension.
A. Modèles IBM PS/2 ou PC/ATcompatibles
Face arrière
Alimentation de
courant alternatif
® Raccorder le câble de liaison de signal présent à la prise du moniteur vidéo.
® Raccorder l’autre extrémité du câble à la borne de sortiede carte vidéo de l'ordinateur.
B. Ordinateur Apple
Utiliser un adaptateur MAC UNIMAC-82D.
Adaptateur MAC Panasonic
Si l’on a besoin d’un adaptateur et qu’il n’en est pas
livré, appeler le 1-800 PANASYS (1-800-726-2797).
A: Miniprise à 15
broches D-Sub
Raccordement de Talimentation secteur
Si la tension de l’alimentation secteur est comprise dans la plage de 100 V à 240 V, on pourra
utiliser la fréquence de 50 Hz ou de 60 Hz.
Mesures de précaution:
• Utiliser un cordon d’alimentation secteur doté d’un fit de terre approprié pour avoir la certitude d’utiliser
le moniteur vidéo en toute sécurité.
• Les cordons d'alimentation secteur sous-mentionnés et destinés aux pays suivants sont placés dans le
même emballage.
Quand l’appareil est appelé à fonctionner dans d’autres pays, il convient de vérifier que le cordon d’ali
mentation secteur utilisé est bien conforme aux normes imposées dans chacun des pays.
Etats-Unis...........UL Canada
-25 -
...........
CSA
Page 31
Affectation des broches
Se contormer aux instructions ci-dessous pour effectuer le raccordement à un ordinateur.
A. Prise de signaliMiniprise à 1 s broches D-Sub (modèles PS/2 ou PC/AT compatibles)
Raccorder le câble de liaison de signal à la miniprise à 15 broches D-Sub au moniteur.
B. Prise de signal:Prlse à 15 broches D-Sub (Ordinateur Apple)
Convertir une prise à 15 broches D-Sub MAC en mini-prise à 15 broches D-Sub en utilisant un adaptateur
Mac Panasonic, et la raccorder à la miniprise à 15 broches D-Sub du moniteur vidéo.
< Panneau arrière >
Affectation des broches de la miniprises à 15 broches D-sub
Numéro de brocheNom du signal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11Masse
12
13
14Signal de synchronisation verticale
15
♦Normes DDC (Display Data Channel) de “VESA”
Signal vidéo du rouge
Signal vidéo du vert
Signal vidéo du bleu
Masse
Masse
Masse du signal vidéo du rouge
Masse du signal vidéo du vert
Masse du signal vidéo du bleu
Non utilisé
Masse
SDA* (Données bi-directionnelles)
Signal de synchronisation horizontale
SCL* (Données d’horloge)
-26-
Page 32
Aspect extérieur
Dimensions
Largeur : 410 mm (16.1")
Hauteur : 416 mm (16.4")
Profondeur : 444 mm (17.5")
410
Limites d’angle de balayage
panoramique/d’inclinaison
Vers je haut 13"
Vers ie bas 4"
Vers la gauche, la droite
90° dans les deux sens
-27 -
Page 33
Réglage sur écran des paramètres
[Utilisation fondamentaie]
Panneau des
réglages
En ce qui concerne la description détaillée des fonctions affectées aux touches 0, de sélection vers le
touche gauche, de sélection vers le touche droite et Ü], se référer aux pages 29-32.
*Le contraste é tant le paramètre le plus couramment réglé, un accès direct à cette rubrique de menu a
été prévu. Lorsqu’on appuie sur la touche S ou B pendant le fonctionnement normal, le menu du
contraste s’affiche instantanément.
G
m < t>
yc
m
O
-28 -
Page 34
Réglage
< Menu OSD >
Monitor Self-Test
Voir figure A.
Signal Absent
fH —.—kHz
fV —Hz
Voir figure B.
Erreur
fH 74.9kHz
fV 60.0 Hz
Menu
Les paramètres de réglage sont représentés par
des icônes.
Lorsqu’on appuie sur touche [T] l’écran de menu
apparaît.
Amener le curseur sur le paramètre à régler à
Get affichage indique que le moniteur fonctionne
normalement.
Lorsque l’une des anomalies suivantes se produit,
appuyer sur l’une des 4 touches du panneau avant
pour rappeler l’affichage voulu.
1 ) Pas de signal (L'ordinateur n’est pas raccordé, ou
i'alimentation secteur de l'ordinateur est
débranchée.) Voir figure A.
2) Le signal de synchronisation horizontale ou
verticale se trouve en dehors de la plage
admissible (la valeur du signal de synchronisation
horizontale s’affiche en rouge et celte du signal de
synchronisation verticale s'affiche en blanc). Voir
figure B.
Э
O
O
O
O
!Æ)
?t
Ш
s
Réglage du contraste
Réglage de la luminoisité
Cadrage
Réglage de la position horizontale
mi
Réglage de la largeur de ligne
s
Réglage de la posilion verticale
Réglage de la hauteur d'image
Ш
Géométrie
Réglage du coussin verticale
П
Balance du coussin
a
Réglage trapézoïdale
a
Réglage parallélogramme
a
Réglage rotation
Sélection de la couleur
Rappel
Niveau d’entrée vidéo
Sélection de la langue
Emplacement de l'affichage sur écran
Démagnétisation
я
Affichage de fréquens de ijrncfiorisal^
Э Réglage du contraste
Contraste
100
^ Réglage de la luminoisité
Luminosité
50
(3
Régler te contraste de l’écran en fonction de la lumi
nosité de la pièce.
Appuyer sur la touche a pour obtenir une image plus
claire, et sur la touche B pour obtenir une image plus
foncée.
Appuyer sur la touche Ц] pour commuter alternative
ment entre la luminosité et le contraste.
Opération directe:
Même si l’écran du menu n’apparaît pas, il sera
possible de régler le contraste en appuyant sur ta
touche a ou B.
Si l'on appuie simultanément sur les touches a et B,
le niveau se régie au maximum (100).
Régler la luminosité de l’écran en fonction de la lumi
nosité de la pièce.
Appuyer sur la touche a pour obtenir un fond plus
sombre, et sur la touche B pour obtenir un fond plus
clair.
Appuyer sur ta touche [2] pour commuter alternative
ment entre la luminosité et le contraste.
* a ■ B Si l’on appuie simultanément sur les touches
de l'écran de réglage du luminosité, ta luminosité se
réglera au niveau standard (50).
-29 -
Page 35
Menu OSD >< Fonctionnement et utilisation >
Cadrage
Appuyer sur la touche [2] pour corriger la Position Horizontale / largeur de ligne / Position Verticale /
hauteur d’image.
ГЭ] Réglage de la Position
Horizontale
Position H■
50
[S] Э @ Ш :[2]
F^églage de la largeur
de ligne
Taille H.
50
Ëîi [П '
[Q] Réglage de la Position Verticale
Position V.
50
e DD :
Il est possible de régler la position horizontale de
l'image.
Appuyer sur la touche 9 pour déplacer l’image vers la
gauche, et sur la touche S pour la déplacer vers la
droite.
* Appuyer sur la touche Q] pour mettre fin au réglage.
Il est possible de régler la largeur de ligne.
Appuyer sur la touche S pour rétrécir l’image, et sur
la touche B pour l’agrandir.
Puis, appuyer sur la touche Q] pour mettre fin au
réglage.
* Ce réglage s’effectuera plus facilement si l'on
commence par placer l'image au milieu de l’écran.
Il est possible de régler la position verticale de l’imago.
Appuyer sur la touche S pour déplacer l'image vers le
bas, et sur la touche S pour la déplacer vers le haut.
* Appuyer sur la touche Q] pour mettre fin au réglage.
m Réglage de la hauteur d’image
Taille V.
50 fl
O B e ш -m
Il est possible de régler la hauteur de l'image. Appuyer
sur la touche S pour rétrécir l’image, et sur la touche
ËI pour l'agrandir.
Puis, appuyer sur la touche Q] pour mettre fin au
réglage.
* Appuyer sur la touche [1] pour passer au réglage de
la position verticale.
П Géométrie
Appuyer sur la touche [U pour corriger la distorsion en Coussin Vertical / Balance du Coussin / distor
sion Trapézoïdale / distorsion Parallélogramme.
O Réglage du Coussin Verticale
Coussin V.
O a Q£7 ;
Il est possible de corriger la distorsion en barillet de
l’image.
Appuyer sur la touche @ pour réduire la distorsion en
barillet de la trame, et sur la touche B pour l’agrandir.
-30 -
Page 36
< Menu OSD >
< Fonctionnement et utilisation
ГТ Balance du Coussin
Adj. Coussin
50
mCLo^D -m
/~Л Réglage Trapézoïdale
Trapezoidal
50
UCLC \0- Ш
П Réglage Parallélogramme
Parallelogra.
50
na :
tl il Réglage Rotation
Rotation
50
Il est possible de régler la balance du coussin latéral.
Appuyer sur la touche 9 pour élargir l’image vers la
gauche, et sur la touche B pour élargir l'image vers la
droite.
Il est possible de corriger la distorsion trapézoïdale de
l’image.
Appuyer sur la touche 3 pour rétrécir le bord
supérieur, et sur la touche S pour rétrécir le bord
inférieur.
Il est possible de corriger la distorsion
parallélogramme de l’image.
Appuyer sur la touche 3 pour incliner le
parallélogramme vers la gauche, et sur la touche B
pour l’incliner vers la droite.
Permet de régler l’inclinaison de l'image sur l’écran.
Appuyer sur la touche 3 pour opérér une légère
rotation de l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, et sur la touche B pour opérer une
légère rotation de l’image dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Remarque : Lorsqu’on appuie simultanément sur
les touches bas 3 et haut B te système revient à
l’état initial (50).
0¡l Sélection de la Couleur
Tem pe ra. Col
D 2 3 4 5
9300K+8
Couleur utilisateur
Remarque : Enregistrer ici les valeurs initiales
de R, V et B avant de régler de nouvelles
valeurs.
Il est possible de régler le blanc de l’image.
1 ) Appuyer sur les touches 3 et B pour sélectionner 1
: 9300K + 8MPCD, 2 :7500K, 3 : 6500K, 4 : 5000K
ou 5 : couleur utilisateur.
2) Si l’on sélectionne (5), à savoir le réglage utilisateur,
‘W apparaît en bas et à droite de l’affichage sur
écran.
Appuyer sur la touche Ш du panneau avant pour
rappeler l’écran de réglage de la couleur utilisateur
(User Color).
Il est possible de régler le blanc de l’image vidéo sur la
couleur préférée de l’utilisateur.
1) Sélectionner le rouge (R) ou le vert (V) ou le bleu
(B) à l’aide de la touche [1].
2) Régler la couleur de son choix à l’aide des touches
S • B.
^ M n'est pas possible d’effectuer un rappel de la
couleur utilisateur.
En conséquence, noter le réglage initial avant de
procéder au réglage.
-31 -
Page 37
< Menu OSD >
< Fonctionnement et utilisation >
^ Rappel
Valeurs Usine
Ш: Oui
Й) Niveau d’entrée vidéo
7 ^ Sélection de la langue
DEU В5ГЯ ENG
OK ?
Non : Ш
Niveau Vidéo
0.7V
0.7/1V :(5]
Langue
ITA ESP
Pour ramener les paramètres à leur valeur initiale (les
réglages au départ usine).
1) Lorsqu'on appuie sur la touche Q] (Oui), les
réglages sont rappelés et l’écran de menu revient.
(Rappeler = ramener les paramètres aux usine.)
2) Lorsqu'on appuie sur la touche [D (Non), l'écran de
menu revient sans que les réglages soient rappelés.
Les paramètres reviennent aux réglages précédant
juste le rappel).
* : Si aucune opération n’est effectuée dans les 30
secondes environ, l’écran disparaît sans rappel.
Le niveau du signal d’entrée vidéo pourra être réglé de
façon à l’adapter à l’ordinateur utilisé.
Sélectionner soit 0,7 V, soit 1 V, à l’aide de la touche
Ш.
Remarque : 0,7 V est une valeur type.
(Si l’on sélectionne un mauvais niveau, l’image risque
d’être trop sombre ou trop lumineuse.)
Il est possible de sélectionner cinq langues au choix
pour l’affichage sur écran : allemand, français, anglais,
italien ou espagnol, à l’aide des touches S et B.
DEU : Allemand
FRA : Français
ENG : Anglais
ITA : Italien
ESP : Espagnol
III Emplacement de l’affichage
sur écran
♦ ♦
f\ Démagnétisation
Permet de sélectionner l’opération de démagnétisation.
Lorsque la sélection est effectuée, la démagnétisation s'effectue en 5 secondes environ.
Les touches sont inopérantes pendant une opération de démagnétisation.
Q Affichage de fréquence de
synchronisation d’entrée
1024 X 768
fH 60.2kHz
fV 74.8 Hz
Il est possible de régler l’endroit où l’affichage sur
écran doit apparaître.
Le panneau tourne en sens inverse des aiguilles d’une
montre chaque fois qu’on appuie sur la touche [2].
Frequence d’affichage affiche la fréquence de syn
chronisation horizontale (fH) et la fréquence de syn
chronisation verticale (fV) approximatives de l’ordina
teur.
Si fH ou fV se trouvent en dehors de la plage
spécifiée, la fonction Test automatique du moniteur
affiche automatiquement le menu Erreur Signal.
(Voir Page 29.)
-32 -
Page 38
System de gestion d’énergie
Ce moniteur vidéo est conforme à la norme VESA DPMS.
Cette fonction permet de réduire la consommation d’énergie du moniteur vidéo.
L’ordinateur et la carte vidéo devront également être conformes à la norme VESA DPMS.
^ Pour le fonctionnement, voir les manuels de l’utilisateur du matériel utilisé.
Le mode change en fonction des signaux d’entrée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Couleur de
Etat APM
ON STATEActifVertnormal—
STANDBYCoupure
SUSPEND
OFF STATE
Remarque: En sa qualité de partenaire d’ENERGV Star, Panasonic Communications & System
Company a jugé que ce produit respecte les directive de rendement énergétique d’ENERGV Star.
Attention
Pour désactiver la fonction d’économie d’énergie
1) Lire les manuels de l’utilisateur du matériel utilisé.
2) Appuyer sur l'une des touches ([Q ■ a ■ B • H]) du panneau avant.
L’écran Signal Absent apparaît, et la fonction d’économie d’énergie sur le côté moniteur vidéo est
désactivée (uniquement en état arrêt).
Mémoires
Ce moniteur vidéo possède deux sortes de mémoire de stockage de groupe de données. Ces
données contrôlent l’image d’affichage sur l’écran. Le premier type de mémoire est une mémoire de
préréglage qui est préchargée en usine. Le deuxiè me type de mémoire est une mémoire utilisateur
qui est préchargée par l’utilisateur.
Les deux mémoires contrôlent les réglages position horizontale, de largeur de ligne, position
verticale, hauteur d’image, distorsion en coussin latérale, balance du coussin latéral, distorsion
trapézoïdale, distorsion en parallélogramme de l’image affichées.
Mémoire de préréglage
Il existe 1 (7 synchronisations de résevation) types de réglages de préréglage préchargés en usine. Le
préréglage ajuste automatiquement la taille et le centrage avec les cartes vidéo utilisant ce type de
synchronisation. Se reporter à la page 34 en ce qui concerne tes caractéristiques de synchronisation.
Mémoire utilisateur
• Il existe 13 emplacements de mémoire permettant à l’utilisateur d'introduire des synchronisations de son
choix. Se reporter à la page 35 en ce qui concerne les synchronisations recommandées que te moniteur
vidéo accepte.
■ Si la mémoire utilisateur est entièrement utilisée et que de nouvelles synchronisations sont enregistrées, les
anciennes données de ^nchronisation antérieurement enregistrées dans la mémoire utilisateur seront
automatiqueemnt supprimées.
* La mémoire utilisateur a priorité sur la mémoire de préréglage.
' Quand des données de synchronisation sont chargées dans la mémoire utilisateur, les fréquences verticale,
horizontale et de synchronisation du signal sont comparées avec les données qui sont actuellement
conservées en mémoire. Le signal d’entrée sera mis en mémoire en tant que groupe de nouvelles données
quand un des paramètres est différent des données antérieurement chargées en mémoire.
‘ Le nouveau signal d'entrée devra avoir une différence de fréquence supérieure à celle du tableau ci-dessous
ou une polarité de synchronisation différente de celle mémorisée.
Si les nouvelles données de synchronisation comprennent des différences de fréquence supérieures à celles
du tableau cidcssous ou un changement de la polarité de synchronisation, un nouveau réglage utilisateur
sera mémorisé. Si la différence de fréquence est inférieure à celle du tableau et que les polarités de
synchronisation sont les mêmes, les réglages existants seront conservés.
Fréquence horizontaie
Basse 30 kHz ± 0.4 kHz
à
Haute 70 kHz ± 1.0 kHz
Veuillez noter que si la synchronisation n'est pas conforme aux spécifications du moniteur vidéo, il se peut
que les réglages de taille et de position ne puissent pas être effectués comme voulu.
Vérifier que les synchronisations horizontale et verticale qui sont décrites dans la fiche technique sont
conformes aux spécifications du moniteur vidéo. Se reporter à la page 34 en ce qui concerne les
spécifications de synchronisation. Et voir les pages 35 et 36 pour le préréglage, les réservations et la
synchronisation recommandée.
Fréquence verticale
Basse 50 Hz ± 0.6 Hz
à
Haute 180 Hz ± 1.8 Hz
-33 -
Page 39
Synchronisation séparée
Horizontale
Verticale
—LT
“LIT
-M-uy
___________
I Vidéo I
-------B-------
4«^
h-H
_______________
^
U
A
I Vidéo I r
" .nrr-'
U
r
Synchronisation horizontale/verticale composite
Horizontale _____________________________
“U—
Verticale
1 nnnnr
' ^1 P
1 Vidéo
......................
j ^
M^itU ° ir
U
h H
:
____^____
, T,
Jinr
l~
Synchronisation sur le vert
Horizontale
Verticale
liyinnn__nnrjyi iMnnn" "1-
dUÊ I. g .i.R.i.
-34 -
_________
§—40J
Page 40
Préféglage de synchronisation*
Horloge de point
O
c
1
1
1
œ
■e
s
5
a
I
Polarité de synchronisation {hW)
î
-a
£
1
■5
e
1
c/>
i
1
>
cr
s
1
f.
Polarité de synchronisation (H/V)
a>
■3
g
■a
£
1
e
1
CO
s
s
5
.g
f
Polarité de synchronisation (H/V)
fH
A
H-Période
F
H-Durée de suppression
B
H-Durée de synchronisation
H-Palier arrière
c
D
H-Active
E H-Palier avant
fV
P V-Période
V-Durée de suppression
U
V-Durée de synchronisation
Q
R V-Palier arrière
S V-Active
TV-Palier avant
Horloge de point
fH
A
H-Période
F
H-Durée de suppression
H-Durée de synchronisation
B
H-Palier arrière
C
D
H-Active16.162 us ( 800points)
E H-Palier avant
fV
P V-Période
U V-Durée de suppression
Q V-Durée de synchronisation
R V-Palier arrière
S V-Active
TV-Palier avant
Horloge de point
fH60.241 kHz
A
H-Période16.600 us (l328points)15.630 us (1688points) 26.413 us ( 832points)
FH-Durée de suppression
B H-Durée de synchronisation
H-Palier arrière
C
D
H-Active12.800 us (1024points)
E H-Palier avant
fV
P V-Période
V-Durée de suppression
U
V-Durée de synchronisation
Q
R V-Palier arrière
S V-Active12.749 ms ( 768lignes)
TV-Paiier avant
Les préréglages usine ont une dimension et un centrage exacts.
Les réservations usine ont une dimension et un centrage approximatifs.
Nécessite l'adaptateur MAC en option UNIMAC-82D.
VESA 1024x768 à 75 Hz
78.7500 MHz
60.023 kHz
16.660 us (l312points)
3.657 us ( 288ooints)
1.219 us ( 96points)
2.235 us ( 176points)
13.003 us (I024points)
0.203 us ( 16points)
75.029 Hz
13.328 ms ( SOOlignes)
0.533 ms ( 32liqnes)
0.050 ms ( 3liqnes)
0.466 ms ( 28liqnes)
12.795 ms ( 768liqnes)
0.017 ms ( Iliqne )
Positive/Positive
VESA 800x600 à 75 Hz
49.5000 MHz
46.875 kHz
21.333 us (1056points)
5.172 us ( 256points)
1.616 us ( SOpoints)
2.232 us ( 160points)
0.323 us ( 16points)
75.000 Hz
13.333 ms (625lignes)
0.533 ms ( 25lignes)
0.064 ms ( 3!ignes)
0.448 ms ( 21 lignes)
12.800 ms (eOOlignes)
0.021 ms ( 1 ligne )
Positive/Positive
Synchonisation de réservation**
VESA 1024 x 768 à 75 Hz
80.0000 MHz108.0000 MHz31.5000 MHz
3.800 us ( 304points)3.778 US ( 408points)6.095 us ( 192points)
4 409 us ( 248points)3 725 us( 352points)3 787 us ( 352points)
0 569 us { 32points)
85 060 Hz
0 578 ms ( 31 lignes)
0 056 ms { Slignes)
0 503 ms ( 27lignes)
11 179 ms (600lignes)
0 019 ms ( 1 ligne )
Positive/Positive
640x480à85 Hz720 x 400 à 85 Hz
36 0000 MHz35 5000 MHz
43 269 kHz37 928 kHz
23 111 us i 832points)26 366 us ( 936points)
5 333 usi 192points)
1 556 us ( 56points)
2 222 us ( 80points)
17 778 usi 640points)
1 556 us { 56points)
85 010 Hz
11 763 ms ( 509liqnes) 11 759 ms ( 446liqnes)
0 670 ms ( 29lignes)1 213 ms { 46lignes)
0 069 ms ( Slignes)
0 578 ms ( 25lignes)1107ms( 42ltqnes)
11 093 ms (480liqnes)
0 023 ms ( 1 ligne )
Négative/Négative
Préréglage de synchronisation
94 5000 MHz
68 677 kHz
0 508 us ( 48points)0 312us( 29points)
85 000 Hz
11 765 ms ( 808lignes)
0 582 ms ( 40lignes)
0 044 ms ( 3lignes)
0 524 ms ( 36lignes)
11 183 ms (768lignes)
0 015 ms( 1 ligne )
Positive/Positive
6 085 us ( 216points)
2 028 us ( 72points)
3 042 us ( lOSPOints)
20 282 us ( 720points)
1014 us ( 36P0ifits)
85 040 Hz
0 079 ms ( 3ltgnes)
10 546 ms ( 400ltqnes)
0 026 ms( 1 ligne )
Négative/Posttive
92 9407 MHz
61 797 kHz
65 950 Hz
15 163 ms ( 937lignes)
0 599 ms ( 37lignes)
0 065 ms ( 4lignes)
0 502 ms ( 31 lignes)
14 564 ms ( 900lignes)
0 032 ms ( 2iignes)
Composite
-36 -
Page 42
En cas d’anomalie
A des fins de sécurité, observer les points suivants.
• Si une anomalie se produit, mettre immédiatement l'appareil
hors tension et contacter son agent.
Si de la fumée sort de l’appareil, qu’il dégage une mauvaise odeur ou qu'il lait un drdle de
bnjft, on risque de provoquer un feu ou un choc électrique si l’on continue à utiliser l’appareil.
Mettre immédiatement l'appareil hors tension, débrancher le cordon d’alimentation de ta
prise secteur et contacter son agent.
• Ne )amais retirer le couvercle arrière.
L'appareil renferme des pièces sous haute tension, et Гоп risque de s'électrocuter si on les touche.
Confier toute opération d'inspection, réglage et nettoyage de l’intérieur du coffret à son agent.
• Ne rien insérer à l’intérieur du coffret.
SI un Pquide ou un corps étranger venaient à pénétrer acddenteflement é Ttntérieur de Pappareil,
mettre immédatement rappareü hors tension, débrancher le cordon (faiimentation de la prise
secteur et contacter son agent. SI l'on continue à utiliser I’appareil, on risque de provoquer
un feu, un choc électrique ou urre panne.
Si une anomalie se produit sur le moniteur vidéo, effectuer les vérifications et les corrections
suivantes; si l’anomalie persiste, consulter son agent.
La fonction d’économie d’énergie
Rien n'apparaît sur
l’écran du moniteur.
est peut-être entrée en service (si
oui, la diode électroluminescente
est allumée en jaune).
Le mode n’a pas été sauvegardé.
on
L’image est trop grande
ou trop petite, ou elle est
décalée par rapport à la
position correcte.
Y a-t-il une source de magnétisme
à proximité?
(Exemple) Ecran de télévision,
Les couleurs obtenues sur
l'écran sont anormales.
(Exemple) Ecart de couleur,
ombrage de couleur
L’image est grandement
déformée ou inclinée.
fîTIM
Le fond de l'image est brillant.
Le fond de l'image est coloré.
Les caractères sont
partiellement déformés.
L’image est sombre.
Les caractères ne sont pas
nets; l’écran est trop sombre.
La taille et la position de
l’image ne changent pas.
Les touches du panneau
avant ne fonctionnent pas.
écran d'un autre ordinateur, haut-
parleur. etc.; le moniteur vidéo a-t-il
été réorienté alors qu’il était en
marche?
L’ordinateur utilisé est un
Macintosh.
Le signal envoyé par l’ordinateur
est incorrect.
Le niveau du signal d'entrée vidéo
est-il réglé correctement?
La luminosité ou le contraste sont-
ils réglés au minimum?
Le signal de synchronisation
d'entrée se trouve-t-il dans la plage
admissible?
Deux touches de commande ou plus ont-
elles été actionnées en même temps?
VérificationCorrection
Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la
prise secteur.
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation.
Libérer la fonction d’économie d’énergie en actionnant le
clavier ou la souris.
Utiliser la souris ou le clavier.
Pour les détails complémentaires, voir le manuel de
l’utilisateur du matériel utilisé.
En attendant 20 secondes ou en appuyant sur la tooche
B * Exit V
Eloigner la source de magnétisme.
Effectuer une démagnétisation.
Veiller à ce que le câble soit correct.
Raccorder la prise de signal correctement.
Appuyer simultanément sur la touche [D et sur la touche
B. On pourra ensuite régler l’appareil à l'aide du signal
envoyé par l’ordinateur. Pour annuler la fonction, appuyer
une nouvelle fois ou effectuer un rappel.
* Cette fonction est effective pour un ordinateur donné.
S’il n’y a pas de problème en temps normal, éviter
d’utiliser cette fonction.
Vérifier le niveau du signal de sortie \ridéo de l'ordinateur
et effectuer le réglage dans le sens voulu.
Régler la luminosité et le contraste.
Vérifier le mode de sortie vidéo de l’ordinateur, et
sélectionner un mode compris dans la plage d’utilisation
admissible du moniteur vidéo.
Pour les détails, voir le manuel de l'utilisateur du matériel utilisé.
Actionner une seule touche à la fois.
-37 -
Page 43
Assistance technique
Si vous avez lu cette notice et esayé de suivre
les recommandations du guide de dépannage
et que cela n’a pas permis d’obtenir le résultat
escompté et que vous êtes toujours en
difficulté, veuillez prendre contact avec le
revendeur chez qui vous avez fait l'achat de
l’appareil.
Vous avez également la possibilité d’appeler
l'assistance technique utilisateur, qui est à
votre disposition 24 heures sur 24, sept jours
par semaine.
Affectation des broches...................
.....
Affichage de frequence de
synchronisation d’entrée
Affichage sur écran (OSD)
• Pour des raisons d’ergonomie, il est recommandé de ne pas utiliser la couleur bleue de base sur un fond
sombre (mauvaise reconnaissance, qui entraînerait une fatigue des yeux à cause du contraste insuffisant des
caractères)
Attention
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement du moniteur dans la République Fédérale d'Allemagne,
utiliser un câble de raccordement de périphénque enfichable portant le label VDEI
Notice pour le japon
Cet appareil appartient à la catégorie des materiels d'informatique de classe B, sur la base
de la norme établie par le Conseil de contrôle auto-imposé sur le brouillage radio via un
materiel informatique (VCCI) Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un
environnement domestique Cependant, s’il est utilisé à proximité d’un récepteur de radio ou
de télévision, il risque de se produire des perturbations dans la réception de la radio Utiliser
cet appareil en respectant les instructions du mode d’emploi
faudra
Notice pour l’allemagne
HINWEIS
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast wäre die Folge)
Achtung
• Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare
Geräteanschlußleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden'
Notice pour le japon
C<7)8«lí. (VCCI) <
í 1-c t tf'S >; í T o
Síai!íTOlC'tiÉ-:)TiEU,'ÍX‘jai-'S UTTSi-'o
-39-
Page 45
Requisitos de ia Comisión Federai de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no existe ninguna garantía de que tales interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales, lo que podrá determinarse desconectando y
volviendo a conectar su alimentación, se ruega que el usuario corrija las interferencias tomando una o
más de las medidas siguientes:
• Reorientación o reubicación de ta antena receptora.
- Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.
- Conexión del equipo a un tomacorriente diferente del utilizado por el receptor.
- Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Advertencia de la FCC:
Para estar en todo momento de acuerdo con las normas de la FCC, el usuario deberá conectar a tierra el
cable de alimentación de CA y el cable de interfaz apantallado con núcleos de ferrita instalados. Además,
cualquier cambio o modificación de este monitor no autorizado puede invalidar ia autorización para utilizar
este dispositivo.
Conformidad con la CEE
Este dispositivo está de acuerdo con los requisitos de la directriz 89/336/EEC de la CEE enmendada
por 92/31/EEC y 93/68/EEC Art. 5 en relación con la “compatibilidad electromagnética”,y 73/23/ECC
C€
enmendada por 93/68/EEC Art. 13 en relación con la "seguridad”.
#1 ; Cumple las normas sin problemas en cuanto a rendimiento y fiabilidad.
#2 : Es posible que en la pantalla aparezcan efectos temporales, pero no supondrán ningún problema en cuanto a fiabilidad.
#3 : Es posible que el producto esté averiado.
#4 : Si utiliza un cale de señal diferente al especificado, es posile que cause interfeemcias electromagnéticas en otros
dispositivos perjfáricos.
Para asegurar ta conformidad con la CEE, el usuario deberá utilizar el cable de señal de video suministrado con tapas de
ferrita conglomerada en ambos extremos del cable.
Maneje correctamente de acuerdo con el manual de instrucciones.
Handle corectly in accordance with the instruction manual.
EMI: Interferencia electromagnética ESD; Descarga electrostática
RF: Radiofrecuencia F/B: Ráfaga rápida
En relación con los valores estándarEn relación con los valores que sobrepasen los estándar
#1
#1
-——------------------------
#3
Observaciones
#4
w
Y
A.
YA
-40 -
Page 46
A iPellgro
Para evitar el riesgo de descargas peligrosas, que podrían conducir a la muerte, no
quite las cubiertas (tapa posterior) del monitor. En el interior del mismo no existen
piezas que el usuario pueda reparar.
A
I
Advertencias
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y la posibilidad de incendios:
No coloque ningún objeto sobre el monitor ni el cable de alimentación de CA, no doble
demasiado los cables, ni haga nada que pueda afectar la integridad de dichos cables.
Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, no tire nunca del propio
cable.
No coloque nada que contenga líquidos (Incluyendo paños húmedos) sobre el monitor,
ya que la introducción de líquidos podría crear el riesgo de descargas eléctricas. No
exponga el monitor a la lluvia ni a la humedad.
No coloque el monitor sin dejar el espacio recomendado (consulte Precauciones, 1
Instalación, de la página 42). No bloquee las aberturas de ventilación. No Inserte
ningún objeto en las aberturas de ventilación.
Anotaciones del cliente
El número de serie de este producto está ubicado en su tapa trasera. Asegúrese de anotar et
número de serie de este aparato en el espacio correspondiente y guarde este folleto como un
registro permanente de su adquisición para ayudar la su identificación en el caso de robo o de
pérdida.
Modelo de número: S70__________________________
Número de serie :
Indice
Requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones..................................40
• Instale el monitor en un lugar bien ventilado. Evite exponerlo a la luz solar directa,
aparatos de calefacción, o cualquier otra fuente de calor. El calor dañaría la caja y los
componentes internos.
«Coloque el monitor de forma que los orificios de su caja no queden bloqueados
cuando lo utilice.
• Mantenga el monitor alejado de la cocina, el baño, la lavadora, y demás lugares que
puedan estar expuestos al agua, la vapor, y la humedad.
“ Para utilizar con seguridad el monitor, use solamente el cable de alimentación de CA
suministrado. El cable de alimentación de CA deberá utilizarse en un tomacorriente
polarizado adecuadamente conectado a tierra. El cable de alimentación suministrado
con este monitor es para EE.UU. (UL) y Canadá (CSA). En otros países, cerciórese
de que dicho cable de alimentación satisfaga las normas de seguridad del país.
• Coloque el cable de alimentación de forma que no pueda quedar sometido a
esfuerzos.
• Utilice solamente accesorios suministrados por Panasonic u otros exactamente
equivalentes.
2) Utilización
• Si empujase el cable de alimentación de CA o el cable de señal VGA podría dañar el
monitor y hacer que la unidad se cayese, o incluso causar heridas.
• Problemas de recepción
Si hay un televisor u otro monitor cerca de esta unidad, aléjela lo más posible. Las
interferencias mutuas podrían causar distorsión de las imágenes o ruido.
• La exposición prolongada a productos de caucho o vinilo podría manchar la caja.
• Proteja el monitor contra golpes cuando lo traslade. Tenga cuidado con el tubo de
rayos catódicos (TRC).
• No coloque nada sobre el monitor.
• Cuide también el cable de alimentación.
No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. No intente acortar ni atarlo.
3) Cuidado del producto
• Antes de limpiar el monitor, desconecte el cable de alimentación de CA y el cable de
señal del monitor.
• Para limpiar el exterior de la unidad o la superficie del tubo de rayos catódicos, utilice
un paño suave y seco. Si el monitor o la superficie del tubo de rayos catódicos están
muy sucios, humedezca un paño limpio en una solución poco concentrada de
detergente (p. ej., detergente para vajilla), estrújelo hasta que quede prácticamente
seco, frote la pantalla o la superficie del tubo de rayos catódicos, y por último frótelo
con un paño seco. No utilice disolventes.
• No frote ni golpee el monitor con objetos duros ya que podría rayarlo o dañarlo
permanentemente.
• No utilice disolventes ni ceras porque podría dañar la unidad y despegar el
revestimiento de pintura.
-42 -
Page 48
Características
1) Ajuste digital utilizando la visualízación en pantalla
• El menú en pantalla está disponible en 5 idiomas, inglés, francés, alemán, italiano, y español.
• Los ajustes del usuario podrán realizarse rápida y fácilmente con los menús de la pantalla utilizando cuatro
botones del panel frontal.
• El menú principal en pantalla le permitirá realizar fácilmente estos ajustes desplazándose a través de los iconos
para seleccionar un menú da ajuste. La barra de selección se encuentra en la parte superior del menú principal, y
muestra el nombre del menú de ajuste actualmente seleccionado.
• Ajuste los menús en pantalla a cualquiera de las seis ubicaciones de la pantalla.
2) El Plug & Play S70 es un monitor compatible con DDC 12/B* que utiliza las normas de DOC^*^ (Canal de datos
de visualización) de VESA* (Asociación de normas electrónicas de vídeo). Esto hace que el S70 sea compatible
con Microsoft*/] ntel* Plug & Play Definition que se utiliza en Windows* 95.
3) Ahorro de energía
• El monitor posee un circuito de ahorro de energía que cumple las normas VESA DPMS. El consumo de energía
del monitor podrá reducirse utilizándolo en combinación con una tarjeta de vídeo que satisfaga las normas DPMS.
• Este producto cumple las normas Energy Starprograma. Como miembro de Energy StarPartner, Panasonic
Communications & System Company se ha propuesto que este producto cumpla con las normas de Eneroy Star
para el uso eficiente de la energía.
4) Adaptada al ambiente
• Todas las piezas de plástico son reciclables.
5) Baja emisión y protección antiestática
• El monitor cumple las normas estrictas suecas (de las guías MPR II (SWEDAC) sobre campos magnéticos
reducidos de ELF y VLF y campos magnéticos de corriente alterna.
• El S70 satisface los requisitos de la confederación suiza de empleados profesionales TCO'92.
• El recubrimiento antiestático del tubo de rayos catódicos (TRC) reduce la acumulación de carga electrostática.
Esto evitará descargas electrostáticas cuando se toque la pantalla del tubo de rayos catódicos, y reducirá la
acumulación de polvo.
6) Función de ajuste del color
• El equilibrio del blanco de una imagen podrá ajustarse al valor deseado regulando individualmente las señales del
rojo (R), el verde (V), y el azul (B). Esta función permite el acoplamiento de los colores.
• La temperatura de color de referencia al blanco es de 9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, o o el color que
seleccione el usuario. Por ejemplo, los colores del monitor podrán ajustarse para hacer que coincidan
con los generados en una impresora de color.
7) Exploración múltiple digital PanaSync
• Las frecuencias horizontales de 30 kHz a 70 kHz, y las verticales de 50 a 180 Hz podrán rastrearse
automáticamente. El monitor puede funcionar en VGA, SVGA, VESA, y tagetes de vídeo de gran definición, 1.280
(H)x 1.024 (V). 60Hz.
8) Menú de autocomprobación
• Esta unidad puede comprobarse a través del menú de autocomprobación visualizado en la pantalla. Usted puede
lograr acceso a este menú sin necesidad de utilizar una computadora personal.
9) Cañón electrónico DODAF con circuito de compensación de enfoque hiperbólico
• El cañón electrónico DO-DAF exclusivo con circuito de compensación de enfoque hiperbólico, que controla el haz
electrónico, está combinado con una máscara de invar para visualizar imágenes bien definidas en todo el área de
una pantalla cuadrada y plana de 17 pulgadas con un paso entre de puntos de 0,27 mm.
10) Otras características
• Selección automática de las señales de entrada sincronizadas (separadas, compuestas, o con sincronización en
el verde).
• Base inclinable y giratoria ergonòmicamente diseñada para hacer juego con la decoración de prácticamente
cualquier oficina. El ángulo de giro es de 90 grados hacia la derecha y la izquierda, y el de inclinación de 13
grados hacia arriba y 4 grados hacia abajo.
• El pedestal del monitor puede quitarse para poder instalar el monitor sobre una computadora de sobremesa.
* VESA DDC
El S70 es un monitor de tipo VESA DDC 1/1B. El S70 es capaz de transmitir continuamente su EDID (Identificación
de visualización ampliada) utilizando un canal de comunicaciones DDC*1 unidireccional. Además, el S70 puede
responder a una solicitud de EDID, o VDIF (interfaz de visualización) completa para transmitir utilizando comandos
DDC 2 de nivel B.
Los datos de EDID contienen las especificaciones de identificación de visualización y de visualización básica. Los
datos de VDIF contienen las especificaciones de visualización completa como se definen en las normas VESA DIF.
Si el S70 detecta un DDC 2 capaz de ser principal, cambia a un canal de comunicaciones DDC 2 bidireccional.
Como requieren las normas VESA DDC, después de haber cambiado el S70 de DDC 1 a DDC 2, no podrá volver a
cambiar de DDC 2 a DCC 1 a menos que se desconecte la alimentación.
-43 -
Page 49
Especificaciones
Tubo de rayos Tamaño
catódicos „
Señal de entrada Señalización de vídeoRVB analógica
V (deo Relo) de elementos de imagen
Definición
Tamaño visible de la imagen Preajuste de fábnca
((H X V, diagonal) Exploración completa (típica)
Conectores Señal
Tensión de entrada de alimentación
Consumo de energía
Controles Panel frontal
Inclinación/giro
Dimensiones altura x anchura x fondo
Peso (monitor solamente)
Normas
Accesonos
Condiciones ambientales
Funcionamiento Temperatura
Almacenamiento Temperatura
Windows* 95 Plug & Play
Notas
* La imagen en pantalla puede parpadear si utiliza el monitor con una frecuencia vertical infenor a 60 Hz
** Sección sobre el sincronismo de señales, consulte la página 54
*** El numero de colores dependerá de la tarjeta de video utilizada, la memona instalada, y el RAMDAC
(Convertidor digital-analógico de la memona de acceso aleatono)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso
Este producto puede estar sujeto a las normas de control de exportación
Paso de puntos
Fósforos
Tratamiento de la superfiaeRevestimiento antidestumbrante y antiestático (revestimiento New AGRAS)
Nivel de la señal
Señal de
sincronización
Frecuencia horizontalMargen de frecuencias permisible 30,0 kHz a 70,0 kHz
Frecuencia verticalMargen de frecuencias permisible 50,0 Hz a 180,0 Hz
Modo de preajuste1 preajuste y 7 reservas (Consulte la página 55)
Colores de visualización Entrada analógica, numero ilimitado de colores**
Fuente de alimentación
Visualización en pantalla
Humedad
Altitud
Humedad
Altitud
Pantalla con tubo de rayos catódicos de 1Г (tamaño de la imagen visible de 40 6 cm) plana
0,27mm
Persistencia corta (Hi-EU RED)/matiz obscuro de RVB
0,7 Vp-p (sin señal de sincronización), 1,0 Vp-p (con señal de sincronización)
H/V separadas (nivel TTL), H/V compuestas (nivel TTL),
sincronización con el verde
108 MHz, máx
1280 puntos (H) X1024 lineas (V) a 60 Hz
11,81" X 8,86”, 14,8", Diagonal*
12,80” X 9,60", 16,0", Diagonal*
Miniconector D-sub de 15 contactos (contactos hembra)
Conector de 3 contactos tipo CEE 22
100Va240V CA (50/60HZ)
95 W, tipica/<l5 W en espera, <4 W en el nwdo de reserva (consulte la página 53)
Teda de conexión/desconexión de la alimentación ON/OFF Ш BBS
Contraste, Bnllo, Tmño/Posic, (Posición honzontal, Tamaño
honzontal, Posición vertical, Tamaño vertical), Geometría (Cojín
vertical, Cojín lateral, Trapecio, Paralelogramo), Inclinación (Rotación),
Temperatura de color (9300K + 8 MPCO, 7500K, 6500K, 5000K/Color
de usuano), Ajuste de color, Invocación, Selección del nivel de señal
(0,7 V/1,0 V), Selección de idioma, Ubicación de los menus en
pantalla, Desmagnetización, Frecuencia de la señal de entrada,
Autocomprobación del monitor
13° hacia arnba, 4° hacia abajo, y 90“ hacia la derecha y la izquierda
410 mm X 416 mm x 444 mm
16,7 kg
Clase В de la FCC, UL1950, MPR II, CSA 22 2 No 950, CE, Clase В de
la VCCI, TCO '92, TÚV/GS, DHHS, NORDIC, Energy Star,IC-B, HC.
VESA DPMS
1 cable de señal fino para VGA, SVGA
1 cable de alimentación de CA desconectable
Base inclinable y giratona fijada
Manual de instrucciones, Tarjeta de garantía
0 a 40°C
5 a 907o (sin condensación)
3 000 metros
-20 a +60°C
5 a 907o (sin condensación)
12 000 metros
VESA DDC1/2B
(Cumple los requisitos de Plug & Play de Windows* 95)
-44-
Page 50
Instalación
■ Procedimientos de conexión
Desconecte la alimentación de su computadora Conecte los conectores de señal como se
muestra a continuación Conecte la alimentación del monitor, y después conecte la
alimentación de la computadora
A. Modelos compatibles con IBM PS/2 o PC/AT
Visata postenor
Cable de
alimentación de
CA
® Conecte el cable de señal suministrado al conector del monitor
d) Conecte el otro extremo de este cable al tomacorriente
B. Computadora Apple
Utilice el adaptador para MAC UNIMAC-82D
Adaptador Panasonic para MAC
Si necesita un adaptador, y su proveedor
no lo tiene, llame a 1-800 PANASYS
{1-800-726-2797)
Para evitar que el cable se afloje, los
conectores de dichos cables deberán
estar bien fijados con tornillos
Cable con
miniconector D-Sub de
15 contactos
I Conexión del cabie de alimentación de CA
Si la tensión de alimentación esta dentro del margen de 100 a 240 V, podrá utilizar la frecuencia
de 50 o 60 Hz
No existe selector de tensión de 100/240 V CA
Precaución
• Para utilizar con segundad este monitor, use un cable con conexión adecuada a tierra
• Los cables de alimentación de CA para los países siguientes se suministran en el mismo paquete
Para otros países, cerciórese de que el cable de alimentación cumpla las normas de segundad de los
mismos
EE UU UL Canadá CSA
-45-
Page 51
Asignación de patiilas
Para conectar el S70 a una computadora, siga las instrucciones indicadas a continuación
A. Conector de señal: Mimconector DSub de 15 contactos (modelo compatible con PS/2 o
PC/AT)
Conecte el cable de seña) al miniconector D-Sub de 15 contactos del monitor
B. Conector de señal: D-Sub de 15 contactos (Computadora Apple)
Convierta un conector D-Sub de 15 contactos Mac en un miniconector D-Sub de 15 terminales
utilizando un adaptador MAC de Panasonic, y conéctelo al miniconector D-Sub de 15 contactos
del monitor
< PANEL POSTERIOR
Asignación de los contactos de mimconector D-sub de 15 contactos
Numero de contacto
1
2
3
4
5
6
7
e
g
10
11
12
13
14
15
Masa para la señal de video del verde
Masa para la señal de video del azul
Nombre de la señal
Señal de vfdeo del rojo
Señal de vídeo del verde
Señal de vídeo del azul
Masa
Masa*
Masa para ta señal de video del rojo
No se utiliza
Masa
Masa
SDA* (Datos bidirecctonales)
Señal de sincronización honzontal
Señal de sincronización vertical
SCL* (Reloj de datos)
Normas de canal de catos de visualización (DDC) de VESA
-46 -
Page 52
Vista exterior
Dimensiones
Anchura
Altura
Fondo
410 mm (16 1")
416 mm (16 4“)
444 mm (17 5")
410
Margen de giro/tnclinación
hacia arriba 13 grados
hacia abajo 4 grados
hacia la izquierda y derecha
90 grados a
cada lado
¡áHaí
o
r
-47-
Page 53
Ajuste en pantalla
[Operación básica]
m
Con respecto a la descripción de las funciones de la tecla U], la tecla de desplazamiento
hacia la izquierda, la tecla de desplazamiento hacia la derecha, y la tecla [U, consulte la
página 49~ 52
Como el contraste es el parámetro de ajuste más utilizado, hemos proporcionado acceso
directo a este ítem del menú. Si presiona la tecla 9 o B durante la operación normal, se
visualizará instantáneamente el menú de contraste.
Los (temes ajustados se representan
mediante iconos.
Cuando presione la tecla jT|, aparecerá la
pantalla del menú.
Utilice las teclas S - B para mover el
cursor hasta el ítem que desee ajustar, y
después presione la tecla [D para invocar
menú de ajuste.
Esta pantalla índica que el monitor está
funcionando normalmente.
Cuando ocurra una de las condiciones siguientes,
presione una de las 4 teclas del panel frontal para
invocar la visualización apropiada.
1) No hay señal (la computadora no está
conectada o el cable de alimentación está
desconectado de la computadora). Consulte la
figura A.
2) La señal de sincronización horizontal o vertical
está fuera del margen permisible (el valor de la
señal de sincronización horizontal se
visualizará en rojo y el valor de la señal de
sincronización vertical se visualizará en
blanco). Consulte la figura B.
Ajuste de tamaño horizontai
Ajuste de posición vertical
Ajuste de tamaño vertical
m
Geometría
Ajuste de dstorsión de acerico vertical
o
Equilibrio de cojín
a
Ajuste de trapezoidal
Q
Ajuste de paralelogramo
D
Selección de color
Invocación
Nivel de entrada de vídeo
Selección de idioma
Posícidn de los menús en la pantalla
Desmagnetización
Visuaizaciún de la frecuencia de entrada
3
Ajuste de contraste
Contraste
100
Ajuste de brillo
3 -o- :
Ajuste el contraste de la pantalla de acuerdo con el
nivel del brillo de la sala.
Presione la tecla 9 para hacer que la imagen se
vuelva más clara, y la tecla B para hacer que se
vuelva más obscura.
A! presionar la tecla [I], cambiará entre brillo y
contraste.
Operación directa
Aunque no aparezca la pantalla del menú, podrá ajustar
el contraste presionando la tecla 9 o B.
Si presiona las teclas 9 y B al mismo tiempo en la
pantalla de ajuste Contraste, se ajustará el nivel
máximo (100).
Presione la tecla 9 para hacer que el fondo se
obscurezca, y la tecla B para hacer que se vuelva
más brillante. Presione la tecla 9 para hacer que el
fondo se vuelva más obscuro, y la tecla B para hacer
que se vuelva más claro.
Al presionar la tecla [H, cambiará entre brillo y
contraste.
* SI presiona las teclas 9 - B al mismo tiempo en la
pantalla de ajuste del brillo (Brillo), se ajustará el
nivel estándar (50).
-49 -
Page 55
<Visualización en pantalla>
Tmño/Posic.
Presione la tecla {2} para cambiar los a
Posición Vertical / Tamaño Vertical.
<Función y operación>
ustes de Posición Horizontal / Tamaño Horizontal /
ГД Ajuste de Posición
Horizontal
Posición H.
50
CSlS S Ш :
S Ajuste de Tamaño
Horizontal
Tamaño H .
50
Di В В CD :
[B| Ajuste de Posición Vertical
Posición V .
50
D В В CD : И
Рага ajustar la posición horizontal de la ínnagen.
Presione la tecla S para desplazarla hacia la
izquierda, y la tecla 0 para desplazarla hacia la
derecha.
* Presione la tecla [T] para almacenar el ajuste.
Para ajustar el tamaño horizontal de la imagen.
Presione la tecla S para hacer que la imagen se
vuelva más pequeña, y la tecla B para hacer que
se vuelva más grande. Después presione la
tecla Q] para almacenar el ajuste.
* El ajuste de la imagen en el centro de la
pantalla facilitará el ajuste del tamaño.
Рага ajustar la posición vertical de la imagen.
Presione la tecla S para moverla hacia abajo, y
la tecla В para moverla hacia arriba.
* Presione la tecla Ш para almacenar el ajuste.
Ш Ajuste de Tamaño Vertical
Tamaño V.
50
D В В CD
Para ajustar el tamaño vertical de la imagen.
Presione la tecla ^ para hacer que la imagen se
vuelva más pequeña, y la tecla B para hacer
que se vuelva más grande. Después presione la
tecla Q] para almacenar el ajuste.
* El ajuste de la imagen en el centro de la
pantalla facilitará el ajuste del tamaño.
O Geometria
Presione la tecla [H para cambiar los ajustes de Cojín Vertical/Equilibrio de
Cojín/T rapecio/Paralelogramo.
} ( Ajuste de distorsión de Cojin
Vertical
Cojin V.
^0
__________________
O a ÛZ7 -ш
Para corregir la distorsión en tonel.
Presione la tecla @ para reducir la distorsión en
tonel de la imagen, y la tecla В para aumentarla.
-50 -
Page 56
<Visualización en pantalla>
<Función y operación>
Q Equilibrio de Cojín
Bai Efc Cojin
50
uà an :[и
/~Л Ajuste de Trapezoidal
Trapezoidal
50
ааап
[J Ajuste de Paralelogramo
Paralelog ramo
50
oanz7 :
Oi Ajuste de inclinación
Rotación
50
La distorsión de equilibrio de barrii de la imagen
podrá corregirse. Presione la tecla g para
ampliar la parte izquierda de la imagen, y la tecla
g para ampliar la parte derecha.
Para corregir la distorsión trapezoidal de la
imagen.
Presione la tecla g para estrechar el borde
superior, y la tecla Ш para estrechar el borde
inferior.
Para corregir la distorsión de paralelogramo de
la imagen.
Presione la tecla g para comprimir el
paralelogramo hacia la izquierda, y la tecla g
para comprimirlo hacia la derecha.
Utilice esto para ajustar la inclinación de la
pantalla.
Presione la tecla g para hacer que la imagen
gire ligeramente hacia la izquierda, y la tecla g
para hacer que gire ligeramente hacia la
derecha.
* Si presiona simultáneamente las teclas g y
g, la rotación se ajustará al nivel de fábrica
(50).
* *
Э Selección de Color
Temp De Color
□ 2 3 4 5
9300K+8
Color de usuario
Nota: Registre los valores iniciarles de R, V,
y B antes de realizar cualquier ajuste.
R (Rojo) ------------------------------------
V (Verde )
B (Azul)
----------------------------------
_____________________
Para ajustar el blanco de la imagen.
1) Utilíce las teclas g ■ g para seleccionar
1: 9300K + 8 MPCD, 2: 7500K, 3: 6500K, 4:
5000K, o 5: color preferido por el usuario.
2) Si selecciona 5: color de usuario, en la
esquina inferior derecha de la visualización
en pantalla aparecerá H]”. Presione la tecla
[U frontal para invocar la pantalla de ajuste
de User Color.
Para ajustar el blanco de la imagen de vídeo a su
gusto.
1) Utilice la tecla H] para seleccionar R (rojo), V
(verde), o B (azul).
2) Utilice las teclas g • g para ajustar el color a
su gusto.
Para volver a los ajustes iniciales {los ajustes de
fábrica).
Para volver a los ajustes iniciales (ajustes realizados
en fábrica).
1) Si presiona la tecla Ш (Si), los ajustes se
invocarán y aparecerá la pantalla del menú.
(Invocación = vuelta a los ajustes iniciales
(realizados en fábrica).)
2) Si presiona la tecla Ц] (No), aparecerá la pantalla
del menú sin invocar los ajustes.
(Los ajustes serán los existentes inmediatamente
antes de la invocación.)
*: Si no realiza ninguna operación durante unos 30
segundos, la pantalla desaparecerá sin
invocación.
Para acoplar el nivel de la señal de entrada de
vídeo con la computadora que esté utilizándose.
Con la tecla Ц] podrá seleccionarse 0,7 V o 1 V.
Nota: El valor típico es 0,7 V.
(Si selecciona un nivel erróneo, la imagen puede
resultar demasiado obscura o brillante.)
El idioma utilizado para los menús de la pantalla
podrá seleccionarse con las teclas “3” y “B” entre
alemán, francés, inglés, italiano, y español.
DEU : Alemán
FRA : Francés
ENG; Inglés
ITA : Italiano
ESP : Español
Ili Posición de los menús
en la pantalla
F\ Desmagnetización
Usted podrá seleccionar la operación de desmagnetización.
Después de haber seleccionado esto, se realizará la desmagnetización durante unos 5
segundos. Mientras esté realizándose la desmagnetización, no podrá efectuar
ninguna operación de teclas.
Ы Visualización de la
frecuencia de entrada
1024 X 768
fH 60.2kHz
fV 74.8 Hz
Usted podrá ajustar la posición de vísualización de
los menús en la pantalla.
La posición girará hacia la izquierda cada vez que
presione la teda [2].
La Frecuencia de visualización mostrará la
frecuencia aproximada de sincronización horizontal
(fH) y la de sincronización vertical (fV).
Si fH y fV están fuera del margen especificado, se
visualizará automáticamente la función
Autocomprobación del monitor en el menú Error de
Señal (consulte la página 49).
-52 -
Page 58
Sistema de control de energia
Este monitor está de acuerdo con las normas VESA DPMS.
Esta función puede suprimir el consumo de energía de la unidad de visualización.
La computadora y la tarjeta de video que estén utilizándose deberán estar también de acuerdo con
las normas VESA DPMS.
Nota: Con respecto a la operación, consulte los manuales de instrucciones del hardware que esté utilizando.
Los modos cambiarán en respuesta a las señales de entrada como se indica en la tabla siguiente.
Estado de АРМ
ON STATE
STANDBYSin visualizaciónAmarillo < 15 vatios < 3 segnono
SUSPENDSin visualizaciónAmarillo < 15 vatios < 3 segnoSí
OFF STATESin visualizaciónAmarillo < 4 vatios< 20 segnono
Motas; Como miembro de Energy Starpartner, Panasonic Communications & System Company se ha propuesto que este
producto cumpla con las normas de Energy Starpara el uso eficiente de la energía.
Estado de
la pantalla
Con vísualizadón
Color
del LED
VerdeNormal
Consumo
de energia
Tiempo
de retormo
-
Señales de entrada
Vídeo
Sincronización horizontal
SíSíSí
Sincrorúzactón vertical
Sí
no
no
Precaución
Forma de desactivar la función de control de energía
1) Consulte los manuales de instrucciones del hardware que esté utilizando.
2) Presione una de las teclas □ • H • B • EH del panel frontal. Aparecerá la pantalla Self-Test
(Pantalla Sin Señal) y se desactivará la función de control de energía del lado del monitor
(solamente en OFF STATE).
Memorias
Este monitor posee dos tipos de memoria para almacenar los juegos de datos que controlan la
imagen de la pantalla. El primer tipo de memoria es la memoria preajustada en fábrica. El segundo
tipo es la memoria de usuario, que él puede ajustar. Ambas memorias almacenan los ajustes de
posición horizontal, tamaño horizontal, posición vertical, tamaño vertical, cojín lateral, equilibrio de
cojín, trapecio, y paralelogramo.
Memoria preajustada
Hay 1 sincronización preajustada (7 reservas) en fábrica. La sincronización preajustada ajustará el tamaño
de la imagen y la centrará automáticamente con tarjetas de vídeo que utilicen esta sincronización. Con
respecto a las especificaciones de sincronización, consulte la página 54.
Memoria de usuario
• Para la sincronización de usuario existen 13 ubicaciones de memoria. El usuario podrá ajustar el
tamaño, la posición, y de distorsión geométrica de la imagen. Con respecto a las sincronizaciones
recomendadas que permite el monitor, consulte la página 55.
• Si la memoria de usuario está completamente llena y almacena nuevos datos, los más antiguos se
borrarán de dicha memoria.
• Cuando Introduzca la sincronización de usuario, las frecuencias vertical y horizontal y las
polaridades de sincronización de las señales se compararán con los datos previamente
almacenados en la memoria. Si los datos de sincronización nuevamente introducidos incluyen
cambios de frecuencia más grandes que los mostrados en la tabla siguiente, o cambios de
polaridad de sincronización, el nuevo ajuste se almacenará en la memoria de usuario. Si la
diferencia de frecuencia es inferior a la de la tabla, y las polaridades de sincronización son iguales,
se mantendrán los ajustes existentes.
Frecuencia horizontalFrecuencia vertical
Baja 30 kHz ±0,4 kHz
Alta 70 kHz ±1,0 kHz
Tenga en cuenta que si el valor de sincronización no cumple las especificaciones del monitor, el
ajuste del tamaño y la posición pueden no aparecer en la forma deseada. Cerciórese de que la
sincronización horizontal y la vertical estén dentro del margen de especificación del monitor. Con
respecto a la especificaciones sobre sincronización, consulte la página 54. Con respecto a las
sincronizaciones preajustadas, reservadas, y recomendadas, consulte las páginas 55 y 56.
Baja 50 Hz ±0,6 Hz
Alta 180Hz ±1,8 Hz
-53 -
Page 59
Especificaciones de sincronización
Sincronización separada
Horizontal
|S4
u
Vertical
^^—4+j
~w
Sincronización compuesta H/V
Horizontal
Vertical
“LT
"innnnn
____
________
.B . _Q_
video
D
¥
Vídeo
K-^
1
_____
r
¥
r
U
Vídeo
S
Jinnnr
:!
_____
E_
innft
Sincronización en el verde
Horizontal
Vertical
TMrvv^_rTnntt”'jyW±l-
JUE L Q ele^^ele
^ D ^
-54-
A
_____§__
,L.T I
Page 60
Sincronización preajustada*
VESA 1024x768 a 75 Hz
Reloj de puntos
fH
A H-Periodo
H-Supresión3.657 US ( 288 puntos)
F
В
C
H‘Anchura de sincronización
В
Й
ъ
H-Umbral posterior2.235 us ( 176 puntos)
С
X
H-Activación
D
E H-Umbral frontal
78.7500 MHz
60.023 kHz
16.660 us (1312 puntos)
1.219 US ( 96 puntos)
13.003 us (1024 puntos)
0.203 us( 16 puntos)
fV75.029 Hz
P V-Periodo
V-Supresión0.533 ms ( 32 líneas)
U
s
€
V-Anchura de sincronización0.050 ms ( 3 líneas)
Q
Ф
>
V-Umbral posterior
R
V-Activación12.795 ms ( 768 líneas)
S
V-Umbral frontal0.017 ms( 1 linea)
T
Polaridad de sincronización (H/V)
13.328 ms { 800 líneas)
0.466 ms ( 28 líneas)
Positiva / Positiva
Sincronización de reserva**
VESA 800 X 600 a 75 Hz
Reloj de puntos49.5000 MHz
fH46.875 kHz
A H-Periodo21.333 us (1056 puntos)
m
F H-Supresión5.172 US ( 256 puntos)
c
o
H-Anchura de sincronización
B
M
‘C
o
H-Umbral posterior
C
X
1.616 us ( 80 puntos)
2.232 us ( 160 puntos)
D H-Activación16.162 us ( 800 puntos)
E H-Umbral frontal0.323 us( 16 puntos)
fV75.000 Hz
P V-Periodo
V-Supresión
U
g
V-Andiura de sincronización0.064 ms ( 3 lineas)
Q
Ф
>
V-Umbral posterior0.448 ms ( 21 líneas)
R
V-Activación
S
T V-Umbral frontal
Polaridad de sincronización {H/V)
13.333 ms (625 lineas)
0.533 ms ( 25 líneas)
12.800 ms (600 lineas)
0.021 ms ( 1 linea)
Positiva / Positiva
Sincronización de resen/a"Sincronización recomendada
VESA 1024x768 a 75 Hz
Reloj de puntos
fH
A
H-PerÎodo
F H-Supresión
Я
C
O
H-Anchura de sincronización
B
N
■c
O
H-Umbral posterior2.200 us ( 176 puntos)
C
X
D H-Activación
H-Umbral frontal
E
80.0000 MHz108.0000 MHz
60.241 kHz
16.600 us (1328 puntos)
3.800 us ( 304 puntos)
1.200 us ( 96 puntos)
12,800 us (1024 puntos)
0.400 us ( 32 puntos)
fV74.926 Hz60.020 Hz
P
V-Perfodo
V-Supresión
U
s
V-Anchura de sincronización0.050 ms ( 3 líneas)
Q
>
R
V-Umbral posterior0.498 ms ( 30 líneas)
V-Activación
Los preajustes de fábrica poseen tamaño y centrado exactos.
La reserva de fábrica posee tamaño y centrado aproximados.
Requiere la utilización de un adaptador para MAC UNIMAC'62D.
Si la unidad de visuaiización tiene algún problema, realice las comprobaciones siguientes y tome
las medidas indicadas; si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor.
SíntomaComprobación
Cable/enchufe de alimentación
Interruptor de alimentación
Cable de señal
Es posible que se haya activado la
No hay visua-lización.
función de ahorro de energía (si es
así, el LED indicador estará
encendido en amarillo).
El modo no está registrado.
on
La imagen es dema-siado
grande o demasiado
pequeña, o está desplazada
de la posición correcta.
¿Hay algo que produce un campo
magnético cerca?
Ejemplos) Televisor, monitor, otra
El color de visuali-zación
es anormal.
Ejemplo) El color es
desigual o con orlas.
La imagen está muy
distorsionacla o indinada.
MM
El fondo de la imagen es
brillante.
El fondo de la imagen
está coloreado.
Los caracteres se
distorsionan parcialmente.
fu\ ■
Los caracteres no se ven
claramente, la imagen es
demasiado obscura.
Et tamaño y la posición de
ta imagen no cambian.
Las teclas del panel
frontal no funcionan.
unidad de visualización para
computadora, altavoz, etc.
¿Cambió la orientación del monitor
mientras lo estaba utilizando?
La computadora utilizada es
Macintosh.
La señal de salida de la
computadora utilizada es
inadecuada.
¿Es correcto el nivel de la señal de
entrada de vídeo?
¿Están los niveles de brillo y
contraste ajustados al mínimo?
¿Está la señal de sincronización de
entrada dentro de su margen de
operación?
¿Ha presionado 2 o más teclas al
mismo tiempo?
Medida
Enchufe el cable de alimentación correctamente en el
tomacorriente.
Presione el interruptor de alimentación.
Conecte correctamente el cable de señal.
Desactive la función de ahorro de energía.
Accione el ratón o el teclado.
Con respecto a los detalles adicionales, lea el Manual de
instrucciones del hardware que esté utilizando.
Realice los ajustes deseados y después regístrelos.
Elimine la fuente del campo magnético.
Realice la desmagnetización.
Utilice un cable de señal con la disposición de contactos
correcta.
Conecte correctamente el conector de señal.
Presione simultáneamente las teclas de operación Q] y
[U. Usted podrá ajustar esta unidad con la señal de saldia
de la computadora. Usted podrá cancelar esta función
volviendo a presionarlas o a invocar los ajustes
anteriores.
* Esta función será efectiva para una computadora
especificada. Si no existen problemas durante la
utilización normal, evite utilizar esta función.
Compruebe el nivel de la señal de video desde la
computadora y ajúsfelo en el sentido correcto.
Ajuste el brillo y el contraste.
Compruebe el modo de salida de vídeo desde la
computadora, y seleccione un modo dentro del margen
' de operación de ta unidad de visuali-zación.
Con respecto a los detalles, consulte el Manual de
instrucciones del hardware que esté utilizando.
Utilice una sola tecla cada vez.
-57 -
Page 63
Apoyo técnico
Sí después de haber leído este manual y de
haber intentado los procedimientos de
solución de problemas, sigue teniendo
dificultades, póngase en contacto con el
establecimiento de adquisición de este
producto.
También puede llamar al número de teléfono
de apoyo técnico al usuario, que está las
veinticuatro (24) horas del día, y los siete días
de la semana a su disposición.
Ángulo de ajuste del pedestal
Apple (Computadora Apple)
Asignación de patillas
Brillo
Para ponerse en contacto con el grupo de apoyo técnico,
llamea:
1-8000-726-2797 (24 horas al día)
Para localizar al centro de reparaciones autorizado por
Panasonic más cercano, llame a:
1-800-726-2797 (24 horas al día)
Para obtener los manuales de instrucciones y de servicio,
llame a:
1-206-395-7343 (6:00 AM a 4:30 PM, hora del Pacífico)
Para localizar a un proveedor cercano, llame a:
1 -800-742-8086 (24 horas al día)
Para obtener los últimos archivos para monitores de
Panasonic para Windows 95, llame a:
PANATECH BBS (201) 863-7845 (24 horas al día)
O Por razones ergonómicas, le recomendamos que no utilice el azul como color básico sobre un fondo obscuro
(podría ver mal la pantalla y cansar su ojos con caracteres de poco contraste)
Atención
• Para utilizar ran segundad su monitor en la República Federal de Alemania, tendrá que utilizar un cable
conector con dispositivo enchufable con marca VDE '
Aviso para Japón
Este equipo está englobado en la clase de equipos de tecnología para la información de
Clase B basándose en las normas establecidas "Self-Imposed Control for Radio
Interference through Information-processing Equipment (VCCI)" Este equipo ha sido
diseñado para utilizarse en un entorno residencial Sin embargo, si se utiliza cerca de
unidades de radio o televisión, pueden producirse interferencias en la recepción Utilice
adecuadamente este equipo, de acuerdo don el manual de instrucciones
Aviso para Alemania
HINWEIS
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu genngem Zeichenkontrast wäre die Folge)
Achtung
• Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare
Geräteanschlußleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden!
Aviso para Japón
erogati. (veci) <
K* s ?l Éíae T e t t) í T o
MOT»1CÍÍÉ o T¡E e i-'SX‘J ai ' í U TT í i 'o
-59 -
Page 65
Panasonic Computer Peripheral Company
Division of Panasonic Communications & System Company
A Unit of Matsushita Etectnc Corporation of America
Two Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Printed in Japan
TQBE0147
S9205KO M
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.