Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
J
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per
consultazioni future.
Per informazioni sull'uso del prodotto in una rete, Consultare “Istruzioni per l'uso - Utilizzo
della rete”.
ITALIAN
LY4AC-I
Avviso importante per la sicurezza!
Informazioni
importanti
AVVERTENZA: QUEST'APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA Per evitare danni che possano essere causa d'incendio o scossa elettrica, non esporre
l'apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono
alla posizione d'ascolto dell'operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVERTENZA:
1. Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All'interno non ci sono componenti che possono
essere riparati dall'utente. Per l'assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3. Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di
una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di
alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è
possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina
con messa a terra.
ATTENZIONE:Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l'installazione in dotazione,
le quali includono l'utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia
schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Se si usa una
porta seriale per collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, utilizzare un cavo
di interfaccia seriale RS-232C con nucleo in ferrite venduto separatamente. Eventuali
modiche non autorizzate apportate all'apparecchio possono invalidare il diritto dell'utente
all'utilizzo.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
EEE Conforme alla Direttiva della Turchia.
ATTENZIONE:
PRIMA DI APRIRE IL COPERCHIO DELLA LAMPADA, SPEGNERE LA LAMPADA UV.
ATTENZIONE:PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL
PRODOTTO ALLA PIOGGIA ALL'UMIDITÀ.
ATTENZIONE:RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE.
Il simbolo del lampo con la testa a freccia all'nterno di un triangolo equilatero ha lo scopo di
avvisare l'utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata all'interno della custodia
del prodotto che potrebbe essere sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le
persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l'utente
della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (assistenza) nella
documentazione allegata al prodotto.
2
- ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza!
AVVERTENZE:
ALIMENTAZIONE
La presa elettrica o o l'interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell'apparecchio
e devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si vericano i seguenti problemi,
scollegare immediatamente l'alimentazione.
L'uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche.
Se oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l'alimentazione.
z
Se il proiettore cade o l'alloggiamento si rompe, scollegare l'alimentazione.
z
Se si nota la presenza di fumo, odori o rumori strani che provengono dal proiettore, scollegare
z
l'alimentazione.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni e non cercare di riparare il proiettore da soli.
Durante un temporale, non toccare il proiettore o il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non effettuare nessuna azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione.
Se si impiega un cavo di alimentazione danneggiato, sono possibili scosse elettriche, corto circuito o incendio.
Non danneggiare il cavo di alimentazione, nè eseguire alcuna modica a quest'ultimo, Evitare di collocarlo
z
in prossimità di oggetti oggetti caldi, non piegarlo né torcerlo eccessivamente, non collocare oggetti pesanti
su di esso né avvolgerlo formando un fascio.
Chiedere ad un centro di assistenza autorizzato di eseguire tutte le riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Inserire la spina in modo fermo nella presa elettrica.
Se la spina non è inserita correttamente, potranno vericarsi scosse elettriche e surriscaldamento.
Non utilizzare cavi diversi da quello di alimentazione in dotazione.
z
Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per altri apparecchi elettrici.
z
Non utilizzare spine danneggiate o prese a muro non ssate correttamente alla parete.
z
Pulire la spina di alimentazione regolarmente per evitare che si copra di polvere.
L'inosservanza di ciò provocherà un incendio.
Se si forma polvere sulla spina di alimentazione, l'umidità che ne risulta può danneggiare l'isolamento.
z
Se non si usa il proiettore per un lungo periodo di tempo, estrarre la spina di alimentazione dalla presa
z
elettrica.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica e pulirla con un panno asciutto regolarmente.
Non maneggiare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
L'inosservanza di ciò provocherà scosse elettriche.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
In caso di sovracarico dell'alimentazione (per es. si usano troppi adattatori), si può vericare surriscaldamento
con conseguente incendio.
importanti
Informazioni
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
Se il proiettore viene a contatto con acqua o se entra acqua in esso, possono vericarsi incendio o scosse
elettriche.
Se dell'acqua penetra all'interno del proiettore, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore, per esempio in bagno.
L'uso del proiettore in tali condizioni potrà provocare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei
componenti. Il deterioramento dei componenti (come supporti di ssaggio per il softto) può provocare la
caduta del proiettore montato al softto.
Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza forte per sostenere il peso
del proiettore o su una supercie in pendenza o instabile.
L'inosservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.
Non collocare un altro proiettore o altri oggetti pesanti sul proiettore.
L'inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può
provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.
ITALIANO -
3
Avviso importante per la sicurezza!
4
- ITALIANO
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
Le operazioni di installazione, ad esempio il supporto da softto, dovranno essere eseguite
esclusivamente da tecnici qualicati.
Se l'installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come scosse
elettriche.
Non usare un supporto da softto diverso da quello autorizzato.
z
Assicurarsi di usare il cavo accessorio in dotazione con un bullone a occhio come misura di sicurezza
z
extra per evitare che il proiettore cada (Installare in una posizione diversa dal supporto da softto).
Non coprire la presa e l'uscita di aerazione.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione ridotte, quali ripostigli o mensole per
z
libri.
Non posizionare il proiettore in prossimità di tessuti o materiale cartaceo, poiché questi materiali
z
potrebbero essere aspirati nelle prese di aerazione.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all'uscita di aerazione.
Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.
Dall'uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti
z
che non sopportano il calore all'uscita di aerazione.
Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall'obiettivo quando il proiettore è in uso.
Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.
L'obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in
z
questa luce.
Evitare che i bambini guardino direttamente nell'obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e scollegare la
z
spina di alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.
Non introdurre oggetti estranei all'interno del proiettore.
Farlo può provocare incendi o scosse elettriche.
Non inserire oggetti metallici o inammabili all'interno del proiettore né farli cadere sul proiettore.
z
Non cercare in nessun caso di modicare o smontare il proiettore.
All'interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche.
Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi ad un centro di assistenza
z
autorizzato.
Non proiettare un'immagine con il copriobiettivo in dotazione montato.
Una simile azione può provocare un incendio.
Evitare l'ingresso di oggetti metallici, materiali inammabili o liquidi all'interno del proiettore. Evitare
che il proiettore si bagni.
Questo può provocare cortocircuiti, surriscaldamento e causare incendi, folgorazioni e il guasto del proiettore.
Non collocare mai contenitori con liquidi oppure oggetti metallici in prossimità del proiettore.
z
Qualora si vericasse l'ingresso di liquidi nel proiettore, rivolgersi al rivenditore.
z
Prestare particolare attenzione ai bambini.
z
Utilizzare il supporto da softto specicato da Panasonic
Eventuali difetti nel supporto da softto possono causare la caduta del proiettore e incidenti.
Fissare sempre il cavetto di sicurezza fornito al supporto da softto per evitare la caduta del proiettore.
z
Per il montaggio a softto dell'apparecchio, rivolgersi a personale competente o al fornitore.
Il montaggio a softto richiede l'uso di un supporto da softto opzionale.
Modello n.: ET-PKV100H (per softti alti), ET-PKV100S (per softti bassi),
ET-PKV100T (Base di montaggio del proiettore).
Avviso importante per la sicurezza!
ITALIANO -
5
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
ACCESSORI
Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.
L'inosservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di
incendio da parte delle batterie.
Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate.
z
Non smontare batterie a secco.
z
Non riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco.
z
Evitare che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
z
Non conservare le batterie insieme ad oggetti metallici.
z
Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici.
z
Accertarsi che le polarità (+ e -) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie.
z
Non usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie.
z
Non usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.
z
Rimuovere insieme le batterie scariche dal telecomando.
z
Isolare la batteria usando nastro adesivo o simile prima dello smaltimento.
z
Non consentire ai bambini di toccare la batteria (tipo AAA/R03 o AAA/LR03).
La batteria può provocare lesioni personali se ingerita.
z
Se ingerita, consultare immediatamente un medico per assistenza.
z
Se la batteria perde del uido, non toccare a mani nude e osservare le misure che seguono, se
necessario.
Il uido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare inammazioni della pelle stessa o lesioni.
z
Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l'intervento medico.
Se il uido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.
z
In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l'intervento medico.
Non smontare l'unità lampada.
Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.
Sostituzione della lampada
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando
lesioni o incidenti gravi.
La lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade.
z
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
z
L'inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.
Prima di procedere con la sostituzione della lampada, spegnere il proiettore ed attendere il raffreddamento
z
della lampada esausta per almeno 45 minuti in modo da evitare il pericolo di ustioni.
Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini o animali.
Dopo l'uso, tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini e animali.
z
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito esclusivamente con questo proiettore e mai con apparecchi diversi.
L'utilizzo del cavo di alimentazione fornito con apparecchi diversi dal proiettore può provocare cortocircuiti
z
o surriscaldamenti e causare incendi o folgorazioni.
Rimuovere tempestivamente le batterie esaurite dal telecomando.
Se vengono lasciate nel telecomando, potrebbero perdere i uidi interni, surriscaldarsi o esplodere.
z
PRECAUZIONI:
ALIMENTAZIONE
Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di alimentazione.
Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse elettriche.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per periodi di tempo prolungati, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa elettrica e rimuovere le batterie dal telecomando.
Disinserire sempre la spina di alimentazione dalla presa a parete prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia o sostituzione sull'apparecchio.
L'inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse elettriche.
Avviso importante per la sicurezza!
Informazioni
importanti
PRECAUZIONI:
USO/INSTALLAZIONE
Non usare l'unità come appoggio.
Sussiste il rischio di caduta o l'unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.
Evitare che i bambini si mettano in piedi o seduti sul proiettore.
z
Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.
Farlo può provocare il deterioramento dell'alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.
Prestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.
z
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Lo spostamento del proiettore quando i cavi sono ancora collegati, potrebbe provocarne il danneggiamento,
con il conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
Mai collegare cufe e auricolari AUDIO OUT.
Una ecessiva pressione del suono dagli auricolari e dalle cufe puó provocare la perdita dell'udito.
ACCESSORI
Non usare la vecchia unità lampada.
Usarla può provocare l'esplosione della lampada.
IIn caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i frammenti rotti né
avvicinare il volto ad essi.
L'inosservanza di tale prescrizione può causare l'inalazione da parte dell'utente del gas rilasciato al momento
della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a uorescenza.
Se si pensa di aver assorbito il gas o che quest'ultimo penetrato in occhi o bocca, rivolgersi
z
immediatamente ad un medico.
Richiedere la sostituzione dell'unità lampada al proprio rivenditore e controllare l'interno del proiettore.
z
Rimozione delle batterie
Batterie del puntatore luminoso e della
penna luminosa.
Remote Control Batteries
Premere la linguetta e sollevare il coperchio.
Marchi
•
HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing
LLC.
•
Altri nomi, nomi di aziende o nomi di prodotto utilizzati in queste istruzioni per l'uso sono marchi o marchi
registrati dei rispettivi detentori.
Si osservi che queste istruzioni per l'uso non riportano i simboli ® e TM.
Illustrazioni utilizzate nelle istruzioni per l'uso
•
Le illustrazioni del proiettore e delle schermate potrebbero essere diverse da quelle effettive.
Girare come illustrato nelle seguenti gure.
Riferimenti di pagina
•
Nelle presenti istruzioni, i riferimenti ad altre pagine all'interno del testo sono indicati con: (
Terminologia
•
Nelle presenti istruzioni, l'accessorio “Unità di comando a distanza wireless” è denominato “Telecomando”.
6
- ITALIANO
pagina 00).
Æ
Funzione Autoregolazione
Questo tasto abilita la Ricerca
ingresso e Auto regolaz. PC
premendo il tasto <AUTO SETUP>
del telecomando.
Funzione di spegnimento diretto
Con la funzione di Spegnimento
diretto, è possibile scollare il cavo
di alimentazione dalla presa a muro
o spegnere l'interruttore anche
durante la proiezione.
Migliorata connettività
J
Procedura rapida
Per dettagli, vedere le relative pagine.
1. Impostare il proiettore.
pagina 20)
(
Æ
2.
Collegarlo ad altri apparecchi.
pagina 23)
(
Æ
3. Collegare il cavo di
alimentazione.
pagina 24)
(
Æ
L'inclusione di un terminale HDMI
fornisce il supporto per il video ad
alta qualità e l'audio HDMI.
Funzioni utili per le
presentazioni
La funzione di zoom digitale
consente di mettere a fuoco le
informazioni importanti durante una
presentazione.
Funzione interattiva
Questo proiettore è dotato di
software e strumenti interattivi.
La funzione interattiva consente
di scrivere e disegnare su una
lavagna virtuale usando la penna o
il puntatore interattivi.
4. Accendere l'apparecchio.
pagina 26)
(
Æ
5. Selezionare il segnale di
ingresso.
pagina 29)
(
Æ
6. Regolare l'immagine.
pagina 29)
(
Æ
ITALIANO -
7
8
- ITALIANO
Informazioni
importanti
PreparazionePer iniziare
Funzionamento
di base
ImpostazioniManutenzioneAppendice
Contenuti
Assicurarsi di leggere “Avviso importante per la sicurezza!”. ( pagine da 2 a 6)
In caso contrario, potrà ridursi la vita utile dei componenti interni, provocando guasti prematuri.
Precauzioni per il trasporto
Durante lo spostamento e il trasporto del proiettore, afferrarlo saldamente dal lato inferiore ed evitare urti e
vibrazioni eccessive. Non spostare mai il proiettore afferrandolo dall'obiettivo per evitare di danneggiare i
componenti interni e provocare guasti.
Non trasportare il proiettore con i piedini regolabili allungati. In caso contrario, si potrebbero danneggiare i
piedini regolabili.
Precauzioni per l'installazione
Non installare il proiettore all'aperto.
Utilizzare il proiettore esclusivamente in ambienti coperti.
z
Non installare il proiettore nei luoghi seguenti.
Luoghi in cui sono presenti vibrazioni e possono vericarsi urti, Non spostare mai il proiettore afferrandolo
z
dall'obiettivo per evitare di danneggiare i componenti interni e provocare guasti.
In prossimità del getto di condizionatori d'aria o in prossimità di dispositivi di illuminazione (ad esempio faretti
z
per studio) dove possano vericarsi notevoli cambiamenti di temperatura (Ambiente di utilizzo Æpagina 76):
per evitare di ridurre la vita utile della lampada o provocare deformazioni del corpo esterno del proiettore e guasti.
Vicino a linee di alimentazione ad alta tensione o vicino a motori: così facendo, si potrebbe interferire con il
z
funzionamento del proiettore.
Non installare il proiettore ad altitudini superiori a 2700 m s.l.m.
J
Non utilizzare il proiettore in posizione verticale o inclinato a destra o
sinistra (Æpagina 20).
L'utilizzo del proiettore a un angolo superiore a 40° può ridurre la vita del prodotto o provocare guasti.
J
Accertarsi di rivolgersi ad un t2cnico specializzato durante l'installazione
del prodotto al softto.
Se il prodotto deve essere installato al softto, acquistare un accessorio per il montaggio al softto
(Accessori opzionali Æpagina 14).
Rivolgersi ad un tecnico specializzato o contattare un centro di assistenza autorizzato per l'installazione.
Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso
ITALIANO -
11
Informazioni
importanti
J
Precauzioni relative
all'installazione dei proiettori
Non impilare proiettori uno sull'altro.
z
Non ostruire le aperture di ventilazione (di
z
ingresso e di uscita) del proiettore.
Evitare che l'aria fredda o calda proveniente
z
dall'impianto di condizionamento aria
colpisca direttamente le aperture di
ventilazione (di ingresso e di uscita) del
proiettore.
Il proiettore può essere inclinato di ±20 gradi
z
in senso orizzontale.
+20°
-20°
sopra 50 cm
(20")
sopra 20 cm
(7,8")
Non collocare il proiettore all'interno di uno spazio ristretto.
z
Se dovesse essere necessario collocare il proiettore all'interno di uno spazio ristretto, installare un sistema di
ventilazione e condizionamento d'aria sufciente. In caso di ventilazione insufciente, il calore residuo potrà
attivare il sistema di protezione del proiettore.
sopra 50 cm
(20")
sopra 1 m
(40")
Sicurezza
J
Prendere misure di sicurezza adeguate se si vericano i seguenti incidenti.
Informazioni personali perse attraverso questo prodotto.
z
Funzionamento non autorizzato di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede.
z
Interferenza o arresto di questo prodotto da terze parti in malafede.
z
J
Istruzioni per la sicurezza (
Scegliere una password il più possibile difcile da indovinare.
z
Cambiare regolarmente la password.
z
Panasonic o le società associate non richiederanno mai la password a un utente. Non rivelare mai la
z
password, anche se dovesse ricevere tale richiesta.
La rete connessa deve essere protetta mediante rewall o soluzioni analoghe.
z
Impostare una password per limitare l'accesso solo agli utenti autorizzati.
z
Æ
pagina 55)
Smaltimento
Quando si smaltisce il prodotto, chiedere alle autorità locali o al rivenditore informazioni sui metodi di smaltimento
corretti.
La lampada contiene mercurio. Quando si smaltisce la lampada usata, chiedere alle autorità locali o al rivenditore
più vicino informazioni sul corretto smaltimento dell'unità.
Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni o le norme o le linee guida di smaltimento locali.
Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso
12
- ITALIANO
Informazioni
importanti
J
J
Se la supercie dell'obiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro, l'effetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo.
J
Il sistema di generazione dell'immagine di questo proiettore è dotato di tre pannelli LCD. I pannelli LCD sono
prodotti di precisione ad elevata tecnologia. Ciononostante, alcuni dei pixel dell'immagine proiettata potranno essere
assenti o rimanere costantemente illuminati. Questo fenomeno non dovrà essere considerato un malfunzionamento.
La proiezione di un'immagine ssa per lunghi periodi di tempo potrà causare fenomeni di permanenza di immagini
“fantasma” sui pannelli LCD. In tal caso, visualizzare la schermata bianca del cinescopio di test per almeno un'ora.
J
L'utilizzo del proiettore in ambienti in cui sono presenti elevate temperature ed elevati livelli di polvere e fumi di
tabacco, ridurrà la vita utile dei componenti ottici, ad esempio il pannello LCD e la piastra di polarizzazione, che
potrebbero quindi richiedere la sostituzione anche dopo meno di un anno di utilizzo. Per maggiori informazioni,
rivolgersi al proprio rivenditore.
Precauzioni per l'uso
Per ottenere la migliore qualità di immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle nestre, spegnere eventuali luci articiali rivolte verso lo schermo per
z
impedire che la luce esterna o la luce delle lampade da interni si riettano sullo schermo.
In determinate condizioni, a seconda della collocazione del proiettore, il usso d'aria calda o fredda
z
proveniente da bocchette di ventilazione o di condizionamento dell'aria potrebbe causare un tremolio
dell'immagine proiettata sullo schermo.
Evitare l'utilizzo in posizioni in cui ussi d'aria provenienti dal proiettore stesso, da altri apparecchi o da
impianti di condizionamento d'aria passino fra il proiettore e lo schermo.
L'obiettivo del proiettore è inuenzato dal calore prodotto dalla sorgente luminosa. A causa di ciò, la messa
z
a fuoco potrebbe non essere stabile subito dopo l’inserimento dell’alimentazione. La messa a fuoco si
stabilizzerà dopo 30 minuti circa di proiezione.
Non toccare la supercie del copriobiettivo a mani nude.
Pannello LCD
Componenti ottici
J
Lampada
Come sorgente luminosa, il proiettore utilizza una lampada al mercurio ad alta pressione.
Le lampade al mercurio ad alta pressione presentano le seguenti caratteristiche:
La luminosità della lampada potrà ridursi con l'uso.
z
Urti o vibrazioni possono causare l'esplosione e la frammentazione della lampada dando luogo a un forte rumore.
z
La vita utile della lampada potrà variare notevolmente sulla base dell'esemplare specico e delle modalità di utilizzo.
z
In particolare, l'uso continuato per periodi superiori alle 6 ore, o l'accensione e lo spegnimento frequenti della
lampada ne accelereranno notevolmente il deterioramento, riducendone la vita utile.
In rari casi, è possibile che la lampada esploda immediatamente dopo la proiezione.
z
La possibilità di esplosione è maggiore quando la lampada viene utilizzata per un periodo di tempo superiore al
z
ciclo di sostituzione raccomandato. Sostituire il gruppo lampada alle scadenze raccomandate. ([Quando sostituire il
gruppo lampada] (Æpagina 62))
In caso di esplosione, il gas contenuto nella lampada viene rilasciato sotto forma di fumo.
z
Si raccomanda di tenere sempre a disposizione una lampada sostitutiva da utilizzare in caso di necessità.
z
Si raccomanda che la sostituzione del gruppo lampada venga eseguita da un tecnico autorizzato o dal proprio
z
rivenditore.
In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso
ITALIANO -
13
Informazioni
importanti
Accessori
Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione. Il numero fra parentesi ( )
indica il numero di accessori fornito.
Telecomando (x1)
(6451053893)
Cavo del segnale RGB
(x1) (6103580425)
Cavo di alimentazione (x1)
(6103580203)
Portacavi (x1)
(6103547107)
CD-ROM (x2)
(6103589343)
(6103597300)
Supporto del cavo di
alimentazione CA (x1)
(6103592442)
(6103592466)
Batterie (tipo AAA/R03 o
AAA/LR03 type) (x6)
Copriobiettivo (x1)
(6103490106)
Stringa (x1)
(6103504711)
Nucleo in ferrite (x1)
(6520032767)
Pena luminosa interattiva
(x1) (6451056078)
Puntatore interattivo (x1)
(6451056085)
Cavo USB interattivo (x1)
(6451043719)
Attenzione
Dopo aver disimballato il proiettore, smaltire in modo corretto la copertura del cavo di alimentazione e il materiale di imballaggio.
z
Per gli accessori perduti, consultare il rivenditore.
z
I numeri di parte degli accessori e dei componenti venduti separatamente sono soggetti a modiche senza preavviso.
z
Conservare i pezzi piccoli in modo appropriato e tenerli lontani dai bambini.
z
Informazioni
importanti
J
Il CD-ROM fornito contiene: [: Istruzioni/Elenco (PDF), : Software]
Multi Projector Monitoring & Control Software 2.6(Windows)
•
Questo software consente di monitorare e controllare i vari proiettori connessi in rete.
Operation Manual Multi Projector Monitoring & Control Software 2.6
Logo Transfer Software 2.0(Windows)
•
Questo software consente di trasferire sul proiettore immagini originali create dall'utente, ad esempio il logo
dell'azienda, per visualizzarle all'inizio della proiezione.
Operation Manual Logo Transfer Software 2.0
List of compatible projector models
•
Elenco dei proiettori compatibili con il software fornito (indicato con il simbolo “
Contenuti del
Manuale di funzionamento - Light Pen II
Light Pen II (Windows / Mac OS)
CD-ROM N.1 in dotazione
CD-ROM N.2 in dotazione
”) e le eventuali limitazioni.
Accessori opzionali
OpzioniNumero modello
Supporto da softtoET-PKV100H (per softti alti), ET-PKV100S (per softti bassi)
Base di montaggio del proiettore ET-PKT100B
Non cercare mai di modicare o smontare il telecomando.
z
Nota
Il telecomando può essere utilizzato da una distanza
z
di circa 7 metri, se puntato direttamente al ricevitore
di segnale. Il telecomando è efcace ad angoli non
superiori a ± 30° verticalmente e ± 30° orizzontalmente,
ma la distanza massima potrà risultare inferiore.
Il telecomando potrà non funzionare correttamente
z
se sono frapposti ostacoli fra di esso e il ricevitore di
segnale.
È possibile azionare il proiettore anche riettendo il
z
segnale del telecomando sullo schermo di proiezione.
Il tal caso, il campo di azione potrà essere diverso, a
causa delle perdite nel segnale causate dalle proprietà
speciche dello schermo.
Se il ricevitore del segnale del telecomando è illuminato
z
da una lampada uorescente o un'altra fonte di
illuminazione molto intensa, è possibile che il proiettore
non funzioni correttamente. Collocare il proiettore il più
lontano possibile dalla sorgente luminosa.
ITALIANO -
15
Informazioni sul proiettore
16
- ITALIANO
Preparazione
Corpo del proiettore
(1) Pannello di controllo (
(2) Coperchio della lampada (
(3) Ricevitore del segnale del telecomando
(4) Camera interattiva
(5) Obiettivo di proiezione
(6) Altoparlante
(7) Porta di uscita dell'aria
L'aria calda viene scaricata dallo sato di scarico.
(8) Ingresso aria di ventilazione/Coperchio ltro
(9) Terminali laterali (
(1)
(3)
(4)
Il gruppo lampada si trova all'interno del
proiettore.
Non mettere oggetti sensibili al calore vicino a
questo lato.
aria (
pagina 61)
Æ
(5)
(6)
Æ
pagina 18)
Æ
pagina 17)
pagina 63)
Æ
(2)
(7)
(8)(9)(10)
(12)
(14)
(10) Spie (
(11) Leva della messa a fuoco
Regola lo fuoco.
(12) Barra di protezione
(13) AC IN
(14) Piedini regolabili
Consentono di regolare l'angolo di proiezione.
pagina 17)
Æ
(11)
(13)
AVVERTENZA:
z
Mantenere sempre le mani e oggetti lontani
dall'uscita aria di ventilazione.
z
Mantenere lontani mani e viso.
z
Non inserire le dita nell'apparecchio.
z
Mantenere lontani tutti gli oggetti suscettibili al
calore.
L'aria calda proveniente dall'uscita aria ventilazione
può causare ustioni e danni alle cose.
Funzione interattiva
Note
z
Per la funzione interattiva, consultare il "Manuale
di funzionamento - Light Pen II" nel CD-ROM
dell'applicazione.
Informazioni sul proiettore
ITALIANO -
17
Preparazione
Pannello di controllo
(1)(3)
(2)
(6)
Spie
(4)
(5)
(1) Tasto < >
Accende o spegne il proiettore.
(2) Tasti ▲▼◄► (VOL -/+)
Consentono di agire nella schermata MENU.
(3) Tasto <ENTER>
Esegue la voce selezionata.
(4) Tasto <MENU>
Visualizza la schermata MENU. (
(5) Tasto <KEYSTONE>
Corregge la distorsione trapezoidale. (Æpagina 31)
(6) Tasto <INPUT>
Seleziona il segnale di ingresso. (
pagina 34)
Æ
pagina 30)
Æ
(1)
(2)
(3)
(1)
<ON(G)/STANDBY(R)> indicator
Indica lo stato dell'alimentazione.
(2)
<WARNING> indicator
Indica gli stati anomali del proiettore.
(3)
<LAMP> indicator
Si accende di giallo quando la lampada del
proiettore è quasi esaurita.
Informazioni sul proiettore
Terminali laterali
Preparazione
(1) LAN
Consente il collegamento a un cavo di rete LAN
per la messa in rete dell'apparecchio.
(2) HDMI
Ingresso per i segnali HDMI.
(3) COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN
Consente il collegamento ai segnali di ingresso
COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN.
(4) COMPUTER IN 2/
Consente il collegamento ai segnali di ingresso
COMPUTER IN 2/
dell'ingresso dei segnali RGB analogici del
proiettore.
(5) S-VIDEO IN
(6) AUDIO OUT (VARIABLE)
Uscita dei segnali audio in ingresso sul proiettore.
(7) CONTROL PORT
(1)
(8)
MONITOR OUT
MONITOR OUT o le uscite
Ingresso per i segnali S-VIDEO.
Consente il collegamento a un computer con un
cavo RS-232C.
(4)
(8) Attacco di sicurezza
Per proteggere il proiettore, ssare un cavo di
sicurezza fabbricato da Kensington, disponibile
in commercio. Compatibile con il sistema di
sicurezza Kensington MicroSaver.
(9) VIDEO IN
(10) AUDIO IN
(11) COMPUTER / COMPONENT AUDIO IN
Collegare l’uscita audio (stereo) di un computer o
una strumentazione video collegata ai punti (2) ,
(3) o (4) a questo jack.
Attenzione
Se il cavo di rete LAN è collegato direttamente
z
al proiettore, la connessione di rete deve essere
completamente in interni.
(5)(3)(2)
(9)
Consente il collegamento ai segnali di ingresso VIDEO.
Consente il collegamento ai segnali di ingresso audio
AUDIO IN è dotato di terminali destro (R) e sinistro
(L).
(6)(7)
(11)(10)
18
- ITALIANO
Utilizzo del telecomando
Inserimento e rimozione delle batterie
Aprire il coperchietto1 ) Inserire le batterie e richiudere il 2 )
coperchietto
(inserire prima l'estremità –).
z
Rimuovere le batterie eseguendo l'operazione
inversa.
Impostazione dell'identicativo del telecomando
Quando si utilizza un sistema in cui sono presenti più proiettori, è possibile utilizzare un solo telecomando
per azionare sia tutti i proiettori contemporaneamente che ciascun proiettore indipendentemente dagli altri,
assegnando a ciascun proiettore un numero identicativo univoco.
Dopo aver impostato il numero identicativo sul proiettore, impostare lo stesso numero sul telecomando.
Vi sono 7 diversi codici identicativi (Tutti, Code 1~Code 6), il numero identicativo iniziale è [Tutti].
Preparazione
J
Impostazione del numero identicativo
1) Mentre si tiene premuto il tasto <MENU>, premere il tasto <IMAGE>. Il numero di pressioni del tasto
<IMAGE> corrisponde al numero di codice identicativo desiderato.
2) Il numero di pressioni del tasto <IMAGE> è il seguente:
Code 1= una volta, Code 2= due volte, Code 3= 3 volte, Code 4= 4 volte
Code 5= 5 volte, Code 6= 6 volte.
3) Il codice identicativo viene cambiato al rilascio del tasto <MENU>.
4) Per azzerare il codice identicativo su [Tutti] (default), premere il tasto <MENU> e il tasto <IMAGE>
contemporaneamente per 5 secondi o più.
Attenzione
z
Se si preme il tasto <IMAGE> per 7 volte o più, non è possibile
cambiare il codice identicativo (l'operazione non è valida).
z
Lo stato del codice identicativo non viene memorizzato dopo la
sostituzione delle batterie.
Nota
z
Per i dettagli, consultare [Telecomando] del menu [Impostazione].
(Æ pagina 54)
Tasto MENU
Tasto IMAGE
ITALIANO -
19
20
- ITALIANO
Per iniziare
Impostazioni
+20°
-20°
Modo di proiezione
È possibile utilizzare il proiettore in uno dei seguenti 4 modi di proiezione. Per impostare il modo desiderato nel proiettore.
J
J
Montaggio a softto e proiezione
anteriore
Montaggio al softto e proiezione
dal lato posteriore
(Uso di schermo traslucido)
J
Impostazione su banco/pavimento
e proiezione posteriore
(Uso di schermo traslucido)
J
Montaggio su tavolo o a
pavimento e proiezione anteriore
Attenzione
Per garantire la massima qualità della proiezione, installare il proiettore in un ambiente in cui l'esposizione dello schermo
z
alla luce esterna e alla luce proveniente da lampade o altre sorgenti luminose sia ridotta
al minimo. Tirare le tende, abbassare le serrande e spegnere le luci.
Non utilizzare il proiettore in posizione verticale o inclinato a destra o sinistra. L'utilizzo in
z
queste condizioni può causare danni all'apparecchio.
Il proiettore deve essere installato in modo che la sua inclinazione rispetto al piano
z
orizzontale non sia mai superiore a ±20°.
L'installazione del proiettore a un'inclinazione superiore a 20° può ridurre la vita del
z
prodotto o
provocare guasti.
Accessori per il montaggio a softto (opzionali)
È possibile installare il proiettore a softto usando la staffa di montaggio a softto opzionale (ET-PKV100H: per
softto alto, ET-PKV100S: per softto basso), e la base di montaggio opzionale proiettore ET-PKT100B.
z
Utilizzare esclusivamente i supporti di montaggio a softto specicati per l'uso con questo proiettore.
z
Per l'installazione del supporto e del proiettore, fare riferimento al manuale di installazione del supporto da softto.
Attenzione
z
Per garantire il funzionamento ottimale e la sicurezza del proiettore, l'installazione del supporto da softto
dovrà essere eseguita dal rivenditore o da un tecnico qualicato.
Impostazioni
ITALIANO -
21
Per iniziare
Dimensioni schermo e raggio di azione
Selezionare la posizione del
Immagine proiettata
proiettore facendo riferimento
al diagramma a destra e
alle distanze di proiezione
indicate. È possibile regolare
le dimensioni dell'immagine
SD
SH
SH
Schermo
L
proiettata.
SW
LDistanza di proiezione (m)
SHAltezza dell'area di proiezione (m)
L
SWLarghezza dell'area di proiezione (m)
SW
SD
Lunghezza diagonale dell'area di
proiezione (m)
Schermo
Attenzione
Prima di installare, leggere “Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso” (
z
J
Distanze di proiezione
pagine da 10 a 14)
Æ
(Tutte le misure di cui sotto sono approssimative e possono differire leggermente da quelle effettive.)
Qualsiasi altra distanza di proiezione può essere ottenuta secondo le dimensioni dello schermo (m) usando i
seguenti calcoli.
La distanza è mostrata in unità di metri. (La distanza calcolata può contenere un certo errore.)
Se le dimensioni dello schermo sono scritte come “SD”,
Installare il proiettore dove la distanza di proiezione sia compresa tra 63,6 cm e 120 cm al ne di mantenere le prestazioni
z
dell'obiettivo.
Impostazioni
22
- ITALIANO
Per iniziare
Regolazione dei piedini anteriori
L’angolo di proiezione può essere regolato no a 10,0 gradi con i piedini regolabili.
Ruotare i piedini regolabili e adattare il proiettore all’altezza corretta; per sollevare il proiettore, ruotare entrambi i
piedini in senso orario.
Per abbassare il proiettore o per ritrarre i piedini regolabili, ruotare entrambi i piedini in senso antiorario.
(Ruotando i piedini nella posizione desiderata è possibile regolare l'angolo verticale di proiezione.)
Raggio regolabile
Piedini di regolazione anteriori: 43,5 mm(1,713")
Attenzione
Mentre la lampada è accesa, viene espulsa aria calda dall'uscita di ventilazione. Durante la regolazione dei piedini, evitare
z
di toccare l'uscita di ventilazione.
In caso di distorsione trapezoidale dell'immagine proiettata, eseguire la correzione “KEYSTONE” nel menu “Schermo”.
z
(
pagina 47)
Æ
Nota
Il limite di regolazione dei piedini regolabili viene segnalato con uno scatto chiaramente percepibile.
z
Piedini regolabili
ITALIANO -
23
Per iniziare
Collegamenti
Prima di eseguire il collegamento al proiettore
z
Leggere attentamente il manuale con le istruzioni del dispositivo da collegare.
z
Prima di collegare i cavi, spegnere l'interruttore di alimentazione dei dispositivi.
z
Se il dispositivo non è stato fornito con alcun cavo di collegamento oppure se il dispositivo non è dotato di un cavo
opzionale per il collegamento, preparare un cavo di collegamento del sistema necessario adatto al dispositivo.
z
I segnali video troppo instabili possono causare tremolii oppure interferenze casuali alle immagini sullo schermo.
In tal caso, è necessario collegare un time base corrector (TBC).
z
ll proiettore è compatibile con i seguenti segnali: VIDEO, S-VIDEO, RGB analogici (con livello di
sincronizzazione TTL) e segnali digitali.
z
Alcuni modelli di computer non sono compatibili con il proiettore.
z
Se si usano cavi lunghi per collegare i singoli componenti al proiettore, c'è la possibilità che l'immagine non
venga proiettata correttamente salvo che non si usi un compensatore.
z
Per informazioni dettagliate sui formati di segnale video supportati dal proiettore, vedere “Elenco dei formati di
segnale compatibili”. (Æpagina 71-74)
Esempio di collegamento
Deck video
Computer
Sistema audio
(TBC incorporato)
Lettore Blu-ray con connettore
HDMI
Computer di controllo
Attenzione
Per il collegamento di un dispositivo video, assicurarsi che questo sia dotato di un TBC (time base corrector) integrato
z
oppure utilizzare un TBC tra il proiettore e il dispositivo video.
In caso di collegamento di segnali non standard a rafca, l'immagine può risultare distorta. In tal caso, collegare un TBC tra
z
il proiettore ed il dispositivo video.
Nota
Quando si usa un cavo HDMI, controllare che sia conforme allo standard HDMI. L'uso di un cavo non conforme con lo
z
standard HDMI può provocare problemi come taglio o mancata comparsa dell'immagine.
Quando si collega il segnale 1080p usando HDMI, usare un cavo conforme al segnale 1080p.
Questo proiettore non supporta un collegamento Viera (HDMI).
z
Per le speciche dei segnali RGB che possono essere applicati dal PC, vedere “Elenco dei formati di segnale compatibili”.
z
(
pagina 71-74)
Æ
Fare riferimento a “Utilizzo della rete” nel manuale di istruzioni reperibile sul CD-ROM fornito per informazioni sulla
z
comunicazione mediante LAN cablata fra il proiettore e il computer.
24
- ITALIANO
Funzionamento
di base
Accensione ON/Spegnimento OFF
Collegamento del cavo di alimentazione
Assicurarsi di inserire il cavo di alimentazione collegato in modo sicuro alla base per evitare che fuoriesca.
J
Supporto del cavo di alimentazione
Un supporto del cavo di alimentazione serve a impedire che il cavo di alimentazione CA si stacchi dal proiettore.
Inserire correttamente il cavo di alimentazione nel relativo supporto come illustrato nella Figura (1):
Supporto del cavo
di alimentazione CA
Morsetto
Figura (1)
J
Fissare il cavo di alimentazione CA con il relativo morsetto al proiettore procedendo come segue.
Fissaggio
Inserire il cavo di alimentazione con il relativo supporto nel proiettore come illustrato nella Figura (2).1 )
Spingere il morsetto sul supporto del cavo di alimentazione CA verso il basso per ssarlo al proiettore. 2 )
Quando si ode uno scatto, signica che è correttamente ssato. Per il ssaggio corretto, vedere la Figura (3).
Vista Inferlore
Figura (2)
Figura (3)
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.