PANASONIC PT-RW620LBE, PT-RW730LBE, PT-RW620BE, PT-RW620WE, PT-RW620LWE 1fa62aa2f45e7ae2ffab832d66dc5d6e.pdf

...
Инструкции по эксплуатации
Функциональное руководство
Проектор на основе технологии DLP™
Модель
Коммерческое использование
PT-RZ770  PT-RW730  PT-RZ660  PT-RW620
Благодарим Вас за приобретение данного изделия Panasonic.
Данное руководство является общим для всех моделей независимо от индексов номеров моделей.
zдля Тайвани
BT: Модель черного цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом
zдля Индии
BD: Модель черного цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LBD: Модель черного цвета, объектив приобретается дополнительно WD: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LWD: Модель белого цвета, объектив приобретается дополнительно
zдля Азии (кроме Тайваня, Индии, Кореи) / Океании / Африки
BA/B: Модель черного цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LBA/LB: Модель черного цвета, объектив приобретается дополнительно WA/W: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LWA/LW: Модель белого цвета, объектив приобретается дополнительно
zдля других стран и регионов
B: Модель черного цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LB: Модель черного цвета, объектив приобретается дополнительно W: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LW : Модель белого цвета, объектив приобретается дополнительно
■ Перед эксплуатацией данного изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте
инструкции и сохраните данное руководство для последующего использования.
■ Перед использованием данного прибора ознакомьтесь с информацией в разделе
«Важные замечания по безопасности» (x стр. 5 - 10).
■ Осы бұйымды қолдану алдынан алдымен «Маңызды қауіпсіздік ескертпесі» деген
тарауды оқып алыңыз (x 11 - 16 беттерде).
RUSSIAN
DPQP1064ZB
Содержимое
Содержимое
Важные замечания по безопасности 5
Глава 1 Подготовка
Меры предосторожности при
использовании 2 0
Меры предосторожности при
транспортировке Меры предосторожности при установке Защита DIGITAL LINK Art-Net Программное обеспечение для раннего
предупреждения Утилизация Примечания относительно использования
устройства Аксессуары Дополнительные аксессуары
О проекторе
Пульт дистанционного управления Корпус проектора
Подготовка пульта дистанционного
управления
Установка и извлечение батарей При использовании нескольких проекторов Подключение пульта дистанционного
управления к проектору с помощью кабеля
2 0 2 0 2 3 2 4 2 4
2 4 2 4
2 4 2 6 2 7
2 8
2 8 3 0
3 3
3 3 3 3
3 4
Глава 2 Приступая к работе
Установка 3 6
Режим установки Детали для установки (дополнительно) Размеры проецируемого изображения и
проекционное расстояние Регулировка регулируемых ножек
Снятие/установка проекционного объектива
Извлечение проекционного объектива Прикручивание проекционного объектива
Подключение
Перед подключением Пример подключения: аудио-/
видеооборудование Пример подключения: компьютеры Пример подключения с помощью DIGITAL
LINK Пример подключения при использовании
функции синхронизации контраста/
функции синхронизации затвора
3 6 3 7
3 7 4 9
5 0
5 0 5 1
5 2
5 2
5 3 5 4
5 5
5 6
Глава 3 Основные операции
Включение и выключение проектора 5 9
Подключение шнура питания Индикатор питания Включение проектора Когда отображается экран исходной
настройки Регулировка и выбор Выключение проектора
Проецирование
Выбор входного сигнала Регулировка фокуса, масштаба и смещения
7 1 Настройка положения объектива и фокуса
при использовании устройства Объектив
с фиксированным фокусом (модель:
ET-DLE030) Настройка положения объектива Диапазон настроек с помощью смещения
положения объектива (оптическое
смещение)
Использование пульта дистанционного
управления
Использование функции затвора Использование функции экранного меню Использование функции автоматической
настройки Использование кнопки Function Показ внутренних тестовых шаблонов Использование функции состояния Установка номера ID пульта дистанционного
управления
6 1
7 3
74
7 5
5 9
6 0
6 8
6 9
7 0
7 0
7 1
76
Глава 4 Настройки
Навигация по меню 7 9
Навигация по меню Главное меню Подменю
8 1
7 9
8 0
59
7 2
7 4 7 4
7 5 7 5 7 6
2 - PУССКИЙ
Содержимое
Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] [КОНТРАСТНОСТЬ] [ЯРКОСТЬ] [ЦВЕТ] [ОТТЕНОК] [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА] [УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО] [ГАММА] [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] [ЧЕТКОСТЬ] [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] [СИСТЕМА ТВ] Видеосигнал, соответствующий стандарту
sRGB
Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
[ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] [АСПЕКТ] [УВЕЛИЧЕНИЕ] [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] [ГЕОМЕТРИЯ]
Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]
[DIGITAL CINEMA REALITY] [ШУМОПОДАВЛЕНИЕ] [ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ] [ПОЛОЖЕНИЕ ФИКСАЦИИ] [КАЛИБРОВКА ПО СТЫКУ] [ЗАДЕРЖ КАДРА] [ПОЛОЖЕНИЕ РАСТРА]
Меню [ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)]
Изменение языка меню
100 100 101 103 103
104
104
Меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА]
8 4
8 4 8 4 8 4 8 5 8 5 8 5 8 7 8 7 8 8 8 8 8 9 8 9 9 1
9 1
9 3
9 3 9 3 9 4 9 5 9 6
9 9
9 9 9 9
[ЦВЕТОВОЕ СОГЛАСОВАНИЕ] [КОРРЕКЦИЯ ЦВЕТА] [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ] [АВТОСИГНАЛ] [АВТОНАСТРОЙКА] [НАСТРОЙКА РЕЗЕРВНОГО ВХОДА] [RGB IN] [DVI-D IN] [HDMI IN] [DIGITAL LINK IN] [SDI IN] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] [НАСТР. CLOSED CAPTION] (только при
подаче сигнала NTSC или 480/60i YC
11 8 [ПОВОРОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ] [ЦВЕТ ФОНА] [ЗАСТАВКА] [НЕРАВНОМЕРНОСТЬ ЦВЕТОВ] [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА] [СТОП-КАДР] [ОСЦ. СИГН.] [ОТСЕЧКА]
Меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ID ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] [НАСТРОЙКА РАБОТЫ] [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] [УПРАВЛЕНИЕ ЯРКОСТЬЮ] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] [ВЫКЛ. БЕЗ СИГНАЛА] [ОТКЛ.ОСВ.БЕЗ СИГНАЛА] [ЗАПУСК] [ВХОД ПРИ ЗАПУСКЕ] [ДАТА И ВРЕМЯ] [РАСПИСАНИЕ] [MULTI PROJECTOR SYNC] [RS-232C] [РЕЖИМ REMOTE2] [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА] [СОСТОЯНИЕ] [СОХРАНИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
НАСТРОЙКИ] [ЗАГРУЗИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
НАСТРОЙКИ] [ИНИЦИАЛИЗ] [СЕРВИСНЫЙ ПАРОЛЬ]
Меню [КАРТ В КАРТ]
Использование функции P IN P
109
11 5
107
111
11 3
119
11 9
122 123
124
125
137
138
139
143
146
147
147
148
105
105
106
107
107
108
114
116
)
BCR
11 9
120
121
125
125
126
131
131
136
136
137
137
137
141
144
145 145
148
149
149
PУССКИЙ - 3
Содержимое
Меню [ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ] 151
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Меню [СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ
СИГНАЛОВ]
Регистрация новых сигналов Переименование зарегистрированного
сигнала Удаление зарегистрированного сигнала Защита зарегистрированного сигнала Расширение диапазона синхронизации
сигнала Вспомогательная память
Меню [ЗАЩИТА]
[ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ] [СМЕНА ПАРОЛЯ БЛОКИРОВКИ] [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ИЗМЕН ТЕКСТА] [ВЫБОР УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ] [СМЕНА ПАРОЛЯ ВЫБОРА УСТР-ВА
УПРАВЛ.]
Меню [НАСТРОЙКА СЕТИ]
[РЕЖИМ DIGITAL LINK] [СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK] [СЕТЕВЫЕ НАСТРОЙКИ] [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] [СТАТУС СЕТИ] [МЕНЮ DIGITAL LINK] [УСТАНОВКИ Art-Net] [НАСТРОЙКА КАНАЛА Art-Net] [СОСТОЯНИЕ Art-Net]
151
152
152
152 153 153
153 154
156
156 156 157 157 157
159
160
160 160 161 161 162 162 162 163 164
Глава 7 Приложение
Техническая информация 198
Протокол PJLink Использование функции Art-Net Команды управления по LAN Разъемы <SERIAL/MULTI PROJECTOR
SYNC IN>/<SERIAL/MULTI PROJECTOR
SYNC OUT> Разъем <REMOTE 2 IN> Список комбинаций при использовании двух
окон
211 Пароль устройства управления Комплект обновления Список совместимых сигналов
Технические характеристики Размеры Меры предосторожности – Кронштейн для
крепления на потолке
Указатель
221
223
198
199 203
206
210
212
212
213
217
222
Глава 5 Действия
Сетевое подключение 166
Подключение к сети
Функция управления по WEB
Компьютер, который можно использовать
для настройки
Доступ с веб-браузера
166
169
169 169
Глава 6 Обслуживание
Индикаторы источника света/температуры
190
При включении индикатора
Обслуживание
Перед обслуживанием проектора Обслуживание
Поиск и устранение неисправностей Индикация [САМОТЕСТИРОВАНИЕ]
190
192
192 192
193 195
4 - PУССКИЙ

Важные замечания по безопасности

Важные замечания по безопасности
Модель
Название изделия Проектор на основе технологии DLP™ Номинальное напряжение 100В - 240В Номинальный ток 8,3A - 3,3A (PT-RZ770B / PT-RZ770W / PT-RZ770LB / PT-RZ770LW /
Номинальная частота 50/60Гц Страна-изготовитель Япония Производитель Панасоник Корпорэйшн Адрес производителя Кадома, Осака Япония Знак EAC
Название импортера ООО «Панасоник Рус» Адрес импортера РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж
Срок службы 20 000 часов
PT-RZ770B / PT-RZ770W / PT-RZ770LB / PT-RZ770LW / PT-RW730B / PT-RW730W / PT-RW730LB / PT-RW730LW / PT-RZ660B / PT-RZ660W / PT-RZ660LB / PT-RZ660LW / PT-RW620B / PT-RW620W / PT-RW620LB / PT-RW620LW
~
PT-RW730B / PT-RW730W / PT-RW730LB / PT-RW730LW) 7,1A - 2,8A (PT-RZ660B / PT-RZ660W / PT-RZ660LB / PT-RZ660LW / PT-RW620B / PT-RW620W / PT-RW620LB / PT-RW620LW)
тел. 8-800-200-21-00
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННЫЙ АППАРАТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы предотвратить повреждение устройства вследствие возгорания или
короткого замыкания, не подвергайте его воздействию дождя или влаги. Это устройство не предназначено для использования в прямом поле зрения на рабочих местах с использованием видеодисплейных терминалов. Во избежание мешающего отражения на рабочих местах с использованием видеодисплейных терминалов данное устройство не должно быть размещено в прямом поле зрения. В соответствии со стандартом BildscharbV данное оборудование не предназначено для использования на видеографических пультах.
Уровень звукового давления на месте оператора, измеренный в соответствии со стандартом ISO7779, меньше или равен 70 дБ (А).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
1. Отсоединяйте штекер кабеля питания от стенной розетки, если вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного времени.
2. Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку устройства. Внутри него нет никаких деталей, обслуживаемых пользователем. Доверяйте ремонт и техническое обслуживание только квалифицированному персоналу сервисного центра.
3. Не удаляйте контакт заземления вилки питания. Данное устройство оборудовано трехконтактной сетевой вилкой с контактом заземления. Такая вилка подходит только к розеткам, имеющим заземление. Это сделано для безопасности. Если вы не можете вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику. Не нарушайте заземления вилки питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Это оборудование совместимо с классом A стандарта CISPR32. В жилых районах это оборудование может стать причиной радиопомех.
PУССКИЙ - 5
Важные замечания по безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы оборудование постоянно работало корректно, следуйте входящим в
комплект инструкциям по установке. Используйте прилагаемые шнур питания и экранированные интерфейсные кабели при их подключении к компьютеру или периферийным устройствам. Любые несанкционированные изменения или модификации данного оборудования могут привести к аннулированию разрешения пользователя на эксплуатацию данного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ.
Указано на проекторе
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии в корпусе изделия неизолированных частей под «опасным напряжением», которое может быть достаточно высоким, чтобы причинить человеку вред в результате удара электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации и обслуживанию (техобслуживанию) в сопроводительной документации к изделию.
Меры предосторожности при работе с лазером
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 60825­1:2014.
TQFX340
6 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rПИТАНИЕ
Розетка электропитания и автоматический выключатель должны быть установлены вблизи оборудования и быть легко доступными в случае неисправности. При возникновении неисправности следует немедленно отключить оборудование от источника электропитания.
Непрерывное использование проектора в таких условиях может стать причиной пожара или привести к поражению электрическим током или нарушению зрения.
fПри попадании воды или посторонних предметов внутрь проектора необходимо отключить проектор
от источника электропитания.
fПри падении проектора или повреждении корпуса необходимо отключить проектор от источника
электропитания.
fПри обнаружении дыма, необычного запаха или шума необходимо отключить проектор от источника
электропитания. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать проектор. Для устранения неисправностей обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Во время грозы не прикасайтесь к проектору или шнуру питания.
Это может привести к поражению электрическим током.
Не делайте ничего, что может повредить шнур питания или его вилку.
При использовании поврежденного сетевого шнура возможно короткое замыкание, удар электрическим током или возгорание.
fНе повреждайте сетевой шнур, не пытайтесь его модифицировать, не ставьте на него горячие или
тяжелые предметы, не перегибайте, не перекручивайте его слишком сильно, а также не сворачивайте
его в клубок. Если возникнет необходимость ремонта сетевого шнура, обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Используйте только поставляемый с проектором шнур питания.
Несоблюдение данного требования приведет к поражению электрическим током или пожару. Также во избежание удара током заземлите розетку и правильно используйте шнур питания, поставляемый в комплекте.
Надежно вставляйте вилку питания в розетку, а разъем питания в разъем проектора.
Если штекер неправильно вставлен в розетку, это может вызвать удар электрическим током или возгорание.
fНе пользуйтесь поврежденными штекерами или розетками, плохо закрепленными на стене.
Не прикасайтесь к шнуру питания или разъему питания мокрыми руками.
Несоблюдение этих правил может стать причиной поражения электрическим током.
Не допускайте перегрузки розетки электросети.
При перегрузке розетки электросети (например, слишком большим количеством переходников) может произойти ее перегрев и возгорание.
Регулярно очищайте штекер шнура питания, чтобы предотвратить накопление пыли.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию.
fЕсли на штекере шнура питания скопится пыль, могут появиться излишки влаги, которая способна
привести к повреждению изоляции.
fЕсли вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного времени, отсоедините
сетевой шнур от розетки электросети. Отсоедините сетевой шнур от розетки электросети и вытрите штекер сухой тканью.
PУССКИЙ - 7
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не устанавливайте проектор на мягких поверхностях, таких как ковры или пористые половики.
Такие действия могут привести к перегреву проектора, что может вызвать ожоги, пожар или поломку проектора.
Не устанавливайте проектор во влажных или пыльных помещениях либо в местах, где он может соприкасаться с масляным дымом или паром.
Использование проектора в таких условиях может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению деталей. Повреждение компонентов (например, потолочного крепления) может привести к падению проектора, закрепленного на потолке.
Не устанавливайте проектор на подставке, которая недостаточно прочна, чтобы выдержать полный вес проектора, а также на наклонной или неустойчивой поверхности.
Несоблюдение этого правила может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным повреждениям и травмам.
Не накрывайте входные/выходные вентиляционные отверстия и не помещайте ничего в радиусе 500 mm (19-11/16") от них.
Несоблюдение этого условия приводит к перегреву проектора и, как следствие, к его возгоранию или повреждению.
fНе ставьте проектор в узкие, плохо проветриваемые места. fНе ставьте проектор на ткань или бумагу, так как эти материалы могут быть втянуты в проектор через
входное вентиляционное отверстие.
Не допускайте попадания луча света работающего проектора на оголенные участки тела или в глаза.
Не размещайте оптическое устройство в поток света проектора (например, увеличительное стекло или зеркало).
Несоблюдение этого правила может привести к ожогам или потере зрения.
fОбъектив проектора излучает сильный свет. Не заглядывайте в объектив работающего проектора и
не подносите к нему руки.
fБудьте особенно осторожны и не разрешайте детям смотреть в объектив включенного проектора.
Кроме того, выключайте питание и отключайте главный выключатель питания, когда оставляете
проектор без присмотра.
Не проецируйте изображение, когда объектив закрыт крышкой.
Это может привести к возгоранию.
Не пытайтесь разобрать или модифицировать проектор.
Внутри устройства присутствует высокое напряжение, которое может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
fДля выполнения осмотра, технического обслуживания или ремонта устройства обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Несоблюдение этого правила может привести к воздействию опасного лазерного излучения.
fВ данный проектор встроен лазерный модуль. Для управления и проведения настроек прибора
следуйте указаниям, изложенным в инструкции по эксплуатации.
Не допускайте попадания металлических предметов, легковоспламеняющихся веществ и жидкостей внутрь проектора. Не допускайте намокания проектора.
Это может привести к короткому замыканию или перегреву и стать причиной возгорания, поражения электрическим током или неисправности проектора.
fНе размещайте емкости с жидкостью и металлические предметы вблизи проектора. fПри попадании жидкости внутрь проектора проконсультируйтесь с продавцом. fОсобое внимание следует уделять детям.
Используйте кронштейн для установки на потолке, указанный компанией Panasonic.
Использование кронштейна для крепления к потолку, отличного от указанного, может привести к падению устройства и стать причиной аварийной ситуации.
fПрисоединяйте прилагаемый предохранительный трос к кронштейну для установки на потолке во
избежание падения проектора.
8 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Все работы по установке (например, установка с использованием кронштейну для установки на потолке) должны выполняться только квалифицированным специалистом.
Неправильно выполненная установка может привести к повреждениям и несчастным случаям, например к поражению электрическим током.
fОбязательно используйте провод, прилагаемый к кронштейну для крепления на потолке в качестве
дополнительной меры безопасности, чтобы предотвратить падение проектора. (Установите в другом
месте, прикрепив к кронштейну для крепления на потолке.)
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
При замене батарей всегда следуйте правилам, указанным ниже.
Несоблюдение этих правил может привести к потере герметичности, перегреву или возгоранию батарей.
fИспользуйте только батареи указанного типа. fНе заряжайте сухие электрические батареи. fНе разбирайте сухие электрические батареи. fНе нагревайте и не бросайте батареи в воду или в огонь. fНе допускайте контакта положительного и отрицательного полюсов батарей с металлическими
предметами, такими как ожерелья или заколки для волос.
fНе храните и не перевозите батареи вместе с металлическими предметами. fХраните батареи в пластиковом чехле вдали от металлических предметов. fПри установке батарей соблюдайте полярность (+ и –). fНе используйте одновременно новые и старые батареи или батареи разных типов. fНе используйте батареи с поврежденным корпусом.
При возникновении утечки не прикасайтесь к жидкости, вытекающей из батареи. При необходимости выполните следующие действия.
fВытекшая из батарей жидкость может вызвать ожоги и повреждения кожи.
Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
fПопадание вытекшей из батарей жидкости в глаза может привести к потере зрения.
Если жидкость попала в глаза, не трите их. Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Держите батареи подальше от детей.
Их случайное проглатывание может причинить физический вред.
fВ случае проглатывания немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Извлекайте разряженные батареи из пульта дистанционного управления как можно скорее.
fЕсли оставить разряженные батареи в устройстве, может произойти утечка электролита, перегрев
или взрыв батарей.
PУССКИЙ - 9
Важные замечания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
rПИТАНИЕ
При отсоединении шнура питания от розетки держите его за вилку и придерживайте розетку.
Если тянуть за шнур, можно случайно его повредить, что влечет за собой опасность возгорания или поражения электрическим током.
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте вилку питания из розетки.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Перед заменой объектива проектора убедитесь, что питание выключено, и выньте сетевую вилку из электрической розетки.
fНеожиданная проекция света может привести к травме глаз. fЕсли перед заменой объектива проектора не вынуть вилку из розетки, может возникнуть риск
поражения электрическим током.
Отключите сетевую вилку от настенной розетки перед проведением любой очистки.
Несоблюдение этого правила может привести к поражению электрическим током.
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не ставьте на проектор тяжелые предметы.
Несоблюдение этих правил может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным повреждениям и травмам. Это также может привести к повреждению или деформации проектора.
Не опирайтесь на проектор.
Вы можете упасть, что приведет к травмам или поломке проектора.
fБудьте особенно осторожны и не позволяйте детям вставать или садиться на проектор.
Не устанавливайте проектор на горячую поверхность.
Несоблюдение этого правила может стать причиной повреждения корпуса или внутренних элементов проектора и привести к возгоранию.
fБудьте особенно осторожны в местах с прямым солнечным светом или рядом с обогревателями.
При перемещении объектива следите, чтобы пальцы не попадали в отверстия за объективом.
Несоблюдение этого правила может привести к травме.
Не устанавливайте проектор в местах, которые могут подвергаться воздействию солевых загрязнений или коррозионный газов.
Это может привести к падению устройства из-за коррозии. Кроме того, это может привести к неисправности.
Не стойте перед объективом во время использования проектора.
Иначе можно повредить или прожечь одежду.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Не размещайте объекты перед объективом во время использования проектора.
Это может привести к пожару, повредить объект, или вызвать неисправность проектора.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Перед перемещением проектора всегда отключайте от него все кабели.
Если переместить проектор, не отключив от него все кабели, можно повредить кабели, что влечет за собой опасность возгорания или поражения электрическим током.
При установке проектора на потолке оградите крепежные винты и кабель питания от контакта с металлическими частями в потолке.
Контакт с металлическими частями в потолке может привести к поражению электрическим током.
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте батареи из пульта дистанционного управления.
Иначе это может вызвать разряд батарей, их перегрев, возгорание или взрыв, что может стать причиной пожара или загрязнения прилегающей территории.
rОбслуживание
Для проведения плановой очистки внутри проектора примерно каждые 20 000 часов свяжитесь с Вашим дилером.
Если на внутренних деталях проектора осело определенное количество пыли, непрерывная его эксплуатация может привести к пожару.
fСтоимость очистки уточните у дилера.
10 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
Үлгі №
Өнім атауы DLP™ проектор Номиналды кернеу 100В - 240В Номиналды ток 8,3A - 3,3A (PT-RZ770B / PT-RZ770W / PT-RZ770LB / PT-RZ770LW /
Номиналды жиілік 50/60Гц Өндіруші ел Жапония Өндіруші Панасоник Корпорэйшн Өндірушінің мекенжайы Кадома, Осака Жапония EAC белгісі
Импорттаушы аты «Панасоник Рус» ЖШҚ Импорттаушының
мекенжайы Қызмет мерзімі 20 000 сағат
PT-RZ770B / PT-RZ770W / PT-RZ770LB / PT-RZ770LW / PT-RW730B / PT-RW730W / PT-RW730LB / PT-RW730LW / PT-RZ660B / PT-RZ660W / PT-RZ660LB / PT-RZ660LW / PT-RW620B / PT-RW620W / PT-RW620LB / PT-RW620LW
~
PT-RW730B / PT-RW730W / PT-RW730LB / PT-RW730LW) 7,1A - 2,8A (PT-RZ660B / PT-RZ660W / PT-RZ660LB / PT-RZ660LW / PT-RW620B / PT-RW620W / PT-RW620LB / PT-RW620LW)
РФ, 115191, Мәскеу қ., Большая Тульская көш., 11-үй, 3 - қабат тел. 8-800-200-21-00
ЕСКЕРТУ: БҰЛ АППАРАТТЫ ЖЕРГЕ ТАРТУ КЕРЕК.
ЕСКЕРТУ: Өрт немесе электр тоғының соғуына апаратын зақымдарға жол бермеу үшін құралды
жаңбырда немесе ылғалда қалдырмаңыз. Бұл құрылғы көрінетін дисплей жұмыс кеңістіктерінде тікелей өрісте пайдалану үшін арналмаған. Көрінетін дисплей жұмыс кеңістігіне шағылысуына кедергі келтіруді болдырмау үшін бұл құрылғы көрініске тікелей өрісінде орнатылмауы тиіс. Бұл жабдық BildscharbV талаптарына сәйкес бейне терминалында пайдалану үшін арналмаған.
Оператор орнындағы дыбыс қысымының деңгейі ISO 7779 стандартына сәйкес 70 дБ (A) тең немесе одан төмен.
ЕСКЕРТУ:
1. Бұл құрылғы ұзақ уақыт бойы қолданылмаған жағдайда, штепсельді қуат көзінен ажыратыңыз.
2. Электр тогының соғуын болдырмау үшін қақпақты ашпаңыз. Ішінде пайдаланушы өзі жөндей алатын бөлшектер жоқ. Жөндеу қажет болса, тек қана білікті маманға апарыңыз.
3. Қуат ашасындағы жерге тарту түйіспесін алып тастамаңыз. Бұл аппарат үш істігі бар жерге тарту түріндегі қуат ашасымен жабдықталған. Бұл аша тек жерге тартылған розеткаға сәйкес келеді. Бұл қауіпсіздік мүмкіндігі. Егер ашаны розеткаға қоса алмасаңыз, электршіге хабарласыңыз. Жерге тарту ашасының мақсатын бұзбаңыз.
ЕСКЕРТУ:
Бұл өнім CISPR32 стандартты A класымен үйлесімді. Тұрғын жайда қолданылғанда, бұл өнім радио кедергілер тудыруы мүмкін.
САҚТЫҚ: Үздіксіз сәйкес болуын қамтамасыз ету үшін тіркелген орнату нұсқауларын орындаңыз.
Оның ішінде компьютерге немесе сыртқы құрылғыларға жалғаған кезде берілген қуат сымын және қорғалған интерфейс кабельдерін пайдалану нұсқаулары бар. Сонымен қатар, осы жабдыққа рұқсатсыз жасалған өзгертулер пайдаланушының осы құрылғыны пайдалану құқығын жарамсыз етуі мүмкін.
PУССКИЙ - 11
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ: ТОК СОҒУ ҚАУПІ БАР. АШУҒА БОЛМАЙДЫ
Проекторда көрсетілген
Тең бүйірлі үшбұрыштағы көрсеткі таңбасы бар найзағай жарқылы пайдаланушыға өнім корпусында адамдарға ток соғу қаупін тудыратындай шамадағы оқшауланбаған «қауіпті кернеудің» болуы туралы ескертеді.
Тең бүйірлі үшбұрыш ішіндегі леп белгісі пайдаланушыға өніммен бірге келген материалдарда маңызды пайдалану және техникалық қызмет көрсету (қызмет көрсету) туралы нұсқаулар бар екені туралы ескертуге арналған.
Лазер туралы ескерту
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
TQFX340
12 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ:
rҚУАТ
Розетка немесе ажыратқыш жабдықтың жанында орнатылуы және ақаулық болған кезде қол оңай жетуі тиіс. Егер төмендегі мәселе пайда болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
Проекторды бұл жагдайда үзіліссіз пайдалану өртке немесе электр тогының соғуына себеп болады немесе көздің көру қабілетін нашарлатуы ықтимал.
fЕгер проектордың ішіне бөгде заттар немесе су кірсе, қуатты дереу ажыратыңыз. fЕгер проекторды түсіріп алсаңыз немесе корпусы сынған болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
fЕгер проектордан түтін, әдеттен тыс иіс немесе шуыл байқасаңыз, қуат көзін дереу ажыратыңыз. Жөндеу үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз және өнімді өз бетіңізбен жөндеуге әрекеттенбеңіз.
Найзағай болған кезде, проекторды немесе кабельді ұстамаңыз.
Электр тогының соғуы мүмкін.
Қуат сымын немесе қуат ашасын зақымдауы мүмкін ешнәрсе жасамаңыз.
Егер қуат сымы зақымдалған кезде пайдаланылса, электр тогының соғуы, қысқа тұйықталу немесе өрт шығуы мүмкін.
fҚуат сымын зақымдамаңыз, оны жаңартпаңыз, ыстық заттардың жанына қоймаңыз, қатты бүкпеңіз,
айналдырмаңыз, тартпаңыз, үстіне ауыр заттар қоймаңыз немесе түйіндемеңіз.
Қуат сымын жөндеу қажет болса, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Берілген қуат сымынан басқа ешнәрсе пайдаланбаңыз.
Мұны орындамау ток соғуларына немесе өртке әкеледі. Шығыс тарапынан құрылғыны жерге қосу үшін берілген қуат сымын пайдаланбасаңыз, электр тогының соғуына себеп болуы мүмкіндігін ескеріңіз.
Қуат ашасын розеткаға және қуат қосқышын проектордың терминалына толығымен салыңыз.
Егер аша дұрыс салынбаған болса, электр тогы соғуы немесе қызып кетуі мүмкін.
fЗақымдалған ашаларды немесе қабырғадан босап қалған розеткаларды пайдаланбаңыз.
Қуат ашасын және қуат қосқышын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Бұл шараны орындамау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Розетканы шамадан тыс жүктемеңіз.
Егер қуат көзі шамадан тыс жүктелсе (мысалы, тым көп адаптер пайдаланылса), қызып кетуі және өрт шығуына себеп болуы мүмкін.
Қуат ашасын шаң басып қалмауы үшін үнемі тазалап тұрыңыз.
Мұны орындамау өртке себеп болуы мүмкін.
fЕгер қуат ашасына шаң жиналып қалса, нәтижесінде болатын ылғалдылық оқшаулауды зақымдауы
мүмкін.
fЕгер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз. Қуат ашасын розеткадан суырып алып, оны құрғақ шүберекпен үнемі тазалаңыз.
PУССКИЙ - 13
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ:
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проекторды кілемдер немесе алаша сияқты жұмсақ материалдардың үстіне қоймаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне, нәтижесінде күйіп қалу, өрт немесе проекторды зақымдауы мүмкін.
Проекторды ылғалды немесе шаң орындарда, я болмаса проектор майлы түтінге немесе буға тиюі мүмкін орындарда орнатпаңыз.
Проекторды осындай шарттарда пайдалану өртке, электр тогының соғуына немесе құрамдас бөліктердің бүлінуіне себеп болады. Құрамдас бөліктердің (төбеге орнату кронштейні) бүлінуі, төбеге орнатылған проектордың құлауына себеп болуы мүмкін.
Проекторды оның салмағын толық көтеруге шамасы жеткіліксіз орындарға немесе еңкейтілген не тұрақсыз беттерге орнатпаңыз.
Осы сақтық шарасын орындамау проектордың құлауына немесе төңкерілуіне себеп болады, нәтижесінде қатты жарақат алу немесе зақымдануға себеп болады.
Ауа кіретін/шығатын порттарды жаппаңыз немесе 500 mm (19-11/16") айналасына ешқандай зат қоймаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне әкеліп, нәтижесінде өрт немесе проекторды зақымдауы мүмкін.
fПроекторды тар, нашар желдетілген жерге орнатпаңыз.
fПроекторды шүберекке немесе қағазға қоймаңыз, бұл материалдар ауа кіретін портқа кіруі мүмкін.
Проекторды қолдану кезінде объективтен түскен жарыққа қарамаңыз немесе оған денеңізді тигізбеңіз.
Оптикалық құрылғының (мысалы, лупа немесе айна) көмегімен жарық ағынының кескініне кірмеңіз.
Оның күйдіруге немесе көру қабілетін жоғалтуға әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады. Осы жарыққа қарамаңыз немесе қолдарыңызды оған
тура қоймаңыз.
fКішкентай балалардың бұл объективке қарауына жол бермеңіз. Бұған қоса, проектордан алыс
болсаңыз, қуатты өшіріңіз және желілік қуатты өшіріңіз.
Суретті объектив қақпағы тағылған күйде экранға үлкейтіп көрсетпеңіз.
Солай жасау өртке себеп болуы мүмкін.
Проекторды қайта құруға немесе бөлшектеуге әрекеттенбеңіз.
Жоғары кернеу өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
fҚандай да бір тексеру, реттеу және жөндеу жұмыстары үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Бұлай істеу қауіпті ладерілк радиация әсерін тудыруы мүмкін.
fОсы проекторға лазерлік модуль кірістірілген. Әрекеттерді және реттеулерді орындау үшін пайдалану
нұсқаулығында көрсетілген процедураларды орындаңыз.
Проектордың ішіне темір заттардың, тез тұтанатын заттардың немесе сұйықтықтардың кіруіне жол бермеңіз. Проектордың дымқыл болуына жол бермеңіз.
Солай жасау қысқа тұйықтауға, қызып кетуге, нәтижесінде өртке, электр тогының соғуына немесе проектордың жұмыс істемей қалуына себеп болуы мүмкін.
fІшінде сұйықтығы немесе темір заттар бар ыдыстарды проектордың жанына қоймаңыз.
fЕгер проекторге сұйық зат кіріп кетсе, сатушыға хабарласыңыз.
fБалаларға тиісті назар аудару керек.
Panasonic компаниясы ұсынған төбеге орнату кронштейнін пайдаланыңыз.
Басқа төбеге орнату кронштейнін пайдалану проектордың құлауына себеп болуы мүмкін.
fПроектор құлап кетпеуі үшін төбеге орнату кронштейніне берілген қауіпсіздік кабелін тағыңыз.
Орнату жұмысын (төбеге орнату кронштейні сияқты) білікті маман орындауы тиіс.
Егер орнату дұрыс орындалмаса немесе бекітілмесе, электр тогының соғуы сияқты жарақатқа себеп болуы мүмкін.
fПроектордың құлап кетпеуіне жол бермеу үшін қосымша қауіпсіздік шарасы ретінде төбеге бекіту
кронштейнімен берілген сымды пайдалануды ұмытпаңыз. (Төбеге бекіту кронштейнінен басқа орынға бекітіңіз.)
14 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ:
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Батареяларды дұрыс пайдаланыңыз, төмендегіні қараңыз.
Бұл сақтық шараны орындамау, батареяның ағуына, қызып кетуіне, жарылуына немесе өртке себеп болуы мүмкін.
fНақты көрсетілмеген батареяларды пайдаланбаңыз.
fҚұрғақ электр батареяларын зарядтамаңыз.
fҚұрғақ электр батареяларын бөлшектемеңіз.
fБатареяларды қыздырмаңыз немесе суға не отқа салмаңыз.
fБатареялардың + және – терминалдарын алқа немесе шаш түйреуіштер сияқты темір заттарға
тигізбеңіз. fБатареяларды темір заттармен бірге сақтамаңыз немесе тасымаңыз. fБатареяларды пластикалық қапта сақтаңыз және оларды темір заттардан алыс ұстаңыз. fБатареялар (+ және –) кереғарлығы дұрыс салынғанына көз жеткізіңіз. fЖаңа және ескі батареяларды бірге пайдаланбаңыз немесе әртүрлі батареяларды пайдаланбаңыз. fҚабығы ашылған немесе жойылған батареяларды пайдаланбаңыз.
Егер батарея сұйықтығы ақса, оны жалаң қолыңызбен ұстамаңыз, қажет болса, келесі шараларды қолданыңыз.
fТеріге немесе киімге тиген батарея сұйықтығы терінің қабынуына немесе жарақатқа себеп болады.
Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз. fБатарея сұйықтығы көзіңізге тисе, көрмей қалуыңыз мүмкін.
Бұл жағдайда, көзіңізді уқаламаңыз. Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз.
Балалардың батареяларға жетуіне жол бермеңіз.
Байқаусызда жұтып қойса, денсаулыққа зиян келеді.
fЕгер оны жұтып қойса, дереу медициналық көмекке жүгініңіз.
Таусылған батареяларды қашықтан басқару пультінен алып тастаңыз.
fБатареяларды құрылғыда қалдыру сұйықтығының ағуына, қызып кетуіне немесе жарылуына себеп
болады.
PУССКИЙ - 15
Важные замечания по безопасности
САҚТЫҚ:
rҚУАТ
Қуат сымын ажыратқан кезде, қуат ашасын және қуат қосқышын ұстағаныңызға көз жеткізіңіз.
Егер қуат сымы өздігінен ажыратылып қалса, сым зақымдалады, өрт, қысқа тұйықталу немесе электр тогының соғуы мүмкін.
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбаған кезде, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Солай жасау өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Проекциялық объективті қайта орнату алдында қуатты өшіріңіз және ашаны розеткадан суырыңыз.
fКүтпеген жарықты проекциялау көздерге зиян тигізуі мүмкін. fАшаны суырмай проекциялық объективті қайта орнату ток соғуына әкелуі мүмкін.
Кез келген тазалауды орындау алдында ашаны розеткадан суырыңыз.
Солай жасау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проектордың үстіне ауыр заттар қоймаңыз.
Бұл шараны орындамау проектордың деңгейсіз болуы және құлауы мүмкін, нәтижесінде зақымға немесе жарақатқа себеп болады. Проектор зақымдалады немесе бүлінеді.
Проекторға салмақ салмаңыз.
Құлап кетіп, проекторды зақымдайсыз, нәтижесінде жарақат алуыңыз мүмкін.
fКішкентай балалардың бұл проектордың үстіне тұруына немесе отыруына жол бермеңіз.
Проекторды тым қатты ыстық жерге орнатпаңыз.
Солай жасау сыртқы корпусының немесе ішкі құрамдас бөліктерінің тозып, өртке себеп болуы мүмкін.
fТікелей күн сәулесі түскен немесе жылытқыштар жанында аса мұқият болыңыз.
Объективті жылжытудан бұрын оптикалық объективтің жанындағы саңылауларға қолыңызды қоймаңыз.
Мұны орындамау жарақатқа себеп болуы мүмкін.
Проекторды тұз ластауы немесе коррозиялық газ болуы мүмкін жерде орнатпаңыз.
Бұлай істеу коррозияға байланысты құлауға әкелуі мүмкін. Сондай-ақ, бұл ақаулықтарға әкелуі мүмкін.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында тұрмаңыз.
Солай жасау киімге зақым келтіруі және күйіп қалуға себеп болуы мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында ешқандай зат қоймаңыз.
Бұлай істеу өртке, заттың зақымдалуына немесе проектор ақаулығына әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проекторды жылжытудан бұрын әрдайым барлық кабельдерді ажыратыңыз.
Кабельдері жалғаулы проекторды жылжыту салдарынан кабельдер зақымдалады, бұл өрт немесе электр тогының соғуына себеп болады.
Проекторды төбеге орнатқан кезде, орнату бұрандаларын және қуат сымын төбенің ішіндегі темір заттарға тигізбеңіз.
Төбенің ішіндегі темір заттарға тисе, электр тогының соуғына себеп болады.
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қашықтан басқару пультіндегі батареяларды алып тастаңыз.
Бұл шараны орындамау, батареялардың ағуына, қызып кетуіне, тұтануына немесе жарылуына себеп болады, соның нәтижесінде өрт орын алуы немесе айнала ластануы мүмкін.
rТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Дилерден болжалды ұзақтық ретінде проектордың ішін пайдаланудың 20 000 сағаты сайын тазалауын сұраңыз.
Ішіне шаң жиналған проекторды ұзақ пайдалану, өртке себеп болуы мүмкін.
fТазалау құнын сатушыдан сұраңыз.
16 - PУССКИЙ
rТоварные знаки
f SOLID SHINE является товарным знаком Panasonic Corporation. f Windows, Internet Explorer и Microsoft Edge являются зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками компании Microsoft Corporation в США и других странах.
f Mac, Mac OS и Safari являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других
странах.
TM
f PJLink
знаком в Японии, США и других странах и регионах.
f HDMI, логотип HDMI и High-Denition Multimedia Interface являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing LLC в США и других странах.
f RoomView и Crestron RoomView являются зарегистрированными товарными знаками Crestron Electronics,
Inc.
Crestron Connected f HDBaseT f Art-Net f Adobe, Adobe Flash Player и Adobe Reader являются товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками Adobe Systems Inc. в США и/или других странах. f Некоторые из шрифтов, используемых в экранном меню, являются растровыми шрифтами Ricoh,
которые были созданы и проданы компанией Ricoh Company, Ltd. f Все другие названия, в том числе названия компаний и продуктов, упомянутые в данном руководстве,
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих
владельцев.
Обратите внимание, что символы
является зарегистрированным товарным знаком или находящимся на рассмотрении товарным
TM
и Fusion RV являются товарными знаками Crestron Electronics, Inc.
TM
является товарным знаком HDBaseT Alliance.
TM
Designed by and Copyright Artistic Licence Holdings Ltd
®
и TM не указаны в данном руководстве.
rИллюстрации, используемые в данном руководстве
f Иллюстрации проектора, экрана и других частей могут отличаться от фактического изделия. f Иллюстрации проектора с присоединенным шнуром питания приведены только в качестве примеров.
Форма прилагаемых шнуров питания отличается в зависимости от страны приобретения изделия.
rСтраницы для справок
f В настоящем руководстве страницы для справок указываются следующим образом: (x стр. 00).
rТермин
f В этом руководстве для обозначения аксессуара «Беспроводной/проводной пульт дистанционного
управления» используется термин «пульт дистанционного управления».
PУССКИЙ - 17
Особенности проектора
Высокая яркость и контрастность
▶ Благодаря уникальной оптической
системе, в которой используется лазерный источник света нового поколения, и системе управления источником света, высокая яркость
*1
(7 000 lm (10 000:1) компактном размере.
*1 Значение для PT-RZ770, PT-RW730. Значение для
PT-RZ660 и PT-RW620 составляет 6 000 lm.
Легкая и удобная настройка
▶ Легкая и удобная настройка при помощи
совместимости с DIGITAL LINK и Art-Net, поддержки стандарта 3G-SDI (только для PT-RZ770 и PT-RZ660), стандартной поддержки геометрической настройки, поддержки установки в диапазоне 360°, включая горизонтальную, вертикальную и портретную ориентацию, что достигается за счет характеристик твердотельного источника света и ассортимента различных дополнительных объективов.
) и высокая контрастность
Быстрая подготовка к
работе
Для получения дополнительной информации см. соответствующие страницы.
1. Установка проектора. (x стр. 36)
2. Подключение проектора к другим устройствам.
(x стр. 52)
3. Подсоединение шнура питания. (x стр. 59)
4. Включение проектора. (x стр. 60)
5. Выполнение исходных настроек.
(x стр. 61)
f Выполните этот шаг при включении
питания впервые после приобретения проектора.
Длительный срок службы и высокая надежность
▶ Благодаря уникальной технологии
управления охлаждением источника света и повышенной пылезащищенности снижаются расходы на обслуживание. Это способствует стабильной работе благодаря функции резервирования, которая обеспечивает продолжение проецирования мгновенно переключаясь на резервный входной сигнал даже при прекращении входного сигнала, в дополнение к внедрению твердотельного источника света с длительным сроком службы.
18 - PУССКИЙ
6. Выбор входного сигнала. (x стр. 70)
7. Настройка изображения. (x стр. 71)

Глава 1 Подготовка

В этой главе содержится информация о том, что требуется знать или проверять перед началом использования проектора.
PУССКИЙ - 19
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

Меры предосторожности при использовании

Меры предосторожности при транспортировке

f Если вы приобрели проектор со стандартным вариообъективом, снимите защитный материал для
объектива перед использованием и сохраните ее для дальнейшего использования. Переместите объектив в исходное положение и прикрепите защитный материал для объектива при транспортировке.
Если вы приобрели объектив отдельно от проектора, снимите крышку отверстия объектива перед использованием и сохраните ее для дальнейшего использования. При транспортировке переместите объектив в исходное положение, снимите проекционный объектив, затем прикрепите крышку отверстия линзы.
Для перемещения объектива в исходное положение выполните действия, описанные в разделе «Настройка положения объектива» (x стр. 72).
Крышка отверстия объектива
Защитный материал для объектива
f При транспортировке держитесь за нижнюю часть проектора, а не за проекционный объектив или
отверстие вокруг проекционного объектива. Несоблюдение этого требование может привести к повреждениям. Кроме того, держите проектор таким образом, чтобы не поддавать его воздействию чрезмерной вибрации или ударам. Несоблюдение этого требования может привести к сбою из-за поврежденных внутренних компонентов.
f Не транспортируйте проектор с выдвинутыми регулируемыми ножками. Это может повредить
регулируемые ножки.

Меры предосторожности при установке

rПосле крепления проекционного объектива обязательно прикрепите крышку
проекционного объектива.
Несоблюдение этого требования может привести к сбою из-за накопления пыли внутри.
rНе устанавливайте проектор на улице.
Проектор предназначен для использования только в помещении.
rНе устанавливайте проектор в следующих местах.
f Места, подверженные вибрации и ударам, например внутри автомобиля или другого транспортного
средства. Это может привести к повреждению внутренних компонентов или стать причиной неисправности.
f В местах вблизи моря или местах, подверженных воздействию коррозионных газов. Проектор может
упасть в результате коррозии. Кроме того, это может сократить срок службы компонентов и стать причиной неисправности.
f Рядом с отверстием выхода воздуха кондиционера. В зависимости от условий эксплуатации в редких
случаях из-за потока горячего воздуха из отверстия выхода воздуха, а также при нагревании или охлаждении воздуха из кондиционера на экране могут наблюдаться колебания изображения. Следите, чтобы выходящий из проектора или другого устройства воздух либо воздух из кондиционера не дул в направлении передней части проектора.
f В местах с резкими колебаниями температуры, например вблизи осветительного оборудования
(осветительные приборы). Это может сократить срок службы источника света или привести к деформации корпуса проектора из-за перегрева, что может стать причиной неисправностей.
Следите за температурой рабочей среды проектора.
f Возле высоковольтных линий электропередач или электродвигателей. Они могут создавать помехи в
работе проектора.
20 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f В местах с лазерным оборудованием высокой мощности. Направление луча лазера на поверхность
линзы проектора приведет к повреждению DLP-чипов.
rОбязательно проконсультируйтесь с техническим специалистом или со своим
дилером при установке проектора на потолке.
Необходимо дополнительное оборудование - Кронштейн для крепления на потолке. Модель: ET-PKD120H (для высоких потолков), ET-PKD120S (для низких потолков), ET-PKD130H (для
высоких потолков, регулировка по 6 осям), ET-PKD130B (Кронштейн Для Крепления Проектора)
rОбратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы
выполнить электропроводку для подключения DIGITAL LINK.
Изображение и звук могут быть искажены, если из-за несоблюдения требований к установке не будут обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля.
rПроектор может работать неправильно из-за сильного радиоизлучения
телевизионной или радиостанции.
При наличии рядом с местом установки любого сооружения или оборудования, генерирующего сильные радиоволны, установите проектор в месте, расположенном на достаточном расстоянии от источника радиоволн. Можно также обернуть кабель LAN, подсоединенный к разъему <DIGITAL LINK/LAN>, в металлическую фольгу или поместить его в металлическую трубу, заземленную с обоих концов.
rНастройка фокусировки
Свет, исходящий от источника света, термически воздействует на проекционный объектив высокой четкости, делая фокусировку нестабильной сразу после включения питания. Перед настройкой фокуса рекомендуется непрерывно проецировать изображения в течение не менее 30 минут.
rНе устанавливайте проектор на высоте 4 200 m (13 780') или выше над уровнем
моря.
rНе используйте проектор в местах, где температура окружающей среды
превышает 45 °C (113 °F).
Использование проектора на больших высотах и в местах с чрезвычайно высокой температурой окружающей среды может привести к уменьшению срока службы компонентов или неисправности.
rВозможно полное проецирование в направлении 360°.
360°
360° по вертикали 360° по горизонтали
360°
(комбинация вертикального и горизонтального направления)
360°
360° под наклоном
rФункция геометрической настройки отключена при проецировании входного
сигнала с поворотом на 90°. (Только для PT-RW730, PT-RW620)
Функцию геометрической настройки нельзя использовать при проецировании входного сигнала с поворотом на 90°. При установке проектора соблюдайте следующие требования, чтобы избежать искажения проецируемого изображения.
f Используйте плоский экран. f Установите проектор так, чтобы его передняя сторона располагалась параллельно экрану. f Установите проектор так, чтобы можно было проецировать изображения в пределах диапазона настроек
смещения путем перемещения положения объектива.
PУССКИЙ - 21
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
Вращение изображения на 90° можно задать в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ПОВОРОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
rМеры предосторожности при установке проектора
f Проектор можно использовать, положив его верхней частью на пол. Чтобы во время использования
на верхней поверхности не появились царапины, рекомендуется приклеить к четырем углам верхней поверхности по квадратному кусочку буферного материала (например, резиновую прокладку) размером 20 mm (25/32").
Буферный материал
Пол
Буферный материал
f Используйте регулируемые ножки только при напольной установке и для регулировки угла. Их
использование для других целей может повредить проектор.
f При установке проектора способом, отличным от установки на полу с использованием регулируемых
ножек, установки верхней частью на пол или установки на потолке, используйте пять отверстий для винтов для крепления на потолке (как показано на рисунке), чтобы зафиксировать проектор на креплении.
(Диаметр винта: M6, глубина отверстия под резьбу в корпусе проектора: 12 mm (15/32"), момент затяжки: 4 ± 0,5 N·m)
В этом случае поместите между нижней частью проектора и поверхностью, на которую он устанавливается, прокладки (металлические), чтобы между отверстиями для винтов для крепления на потолке и этой поверхностью не было зазора.
Отверстия для винтов для крепления на потолке (M6)
Регулируемые ножки Регулируемые ножки
Положения отверстий для винтов для крепления на потолке и регулируемых ножек
f Не ставьте проекторы один поверх другого. f Не закрывайте вентиляционные отверстия (забора и выпуска воздуха) проектора.
22 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f Не допускайте прямого попадания теплого или холодного воздуха из системы кондиционирования
воздуха в вентиляционные отверстия (забора и выпуска воздуха) проектора.
500 mm (19-11/16") или более 500 mm (19-11/16") или более
500 mm (19-11/16") или более
100 mm (3-15/16") или более
f Не устанавливайте проектор в замкнутом пространстве.
Устанавливая проектор в замкнутом пространстве, систему кондиционирования воздуха или вентиляции устанавливайте отдельно. Теплый выходящий воздух может скапливаться при недостаточной вентиляции, вызывая срабатывание защитной цепи проектора.

Защита

При использовании данного продукта примите меры предосторожности для предотвращения следующих случаев.
f Утечка личной информации посредством использования данного продукта. f Несанкционированное использование данного продукта третьей стороной в злоумышленных целях. f Вмешательство в работу или прекращение работы данного продукта третьей стороной в злоумышленных
целях.
Принимайте достаточные меры защиты.
f Придумайте пароль, которой трудно будет угадать. f Периодически меняйте свой пароль. Пароль можно установить в меню [ЗАЩИТА] [СМЕНА ПАРОЛЯ
БЛОКИРОВКИ].
f Корпорация Panasonic Corporation или ее филиалы никогда не запросят ваш пароль напрямую. Не
разглашайте свой пароль в случае получения подобных запросов. f Сеть подключения должна быть защищена брандмауэром и т. д. f Установите пароль для управления по WEB и ограничьте пользователей, которые могут выполнять вход.
Пароль для управления по WEB можно настроить на странице [Change password] экрана управления по
WEB.
PУССКИЙ - 23
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

DIGITAL LINK

«DIGITAL LINK» – это технология для передачи сигналов видео, аудио, Ethernet и последовательных сигналов управления с помощью витой пары с добавлением уникальных функций Panasonic к стандарту связи HDBaseTTM, сформулированному HDBaseT Alliance.
Этот проектор поддерживает дополнительное устройство с поддержкой выхода DIGITAL LINK Panasonic (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) и периферийные устройства других производителей (передатчики по витой паре, такие как «передатчик XTP» Extron Electronics), которые используют такой же стандарт HDBaseT проектором, см. на веб-сайте Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Обратите внимание, что проверка для устройств других производителей была выполнена для функций, определенных Panasonic Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения неисправностей в работе или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей обращайтесь к соответствующим производителям. Этот проектор не поддерживает передачу аудио, поскольку в нем не предусмотрена функция аудио.
TM
. Список устройств других производителей, работа которых была проверена с данным

Art-Net

«Art-Net» – это протокол передачи данных Ethernet на основе протокола TCP/IP. Систему освещения и этапов можно контролировать с помощью контроллера DMX и прикладного
программного обеспечения. Art-Net создается на основе протокола передачи данных DMX512.

Программное обеспечение для раннего предупреждения

Проектор поддерживает «Программное обеспечение для раннего предупреждения», которое контролирует состояние дисплея (дисплея проектора или плоской панели) и периферийных устройств во внутренней сети, а также обнаруживает признаки возможных неисправностей такого оборудования и информирует пользователя о них. Обслуживание можно выполнять и заранее, так как программное обеспечение сообщает ориентировочное время замены расходных материалов и компонентов дисплея, а также очистки всех его деталей.
Число контролируемых дисплеев зависит от типа лицензии. В течение 90 дней после установки на компьютер можно бесплатно зарегистрировать до 2048 дисплеев.
Загрузите программное обеспечение с веб-сайта Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/pass/). Для загрузки необходимо зарегистрироваться и выполнить вход PASS
*1 PASS: Panasonic Professional Display and Projector Technical Support Website
Дополнительные сведения см. на веб-сайте Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/pass/).
*1
.

Утилизация

Для утилизации данного изделия узнайте у местных властей или дилера правильные способы утилизации. Кроме того, утилизируйте данное изделие, не разбирая его.

Примечания относительно использования устройства

rПолучение хорошего качества изображения
Для просмотра красивого высококонтрастного изображения подготовьте подходящую среду. Задерните шторы или закройте жалюзи и выключите весь свет рядом с экраном, чтобы наружный свет или освещение в помещении не попадали на экран.
rНе прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками.
Если поверхность проекционного объектива загрязнится отпечатками пальцев или чем-либо еще, то все загрязнения будут в увеличенном виде проецироваться на экран.
Когда проектор не используется, прикрепите к нему крышку объектива, входящую в комплект проектора или дополнительного проекционного объектива.
rDLP-чипы
f DLP-чипы являются высокоточными изделиями. Обратите внимание, что в редких случаях пиксели
высокой точности могут отсутствовать или постоянно светиться. Данное явление не указывает на
неисправность. f Направление луча лазера высокой мощности на поверхность линзы проектора может повредить DLP-
чипы.
24 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rНе двигайте работающий проектор и не подвергайте его воздействию вибраций
или ударов.
Это может сократить срок эксплуатации встроенного двигателя.
rИсточник света
В качестве источника света проектора используются лазеры, которые имеют следующие характеристики.
f С ростом температуры рабочей среды яркость источника света падает.
Чем выше температура, тем больше падает яркость источника света. f С ростом температуры рабочей среды яркость источника света падает.
Если при использовании проектора на высоте ниже 2 700 m (8 858') над уровнем моря температура
рабочей среды поднимается до 35 °C (95 °F) или выше, то яркость источника света может уменьшиться.
Если при использовании проектора на высоте между 2 700 m (8 858') и 4 200 m (13 780') температура
рабочей среды поднимается до 25 °C (77 °F) или выше, то яркость источника света может уменьшиться.
Чем выше температура, тем больше падает яркость источника света. f Яркость источника света будет уменьшаться по мере использования.
Время, за которое яркость источника света падает вдвое, зависит от значения параметра в меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [НАСТРОЙКА РАБОТЫ] [РЕЖИМ РАБОТЫ]
Приблизительное время уменьшения яркости источника света в два раза определяется следующим
образом.
(Время рассчитано при установленном в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] значении [3].)
g Если для параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ] установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ]: приблизительно
20 000 часов g Если для параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ] установлено значение [ЭКО]: приблизительно 24 000 часов g Если для параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ] установлено значение [БОЛЬШОЙ РЕСУРС1]: приблизительно
43 000 часов g Если для параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ] установлено значение [БОЛЬШОЙ РЕСУРС2]: приблизительно
61 000 часов g Если для параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ] установлено значение [БОЛЬШОЙ РЕСУРС3]: приблизительно
87 000 часов
Для максимально длительного поддержания яркости в течение одинаковой продолжительности работы установите в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [НАСТРОЙКА РАБОТЫ] [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] значение [АВТОМАТИЧЕСКИ].
Указанное значение времени представляет собой приблизительную оценку при условии, что проектор используется без изменения значения параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ], и отличается в зависимости от индивидуальных особенностей и условий эксплуатации.
Если яркость заметно упала, и источник света не включается, попросите своего дилера выполнить очистку проектора изнутри или заменить блок источника света.
rПодключение к компьютеру и внешним устройствам
При подключении компьютера или внешнего устройства внимательно прочтите сведения в данном руководстве об использовании шнуров питания и экранированных кабелей.
PУССКИЙ - 25
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

Аксессуары

Проверьте, чтобы проектор был укомплектован следующими аксессуарами. Числа в угловых скобках < > обозначают количество аксессуаров.
Беспроводной/проводной пульт дистанционного управления <1>
(N2QAYA000060)
Шнур питания
(TXFSX03VBDZ)
(TXFSX02VBDZ)
Крышка оправы объектива <1>
(Модель черного цвета: 1GE1RZ970BU) (Модель белого цвета: 1GE1RZ970WU)
(Поставляется одного цвета с корпусом.)
Крышка объектива <1>
(TKKL5244-1)
(Только модели с объективом)
Компакт-диск <1>
(1JK1RZ770BU)
(TXFSX03VARZ)
(TXFSX02UTRZ)
Внимание
f Распаковав проектор, утилизируйте наконечник шнура питания и упаковочный материал должным образом. f Используйте шнур питания из комплекта поставки только с данным проектором. f В случае недостачи аксессуаров обратитесь к дилеру. f Мелкие детали храните в надлежащем порядке и следите за тем, чтобы они были недоступны для маленьких детей.
Примечание
f Тип и число входящих в комплект шнуров питания зависит от страны или региона приобретения изделия. f Номера моделей аксессуаров могут быть изменены без уведомления.
Батарея AAA/R03 или AAA/LR03 <2>
(Для пульта дистанционного управления)
26 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
Содержание прилагаемого компакт-диска
Содержание прилагаемого компакт-диска следующее.
Инструкция/список (PDF) Инструкции по эксплуатации
Multi Monitoring & Control Software Инструкции по эксплуатации Logo Transfer Software Инструкции по эксплуатации List of Compatible Device
Models
Программное обеспечение Multi Monitoring & Control
Software (Windows)
Logo Transfer Software (Windows)
Это список проекторов, совместимых с программным обе­спечением, которое содержится на компакт-диске, и ограни­чений для них.
Данное программное обеспечение позволяет отслеживать и контролировать несколько дисплеев (дисплеев проектора или плоской панели), подключенных к локальной сети.
Данное программное обеспечение позволяет переносить на проектор оригинальные изображения, такие как логотипы компании, для отображения во время начала проецирования.
Примечание
f Документ «List of Compatible Device Models» для плоской панели, совместимых с «Multi Monitoring & Control
Software», можно загрузить на веб-сайте Panasonic (http://panasonic.net/prodisplays/).

Дополнительные аксессуары

Дополнительные аксессуары (наименование из-
делия)
Вариообъектив ET-DLE085, ET-DLE150, ET-DLE250, ET-DLE350, ET-DLE450
Проекционный объектив
Кронштейн для крепления на потолке
Программное обеспечение для раннего предупрежде­ния (базовая лицензия/3-летняя лицензия)
Комплект обновления ET-UK20 (поддерживается только для PT-RZ770, PT-RZ660) Комплект расширения для автоматической регулиров-
ки экрана Комплект расширения для автоматической регулиров-
ки экрана (ПК) Цифровой Блок Сопряжения ET-YFB100G Цифровой коммутатор-свитчер DIGITAL LINK ET-YFB200G
*1 Тип лицензии обозначается суффиксом в номере модели. *2 Доступно во всем мире, кроме США.
Объектив с фиксирован­ным фокусом
ET-DLE030, ET-DLE055
ET-PKD120H (для высоких потолков) ET-PKD120S (для низких потолков) ET-PKD130H (для высоких потолков, регулировка по 6 осям) ET-PKD130B (Кронштейн Для Крепления Проектора)
Серия ET-SWA100
ET-CUK10 (поддерживается только для PT-RZ770, PT-RZ660)
ET-CUK10P (поддерживается только для PT-RZ770, PT-RZ660)
*2
*2
*1
Модель
Примечание
f Номера моделей дополнительных аксессуаров могут быть изменены без уведомления.
PУССКИЙ - 27
Глава 1 Подготовка — О проекторе

О проекторе

Пульт дистанционного управления

Передняя часть Верхняя часть
1
2 3
4
5
16
11
6
7
8
9
10
1 Кнопка питания в режиме ожидания <v>
Перевод проектора в выключенное состояние (режим
ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER>
установлен в положение <ON>, а также при работе
проектора в режиме проецирования.
2 Кнопка включения питания <b>
Перевод проектора в режим проецирования, если
переключатель <MAIN POWER> на проекторе установлен в
положение <ON>, а питание выключено (режим ожидания).
3 Индикатор пульта дистанционного управления
Мигает при нажатии любой кнопки на пульте
дистанционного управления.
4 Кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>)
Настройка объектива проектора. (x стр. 71)
5 Кнопка <MENU>/кнопка <ENTER>/кнопки asqw
Используются для навигации по экрану меню. (x стр. 79)
Кнопки asqw также служат для ввода пароля в меню
[ЗАЩИТА] или ввода символов.
6 Кнопка <ON SCREEN>
Включение (отображение) и выключение (скрытие)
экранного меню. (x стр. 74)
7 Кнопки выбора входа (<RGB1/2>, <DIGITAL LINK>,
<DVI-D>, <VIDEO>, <SDI>, <HDMI>)
Выбор входного сигнала для проецирования. (x стр. 70)
(Вход SDI поддерживается только для PT-RZ770, PT-RZ660.)
8 Кнопка <FUNCTION>
Задают кнопке быстрого доступа часто используемую
операцию. (x стр. 75)
12
13 14
15
Нижняя часть
17
9 Цифровые (<0> - <9>) кнопки
Используется для ввода номера ID или пароля в среде с несколькими проекторами.
10 Кнопка <AUTO SETUP>
Автоматическая регулировка положения отображаемого изображения во время проецирования изображения. Во время автоматической регулировки на экране отображается [В ПРОЦЕССЕ]. (x стр. 75)
11 Кнопка <SHUTTER>
Используется для временного выключения изображения. (x стр. 74)
12 Кнопка <TEST PATTERN>
Показ тестового изображения. (x стр. 75)
13 Кнопка <STATUS>
Отображает информацию о проекторе.
14 Кнопка <DEFAULT>
Служит для возврата содержимого подменю к заводским настройкам. (x стр. 80)
15 Кнопка <ID SET>
Установка номера ID пульта дистанционного управления в среде с несколькими проекторами. (x стр. 33)
16 Передатчик сигнала пульта дистанционного управления 17 Разъем для кабеля пульта дистанционного управления
Этот разъем предназначен для подключения проектора с помощью кабеля при использовании пульта дистанционного управления как проводного пульта дистанционного управления. (x стр. 34)
Внимание
f Не роняйте пульт дистанционного управления. f Не допускайте попадания жидкостей или влаги. f Не пытайтесь изменять конструкцию пульта дистанционного управления или разбирать его. f Соблюдайте следующие требования, которые приведены на этикетке с предостережением с задней стороны пульта
дистанционного управления:
g Не устанавливайте одновременно старую и новую батареи. g Используйте батареи только предписанного типа. g Правильно устанавливайте батареи.
28 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — О проекторе
Дополнительные инструкции относительно батарей приведены в разделе «Важные замечания по безопасности».
Этикетка с предостережением с задней стороны пульта дистанционного управления
Примечание
f Если пульт дистанционного управления направлен непосредственно на приемник сигнала пульта дистанционного управления
проектора, используйте пульт дистанционного управления на расстоянии не более 30 m (98'5") от приемника сигнала пульта дистанционного управления. Управлять устройством с помощью пульта дистанционного управления можно под углом ±30° по вертикали и по горизонтали, но эффективность приема сигнала при этом может быть снижена.
f Если между пультом дистанционного управления и приемником сигнала пульта дистанционного управления находятся посторонние
предметы, пульт дистанционного управления может работать неправильно.
f Сигнал будет отражаться от экрана. Однако радиус действия может быть ограничен из-за потерь при отражении света, зависящих
от материала, из которого изготовлен экран.
f Если на приемник сигнала пульта дистанционного управления попадает сильный свет, например прямой флуоресцентный свет,
пульт дистанционного управления может работать неправильно. Используйте его подальше от источника света.
f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> мигает.
PУССКИЙ - 29

Корпус проектора

Глава 1 Подготовка — О проекторе
Передняя часть
1 2 3 4 5 6
7 7
8
9
Задняя часть
10
11
Боковая часть
8
1413 15
77
16 17
Нижняя часть
8
8 8
Направление проецирования
1 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(спереди)
2 Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Отображение состояния питания.
12
3 Индикатор источника света <LIGHT1>
Указывает состояние источника света 1.
4 Индикатор источника света <LIGHT2>
Указывает состояние источника света 2.
5 Индикатор температуры <TEMP>
Отображение состояния внутренней температуры.
6 (Не используется с этим проектором) 7 Регулируемые ножки
Регулировка угла проецирования.
8 Воздухозаборное отверстие 9 Проекционный объектив
(Только модели с объективом)
10 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(сзади) 11 Отверстие выхода воздуха 12 Отверстие под крюк защиты от кражи
Прикрепление троса для защиты от кражи и т. п.
13 Панель управления (x стр. 31) 14 Разъемы для подключения (x стр. 32) 15 Гнездо безопасности
Это гнездо безопасности совместимо с пристяжными
тросами безопасности Kensington.
16 Переключатель <MAIN POWER>
Включение/выключение электропитания.
17 Разъем <AC IN>
Подключите прилагаемый шнур питания.
Внимание
f Не закрывайте вентиляционные отверстия (забора и выпуска воздуха) проектора.
30 - PУССКИЙ
r Панель управления
Глава 1 Подготовка — О проекторе
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Кнопка включения питания <b>
Перевод проектора в режим проецирования, если переключатель <MAIN POWER> на проекторе установлен в положение <ON>, а питание выключено (режим ожидания).
2 Кнопка питания в режиме ожидания <v>
Перевод проектора в выключенное состояние (режим ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER> установлен в положение <ON>, а также при работе проектора в режиме проецирования.
3 Кнопка <RGB1>
Переключение входного сигнала на RGB1.
4 Кнопка <RGB2>
Переключение входного сигнала на RGB2.
5 Кнопка <DVI-D>
Переключение входного сигнала на DVI-D.
6 Кнопка <HDMI>
Переключение входного сигнала на HDMI.
7 Кнопка <DIGITAL LINK>
Переключение входного сигнала на DIGITAL LINK.
8 Кнопка <SDI>
Переключение входного сигнала на SDI. (Только для PT-RZ770, PT-RZ660)
9 Кнопка <MENU>
Отображает или скрывает главное меню. (x стр. 79)
Возвращается к предыдущему меню, когда отображается
подменю.
Если удерживать нажатой кнопку <MENU> на панели
управления в течение как минимум трех секунд, когда
выключено (скрыто) экранное меню, то экранное меню
включится.
10 Кнопка <LENS>
Регулирует фокус, увеличение и перемещение (положение)
объектива.
11 Кнопка <ENTER>
Определяет и запускает элемент на экране меню.
12 Кнопка <SHUTTER>
Используется для временного выключения изображения.
(x стр. 74)
13 Кнопки выбора asqw
Используются для выбора элементов на экране меню,
изменения настроек и настройки уровней.
Также служат для ввода пароля в разделе [ЗАЩИТА] или
ввода символов.
14 Кнопка <AUTO SETUP>
Автоматическая регулировка положения отображаемого
изображения во время проецирования изображения.
Во время автоматической регулировки отображается
сообщение [В ПРОЦЕССЕ]. (x стр. 75)
PУССКИЙ - 31
r Разъемы для подключения
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10
Глава 1 Подготовка — О проекторе
1 Разъем <REMOTE 1 IN>/Разъем <REMOTE 1 OUT>
Это разъемы для подключения пульта дистанционного управления для последовательного управления в среде с несколькими проекторами.
2 Разъем <REMOTE 2 IN>
Это разъем для дистанционного управления проектором с помощью внешней цепи управления.
3 Разъем <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN>
Это разъем, совместимый с RS-232C, для внешнего управления проектором с помощью подключенного компьютера. Этот разъем также используется для подключения нескольких проекторов при сбалансировании контраста на совмещенном экране или синхронизации эффектов при помощи функции затвора, включая плавное появление и затухание в системе из нескольких проекторов.
4 Разъем <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC OUT>
Этот разъем предназначен для вывода совместимого с RS-232C сигнала на разъем <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN>. Этот разъем также используется для подключения нескольких проекторов при сбалансировании контраста на совмещенном экране или синхронизации эффектов при помощи функции затвора, включая плавное появление и затухание в системе из нескольких проекторов.
5 Разъем <SDI IN>
Это разъем для ввода сигнала SDI.
(Только для PT-RZ770, PT-RZ660)
6 Разъемы <RGB 1 IN> (<R/P
<SYNC/HD>, <VD>)
Эти разъемы предназначены для ввода сигнала RGB,
сигнала YCBCR/YPBPR, сигнала Y/C, а также видеосигнала.
7 Разъем <RGB 2 IN>
Это разъем для ввода сигнала RGB или сигнала YC
YPBPR.
8 Разъем <DVI-D IN>
Это разъем для ввода сигнала DVI-D.
9 Разъем <HDMI IN>
Это разъем для ввода сигнала HDMI.
10 Разъем <DIGITAL LINK/LAN>
Это разъем LAN для подключения к сети. Он также
используется для подключения устройства, передающего
видеосигналы, через разъем LAN.
/VIDEO>, <G/Y>, <B/PB/C>,
R
Внимание
f Если кабель LAN подключен напрямую к проектору, то сетевое подключение должно быть выполнено внутри помещения.
BCR
/
32 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления

Подготовка пульта дистанционного управления

Установка и извлечение батарей

(i)
1) Откройте крышку. (Рис. 1)
2) Вставьте батареи и закройте крышку (сначала вставляйте сторону m). (Рис. 2)
f Для извлечения батарей выполните данную процедуру в обратном порядке.
(ii)
Рис. 1 Рис. 2

При использовании нескольких проекторов

При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
При использовании проекторов с установкой номеров ID номер ID корпуса проектора устанавливают после завершения исходных настроек. После этого устанавливают номер ID пульта дистанционного управления. Дополнительную информацию об исходных настройках см. в разделе «Когда отображается экран исходной настройки» (x стр. 61).
Заводской номер ID проектора по умолчанию (корпуса проектора и пульта дистанционного управления) установлен на [ВСЕ], поэтому его можно использовать без изменений. Установите необходимые номера ID корпуса проектора и пульта дистанционного управления.
Дополнительную информацию об установке номера ID пульта дистанционного управления см. в разделе «Установка номера ID пульта дистанционного управления» (x стр. 76).
Примечание
f Установите номер ID корпуса проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ID ПРОЕКТОРА].
PУССКИЙ - 33
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления

Подключение пульта дистанционного управления к проектору с помощью кабеля

Чтобы одновременно управлять несколькими проекторами, стоящими друг рядом с другом, с помощью одного пульта дистанционного управления, подключите пульт дистанционного управления с помощью доступного в продаже кабеля со стерео мини-джеком M-3 к разъемам <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT>.
Пульт дистанционного управления эффективен даже в местах, где препятствие находится на световом пути или где устройства чувствительны к внешнему освещению.
Кабель со стерео мини-джеком M-3 (приобретается
Пульт дистанционного управления
Подключение к разъему для кабеля пульта дистанционного управления
отдельно)
Подключение ко второму проектору
Разъемы для подключения
Внимание
f Используйте 2-жильный экранированный кабель длиной не более 15 m (49'3"). Пульт дистанционного управления может не
работать, если длина кабеля превышает 15 m (49'3") или кабель имеет несоответствующее экранирование.
34 - PУССКИЙ

Глава 2 Приступая к работе

В этой главе описываются действия, которые необходимо выполнить перед началом использования проектора, такие как установка и подключение.
PУССКИЙ - 35
Глава 2 Приступая к работе — Установка

Установка

Режим установки

Далее приведены способы установки проектора. Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ]/[ПОЛ/ ПОТОЛОК] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] (x стр. 125) в зависимости от способа установки.
Установка на столе/полу и проецирование вперед Установка на столе/полу и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
Элемент меню Значение настройки Элемент меню Значение настройки
[ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ПРЯМОЕ] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ОБРАТНОЕ]
[ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОЛ] [ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОЛ]
Потолочная установка и проецирование вперед Потолочная установка и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
Элемент меню Значение настройки Элемент меню Значение настройки
[ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ПРЯМОЕ] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ОБРАТНОЕ]
[ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОТОЛОК] [ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОТОЛОК]
Установка в вертикальном положении и проецирование вперед
Установка в вертикальном положении и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
Элемент меню Значение настройки Элемент меню Значение настройки
[ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ПРЯМОЕ] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ОБРАТНОЕ]
[ПОЛ/ПОТОЛОК]
Настройте в соответствии с проецируемым изображением.
[ПОЛ/ПОТОЛОК]
Настройте в соответствии с проецируемым изображением.
Примечание
f В портретном режиме экранное меню отображается направленным в сторону.
Для вертикального отображения экранного меню перейдите в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] (x стр. 116) и измените значение параметра [ПОВОРОТ OSD].
f Проектор оснащен встроенным датчиком угла. Положение проектора автоматически определяется при установке для параметра
[ПОЛ/ПОТОЛОК] значения [АВТО] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
36 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Датчик угла
Диапазон положения установки, которое определяется встроенным в проектор датчиком угла, приведен далее.
Напольная установка
30°
30°
Напольная установка
Направление проецирования
Потолочная установка

Детали для установки (дополнительно)

Проектор можно установить на потолке, используя дополнительный Кронштейн для крепления на потолке (модель: ET-PKD120H (для высоких потолков), ET-PKD120S (для низких потолков), ET-PKD130H (для высоких потолков, регулировка по 6 осям)) и Кронштейн для крепления на потолке (модель: ET-PKD130B (Кронштейн Для Крепления Проектора)).
f Используйте только устройство Кронштейн для крепления на потолке, предназначенное для этого
проектора.
f При установке и настройке проектора см. документ Инструкции по эксплуатации устройства Кронштейн
для крепления на потолке.
Внимание
f Для обеспечения нормальной работы и безопасности проектора устанавливать Кронштейн для крепления на потолке должен дилер
или квалифицированный технический специалист.

Размеры проецируемого изображения и проекционное расстояние

Установите проектор, руководствуясь размерами проецируемого изображения и расстоянием проецирования. Размер и положение изображения можно отрегулировать в соответствии с размером и положением экрана. Проекционное отношение между экраном и проектором отличается от этого отношения для других объективов, когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030). Для получения подробной информации см. раздел «Для устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)» (x стр. 38).
f Следующая иллюстрация приводится на основе допущения, что размер и положение проецируемого
изображения были приведены в соответствие с полным размером экрана.
Проецируемое изображение
L1
L1
(Единица измерения: m)
SH
SW
SD
Экран
L (LW/LT)
H
L (LW/LT)
SW SH
Экран
L (LW/LT)
*1
Расстояние проецирования
PУССКИЙ - 37
Глава 2 Приступая к работе — Установка
L1 Расстояние, на которое выступает объектив
SH Высота проецируемого изображения
SW Ширина проецируемого изображения
H Расстояние от центра объектива до нижнего края проецируемого изображения
SD Размер проецируемого изображения
*1 LW: минимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
LT: максимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
(Единица измерения: m)
№ модели проекционного
объектива
Размер L1 (приблизительное значение)
Стандартный вариообъектив 0,043
ET-DLE055 0,027 ET-DLE085 0,084 ET-DLE150 0,044 ET-DLE250 0,045 ET-DLE350 0,051 ET-DLE450 0,095
r Для устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)
Проецируемое изображение
SH
SD
SW
A2
SW
Экран
SHA1
L4
L2
L1
L3
Экран
(Единица измерения: m)
SH Высота проецируемого изображения
SW Ширина проецируемого изображения
SD Размер проецируемого изображения
*1
L1 Расстояние проецирования (от экрана до зеркальной отражающей поверхности
) L2 Расстояние между проектором и экраном (от экрана до конца объектива) L3 Расстояние между проектором и экраном (от экрана до передней поверхности проектора) L4 Расстояние между проектором и экраном (от экрана до задней поверхности проектора)
A1
Расстояние между проектором и экраном (от нижнего края экрана до верхней поверхности проекто­ра)
A2 Расстояние между проектором и экраном (от нижнего края экрана до нижней поверхности проектора)
*1 Зеркальная отражающая поверхность не видна снаружи, так как она находится внутри объектива с фиксированным фокусом.
(Единица измерения: m)
Расстояние между проекто-
ром и экраном
L2 = L1 L3 = L1 L4 = L1 A2 = A1
*1 Для получения дополнительной информации о расчете параметров см. раздел «Формула расчета расстояния проецирования для
проекционного объектива» (x стр. 47).
Формула
*1
+ 0,023
*1
- 0,166
*1
- 0,704
*1
+ 0,200
Внимание
f Перед установкой прочтите раздел «Меры предосторожности при использовании» (x стр. 20).
38 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Установка
При использовании устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030) установите проектор так, чтобы его задняя панель располагалась параллельно экрану, а проецируемое изображение имело прямоугольную форму. Вертикальное трапецеидальное искажение в умеренном диапазоне можно откорректировать с помощью меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [ГЕОМЕТРИЯ] [ТРАПЕЦИЯ] [ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] (x стр. 96) даже после установки проектора. Сведения о диапазоне, который можно откорректировать, см. в разделе «Диапазон проецирования [ГЕОМЕТРИЯ]» (x стр. 39).
f Функцию геометрической настройки нельзя использовать при проецировании входного сигнала с поворотом на 90° при
использовании PT-RW730 или PT-RW620. При установке проектора следуйте инструкциям ниже, чтобы не произошло искажение проецируемого изображения.
g Используйте плоский экран. g Установите проектор так, чтобы его передняя сторона располагалась параллельно экрану. g Установите проектор так, чтобы можно было проецировать изображения в пределах диапазона настроек смещения путем
перемещения положения объектива.
Вращение изображения на 90° можно задать в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ПОВОРОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
f Не используйте проектор в одном помещении с лазерным оборудованием высокой мощности. Если луч лазера попадет на
поверхность линзы проектора, DLP-чипы могут быть повреждены.
Диапазон проецирования [ГЕОМЕТРИЯ]
[ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] (вид сбоку) [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] (вид сверху)
Экран
Вертикальная коррекция дуги (вид сбоку) Горизонтальная коррекция дуги (вид сверху)
Расстояние проецирования Радиус дуги
Экран
Экран
Экран
Расстояние проецирования Радиус дуги
Центр дуги
Экран
Расстояние проецирования Радиус дуги
Центр дуги
Экран
Расстояние проецирования Радиус дуги
PУССКИЙ - 39
Стандартное состояние
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Используется только
[ТРАПЕЦИЯ]
№ модели проекцион­ного объек-
тива
Стандартный
вариообъек-
тив
ET-DLE030
ET-DLE055 ±22 ±15 ±8 ±8 1,7 4,3 1 2,6
ET-DLE085 ±22 ±15 ±8 ±8 1,7 4,3 1 2,6
ET-DLE150 ±40 ±15 ±20 ±15 1,1 2,6 0,6 1,5
ET-DLE250 ±40 ±15 ±20 ±15 0,7 1,3 0,4 0,7
ET-DLE350 ±40 ±15 ±20 ±15 0,4 0,8 0,3 0,5
ET-DLE450 ±40 ±15 ±20 ±15 0,3 0,6 0,2 0,3
*1 В направлении движения корпуса проектора от экрана можно регулировать лишь угол коррекции вертикальных трапецеидальных
искажений.
Угол коррек-
ции верти-
кальных
трапецеи-
дальных
искажений
α (°)
±40 ±15 ±20 ±15 0,9 1,7 0,5 1
*1
+5 / -0 0
Угол коррек-
ции гори-
зонтальных
трапецеи-
дальных
искажений
β (°)
[ТРАПЕЦИЯ] и [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.] используются
вместе
Угол коррек-
ции верти-
кальных
трапецеи-
дальных
искажений
α (°)
Угол коррек-
ции гори-
зонтальных
трапецеи-
дальных
искажений
β (°)
Мин. значе-
ние R2/L2
Мин. значе-
ние R3/L3
Используется только
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
Мин. значе-
ние R2/L2
Мин. значе-
ние R3/L3
Если используется дополнительный Комплект обновления (модель: ET-UK20)
(Только для PT-RZ770, PT-RZ660)
Используется только
[ТРАПЕЦИЯ]
№ модели проекцион­ного объек-
тива
Стандартный
вариообъек-
тив
ET-DLE030
ET-DLE055 ±22 ±15 ±8 ±8 1,3 3,3 0,8 1,9
ET-DLE085 ±22 ±15 ±8 ±8 1,3 3,3 0,8 1,9
ET-DLE150 ±40 ±40 ±20 ±15 0,9 2 0,5 1,1
ET-DLE250 ±40 ±40 ±20 ±15 0,5 1 0,3 0,6
ET-DLE350 ±45 ±40 ±20 ±15 0,3 0,6 0,2 0,4
ET-DLE450 ±45 ±40 ±20 ±15 0,2 0,4 0,2 0,3
*1 При одновременном использовании [ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] и [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] нельзя выполнить коррекцию, если
в общем они превышают 55°.
*2 В направлении движения корпуса проектора от экрана можно регулировать лишь угол коррекции вертикальных трапецеидальных
искажений.
Угол коррек-
ции верти-
кальных
трапецеи-
дальных
искажений
α (°)
±40 ±40 ±20 ±15 0,7 1,3 0,4 0,7
*2
+5 / -0 0
*1
Угол коррек-
ции гори-
зонтальных
трапецеи-
дальных
искажений
β (°)
[ТРАПЕЦИЯ] и [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.] используются
вместе
Угол коррек-
ции верти-
кальных
трапецеи-
дальных
искажений
α (°)
Угол коррек-
ции гори-
зонтальных
трапецеи-
дальных
искажений
β (°)
Мин. значе-
ние R2/L2
Мин. значе-
ние R3/L3
Используется только
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
Мин. значе-
ние R2/L2
Мин. значе-
ние R3/L3
Примечание
f При использовании [ГЕОМЕТРИЯ] фокусировка внутреннего экрана может быть утеряна из-за увеличения коррекции. f Сделайте изогнутый экран в форме круглой дуги с одной удаленной частью идеального круга. f Диапазон настройки элементов [ГЕОМЕТРИЯ] может не совпадать с указанным диапазоном проецирования в зависимости от
проекционного объектива. Используйте проектор в диапазоне проецирования, иначе коррекция может не работать.
Расстояние проецирования проекционного объектива
В списке расстояний проецирования может присутствовать ошибка ±5 %. При использовании параметра [ГЕОМЕТРИЯ] расстояние корректируется и будет меньше, чем указано для
заданного размера изображения.
40 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Для PT-RZ770, PT-RZ660
r Если аспектное отношение экрана – 16:10
(Единица измерения: m)
Тип объектива
№ модели проекционного объек-
Проекционное отношение
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,673 1,077 1,82 2,57 0,83 0,82 1,04 1,38 2,01 1,52 (60") 0,808 1,292 2,20 3,10 1,00 1,00 1,25 1,66 2,43 1,78 (70") 0,942 1,508 2,58 3,63 1,18 1,17 1,47 1,95 2,84 2,03 (80") 1,077 1,723 2,95 4,16 1,35 1,35 1,68 2,23 3,25
2,29 (90") 1,212 1,939 3,33 4,69 1,53 1,52 1,90 2,52 3,66 2,54 (100") 1,346 2,154 3,71 5,21 0,82 0,11 0,43 1,70 1,70 2,11 2,81 4,08 3,05 (120") 1,615 2,585 4,47 6,27 0,98 0,28 0,53 2,05 2,05 2,55 3,38 4,90 3,81 (150") 2,019 3,231 5,60 7,86 1,23 0,52 0,69 2,58 2,57 3,19 4,24 6,14 5,08 (200") 2,692 4,308 7,50 10,50 1,63 0,93 0,93 3,45 3,44 4,27 5,67 8,20 6,35 (250") 3,365 5,385 9,39 13,14 2,04 1,34 1,18 4,31 5,35 7,10 10,26 7,62 (300") 4,039 6,462 11,28 15,79 2,45 1,74 1,43 5,18 6,43 8,53 12,33 8,89 (350") 4,712 7,539 13,18 18,43 2,85 2,15 1,69 6,06 7,51 9,96 14,39
10,16 (400") 5,385 8,616 15,07 21,07 6,93 8,59 11,39 16,45 12,70 (500") 6,731 10,770 18,86 26,36 8,67 10,75 14,25 20,58 15,24 (600") 8,077 12,923 22,64 31,65 10,42 12,91 17,11 24,70
№ модели проекционного объек-
Проекционное отношение
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,673 1,077 2,42 3,87 3,80 5,81 5,66 9,12 0 - 0,44 0,34
1,52 (60") 0,808 1,292 2,92 4,65 4,59 7,00 6,85 11,01 0 - 0,53 0,40
1,78 (70") 0,942 1,508 3,42 5,44 5,38 8,19 8,04 12,89 0 - 0,62 0,47
2,03 (80") 1,077 1,723 3,92 6,23 6,16 9,38 9,23 14,78 0 - 0,71 0,54
2,29 (90") 1,212 1,939 4,42 7,02 6,95 10,57 10,43 16,66 0 - 0,80 0,61 2,54 (100") 1,346 2,154 4,92 7,81 7,74 11,76 11,62 18,55 0 - 0,89 0,67 3,05 (120") 1,615 2,585 5,91 9,39 9,31 14,14 14,00 22,31 0 - 1,07 0,81 3,81 (150") 2,019 3,231 7,41 11,75 11,68 17,71 17,58 27,97 0 - 1,33 1,01 5,08 (200") 2,692 4,308 9,91 15,70 15,61 23,66 23,54 37,39 0 - 1,78 1,35 6,35 (250") 3,365 5,385 12,41 19,64 19,55 29,61 29,50 46,81 0 - 2,22 ― 7,62 (300") 4,039 6,462 14,91 23,59 23,49 35,56 35,46 56,24 0 - 2,67 ― 8,89 (350") 4,712 7,539 17,40 27,53 27,42 41,51 41,42 65,66 0 - 3,11
10,16 (400") 5,385 8,616 19,90 31,48 31,36 47,46 47,38 75,08 0 - 3,55 ― 12,70 (500") 6,731 10,770 24,90 39,37 39,23 59,36 59,30 93,93 0 - 4,44 ― 15,24 (600") 8,077 12,923 29,89 47,25 47,11 71,25 71,22 112,77 0 - 5,33
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплено устройство
Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,54 m (100").
*2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение между экраном и
проектором отличается от этого отношения для других объективов. Для получения подробной информации см. раздел «Для устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)» (x стр. 38).
*3 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
тива
Высота
(SH)
Тип объектива
тива
Высота
(SH)
*1
Ширина
(SW)
*1
Ширина
(SW)
Стандартный
вариообъектив
ET-DLE030
1,7-2,4:1 0,38:1 0,8:1 0,8-1,0:1 1,3-1,9:1
Расстояние про-
ецирования (L)
Мин. (LW)
Среднефокус-
ный вариообъ-
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Дополнительный объектив
ектив
ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
2,3-3,6:1 3,6-5,4:1 5,4-8,6:1
Макс.
(LT)
Объектив с фиксированным
фокусом
Рас-
стояние
про-
ециро-
вания
(L1)
Длиннофокус-
ный вариообъ-
Мин. (LW)
Расстояние
между проекто-
ром и экраном
(L4) (A1) Фикс.
ектив
Макс.
(LT)
Дополнительный объектив
*2
вариообъектив
ET-DLE055
Ультрадлин­нофокусный
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Ультракорот-
кофокусный
вариообъектив
ET-DLE085 ET-DLE150
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Стандартный
вариообъектив/
Макс.
(LT)
Положение высоты (H)
ET-DLE085/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
Короткофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
ET-DLE055
(фикс.)
Макс.
(LT)
*3
PУССКИЙ - 41
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 16:9
(Единица измерения: m)
Дополнительный объектив
Тип объектива
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
*1
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Стандартный
вариообъектив
ET-DLE030
Объектив с фиксированным
фокусом
*2
ET-DLE055
Ультракорот-
кофокусный
вариообъектив
ET-DLE085 ET-DLE150
1,7-2,4:1 0,38:1 0,8:1 0,8-1,0:1 1,3-1,9:1
Расстояние про-
ецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Рас-
стояние
про-
ециро-
вания
(L1)
Расстояние
между проекто-
ром и экраном
(L4) (A1) Фикс.
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Короткофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
1,27 (50") 0,623 1,107 1,87 2,64 0,85 0,85 1,07 1,42 2,07
1,52 (60") 0,747 1,328 2,26 3,19 1,03 1,03 1,29 1,71 2,49
1,78 (70") 0,872 1,550 2,65 3,73 1,21 1,21 1,51 2,00 2,92
2,03 (80") 0,996 1,771 3,04 4,27 1,39 1,39 1,73 2,30 3,34
2,29 (90") 1,121 1,992 3,43 4,82 1,57 1,57 1,95 2,59 3,77 2,54 (100") 1,245 2,214 3,82 5,36 0,84 0,14 0,51 1,75 1,75 2,17 2,89 4,19 3,05 (120") 1,494 2,657 4,60 6,45 1,01 0,30 0,63 2,11 2,10 2,62 3,47 5,04 3,81 (150") 1,868 3,321 5,76 8,08 1,26 0,56 0,81 2,65 2,64 3,28 4,36 6,31 5,08 (200") 2,491 4,428 7,71 10,80 1,68 0,97 1,10 3,55 3,54 4,39 5,82 8,43 6,35 (250") 3,113 5,535 9,65 13,51 2,10 1,39 1,39 4,43 5,50 7,29 10,55 7,62 (300") 3,736 6,641 11,60 16,23 2,51 1,81 1,68 5,33 6,61 8,76 12,67 8,89 (350") 4,358 7,748 13,55 18,95 2,93 2,23 1,98 6,23 7,72 10,23 14,79
10,16 (400") 4,981 8,855 15,49 21,66 7,12 8,83 11,70 16,91 12,70 (500") 6,226 11,069 19,38 27,10 8,91 11,05 14,64 21,15 15,24 (600") 7,472 13,283 23,27 32,53 10,71 13,27 17,58 25,39
Дополнительный объектив
Тип объектива
Среднефокус-
ный вариообъ-
ектив
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
*1
ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
2,3-3,6:1 3,6-5,4:1 5,4-8,6:1
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
1,27 (50") 0,623 1,107 2,49 3,97 3,91 5,98 5,82 9,39
1,52 (60") 0,747 1,328 3,00 4,79 4,72 7,20 7,05 11,32
1,78 (70") 0,872 1,550 3,51 5,60 5,53 8,43 8,27 13,26
2,03 (80") 0,996 1,771 4,03 6,41 6,34 9,65 9,50 15,20
2,29 (90") 1,121 1,992 4,54 7,22 7,15 10,87 10,72 17,13 2,54 (100") 1,245 2,214 5,05 8,03 7,96 12,09 11,95 19,07 3,05 (120") 1,494 2,657 6,08 9,65 9,58 14,54 14,40 22,94 3,81 (150") 1,868 3,321 7,62 12,08 12,00 18,21 18,08 28,75 5,08 (200") 2,491 4,428 10,19 16,14 16,05 24,32 24,20 38,44 6,35 (250") 3,113 5,535 12,75 20,19 20,10 30,44 30,33 48,12 7,62 (300") 3,736 6,641 15,32 24,25 24,14 36,55 36,45 57,81 8,89 (350") 4,358 7,748 17,89 28,30 28,19 42,67 42,58 67,49
10,16 (400") 4,981 8,855 20,46 32,35 32,24 48,78 48,71 77,18 12,70 (500") 6,226 11,069 25,59 40,46 40,33 61,01 60,96 96,55 15,24 (600") 7,472 13,283 30,72 48,57 48,42 73,24 73,21 115,91
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплено устройство
Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,54 m (100").
*2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение между экраном и
проектором отличается от этого отношения для других объективов. Для получения подробной информации см. раздел «Для устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)» (x стр. 38).
*3 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Длиннофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Ультрадлин­нофокусный
вариообъектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Положение высоты (H)
Стандартный
вариообъектив/
ET-DLE085/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
-
0,06 - 0,46 0,31
-
0,07 - 0,55 0,37
-
0,09 - 0,64 0,44
-
0,10 - 0,73 0,50
-
0,11 - 0,82 0,56
-
0,12 - 0,91 0,62
-
0,15 - 1,10 0,75
-
0,19 - 1,37 0,93
-
0,25 - 1,83 1,25
-
0,31 - 2,28
-
0,37 - 2,74
-
0,44 - 3,20
-
0,50 - 3,65
-
0,62 - 4,57
-
0,75 - 5,48
*3
ET-DLE055
(фикс.)
42 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 4:3
(Единица измерения: m)
Дополнительный объектив
Тип объектива
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
*1
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Стандартный
вариообъектив
ET-DLE030
Объектив с фиксированным
фокусом
*2
ET-DLE055
Ультракорот-
кофокусный
вариообъектив
ET-DLE085 ET-DLE150
2,1-2,9:1 0,46:1 0,9:1 0,9-1,2:1 1,6-2,3:1
Расстояние про-
ецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Рас-
стояние
про-
ециро-
вания
(L1)
Расстояние
между проекто-
ром и экраном
(L4) (A1) Фикс.
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Короткофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
1,27 (50") 0,762 1,016 2,07 2,92 0,94 0,94 1,18 1,56 2,29
1,52 (60") 0,914 1,219 2,50 3,52 1,14 1,14 1,42 1,89 2,75
1,78 (70") 1,067 1,422 2,93 4,12 1,34 1,33 1,67 2,21 3,22
2,03 (80") 1,219 1,626 3,35 4,72 1,54 1,53 1,91 2,54 3,69
2,29 (90") 1,372 1,829 3,78 5,31 1,74 1,73 2,16 2,86 4,15 2,54 (100") 1,524 2,032 4,21 5,91 0,93 0,22 0,50 1,93 1,93 2,40 3,18 4,62 3,05 (120") 1,829 2,438 5,07 7,11 1,11 0,41 0,61 2,33 2,32 2,89 3,83 5,55 3,81 (150") 2,286 3,048 6,35 8,91 1,39 0,68 0,78 2,93 2,91 3,62 4,80 6,96 5,08 (200") 3,048 4,064 8,50 11,90 1,85 1,14 1,06 3,92 3,90 4,84 6,42 9,29 6,35 (250") 3,810 5,080 10,64 14,89 2,31 1,60 1,35 4,89 6,07 8,04 11,63 7,62 (300") 4,572 6,096 12,78 17,88 2,77 2,07 1,63 5,88 7,29 9,66 13,96 8,89 (350") 5,334 7,112 14,93 20,88 3,23 2,53 1,92 6,86 8,51 11,28 16,30
10,16 (400") 6,096 8,128 17,07 23,87 7,85 9,73 12,90 18,63 12,70 (500") 7,620 10,160 21,36 29,85 9,82 12,17 16,13 23,30 15,24 (600") 9,144 12,192 25,64 35,84 11,80 14,62 19,37 27,97
Дополнительный объектив
Тип объектива
Среднефокус-
ный вариообъ-
ектив
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
*1
ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
2,7-4,3:1 4,3-6,5:1 6,5-10,3:1
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Длиннофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Ультрадлин­нофокусный
вариообъектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Положение высоты (H)
Стандартный
вариообъектив/
ET-DLE085/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
*3
ET-DLE055
(фикс.)
1,27 (50") 0,762 1,016 2,75 4,39 4,32 6,60 6,45 10,37 0 - 0,50 0,38
1,52 (60") 0,914 1,219 3,31 5,28 5,21 7,95 7,80 12,50 0 - 0,60 0,46
1,78 (70") 1,067 1,422 3,88 6,17 6,10 9,29 9,14 14,63 0 - 0,70 0,53
2,03 (80") 1,219 1,626 4,44 7,07 7,00 10,64 10,49 16,77 0 - 0,80 0,61
2,29 (90") 1,372 1,829 5,01 7,96 7,89 11,99 11,84 18,90 0 - 0,91 0,69 2,54 (100") 1,524 2,032 5,57 8,85 8,78 13,34 13,19 21,03 0 - 1,01 0,76 3,05 (120") 1,829 2,438 6,71 10,64 10,56 16,03 15,89 25,30 0 - 1,21 0,91 3,81 (150") 2,286 3,048 8,40 13,32 13,24 20,07 19,94 31,70 0 - 1,51 1,14 5,08 (200") 3,048 4,064 11,23 17,78 17,69 26,80 26,69 42,37 0 - 2,01 1,52 6,35 (250") 3,810 5,080 14,06 22,25 22,15 33,54 33,44 53,04 0 - 2,51 ― 7,62 (300") 4,572 6,096 16,88 26,71 26,61 40,27 40,18 63,70 0 - 3,02 ― 8,89 (350") 5,334 7,112 19,71 31,18 31,06 47,01 46,93 74,37 0 - 3,52
10,16 (400") 6,096 8,128 22,54 35,64 35,52 53,74 53,68 85,04 0 - 4,02 ― 12,70 (500") 7,620 10,160 28,19 44,58 44,43 67,21 67,17 106,37 0 - 5,03 ― 15,24 (600") 9,144 12,192 33,85 53,51 53,35 80,68 80,67 127,70 0 - 6,04
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплено устройство
Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,54 m (100").
*2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение между экраном и
проектором отличается от этого отношения для других объективов. Для получения подробной информации см. раздел «Для устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)» (x стр. 38).
*3 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
PУССКИЙ - 43
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Для PT-RW730, PT-RW620
r Если аспектное отношение экрана – 16:10
(Единица измерения: m)
Тип объектива
№ модели проекционного объек-
Проекционное отношение
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,673 1,077 1,91 2,70 0,87 0,87 1,09 1,45 2,12
1,52 (60") 0,808 1,292 2,31 3,26 1,06 1,05 1,32 1,75 2,55
1,78 (70") 0,942 1,508 2,71 3,81 1,24 1,23 1,54 2,05 2,98
2,03 (80") 1,077 1,723 3,11 4,37 1,42 1,42 1,77 2,35 3,42
2,29 (90") 1,212 1,939 3,50 4,92 1,61 1,60 2,00 2,65 3,85 2,54 (100") 1,346 2,154 3,90 5,48 0,86 0,16 0,59 1,79 1,78 2,22 2,95 4,28 3,05 (120") 1,615 2,585 4,70 6,59 1,03 0,33 0,72 2,16 2,15 2,68 3,55 5,15 3,81 (150") 2,019 3,231 5,89 8,25 1,29 0,58 0,92 2,71 2,70 3,36 4,45 6,45 5,08 (200") 2,692 4,308 7,88 11,03 1,71 1,01 1,25 3,63 3,61 4,49 5,95 8,61 6,35 (250") 3,365 5,385 9,86 13,81 2,14 1,44 1,58 4,53 5,62 7,45 10,78 7,62 (300") 4,039 6,462 11,85 16,58 2,57 1,86 1,91 5,45 6,76 8,95 12,95 8,89 (350") 4,712 7,539 13,84 19,36 3,00 2,29 2,24 6,36 7,89 10,46 15,11
10,16 (400") 5,385 8,616 15,83 22,13 7,28 9,02 11,96 17,28 12,70 (500") 6,731 10,770 19,80 27,68 9,11 11,29 14,96 21,61 15,24 (600") 8,077 12,923 23,78 33,23 10,94 13,55 17,96 25,94
№ модели проекционного объек-
Проекционное отношение
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,673 1,077 2,54 4,06 4,00 6,11 5,96 9,59
1,52 (60") 0,808 1,292 3,07 4,89 4,83 7,36 7,21 11,57
1,78 (70") 0,942 1,508 3,59 5,72 5,65 8,61 8,46 13,55
2,03 (80") 1,077 1,723 4,12 6,55 6,48 9,86 9,71 15,53
2,29 (90") 1,212 1,939 4,64 7,38 7,31 11,11 10,96 17,51 2,54 (100") 1,346 2,154 5,16 8,20 8,13 12,36 12,21 19,49 3,05 (120") 1,615 2,585 6,21 9,86 9,79 14,86 14,72 23,45 3,81 (150") 2,019 3,231 7,79 12,35 12,27 18,61 18,47 29,38 5,08 (200") 2,692 4,308 10,41 16,49 16,40 24,85 24,73 39,28 6,35 (250") 3,365 5,385 13,03 20,63 20,53 31,10 30,99 49,17 7,62 (300") 4,039 6,462 15,65 24,77 24,67 37,34 37,25 59,06 8,89 (350") 4,712 7,539 18,28 28,91 28,80 43,59 43,51 68,96
10,16 (400") 5,385 8,616 20,90 33,05 32,94 49,84 49,76 78,85 12,70 (500") 6,731 10,770 26,14 41,34 41,20 62,33 62,28 98,64 15,24 (600") 8,077 12,923 31,39 49,62 49,47 74,82 74,80 118,42
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплено устройство
Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,54 m (100").
*2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение между экраном и
проектором отличается от этого отношения для других объективов. Для получения подробной информации см. раздел «Для устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)» (x стр. 38).
*3 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
тива
Высота
(SH)
Тип объектива
тива
Высота
(SH)
*1
Ширина
(SW)
*1
Ширина
(SW)
Стандартный
вариообъектив
ET-DLE030
1,8-2,5:1 0,40:1 0,8:1 0,8-1,0:1 1,4-2,0:1
Расстояние про-
ецирования (L)
Мин. (LW)
Среднефокус-
ный вариообъ-
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Дополнительный объектив
ектив
ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
2,4-3,8:1 3,8-5,7:1 5,6-9,0:1
Макс.
(LT)
Объектив с фиксированным
фокусом
Рас-
стояние
про-
ециро-
вания
(L1)
Длиннофокус-
ный вариообъ-
Мин. (LW)
Расстояние
между проекто-
ром и экраном
(L4) (A1) Фикс.
ектив
Макс.
(LT)
Дополнительный объектив
*2
вариообъектив
ET-DLE055
Ультрадлин­нофокусный
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Ультракорот-
кофокусный
вариообъектив
ET-DLE085 ET-DLE150
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Стандартный
вариообъектив/
Макс.
(LT)
Положение высоты (H)
ET-DLE085/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
-
0,07 - 0,44 0,34
-
0,08 - 0,53 0,40
-
0,09 - 0,62 0,47
-
0,11 - 0,71 0,54
-
0,12 - 0,80 0,61
-
0,13 - 0,89 0,67
-
0,16 - 1,07 0,81
-
0,20 - 1,33 1,01
-
0,27 - 1,78 1,35
-
0,34 - 2,22
-
0,40 - 2,67
-
0,47 - 3,11
-
0,54 - 3,55
-
0,67 - 4,44
-
0,81 - 5,33
Короткофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
ET-DLE055
(фикс.)
Макс.
(LT)
*3
44 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 16:9
(Единица измерения: m)
Дополнительный объектив
Тип объектива
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
*1
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Стандартный
вариообъектив
ET-DLE030
Объектив с фиксированным
фокусом
*2
ET-DLE055
Ультракорот-
кофокусный
вариообъектив
ET-DLE085 ET-DLE150
1,8-2,5:1 0,40:1 0,8:1 0,8-1,0:1 1,4-2,0:1
Расстояние про-
ецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Рас-
стояние
про-
ециро-
вания
(L1)
Расстояние
между проекто-
ром и экраном
(L4) (A1) Фикс.
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Короткофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
1,27 (50") 0,623 1,107 1,97 2,78 0,90 0,89 1,12 1,49 2,18
1,52 (60") 0,747 1,328 2,38 3,35 1,09 1,08 1,35 1,80 2,62
1,78 (70") 0,872 1,550 2,79 3,92 1,27 1,27 1,59 2,11 3,07
2,03 (80") 0,996 1,771 3,19 4,49 1,46 1,46 1,82 2,42 3,51
2,29 (90") 1,121 1,992 3,60 5,06 1,65 1,65 2,05 2,72 3,96 2,54 (100") 1,245 2,214 4,01 5,63 0,88 0,18 0,67 1,84 1,83 2,29 3,03 4,40 3,05 (120") 1,494 2,657 4,83 6,77 1,06 0,35 0,82 2,22 2,21 2,75 3,65 5,29 3,81 (150") 1,868 3,321 6,05 8,49 1,32 0,62 1,05 2,79 2,78 3,45 4,58 6,63 5,08 (200") 2,491 4,428 8,10 11,34 1,76 1,06 1,42 3,73 3,72 4,61 6,12 8,86 6,35 (250") 3,113 5,535 10,14 14,19 2,20 1,50 1,79 4,66 5,78 7,66 11,08 7,62 (300") 3,736 6,641 12,18 17,04 2,64 1,94 2,17 5,60 6,94 9,21 13,31 8,89 (350") 4,358 7,748 14,23 19,90 3,08 2,38 2,54 6,54 8,11 10,75 15,53
10,16 (400") 4,981 8,855 16,27 22,75 7,48 9,27 12,29 17,76 12,70 (500") 6,226 11,069 20,35 28,45 9,36 11,60 15,38 22,21 15,24 (600") 7,472 13,283 24,44 34,16 11,24 13,93 18,46 26,66
Дополнительный объектив
Тип объектива
Среднефокус-
ный вариообъ-
ектив
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
*1
ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
2,4-3,8:1 3,8-5,7:1 5,6-9,0:1
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
1,27 (50") 0,623 1,107 2,62 4,18 4,11 6,29 6,13 9,87
1,52 (60") 0,747 1,328 3,15 5,03 4,96 7,57 7,42 11,90
1,78 (70") 0,872 1,550 3,69 5,88 5,81 8,85 8,70 13,94
2,03 (80") 0,996 1,771 4,23 6,73 6,66 10,14 9,99 15,97
2,29 (90") 1,121 1,992 4,77 7,58 7,51 11,42 11,28 18,00 2,54 (100") 1,245 2,214 5,31 8,43 8,36 12,71 12,56 20,04 3,05 (120") 1,494 2,657 6,39 10,14 10,06 15,27 15,14 24,11 3,81 (150") 1,868 3,321 8,01 12,69 12,61 19,13 18,99 30,21 5,08 (200") 2,491 4,428 10,70 16,95 16,86 25,55 25,43 40,38 6,35 (250") 3,113 5,535 13,40 21,21 21,11 31,97 31,86 50,54 7,62 (300") 3,736 6,641 16,09 25,46 25,36 38,39 38,29 60,71 8,89 (350") 4,358 7,748 18,79 29,72 29,61 44,81 44,72 70,88
10,16 (400") 4,981 8,855 21,48 33,98 33,86 51,23 51,16 81,05 12,70 (500") 6,226 11,069 26,87 42,49 42,35 64,07 64,02 101,39 15,24 (600") 7,472 13,283 32,26 51,00 50,85 76,91 76,88 121,73
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплено устройство
Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,54 m (100").
*2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение между экраном и
проектором отличается от этого отношения для других объективов. Для получения подробной информации см. раздел «Для устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)» (x стр. 38).
*3 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Длиннофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Ультрадлин­нофокусный
вариообъектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Положение высоты (H)
Стандартный
вариообъектив/
ET-DLE085/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
-
0,14 - 0,46 0,31
-
0,16 - 0,55 0,37
-
0,19 - 0,64 0,44
-
0,22 - 0,73 0,50
-
0,25 - 0,82 0,56
-
0,27 - 0,91 0,62
-
0,33 - 1,10 0,75
-
0,41 - 1,37 0,93
-
0,55 - 1,83 1,25
-
0,68 - 2,28
-
0,82 - 2,74
-
0,96 - 3,20
-
1,10 - 3,65
-
1,37 - 4,57
-
1,64 - 5,48
*3
ET-DLE055
(фикс.)
PУССКИЙ - 45
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 4:3
(Единица измерения: m)
Дополнительный объектив
Тип объектива
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
*1
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Стандартный
вариообъектив
ET-DLE030
Объектив с фиксированным
фокусом
*2
ET-DLE055
Ультракорот-
кофокусный
вариообъектив
ET-DLE085 ET-DLE150
2,2-3,0:1 0,48:1 1,0:1 1,0-1,2:1 1,6-2,4:1
Расстояние про-
ецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Рас-
стояние
про-
ециро-
вания
(L1)
Расстояние
между проекто-
ром и экраном
(L4) (A1) Фикс.
Расстояние проецирования (L)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Короткофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
1,27 (50") 0,762 1,016 2,18 3,07 0,99 0,99 1,24 1,65 2,40
1,52 (60") 0,914 1,219 2,63 3,70 1,20 1,20 1,50 1,99 2,89
1,78 (70") 1,067 1,422 3,08 4,33 1,41 1,40 1,75 2,33 3,38
2,03 (80") 1,219 1,626 3,53 4,95 1,62 1,61 2,01 2,67 3,87
2,29 (90") 1,372 1,829 3,98 5,58 1,82 1,82 2,26 3,00 4,36 2,54 (100") 1,524 2,032 4,42 6,21 0,97 0,27 0,67 2,03 2,03 2,52 3,34 4,85 3,05 (120") 1,829 2,438 5,32 7,47 1,17 0,46 0,82 2,45 2,44 3,03 4,02 5,83 3,81 (150") 2,286 3,048 6,67 9,35 1,46 0,75 1,05 3,07 3,06 3,80 5,04 7,31 5,08 (200") 3,048 4,064 8,92 12,49 1,94 1,24 1,42 4,11 4,10 5,09 6,74 9,76 6,35 (250") 3,810 5,080 11,17 15,64 2,42 1,72 1,79 5,13 6,37 8,44 12,21 7,62 (300") 4,572 6,096 13,42 18,78 2,91 2,20 2,17 6,17 7,65 10,14 14,66 8,89 (350") 5,334 7,112 15,67 21,92 3,39 2,69 2,54 7,21 8,93 11,84 17,11
10,16 (400") 6,096 8,128 17,92 25,06 8,24 10,22 13,54 19,56 12,70 (500") 7,620 10,160 22,42 31,34 10,31 12,78 16,94 24,47 15,24 (600") 9,144 12,192 26,92 37,63 12,39 15,35 20,34 29,37
Дополнительный объектив
Тип объектива
Среднефокус-
ный вариообъ-
ектив
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
*1
ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
2,9-4,6:1 4,5-6,9:1 6,8-10,8:1
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
1,27 (50") 0,762 1,016 2,89 4,61 4,54 6,94 6,78 10,90
1,52 (60") 0,914 1,219 3,48 5,55 5,48 8,35 8,20 13,14
1,78 (70") 1,067 1,422 4,08 6,48 6,42 9,76 9,61 15,38
2,03 (80") 1,219 1,626 4,67 7,42 7,35 11,18 11,03 17,62
2,29 (90") 1,372 1,829 5,26 8,36 8,29 12,59 12,45 19,86 2,54 (100") 1,524 2,032 5,86 9,30 9,22 14,01 13,87 22,10 3,05 (120") 1,829 2,438 7,04 11,17 11,09 16,83 16,70 26,58 3,81 (150") 2,286 3,048 8,82 13,98 13,90 21,08 20,95 33,30 5,08 (200") 3,048 4,064 11,79 18,67 18,58 28,15 28,03 44,49 6,35 (250") 3,810 5,080 14,76 23,36 23,26 35,22 35,12 55,69 7,62 (300") 4,572 6,096 17,73 28,05 27,94 42,29 42,20 66,89 8,89 (350") 5,334 7,112 20,70 32,74 32,62 49,36 49,28 78,09
10,16 (400") 6,096 8,128 23,67 37,42 37,30 56,43 56,37 89,29 12,70 (500") 7,620 10,160 29,60 46,80 46,65 70,57 70,53 111,68 15,24 (600") 9,144 12,192 35,54 56,17 56,01 84,71 84,70 134,08
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплено устройство
Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,54 m (100").
*2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030), проекционное отношение между экраном и
проектором отличается от этого отношения для других объективов. Для получения подробной информации см. раздел «Для устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)» (x стр. 38).
*3 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Длиннофокус-
ный вариообъ-
ектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Ультрадлин­нофокусный
вариообъектив
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Положение высоты (H)
Стандартный
вариообъектив/
ET-DLE085/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
-
0,08 - 0,50 0,38
-
0,09 - 0,60 0,46
-
0,11 - 0,70 0,53
-
0,12 - 0,80 0,61
-
0,14 - 0,91 0,69
-
0,15 - 1,01 0,76
-
0,18 - 1,21 0,91
-
0,23 - 1,51 1,14
-
0,30 - 2,01 1,52
-
0,38 - 2,51
-
0,46 - 3,02
-
0,53 - 3,52
-
0,61 - 4,02
-
0,76 - 5,03
-
0,91 - 6,04
*3
ET-DLE055
(фикс.)
46 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Формула расчета расстояния проецирования для проекционного объектива
Чтобы использовать размер проецируемого изображения, не указанный в данном руководстве, выясните размер экрана SD (m) и используйте соответствующую формулу для расчета расстояния проецирования.
Единица измерения всех формул - m. (Значения, полученные в результате вычисления по следующим формулам, содержат небольшую ошибку.)
При расчете расстояния проецирования с использованием указанного размера изображения (значение в дюймах) умножьте значение в дюймах на 0,0254 и подставьте его вместо SD в формулу для расчета расстояния проецирования.
Для PT-RZ770, PT-RZ660
r Стандартный вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
r Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
ET-DLE085
ET-DLE150
ET-DLE250
ET-DLE350
ET-DLE450
Проекционное от-
ношение
1,7 - 2,4:1 16:10 = 1,4906 x SD 1,7 - 2,4:1 16:9 = 1,5320 x SD 2,1 - 2,9:1 4:3 = 1,6874 x SD
Проекционное от-
ношение
0,8 - 1,0:1 16:10 = 0,6865 x SD 0,8 - 1,0:1 16:9 = 0,7056 x SD 0,9 - 1,2:1 4:3 = 0,7772 x SD 1,3 - 1,9:1 16:10 = 1,1259 x SD 1,3 - 1,9:1 16:9 = 1,1572 x SD 1,6 - 2,3:1 4:3 = 1,2747 x SD 2,3 - 3,6:1 16:10 = 1,9665 x SD 2,3 - 3,6:1 16:9 = 2,0212 x SD 2,7 - 4,3:1 4:3 = 2,2263 x SD 3,6 - 5,4:1 16:10 = 3,1000 x SD 3,6 - 5,4:1 16:9 = 3,1862 x SD 4,3 - 6,5:1 4:3 = 3,5094 x SD 5,4 - 8,6:1 16:10 = 4,6931 x SD 5,4 - 8,6:1 16:9 = 4,8236 x SD
6,5 - 10,3:1 4:3 = 5,3129 x SD
Соотноше­ние сторон
Соотноше­ние сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Мин. (LW) Макс. (LT)
-
0,0746 = 2,0814 x SD - 0,0725
-
0,0746 = 2,1393 x SD - 0,0725
-
0,0746 = 2,3563 x SD - 0,0725
Мин. (LW) Макс. (LT)
-
0,0471 = 0,8498 x SD - 0,0442
-
0,0471 = 0,8735 x SD - 0,0442
-
0,0471 = 0,9621 x SD - 0,0442
-
0,0540 = 1,6243 x SD - 0,0498
-
0,0540 = 1,6695 x SD - 0,0498
-
0,0540 = 1,8388 x SD - 0,0498
-
0,0800 = 3,1059 x SD - 0,0792
-
0,0800 = 3,1923 x SD - 0,0792
-
0,0800 = 3,5161 x SD - 0,0792
-
0,1351 = 4,6843 x SD - 0,1346
-
0,1351 = 4,8146 x SD - 0,1346
-
0,1351 = 5,3030 x SD - 0,1346
-
0,3017 = 7,4193 x SD - 0,2991
-
0,3017 = 7,6256 x SD - 0,2991
-
0,3017 = 8,3992 x SD - 0,2991
r Объектив с фиксированным фокусом (Модель: ET-DLE055)
№ модели проекционного
объектива
ET-DLE055
Проекционное от-
ношение
0,8:1 16:10 = 0,6893 x SD 0,8:1 16:9 = 0,7084 x SD 0,9:1 4:3 = 0,7803 x SD
Соотноше­ние сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
r Объектив с фиксированным фокусом (Модель: ET-DLE030)
№ модели проекционного
объектива
ET-DLE030
Проекционное от-
ношение
0,38:1 16:10 = 0,3205 x SD + 0,0047 = 0,1977 x SD 0,38:1 16:9 = 0,3294 x SD + 0,0047 = 0,2304 x SD 0,46:1 4:3 = 0,3628 x SD + 0,0047 = 0,2238 x SD
Соотноше­ние сторон
Формула расчета расстоя-
ния проецирования (L1)
-
0,0476
-
0,0476
-
0,0476
Формула расчета рассто-
яния между проектором и
экраном (A1)
-
0,0721
-
0,0721
-
0,0721
PУССКИЙ - 47
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Для PT-RW730, PT-RW620
r Стандартный вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
r Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
ET-DLE085
ET-DLE150
ET-DLE250
ET-DLE350
ET-DLE450
Проекционное от-
ношение
1,8 - 2,5:1 16:10 = 1,5651 x SD 1,8 - 2,5:1 16:9 = 1,6086 x SD 2,2 - 3,0:1 4:3 = 1,7715 x SD
Проекционное от-
ношение
0,8 - 1,0:1 16:10 = 0,7209 x SD 0,8 - 1,0:1 16:9 = 0,7409 x SD 1,0 - 1,2:1 4:3 = 0,8159 x SD 1,4 - 2,0:1 16:10 = 1,1822 x SD 1,4 - 2,0:1 16:9 = 1,2151 x SD 1,6 - 2,4:1 4:3 = 1,3381 x SD 2,4 - 3,8:1 16:10 = 2,0649 x SD 2,4 - 3,8:1 16:9 = 2,1223 x SD 2,9 - 4,6:1 4:3 = 2,3371 x SD 3,8 - 5,7:1 16:10 = 3,2550 x SD 3,8 - 5,7:1 16:9 = 3,3455 x SD 4,5 - 6,9:1 4:3 = 3,6842 x SD 5,6 - 9,0:1 16:10 = 4,9277 x SD 5,6 - 9,0:1 16:9 = 5,0647 x SD
6,8 - 10,8:1 4:3 = 5,5775 x SD
Соотноше­ние сторон
Соотноше­ние сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Мин. (LW) Макс. (LT)
-
0,0746 = 2,1855 x SD - 0,0725
-
0,0746 = 2,2462 x SD - 0,0725
-
0,0746 = 2,4736 x SD - 0,0725
Мин. (LW) Макс. (LT)
-
0,0471 = 0,8923 x SD - 0,0442
-
0,0471 = 0,9171 x SD - 0,0442
-
0,0471 = 1,0100 x SD - 0,0442
-
0,0540 = 1,7055 x SD - 0,0498
-
0,0540 = 1,7529 x SD - 0,0498
-
0,0540 = 1,9304 x SD - 0,0498
-
0,0800 = 3,2612 x SD - 0,0792
-
0,0800 = 3,3519 x SD - 0,0792
-
0,0800 = 3,6912 x SD - 0,0792
-
0,1351 = 4,9185 x SD - 0,1346
-
0,1351 = 5,0553 x SD - 0,1346
-
0,1351 = 5,5671 x SD - 0,1346
-
0,3017 = 7,7903 x SD - 0,2991
-
0,3017 = 8,0069 x SD - 0,2991
-
0,3017 = 8,8174 x SD - 0,2991
r Объектив с фиксированным фокусом (Модель: ET-DLE055)
№ модели проекционного
объектива
ET-DLE055
Проекционное от-
ношение
0,8:1 16:10 = 0,7237 x SD 0,8:1 16:9 = 0,7438 x SD 1,0:1 4:3 = 0,8191 x SD
Соотноше­ние сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
r Объектив с фиксированным фокусом (Модель: ET-DLE030)
№ модели проекционного
объектива
ET-DLE030
Проекционное от-
ношение
0,40:1 16:10 = 0,3365 x SD + 0,0047 = 0,2597 x SD 0,40:1 16:9 = 0,3459 x SD + 0,0047 = 0,2942 x SD 0,48:1 4:3 = 0,3809 x SD + 0,0047 = 0,2941 x SD
Соотноше­ние сторон
Формула расчета расстоя-
ния проецирования (L1)
-
0,0476
-
0,0476
-
0,0476
Формула расчета рассто-
яния между проектором и
экраном (A1)
-
0,0740
-
0,0740
-
0,0740
48 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Установка

Регулировка регулируемых ножек

Установите проектор на плоскую поверхность так, чтобы передняя часть проектора находилась параллельно поверхности экрана и экран проекции был прямоугольный.
Если экран наклонен вниз, выдвиньте передние регулируемые ножки так, чтобы проецируемое изображение стало прямоугольным. Регулируемые ножки также можно использовать для регулировки проектора до уровня, когда он наклонен в горизонтальное положение.
Регулируемые ножки удлиняются при вращении их в направлении, указанном на рисунке. При вращении в противоположном направлении они возвращаются в первоначальное положение.
Максимальный диапазон настройки
Регулируемые ножки: 30 mm (1-3/16") каждая
Внимание
f Будьте осторожны, чтобы во время регулировки регулируемых ножек при включенном источнике света не блокировать руками или
какими-либо предметами отверстия забора и выхода воздуха. (x стр. 30)
PУССКИЙ - 49
Глава 2 Приступая к работе — Снятие/установка проекционного объектива

Снятие/установка проекционного объектива

Способы снятия и установки проекционного объектива для стандартных вариообъективов и дополнительных объективов аналогичны.
Перед заменой или извлечением проекционного объектива установите его в исходное положение. (x стр. 72)
Внимание
f Устанавливайте проекционный объектив после выключения питания проектора. f Не прикасайтесь к электрическим контактам проекционного объектива. Пыль и грязь могут ухудшить контакт. f Не прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками. f Перед прикручиванием проекционного объектива снимите крышку объектива, прикрепленную к нему. f Компания Panasonic не несет ответственности за какие-либо повреждения или неисправности продукта, возникшие в
результате использования проекционных объективов, изготовленных не компанией Panasonic. Всегда используйте стандартный вариообъектив, прилагаемый к проектору, или указанный проекционный объектив.
Примечание
f В случае использования ультракороткофокусного вариообъектива (модель: ET-DLE085) процедура прикрепления/снятия крышки
проекционного объектива отличается. Для получения подробной информации см. руководство пользователя, прилагаемое к ET-DLE085.
f В случае использования устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030) меры предосторожности при
эксплуатации объектива и процедура прикрепления/снятия крышки проекционного объектива отличаются. Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации к устройству ET-DLE030.

Извлечение проекционного объектива

Извлеките проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Крышка проекционного объектива
Проекционный объектив
(iii)
(i)
(ii)
Рис. 2
Рис. 1
(ii)
(i)
Кнопка отсоединения объектива
1) Поверните крышку проекционного объектива против часовой стрелки и снимите ее. (Рис. 1)
2) Удерживая кнопку отсоединения объектива, поверните проекционный объектив против часовой стрелки до конца и снимите его. (Рис. 2)
Внимание
f Храните снятый проекционный объектив в местах, не подверженных вибрациям и ударам.
50 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Снятие/установка проекционного объектива

Прикручивание проекционного объектива

Прикрутите проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Паз направляющей
Направляю­щая
(i)
(ii)
Проекционный объектив
Рис. 1
Рис. 2 Рис. 3
Крышка проекционного объектива
1) Снимите крышку проекционного объектива, выровняйте направляющую проекционного объектива по пазу направляющей на проекторе и вставьте объектив до упора. (Рис. 1)
2) Поверните проекционный объектив по часовой стрелке до щелчка. (Рис. 2)
3) Прикрепите крышку проекционного объектива. (Рис. 3)
f Выровняйте крышку проекционного объектива и проектор по точкам, отмеченным на рисунке
пунктиром, поверните крышку проекционного объектива по часовой стрелке и зафиксируйте ее на проекторе.
Внимание
f Поверните проекционный объектив против часовой стрелки, чтобы удостовериться в том, что он не выходит.
PУССКИЙ - 51
Глава 2 Приступая к работе — Подключение

Подключение

Перед подключением

f Перед подключением внимательно прочтите инструкции по эксплуатации внешнего устройства, которое
будете подключать. f Перед подключением кабелей выключите питание всех устройств. f Примите к сведению следующие советы перед подключением кабелей. Их несоблюдение может
привести к неисправности.
g При подключении кабеля к устройству, подключенному к проектору, или к самому проектору
дотроньтесь до ближайшего металлического предмета, чтобы снять статическое электричество с тела перед выполнением работ.
g Не используйте чрезмерно длинные кабели для соединения устройства с проектором или корпусом
проектора. Чем длиннее кабель, тем больше он подвержен воздействию помех. Так как при использовании кабеля в намотанном состоянии возникает эффект антенны, то он становится более подвержен помехам.
g При подключении кабелей вначале подключите GND, затем вставьте разъем для подключения
устройства без перекоса.
f Приобретите любой соединительный кабель, необходимый для подключения внешнего устройства к
системе, который не входит в комплект поставки устройства и не доступен дополнительно. f Видеосигналы с видеооборудования со слишком сильным колебанием фазы могут привести к дрожанию
изображений на экране. В этом случае необходимо подключить корректор развертки (TBC). f При нарушении сигналов синхронизации от компьютеров или видеооборудования вследствие изменений
настроек видеовыхода или по другим причинам цвета проецируемого изображения могут быть временно
искажены. f Проектор принимает видеосигналы, сигналы Y/C, сигналы YC
(сигналы синхронизации уровня TTL) и цифровые сигналы. f Некоторые модели компьютеров невозможно подключить к проектору. f Используйте кабельный компенсатор при подсоединении устройств к проектору с помощью длинных
кабелей. В противном случае проектор может проецировать изображение неправильно. f Для получения дополнительной информации о типах видеосигналов, которые можно использовать с
проектором, см. раздел «Список совместимых сигналов» (x стр. 213).
/YPBPR, аналоговые сигналы RGB
BCR
Назначение контактов разъема <RGB 2 IN> и названия сигналов
Вид снаружи № контакта Название сигнала № контакта Название сигнала
(6)
(11) (15)
(1) (5)
(10)
(1) R/P (2) G/Y (10) GND (3) B/P (4) (12) Данные DDC (5) GND (13) SYNC/HD (6) GND (14) VD (7) GND (15) Синхросигнал DDC (8) GND
R
B
(9)
(11) GND
52 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Назначение контактов разъема <HDMI IN> и названия сигналов
Вид снаружи № контакта Название сигнала № контакта Название сигнала
(1) T.M.D.S данные 2+ (11) T.M.D.S синхросигнал, экран (2) T.M.D.S данные 2, экран (12) T.M.D.S синхросигнал
Четные контакты с (2) до (18)
(2) (18)
(1) (19)
Нечетные контакты с (1) до (19)
(3) T.M.D.S данные 2 (4) T.M.D.S данные 1+ (14) (5) T.M.D.S данные 1, экран (15) SCL (6) T.M.D.S данные 1
(7) T.M.D.S данные 0+ (17)
(8) T.M.D.S данные 0, экран (18) +5 V
(9) T.M.D.S данные 0
(10) T.M.D.S синхросигнал+
-
-
-
Назначение контактов разъема <DVI-D IN> и названия сигналов
Вид снаружи № контакта Название сигнала № контакта Название сигнала
(16)
(1) T.M.D.S данные 2 (2) T.M.D.S данные 2+ (14) +5 V (3) T.M.D.S данные 2/4 экран (15) GND
(17)(24)
(9)
(1)(8)
(4) (16)
(5) (17) T.M.D.S данные 0 (6) Синхросигнал DDC (18) T.M.D.S данные 0+ (7) Данные DDC (19) T.M.D.S данные 0/5, экран (8) (20)
(9) T.M.D.S данные 1 (10) T.M.D.S данные 1+ (22) T.M.D.S синхросигнал, экран (11) T.M.D.S данные 1/3, экран (23) T.M.D.S синхросигнал+ (12) (24) T.M.D.S синхросигнал
-
-
(13) CEC
(16) SDA
DDC/CEC
GND
(19)
(13)
(21)
Обнаружение «горячего» под-
ключения
Обнаружение «горячего» под-
ключения
-
-
-

Пример подключения: аудио-/видеооборудование

Для разъемов <HDMI IN>/<DVI-D IN>/<RGB 1 IN>
Видеомагнитофон (со встроенным TBC)
встроенным TBC)
Проигрыватель дисков DVD с разъемом
HDMI (HDCP)
Внимание
f При подключении видеомагнитофона используйте один из следующих вариантов.
g Используйте видеомагнитофон со встроенным корректором развертки (TBC). g Используйте корректор развертки (TBC) между проектором и видеомагнитофоном.
f Изображение может быть искажено при подключении нестандартного импульсного сигнала. В этом случае подключите корректор
развертки (TBC) между проектором и внешними устройствами.
Проигрыватель дисков blu-rayВидеомагнитофон (со
PУССКИЙ - 53
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Примечание
f Может потребоваться изменить настройку в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [DVI-D IN] [ВЫБОР EDID] в зависимости от
подключенного внешнего устройства, если подается сигнал DVI-D.
f Разъем <DVI-D IN> можно подключить к устройствам, совместимым с HDMI и DVI-D. Однако некоторые внешние устройства могут
не проецировать изображения надлежащим образом, например не отображать изображение.
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Если кабель не отвечает
требованиям стандартов HDMI, изображение может прерываться или не проецироваться вообще.
f Разъем <HDMI IN> проектора может быть подключен к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью кабеля-переходника
HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображение некорректно или работать
неправильно. f Проектор не поддерживает VIERA Link (HDMI). f Необходимо изменить настройку в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [RGB IN] [НАСТРОЙКА ВХОДА RGB1], если подаются
видеосигнал и сигнал Y/C.
Для разъема <SDI IN>
(Только для PT-RZ770, PT-RZ660)
Цифровой видеомагнитофон для коммерческого использования
Сигнал SD-SDI, сигнал HD-SDI или
сигнал 3G-SDI
Примечание
f Формат ввода можно переключать с помощью меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [СИСТЕМА ТВ]. f Может потребоваться выполнить настройки в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SDI IN] в зависимости от подключенного внешнего
устройства. f Чтобы изображение передавалось корректно, используйте кабель подключения 5CFB или выше (такой как 5CFB или 7CFB) или
Belden 1694A или выше. Используйте кабель подключения длиной не более 100 m (328'1"). f Может произойти ошибка в обнаружении сигнала, если подключен неустойчивый сигнал. В таком случае используйте меню
[ИЗОБРАЖЕНИЕ] [СИСТЕМА ТВ] для переключения на систему, которая подходит к формату сигнала.

Пример подключения: компьютеры

Управляющий компьютер
Компьютер
Компьютер
Управляющий компьютер
Компьютер
Компьютер
Внимание
f При подключении проектора к компьютеру или внешнему устройству используйте шнур питания, поставляемый с соответствующим
устройством, и экранированные кабели, приобретаемые отдельно.
Примечание
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [DVI-D IN] [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале DVI-D.
54 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Если кабель не отвечает
требованиям стандартов HDMI, изображение может прерываться или не проецироваться вообще. f Разъем <HDMI IN> проектора может быть подключен к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью кабеля-переходника
HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображение некорректно или работать
неправильно. f Разъем <DVI-D IN> поддерживает только одинарные ссылки. f При вводе сигнала SYNC ON GREEN не вводите сигналы синхронизации к разъему <SYNC/HD> или разъему <VD>. f При управлении проектором с помощью компьютера с функцией возобновления работы (запоминание последних параметров),
возможно, будет необходимо отключить эту функцию, чтобы управлять проектором.

Пример подключения с помощью DIGITAL LINK

Передатчики по витой паре на основе стандарта связи HDBaseTTM, такие как дополнительное устройство с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G), используют витую пару для передачи входных сигналов изображения, Ethernet и последовательных сигналов управления, и проектор может подавать такие цифровые сигналы на разъем <DIGITAL LINK/LAN>.
Компьютер
Кабель компьютера
Соединительные разъемы проектора
Пример передатчика по витой паре
(имеется в продаже)
Кабель HDMI (имеется в продаже)
Концентратор
Видеомагнитофон
Управляющий компьютер
*1 Объект управления – проектор или передатчик по витой паре. Управление может быть невозможно в зависимости от передатчика по витой
паре. См. инструкции по эксплуатации подключаемого устройства.
*1
(со встроенным TBC)
Проигрыватель
дисков blu-ray
Внимание
f При подключении видеомагнитофона всегда используйте один из следующих вариантов.
g Используйте видеомагнитофон со встроенным корректором развертки (TBC). g Используйте корректор развертки (TBC) между проектором и видеомагнитофоном.
f Изображение может быть искажено при подключении нестандартного импульсного сигнала. В этом случае подключите корректор
развертки (TBC) между проектором и внешними устройствами. f Обратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы установить проводку для подключения передатчика
по витой паре и проектора. Изображение может быть искажено, если из-за несоблюдения требований к установке не будут
обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля. f В качестве кабеля LAN, соединяющего передатчик по витой паре и проектор, используйте кабель, который отвечает следующим
требованиям:
g Соответствие CAT5e или более высоким стандартам g Экранированный тип кабеля (включая разъемы) g Кабель прямого подключения g Однопроводной кабель
f При прокладывании кабелей между передатчиком по витой паре и проектором убедитесь, что характеристики кабеля совместимы с
категорией CAT5e или выше, с помощью таких инструментов, как тестер кабеля или кабельный анализатор.
При использовании соединительного блока с реле его необходимо учесть при измерении. f Не используйте концентратор между передатчиком по витой паре и проектором. f При подключении к проектору через передатчик (приемник) по витой паре других производителей не размещайте еще один
передатчик по витой паре между передатчиком по витой паре других производителей и проектором. Это может создать помехи
изображения. f Не тяните кабели с силой. Кроме того, не сгибайте и не перегибайте кабели без необходимости. f Чтобы уменьшить помехи как можно больше, протяните кабели между передатчиком по витой паре и проектором без образования
петель. f Проложите кабели между передатчиком по витой паре и проектором вдали от других кабелей, в особенности от шнуров питания. f При прокладке нескольких кабелей прокладывайте их рядом друг с другом по самому короткому пути без сматывания.
PУССКИЙ - 55
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
f После прокладки кабелей перейдите в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] [СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK] и убедитесь, что значение
параметра [КАЧЕСТВО СИГНАЛА] отображается зеленым цветом (это означает нормальное качество). (x стр. 160)
Примечание
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Если кабель не отвечает
требованиям стандартов HDMI, изображение может прерываться или не проецироваться вообще. f Проектор не поддерживает VIERA Link (HDMI). f Максимальное расстояние передачи между передатчиком по витой паре и проектором составляет 100 m (328'1"). Возможно
осуществлять передачу на 150 m (492'2"), если передатчик по витой паре поддерживает метод связи дальней досягаемости.
Превышение расстояния может привести к искажению изображения и стать причиной неисправности связи LAN. Учтите, что
компания Panasonic не оказывает поддержку при использовании проектора за пределами максимального расстояния передачи.
При подключении с помощью дальней досягаемости может быть ограничение по видеосигналу, который можно передать, или по
расстоянию в зависимости от технических характеристик передатчика по витой паре. f Список передатчиков по витой паре других производителей, работа которых была проверена с данным проектором, см. на веб-
сайте Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Обратите внимание, что проверка для устройств других производителей была
выполнена для функций, определенных Panasonic Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения
неисправностей в работе или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей
обращайтесь к соответствующим производителям.

Пример подключения при использовании функции синхронизации контраста/функции синхронизации затвора

При формировании экрана мульти-отображения путем соединения проецируемых изображений с нескольких проекторов можно использовать следующие функции при синхронизации нескольких проекторов с помощью разъемов <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN> и <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC OUT>.
f Функция синхронизации контраста
Чтобы отобразить совмещенный экран со сбалансированным контрастом, распределите уровень яркости
входного видеосигнала по всем проекторам.
Для использования этой функции выполните настройку в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI
PROJECTOR SYNC] для каждого синхронизированного проектора следующим образом.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] [РЕЖИМ] любое значение, отличное от
[ВЫКЛ]. Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ГЛАВНЫЙ] только на одном синхронизирующемся
проекторе. Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ПОДЧИНЕННЫЙ] на всех остальных проекторах.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] [СИНХРОНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА] значение
[ВКЛ].
f Функция синхронизации затвора
Эта функция предназначена для синхронизации режима работы затвора на указанном проекторе с
другими проекторами, можно также синхронизировать эффекты при использовании функции затвора, в
том числе плавное появление и затухание.
Для использования этой функции выполните настройку в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI
PROJECTOR SYNC] для каждого синхронизированного проектора следующим образом.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] [РЕЖИМ] любое значение, отличное от
[ВЫКЛ]. Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ГЛАВНЫЙ] только на одном проекторе, который будет
источником синхронизации для всех подключаемых проекторов. Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ПОДЧИНЕННЫЙ] на всех остальных проекторах.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] [СИНХРОНИЗАЦИЯ ЗАТВОРА] значение
[ВКЛ].
56 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
r Пример подключения
Чтобы использовать функцию синхронизации контраста/функцию синхронизации затвора, соедините все подключаемые проекторы петлей, используя гирляндное соединение. Число подключаемых проекторов ограничено до 64 проекторов.
Кабель передачи данных (прямого подключения, все подключено) Кабель передачи данных (прямого подключения, все подключено)
Разъемы для подключения первого проектора
Разъемы для подключения четвертого проектора
Кабель передачи данных (прямого подключения,
все подключено)
Разъемы для подключения второго проектора
Разъемы для подключения третьего проектора
Кабель передачи данных (прямого подключения,
все подключено)
Примечание
f Функцию синхронизации контраста и функцию синхронизации затвора можно использовать одновременно. f Для получения дополнительной информации о настройках функции синхронизации контраста и функции синхронизации затвора
см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] (x стр. 141). f Элементы меню в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] аналогичны следующим элементам настройки.
g Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [MULTI PROJECTOR SYNC] g Меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC]
f Если имеются проекторы, которые не следует синхронизировать с подключаемыми проекторами, установите для параметров
[СИНХРОНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА] и [СИНХРОНИЗАЦИЯ ЗАТВОРА] значение [ВЫКЛ] отдельно.
PУССКИЙ - 57

Глава 3 Основные операции

В этой главе описываются основные операции, необходимые для начала работы с проектором.
58 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора

Включение и выключение проектора

Подключение шнура питания

Убедитесь, что прилагаемый шнур питания надежно зафиксирован в корпусе проектора для предотвращения легкого извлечения.
Перед подключением шнура питания убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> находится в положении <OFF>.
Используйте шнур питания, соответствующий напряжению источника питания и форме розетки. Для получения дополнительной информации по обращению со шнуром питания см. раздел «Важные
замечания по безопасности» (x стр. 5).
Подключение шнура питания
1) Найдите разъем <AC IN> сбоку на корпусе проектора, подходящий по форме к штекеру шнура питания, и полностью вставьте штекер в правильном направлении (до щелчка боковых фиксаторов).
Отключение шнура питания
1) Убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> на боковой панели проектора находится в положении <OFF>, и извлеките вилку питания из розетки.
2) Извлеките штекер шнура питания из разъема <AC IN> корпуса проектора, нажав на боковые фиксаторы.

Индикатор питания

Отображение состояния питания. Перед эксплуатацией проектора проверьте состояние индикатора питания <ON (G)/STANDBY (R)>.
Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Состояние индикатора Состояние проектора
Не горит Электропитание выключено.
PУССКИЙ - 59
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Состояние индикатора Состояние проектора
Питание выключено. (режим ожидания) Проецирование начнется после нажатия кнопки включения питания <b>.
f Далее приведены настройки проектора.
Горит
Красный цвет
Мигает
Зеленый цвет Горит Проецирование.
Оранжевый Горит
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значе-
ние [ВЫКЛ].
f Проектор может не работать, когда индикаторы источников света
<LIGHT1>/<LIGHT2> или индикатор температуры <TEMP> мигают. (x стр. 190)
Питание выключено. (режим ожидания) Проецирование начнется после нажатия кнопки включения питания <b>.
f Далее приведены настройки проектора.
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значе-
ние [ВКЛ].
f Индикатор изменит цвет на красный, когда пройдет указанное время после пере-
хода проектора в режим ожидания, если для проектора установлены указанные ниже значения.
Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] [ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ].
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значе-
ние [ВКЛ].
f Проектор может не работать, когда индикаторы источников света
<LIGHT1>/<LIGHT2> или индикатор температуры <TEMP> мигают. (x стр. 190)
Проектор готовится к выключению. Через некоторое время питание будет выключено. (Переходит в режим ожидания.)
Примечание
f Когда индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит оранжевым, работает вентилятор, охлаждающий проектор. f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание. Включите
питание снова, после того как индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным.
f Проектор потребляет энергию даже в режиме ожидания (индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит/мигает красным).
Информацию о потребляемой мощности см. в разделе «Потребляемая мощность» (x стр. 217).
f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет мигать
следующим цветом в соответствии с состоянием проектора.
g Когда проектор находится в режиме проецирования: зеленый
g Когда проектор находится в режиме ожидания: оранжевый Однако если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО], индикатор продолжит гореть красным и не будет мигать, если проектор находится в режиме ожидания.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым, когда используется функция затвора (затвор: закрыт),
а также когда работает функция меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ОТКЛ.ОСВ.БЕЗ СИГНАЛА], и источник света выключен.

Включение проектора

При использовании дополнительного проекционного объектива перед включением проектора прикрепите проекционный объектив.
Сначала снимите крышку объектива.
4)
4)
3)
2)
1)
1) Подключите шнур питания к проектору.
2) Подключите вилку питания к розетке.
3) Чтобы включить питание, нажмите сторону <ON> переключателя <MAIN POWER>.
60 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным, и проектор перейдет в
режим ожидания.
4) Нажмите кнопку включения питания <b>.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым, и вскоре на экран будет
спроецировано изображение.
Примечание
f При включении проектора при температуре около 0 °C (32 °F) может потребоваться примерно до пяти минут для прогрева до
отображения изображения. Во время прогрева индикатор температуры <TEMP> горит красным. По завершении прогрева индикатор температуры <TEMP> гаснет, и начинается проецирование. Для получения информации о состоянии индикатора см. раздел «При включении индикатора» (x стр. 190).
f Если температура рабочей среды низкая, и прогрев занимает более пяти минут, это будет расценено, как возникновение
неисправности проектора, и питание автоматически переключится в режим ожидания. В таком случае увеличьте температуру рабочей среды до 0 °C (32 °F) или выше, выключите электропитание, а затем включите его снова.
f Для начала проецирования может потребоваться больше времени, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [РЕЖИМ
ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО], по сравнению с ситуацией, когда установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ].
f Проецирование начнется приблизительно через одну секунду, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК]
установлено значение [ВКЛ], и если питание включается в течение указанного времени после перехода в режим ожидания. Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] [ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ].
f При включении питания или переключении входного сигнала может быть слышен высокочастотный звук приводного механизма.
Это не является неисправностью.
f Если при последнем использовании проектора питание было выключено нажатием стороны <OFF> переключателя <MAIN
POWER> или напрямую автоматическим выключателем во время проецирования, то при включении питания нажатием стороны <ON> переключателя <MAIN POWER> или включении автоматическим выключателем, когда вилка питания подключена к розетке, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым и через некоторое время будет проецироваться изображение. Это применяется, только если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ЗАПУСК] установлено значение [ПОСЛ СОСТОЯНИЕ].

Когда отображается экран исходной настройки

Когда проектор впервые включается после приобретения, а также при выполнении команды [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ИНИЦИАЛИЗ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ], после начала проецирования отображается экран настройки фокусировки, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ].
В других случаях настройки можно изменить при помощи меню. С помощью кнопки <MENU> на экране [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ] можно вернуться к предыдущему
экрану.
Настройка фокусировки
Отрегулируйте фокус для четкого отображения экрана меню. Также может потребоваться настройка увеличения и перемещения. Для получения подробной информации см. раздел «Регулировка фокуса, масштаба и смещения»
(x стр. 71).
1) Отрегулируйте фокус с помощью кнопок asqw.
LENS
FOCUS
ADJUST
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <MENU>.
PУССКИЙ - 61
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (язык меню)
Выберите язык для отображения на экране. После завершения исходных настроек можно изменить язык меню в меню [ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)].
1) Нажмите as для выбора языка меню.
INITIAL SETTING
Please select DISPLAY LANGUAGE.
SELECT
ENTER
SET
1/7
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Исходные настройки (настройки управления)
Задайте параметры для метода управления в зависимости от длительности использования и применения проектора.
После завершения исходных настроек можно изменить настройки для каждого элемента в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]. В случае изменения настроек во время эксплуатации проектора возможно уменьшение времени, в течение которого яркость источника света падает вдвое, а также снижение самой яркости.
Эти исходные настройки (настройки управления) готовятся для завершения настроек сразу во время установки, когда определяется режим работы проектора. При выполнении команды из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ИНИЦИАЛИЗ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ] не изменяйте исходные настройки (настройки управления), а нажмите кнопку <ENTER> и перейдите к следующим исходным настройкам (настройкам установки). Если настройки необходимо изменить, обратитесь к лицу, ответственному за этот проектор (например, лицу, ответственному за оборудование или эксплуатацию).
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
РЕЖИМ РАБОТЫ
МАКС.УР-НЬ ВЫХ.ПОДСВ.
ВЫХОД ПОДСВЕТКИ
НАСТРОЙКА УПРАВЛЕНИЯ ЯРКОСТЬЮ
РЕЖИМ ПОСТОЯН.
ВЗАИМОСВЯЗЬ
ВРЕМЯ КАЛИБРОВКИ
СООБЩЕНИЕ ПРИ КАЛИБРОВКЕ
УСТАНОВИТЕ СПОСОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЕКТОРА. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ СМ. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ "КОГДА ОТОБРАЖАЕТСЯ ЭКРАН ИСХОДНОЙ НАСТРОЙКИ".
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
НОРМАЛЬНЫЙ
ГРУППА А
ИЗМЕНИТЬ
2/7
100.0%
100.0%
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВКЛ
Примечание
f Вышеуказанный экран исходных настроек отображается только при первом включении проектора после приобретения. При
выполнении команды из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ИНИЦИАЛИЗ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ], перед выполнением отображаются настройки параметров [РЕЖИМ РАБОТЫ] и [МАКС.УР-НЬ ВЫХ.ПОДСВ.].
f Информацию о взаимосвязи между яркостью и продолжительностью работы см. в разделе «Взаимосвязь яркости и
продолжительности работы» (x стр. 64).
f Для получения дополнительной информации о каждом элементе настройки см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [НАСТРОЙКА
РАБОТЫ].
1) Нажмите as для выбора [РЕЖИМ РАБОТЫ].
2) Нажмите qw для выбора значения элемента.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
62 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
f При использовании проектора на высоте 2 700 m (8 858') или выше над уровнем моря установите
для параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ] значение [НОРМАЛЬНЫЙ], [ПОЛЬЗ1], [ПОЛЬЗ2] или [ПОЛЬЗ3].
[НОРМАЛЬНЫЙ]
[ЭКО]
[БОЛЬШОЙ РЕСУРС1]
[БОЛЬШОЙ РЕСУРС2]
[БОЛЬШОЙ РЕСУРС3]
[ПОЛЬЗ1]
[ПОЛЬЗ3]
*1 Время выполнения рассчитано при установленном в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] значении [3].
*1
*1
Выберите эту установку, когда требуется высокая яркость. Расчетная продолжительность рабо­ты составляет приблизительно 20 000 часов.
Яркость уменьшится по сравнению с [НОРМАЛЬНЫЙ], но при установке этого параметра срок службы источника света продлевается. Расчетная продолжительность работы составляет при­близительно 24 000 часов.
Яркость уменьшится по сравнению с [ЭКО], но при установке этого параметра срок службы ис-
*1
точника света продлевается. Расчетная продолжительность работы составляет приблизительно 43 000 часов.
Яркость уменьшится по сравнению с [БОЛЬШОЙ РЕСУРС1], но при установке этого параметра
*1
срок службы источника света продлевается. Расчетная продолжительность работы составляет приблизительно 61 000 часов.
Яркость уменьшится по сравнению с [БОЛЬШОЙ РЕСУРС2], но при установке этого параметра
*1
срок службы источника света продлевается. Расчетная продолжительность работы составляет приблизительно 87 000 часов.
Параметры [МАКС.УР-НЬ ВЫХ.ПОДСВ.] и [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] можно настроить отдельно.[ПОЛЬЗ2]
f Перейдите к шагу 5), если выбрано значение [НОРМАЛЬНЫЙ], [ЭКО], [БОЛЬШОЙ РЕСУРС1],
[БОЛЬШОЙ РЕСУРС2] или [БОЛЬШОЙ РЕСУРС3].
3) Нажмите as для выбора [МАКС.УР-НЬ ВЫХ.ПОДСВ.].
4) Нажмите qw для регулировки.
Действие Регулировка Диапазон регулировки
Нажмите w. Нажмите q.
Увеличение максимального уровня коррекции яркости. Уменьшение максимального уровня коррекции яркости.
8,0 % - 100,0 %
5) Нажмите as для выбора [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ].
6) Нажмите qw для регулировки.
Регулировка
Действие
Нажмите w.
Нажмите q.
Яркость
Экран становится ярче.
Экран становится темнее.
Продолжительность работы
(расчетная)
Продолжительность работы сокращается.
Продолжительность работы увеличивается.
Диапазон регулировки
8,0 % - 100,0 %
7) Нажмите as для выбора [РЕЖИМ ПОСТОЯН.].
8) Нажмите qw для выбора значения элемента.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ] Управление яркостью по показаниям датчика яркости не выполняется.
Управление яркостью по показаниям датчика яркости выполняется.
[АВТО]
[ПК]
*1 «Multi Monitoring & Control Software» находится на прилагаемом компакт-диске.
Выполняется автоматическая коррекция яркости экрана, если изменяется яркость источника света или баланс белого.
Синхронизация девяти и более проекторов через компьютер и специальное программное обе­спечение «Multi Monitoring & Control Software»
*1
.
f Перейдите к шагу 15), если не требуется выполнить настройку управления яркостью (если выбрано
значение [ВЫКЛ]).
f Перейдите к шагу 11), если выбрано значение [ПК].
9) Нажмите as для выбора [ВЗАИМОСВЯЗЬ].
10) Нажмите qw для выбора значения элемента.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
PУССКИЙ - 63
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Выполнение коррекции по показаниям датчика яркости на одном проекторе без синхронизации
[ВЫКЛ]
[ГРУППА А] [ГРУППА B] [ГРУППА C] [ГРУППА D]
с другими проекторами. Период, в течение которого поддерживается постоянная яркость, увеличивается при уменьше­нии значения параметра [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ].
Выполнение коррекции по показаниям датчика яркости на нескольких проекторах в синхрони­зации. С помощью сетевой функции внутри одной подсети можно подключить до четырех групп (A–D). В одной группе можно зарегистрировать и синхронизировать до восьми проекторов.
11) Нажмите as для выбора [ВРЕМЯ КАЛИБРОВКИ].
12) Введите время с помощью цифровых кнопок (<0>–<9>) на пульте дистанционного управления.
f Проектор перейдет в режим настройки (время мигает). f С помощью кнопок qw выберите часы или минуты. f При перемещении курсора от параметра [ВРЕМЯ КАЛИБРОВКИ] с помощью кнопок as
устанавливается значение параметра [ВРЕМЯ КАЛИБРОВКИ].
f Яркость и цвет измеряются в заданное время. Функция динамической контрастности не работает во
время измерения.
f С помощью кнопок as выберите [ВРЕМЯ КАЛИБРОВКИ] (время не мигает) и нажмите кнопку
<DEFAULT>, если не требуется указать время.
13) Нажмите as для выбора [СООБЩЕНИЕ ПРИ КАЛИБРОВКЕ].
14) Нажмите qw для выбора значения элемента.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВКЛ] Во время калибровки отображается сообщение.
[ВЫКЛ] Во время калибровки сообщение не отображается.
15) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Взаимосвязь яркости и продолжительности работы
Проектор можно использовать с произвольной яркостью и длительностью использования за счет сочетания значений параметров [МАКС.УР-НЬ ВЫХ.ПОДСВ.], [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] и [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] в меню [НАСТРОЙКА УПРАВЛЕНИЯ ЯРКОСТЬЮ].
Яркость и продолжительность работы связаны следующим образом. Выполните исходную настройку (настройка управления) в соответствии с требуемыми длительностью использования и яркостью проецируемого изображения.
Значения яркости и продолжительности работы являются приблизительными.
r PT-RZ770/PT-RW730
f Настройка проектора на основании длительности использования
Когда для параметра [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] установ-
Длительность ис-
пользования (час)
20 000 100,0 100,0 7 000 100,0 53,0 3 700 24 000 100,0 83,0 5 800 100,0 49,0 3 400 27 000 100,0 70,0 4 900 100,0 44,0 3 100 31 000 100,0 53,0 3 700 100,0 40,0 2 800 35 000 100,0 34,0 2 400 100,0 37,0 2 600 40 000 100,0 33,0 2 300
[МАКС.УР-НЬ
ВЫХ.ПОДСВ.]
(%)
лено значение [ВЫКЛ]
[ВЫХОД ПОД-
СВЕТКИ] (%)
Яркость (lm)
Когда для параметра [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] установ-
лено значение [АВТО] или [ПК]
[МАКС.УР-НЬ
ВЫХ.ПОДСВ.]
(%)
[ВЫХОД ПОД-
СВЕТКИ] (%)
Яркость (lm)
64 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
f Настройка проектора на основании яркости
Когда для параметра [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] установ-
лено значение [ВЫКЛ]
Яркость (lm)
7 000 100,0 100,0 20 000 6 500 100,0 93,0 22 000 100,0 6 000 100,0 86,0 23 500 100,0 86,0 3 000 5 500 100,0 79,0 25 000 100,0 79,0 6 000 5 000 100,0 71,0 26 500 100,0 71,0 9 000 4 500 100,0 64,0 28 000 100,0 64,0 12 500 4 000 100,0 57,0 30 000 100,0 57,0 17 000 3 500 100,0 50,0 31 500 100,0 50,0 22 500 3 000 100,0 43,0 33 000 100,0 43,0 28 500 2 500 100,0 36,0 34 500 100,0 36,0 36 000
[МАКС.УР-НЬ
ВЫХ.ПОДСВ.]
(%)
[ВЫХОД ПОД-
СВЕТКИ] (%)
Продолжитель-
ность работы
(час)
Когда для параметра [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] установ-
лено значение [АВТО] или [ПК]
[МАКС.УР-НЬ
ВЫХ.ПОДСВ.]
(%)
[ВЫХОД ПОД-
СВЕТКИ] (%)
r PT-RZ660/PT-RW620
f Настройка проектора на основании длительности использования
Когда для параметра [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] установ-
Длительность ис-
пользования (час)
20 000 100,0 100,0 6 000 100,0 53,0 3 200 24 000 100,0 83,0 5 000 100,0 48,0 2 900 27 000 100,0 70,0 4 200 100,0 45,0 2 700 31 000 100,0 53,0 3 200 100,0 40,0 2 400 35 000 100,0 33,0 2 000 100,0 37,0 2 200 40 000 100,0 33,0 2 000
[МАКС.УР-НЬ
ВЫХ.ПОДСВ.]
(%)
лено значение [ВЫКЛ]
[ВЫХОД ПОД-
СВЕТКИ] (%)
Яркость (lm)
Когда для параметра [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] установ-
лено значение [АВТО] или [ПК]
[МАКС.УР-НЬ
ВЫХ.ПОДСВ.]
(%)
[ВЫХОД ПОД-
СВЕТКИ] (%)
Продолжитель-
ность работы
(час)
Яркость (lm)
f Настройка проектора на основании яркости
Когда для параметра [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] установ-
лено значение [ВЫКЛ]
Яркость (lm)
6 000 100,0 100,0 20 000 5 500 100,0 92,0 22 000 100,0 5 000 100,0 83,0 24 000 100,0 83,0 4 000 4 500 100,0 75,0 26 000 100,0 75,0 7 000 4 000 100,0 67,0 28 000 100,0 67,0 11 000 3 500 100,0 58,0 29 500 100,0 58,0 16 000 3 000 100,0 50,0 31 500 100,0 50,0 22 500 2 500 100,0 42,0 33 500 100,0 42,0 30 000 2 000 100,0 33,0 35 000 100,0 33,0 39 000
[МАКС.УР-НЬ
ВЫХ.ПОДСВ.]
(%)
[ВЫХОД ПОД-
СВЕТКИ] (%)
Продолжитель-
ность работы
(час)
Когда для параметра [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] установ-
лено значение [АВТО] или [ПК]
[МАКС.УР-НЬ
ВЫХ.ПОДСВ.]
(%)
[ВЫХОД ПОД-
СВЕТКИ] (%)
Продолжитель-
ность работы
(час)
Примечание
f Продолжительность работы может оказаться меньше расчетной в зависимости от характеристик каждого источника света, условий
эксплуатации, среды установки и иных факторов.
f Длительность использования называется продолжительностью работы, когда проектор используется непрерывно. Длительность
использования является расчетной характеристикой и не гарантируется производителем.
f Если продолжительность работы превышает 20 000 часов, может быть необходима замена компонентов внутри проектора. За
дополнительной информацией обратитесь к своему дилеру.
PУССКИЙ - 65
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (настройка установки)
Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] и [ПОЛ/ПОТОЛОК] в разделе [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в зависимости от способа установки. Для получения подробной информации см. раздел «Режим установки» (x стр. 36).
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ
ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ
ПОЛ/ПОТОЛОК
ИЗМЕНИТЕ СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ (ПРЯМОЕ/ ОБРАТНОЕ, ПОЛ/ПОТОЛОК), ЕСЛИ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭКРАНЕ ПЕРЕВЕРНУТО ИЛИ ИНВЕРТИРОВАНО.
ПРЯМОЕ
3/7
АВТО
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Исходные настройки (режим ожидания)
Установка режима работы в режиме ожидания. По умолчанию задана заводская настройка [НОРМАЛЬНЫЙ], которая позволяет использовать сетевую функцию в режиме ожидания. Для поддержания низкого уровня потребляемой мощности в режиме ожидания установите для этого параметра значение [ЭКО].
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
ПРИ УСТАНОВКЕ НА ЭКО СЕТЕВЫЕ ФУНКЦИИ И РАЗЪЕМ SERIAL OUT, И НЕКОТОРЫЕ КОМАНДЫ RS-232C НЕДОСТУПНЫ В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ.
НОРМАЛЬНЫЙ
4/7
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВЕСТИ
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f Вышеуказанный экран исходных настроек отображается только при первом включении проектора после приобретения. При
выполнении команды в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ИНИЦИАЛИЗ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ] перед выполнением отображается настройка параметра [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ].
66 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (настройка экрана)
Установите формат экрана (соотношение сторон) и положение отображаемого изображения. После завершения исходных настроек можно изменить настройки для каждого элемента в меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
f При каждом нажатии этой кнопки настройка будет изменяться.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
5/7
16:10
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) С помощью кнопок as выберите параметр [РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ].
f [РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ] нельзя выбрать или отрегулировать, если для параметра [ФОРМАТ
ИЗОБРАЖЕНИЯ] установлено значение [16:10].
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
5/7
16:9
0
3) С помощью кнопок qw выполните настройку.
4) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Исходные настройки (часовой пояс)
Установите [ЧАСОВОЙ ПОЯС] в соответствии с страной или регионом, где используется проектор. После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ДАТА И ВРЕМЯ]. Текущие настройки отображаются в [МЕСТНАЯ ДАТА] и [МЕСТНОЕ ВРЕМЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЧАСОВОЙ ПОЯС
МЕСТНАЯ ДАТА
МЕСТНОЕ ВРЕМЯ
УСТАНОВИТЕ ЧАСОВОЙ ПОЯС В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВАШЕЙ СТРАНЫ ИЛИ РЕГИОНА.
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
20XX/01/01
12 : 34 : 56
ИЗМЕНИТЬ
6/7
+09:00
PУССКИЙ - 67
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f В качестве заводской установки для настроек часового пояса проектора установлено значение +09:00 (стандартное время Японии
и Кореи). В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ДАТА И ВРЕМЯ] [ЧАСОВОЙ ПОЯС] измените значение параметра на часовой пояс региона, где используется проектор.
Исходные настройки (дата и время)
Установите местные дату и время. После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ДАТА И ВРЕМЯ].
Информацию об автоматической настройке даты и времени см. в разделе «Автоматическая настройка даты и времени.» (x стр. 138).
1) Нажмите as, чтобы выбрать элемент.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ГОД
МЕСЯЦ
ДЕНЬ
ЧАС
МИНУТА
СЕКУНДЫ
ПОЖАЛУЙСТА, УСТАНОВИТЕ ДАТУ И ВРЕМЯ ВСТРОЕННЫХ ЧАСОВ ПРОЕКТОРА.
7/7
20XX
1
1
12
34
56
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) Нажмите qw для выбора значения настройки.
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Подтвердите значение параметра и завершите исходные настройки.

Регулировка и выбор

Перед настройкой фокуса рекомендуется непрерывно проецировать изображения в течение не менее 30 минут.
1) 5) 7) 8) 9)2)
1) 8)
3)
4)
6)
6)
5)
7) 9)
2)
3)
1) Нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы примерно настроить фокусировку проецируемого изображения. (x стр. 71)
2) Измените значение параметра в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в зависимости от способа установки. (x стр. 36)
f Информацию о работе с экраном меню см. в «Навигация по меню» (x стр. 79).
3) Нажмите кнопку Выбора входа (<RGB1> и <RGB2> или <RGB1/2>, <DIGITAL LINK>, <DVI-D>, <VIDEO>, <SDI>, <HDMI>), чтобы выбрать входной сигнал.
(Вход SDI поддерживается только для PT-RZ770, PT-RZ660.)
68 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
4) Отрегулируйте наклон проектора вперед, назад и в сторону с помощью регулируемых ножек. (x стр. 49)
5) Нажмите кнопку <SHIFT>, чтобы настроить положение проецируемого изображения.
6) Если входной сигнал является аналоговым сигналом RGB или сигналом DVI-D/HDMI, нажмите кнопку <AUTO SETUP>.
7) Нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить размер изображения в соответствии с экраном.
8) Снова нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы отрегулировать фокус.
9) Снова нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить масштаб, чтобы подогнать размер проецируемого изображения к экрану.
Примечание
f Когда проектор впервые включается после приобретения, а также при выполнении команды [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ИНИЦИАЛИЗ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ], после начала проецирования отображается экран настройки фокусировки, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ]. Для получения подробной информации см. раздел «Когда отображается экран исходной настройки» (x стр. 61).

Выключение проектора

3)
4)
1)
1)
2)
2)
1) Нажмите кнопку питания в режиме ожидания <v>.
f Отобразится экран подтверждения [ВЫКЛЮЧЕНИЕ (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)].
2) Нажмите qw для выбора параметра [ДА], а затем нажмите кнопку <ENTER>. (Или снова нажмите кнопку питания в режиме ожидания <v>.)
f Проецирование изображения будет остановлено, а индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на
корпусе проектора загорится оранжевым. (Вентилятор продолжит работать.)
3) Подождите несколько секунд, пока индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на корпусе проектора не загорится/начнет мигать красным.
4) Чтобы выключить питание, нажмите сторону <OFF> переключателя <MAIN POWER>.
Примечание
f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание.
f Даже когда нажата кнопка питания в режиме ожидания <v> и проектор выключен, проектор потребляет питание, если
основное питание проектора включено.
Использование некоторых функций ограничено, но потребляемая мощность во время режима ожидания понижена, если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО].
f Во время проецирования питание можно выключить нажатием стороны <OFF> переключателя <MAIN POWER> или напрямую
автоматическим выключателем, при условии что переключатель <MAIN POWER> проектора нельзя легко повернуть в положение выключения или включения, например при установке на потолке. Однако настройки или регулировки, выполненные перед отключением питания, могут не сохраниться.
PУССКИЙ - 69
Глава 3 Основные операции — Проецирование

Проецирование

Проверьте подключение внешнего устройства (x стр. 52) и подключение шнура питания (x стр. 59) и включите проектор (x стр. 60) для начала проецирования. Выберите изображение для проецирования и настройте вид проецируемого изображения.

Выбор входного сигнала

Пульт дистанционного управления
Панель управления
Входной сигнал изображения для проецирования можно переключить. Входной сигнал для проецирования можно прямо переключать, указав его вид с помощью кнопки Выбора
входа на пульте дистанционного управления или на панели управления.
1) Используйте кнопки Выбора входа (<RGB1/2> или <RGB1> и <RGB2>, <DIGITAL LINK>, <DVI-D>, <VIDEO>, <SDI>, <HDMI>) на пульте дистанционного управления или панели управления.
Переключение входного сигнала на RGB1 или RGB2. Переключение на другой вход, когда один вход уже был выбран. Будет проецироваться изо-
<RGB1/2>
<RGB1>
<VIDEO>
<RGB2>
<DIGITAL LINK>
<DVI-D>
*1
<SDI>
<HDMI>
бражение для входного сигнала входа на разъем <RGB 1 IN> или <RGB 2 IN>. Для выбора входа можно зафиксировать значение RGB1 или RGB2 с помощью меню [ЗАЩИТА] [ВЫБОР УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ].
Переключение входного сигнала на RGB1. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <RGB 1 IN> (<R/P VIDEO>, <G/Y>, <B/PB/C>, <SYNC/HD>, <VD>).
Переключение входного сигнала на RGB2. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <RGB 2 IN>.
Переключение входного сигнала на DIGITAL LINK. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <DIGITAL LINK/LAN>.
Переключение входного сигнала на DVI-D. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <DVI-D IN>.
Переключение входного сигнала на SDI. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <SDI IN>.
Переключение входного сигнала на HDMI. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <HDMI IN>.
/
R
*1 Вход SDI поддерживается только для PT-RZ770, PT-RZ660.
Внимание
f В зависимости от используемого внешнего устройства, диска Blu-ray или DVD, которые необходимо воспроизвести, изображение
может не отображаться должным образом. Выполните настройку в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [СИСТЕМА ТВ].
f Проверьте соотношение сторон проекционного экрана и изображения, после чего выберите оптимальное соотношение сторон в
меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [АСПЕКТ].
Примечание
f При подключении дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) к разъему
<DIGITAL LINK/LAN> вход на устройстве с поддержкой выхода DIGITAL LINK изменяется при каждом нажатии кнопки <DIGITAL LINK>. Вход также можно изменить с помощью команды управления RS-232C. Если используются передатчики по витой паре других производителей, выберите на проекторе входной сигнал DIGITAL LINK, а затем переключите входной сигнал на передатчике по витой паре.
f Выполните настройку в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [RGB IN] [НАСТРОЙКА ВХОДА RGB1] в соответствии с сигналом,
подаваемым на разъем <RGB 1 IN>.
70 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Проецирование

Регулировка фокуса, масштаба и смещения

Если проецируемое изображение или положение не правильны при правильной установке положения проектора и экрана, отрегулируйте фокус, масштаб и смещение.
В этом разделе описывается метод настройки при использовании любого объектива, отличного от устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030). При использовании устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030) см. раздел «Настройка положения объектива и фокуса при использовании устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)» (x стр. 71).
Использование панели управления
1) Нажмите кнопку <LENS> на панели управления.
f При каждом нажатии этой кнопки экран настройки переключается в следующем порядке: [ФОКУС],
[УВЕЛИЧЕНИЕ] и [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
Использование пульта дистанционного управления
1) Нажмите кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) на пульте дистанционного управления.
f Кнопка <FOCUS>: настраивает фокус. f Кнопка <ZOOM>: настраивает увеличение. f Кнопка <SHIFT>: настраивает смещение.
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
ВНИМАНИЕ
Во время смещения объектива не помещайте руку в отверстия вокруг объектива.
Это может привести к защемлению руки и стать причиной травмы.
Примечание
f Экран настройки увеличения отображается, но он не будет работать, если прикреплен проекционный объектив без функции
увеличения.
f При использовании устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055) не выполняйте настройку смещения и
установите объектив проектора в исходное положение. (x стр. 72)
f Регулировку можно выполнить быстрее, если удерживать asqw в течение приблизительно трех секунд или более, регулируя
фокусировку или масштабирование.
f Регулировку можно выполнить быстрее, если удерживать asqw в течение приблизительно шести секунд или более, регулируя
смещение. f Перед настройкой фокуса рекомендуется непрерывно проецировать изображения в течение не менее 30 минут. f Только [ФОКУС] отображается желтым, так что отображаемый элемент меню можно распознать по цвету, даже если отображаемые
знаки неразборчивы, когда проектор не сфокусирован. (Настройка по умолчанию)
Цвет отображения параметра [ФОКУС] зависит от настройки в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] [ВИД
ЭКРАННОГО МЕНЮ]. f Если проектор выключен во время настройки фокуса и смещения, нужно выполнить калибровку объектива при следующем
включении проектора. (x стр. 145) f Если питание выключено во время регулировки сдвига, отобразится экран ошибки калибровки объектива во время следующей
регулировки сдвига. Откройте меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА] f Когда отображается ошибка калибровки объектива даже при выполнении [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА], обратитесь к своему
дилеру, чтобы он отремонтировал блок.
Настройка положения объектива и фокуса при использовании устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030)
После прикрепления проекционного объектива настройте положение объектива и фокус, правильно установив проектор напротив экрана.
В случае прикрепления устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030) баланс фокуса между центром и краями проецируемого изображения будет отличаться в зависимости от размера проецируемого изображения. При необходимости настройте баланс фокуса краев с помощью устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030).
1) Переместите объектив в стандартное положение объектива ET-DLE030.
PУССКИЙ - 71
Глава 3 Основные операции — Проецирование
f Пока отображается экран настройки смещения, нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте
дистанционного управления для отображения экрана [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ]. Выберите [DLE030] для перемещения объектива в стандартное положение объектива. Для получения подробной информации см. раздел «Настройка положения объектива» (x стр. 72).
2) Настройте фокус на центре проецируемого изображения.
f Действия для настройки фокуса см. в разделе «Регулировка фокуса, масштаба и смещения»
(x стр. 71).
3) Поворачивайте регулировочное кольцо периферического фокуса вручную, чтобы настроить фокус на краях экрана.
Регулировочное кольцо периферического фокуса
4) Снова проверьте фокус на центре изображения и выполните точные настройки.
Примечание
f Размер и шкала проецируемого изображения, изображенные на регулировочном кольце периферического фокуса, являются
приблизительным ориентиром.

Настройка положения объектива

Для перемещения объектива в исходное положение или стандартное положение объектива выполните следующие действия.
1) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, когда отображается экран регулировки смещения.
f Отобразится экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ].
ОБЪЕКТИВ
ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВОД
2) Нажмите qw для выбора значения элемента.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
Перемещение объектива в исходное положение.
[НОРМАЛЬНЫЙ]
[DLE030]
Выберите этот элемент в случае замены или снятия проекционного объектива. Выберите этот элемент при использовании для проецирования устройства Объектив с фиксированным фоку­сом (модель: ET-DLE055).
Перемещение объектива в стандартное положение объектива ET-DLE030. Выберите этот элемент при использовании для проецирования устройства Объектив с фикси­рованным фокусом (модель: ET-DLE030).
MENU
НОРМАЛЬНЫЙ
ОТМЕНА
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f На экране [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] отобразится [В ПРОЦЕССЕ], и объектив вернется в исходное
положение или стандартное положение объектива.
Примечание
f Выполните действие в течение приблизительно 5 секунд после отображения экрана [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ]. Экран
[ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] исчезнет после истечения лимита времени.
f Исходное положение объектива используется при замене объектива или хранении проектора. Данное положение не является
оптическим центром экрана.
f Экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] можно также отобразить, нажав и удерживая кнопку <LENS> на панели управления или кнопку
<SHIFT> на пульте дистанционного управления в течение по крайней мере трех секунд.
72 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Проецирование

Диапазон настроек с помощью смещения положения объектива (оптическое смещение)

Выполните смещение положения объектива в пределах диапазона настроек. Фокус может измениться, когда положение объектива смещается и выходит за пределы диапазона
настройки. Это происходит потому, что перемещение объектива ограничено с целью защиты оптических деталей. Положение проецирования можно настроить с помощью функции смещения оптической оси, основанной на положении экрана проекции в исходном положении (стандартном положении проецирования).
Вариообъектив
Тип объектива
Стандартный вариообъектив ET-DLE150, ET-DLE250,
ET-DLE350, ET-DLE450
ET-DLE085
PT-RZ770,
PT-RZ660
PT-RW730,
PT-RW620
Стандартное положение проецирования
0,1 H
Высота проецируемого изображения V
0,1 H
Ширина проецируемого изображения H
Стандартное положение проецирования
0,1 H
Высота проецируемого изображения V
0,1 H
Ширина проецируемого изображения H
0,3 H
0,3 H
0,5 V0,16 V
0,6 V0,16 V
Стандартное положение проецирования
0,28 H
0,5 V0,16 V
Высота проецируемого изображения V
0,1 H
Ширина проецируемого изображения H
Стандартное положение проецирования
0,28 H
0,6 V0,16 V
Высота проецируемого изображения V
0,1 H
Ширина проецируемого изображения H
Примечание
f В случае прикрепления дополнительного устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055) не используйте
настройку смещения и установите объектив проектора в исходное положение.
f В случае прикрепления дополнительного устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE030) его можно
использовать с настройкой смещения, основанной на положении проецируемого изображения в стандартном положении объектива, в рамках диапазона, в котором край проецируемого изображения не блокируется корпусом проектора.
PУССКИЙ - 73
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Использование пульта дистанционного управления

Использование функции затвора

Если проектор не будет использоваться в течение определенного времени, например, в ходе перерыва деловой встречи, можно временно выключить изображение.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Изображение исчезнет. f Эту операцию также можно выполнить, нажав на панели управления кнопку <SHUTTER>.
2) Снова нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Отобразится изображение.
Примечание
f При использовании функции затвора индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым (затвор закрыт). f Время плавного появления и затухания изображения можно установить в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА]. f Источник света может гореть слабо из-за прогрева при использовании функции затвора, когда температура рабочей среды
составляет около 0 °C (32 °F).

Использование функции экранного меню

Выключите функцию экранного меню (не отображать), когда Вы не желаете, чтобы зрители ее видели, например, меню или название входного разъема.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Выключает (скрывает) экранное меню.
2) Снова нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Отменяет скрытие экранного меню.
Примечание
f Скрытие экранного меню также можно отменить, нажав кнопку <MENU> на панели управления в течение не менее трех секунд,
когда экранное меню отключено (скрыто).
74 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Использование функции автоматической настройки

Положение изображения при подаче сигнала DVI-D/HDMI, а также разрешение, фазу синхросигнала и положение изображения при подаче аналогового сигнала RGB, можно настроить автоматически. (Аналоговый сигнал RGB – сигнал, составленный из точек аналогично сигналу компьютера.)
При выполнении автоматической настройки рекомендуется подавать изображения с яркими белыми границами по краям и высококонтрастными черно-белыми символами.
Избегайте использования изображений, содержащих полутона и градации цвета, например фотографий и компьютерной графики.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <AUTO SETUP>.
f При успешном выполнении настройки отобразится индикация [ЗАВЕРШЕНО]. f Эту операцию также можно выполнить, нажав на панели управления кнопку <AUTO SETUP>.
Примечание
f Фаза синхросигнала может смещаться даже при успешном выполнении настройки. В таких случаях произведите настройку в меню
[ПОЛОЖЕНИЕ] [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] (x стр. 95).
f При проецировании темного изображения или изображения с размытыми краями может отобразиться сообщение [НЕ
ЗАВЕРШЕНО], или настройка может не быть выполнена надлежащим образом, даже если отобразится сообщение [ЗАВЕРШЕНО]. В таких случаях выполните следующие настройки.
g Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] [ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ] (x стр. 100) g Меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] (x стр. 95)
g Меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] (x стр. 93) f Отрегулируйте специальные сигналы в соответствии с меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [АВТОНАСТРОЙКА] (x стр. 107). f Автоматическая настройка может не работать в зависимости от модели компьютера. f Автоматическая настройка может не работать для полных сигналов синхронизации или SYNC ON GREEN. f Проецирование изображений может прерваться на несколько секунд во время автоматической настройки, но это не является
неисправностью. f Настройка необходима для каждого входного сигнала. f Автоматическую настройку можно отменить, нажав кнопку <MENU> в процессе автоматической настройки. f Даже если подается сигнал, при котором возможно выполнить автоматическую настройку, может быть невозможно выполнить
регулировку надлежащим образом при использовании функции автоматической настройки во время подачи двигающихся
изображений. Может отображаться сообщение [НЕ ЗАВЕРШЕНО], или регулировка может быть не завершена надлежащим
образом, даже если отображается сообщение [ЗАВЕРШЕНО].

Использование кнопки Function

Назначив кнопке <FUNCTION> следующие функции, ее можно использовать в качестве кнопки быстрого доступа.
[КАРТ В КАРТ], [ЯЧ. ВСП.ПАМЯТИ], [СИСТЕМА ТВ], [SYSTEM DAYLIGHT VIEW], [СТОП-КАДР], [ОСЦ. СИГН.], [АСПЕКТ], [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ]
Кнопка
1) Нажмите кнопку <FUNCTION>.
Примечание
f Назначение функции выполняется из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] (x стр. 145).

Показ внутренних тестовых шаблонов

В данном проекторе предусмотрено восемь типов внутренних тестовых шаблонов, позволяющих проверить состояние корпуса проектора. Чтобы отобразить тестовые изображения, выполните следующие шаги.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <TEST PATTERN>.
2) С помощью qw выберите тестовое изображение.
PУССКИЙ - 75
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Примечание
f Тестовые шаблоны также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения подробной информации см. раздел «Меню
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 151). f Настройки положения, размера и других факторов не будут отражены в тестовых шаблонах. Перед выполнением различных
настроек обязательно спроецируйте входной сигнал.

Использование функции состояния

Отображение состояния проектора.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <STATUS>. f Отобразится экран [СОСТОЯНИЕ].
СОСТОЯНИЕ
МОДЕЛЬ ПРОЕКТОРА
НАРАБОТКА ПРОЕКТОРА
НАРАБОТКА ПОДСВЕТКИ
ОСНОВНАЯ/ДОП. ВЕРСИЯ
Т-РА ПОСТ-ЩЕГО ВОЗДУХА
ТЕМПЕРАТУРА ОПТ. БЛОКА
Т-РА ВЫХ-ЩЕГО ВОЗДУХА
ТЕМПЕРАТУРА ПОДСВЕТКИ1
ТЕМПЕРАТУРА ПОДСВЕТКИ2
СОСТОЯНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ
АТМОСФЕРНОЕ ДАВЛЕНИЕ
САМОТЕСТИРОВАНИЕ
ENTER
ОТПРАВ.ЭЛ.СООБЩ.
RZ770(123456789012)
100000h
100000h / 100000h
1.00 / 1.00
31°C/87°F
27°C/80°F
31°C/87°F
31°C/87°F
31°C/87°F
АВТО - ПОЛ
1013hPa
НЕТ ОШИБОК
MENU
ВЫХОДИЗМЕНИТЬ
1/4
Примечание
f Состояние проектора также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения дополнительной информации см. меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СОСТОЯНИЕ] (x стр. 146).

Установка номера ID пульта дистанционного управления

При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
После установки номера ID проектора установите тот же номер ID на пульте дистанционного управления.
Заводской номер ID проектора: [ВСЕ]. При использовании одного проектора удерживайте кнопку <ID SET> на пульте дистанционного управления в течение по крайней мере трех секунд, чтобы установить для номера ID пульта дистанционного управления параметр [ВСЕ]. Кроме того, если номер ID проектора неизвестен, установка для номера ID параметра [ВСЕ] включает пульт дистанционного управления.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ID SET> на пульте дистанционного управления.
2) В течение пяти секунд введите двухзначный номер ID, установленный на проекторе, с
помощью цифровых кнопок (<0>–<9>).
f Если для номера ID установлен параметр [ВСЕ], проектором можно управлять независимо от
настроек номера ID проектора.
Внимание
f Поскольку установку номера ID на пульте дистанционного управления можно выполнить и без проектора, не нажимайте кнопку <ID
SET> на пульте дистанционного управления без необходимости. Если после нажатия кнопки <ID SET> в течение пяти секунд не будут нажаты никакие цифровые кнопки (<0> - <9>), номер ID вернется к своему исходному значению, использовавшемуся до того, как была нажата кнопка <ID SET>.
f Номер ID, установленный на пульте дистанционного управления, будет сохранен до тех пор, пока он не будет переустановлен.
Однако он будет удален, если батареи пульта дистанционного управления будут разряжены. При замене батарей установите тот же номер ID еще раз.
76 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Примечание
f Если для номера ID пульта дистанционного управления установлен параметр [0], проектором можно управлять независимо от
настроек номера ID проектора, как и при параметре [ВСЕ].
f Установите номер ID корпуса проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ID ПРОЕКТОРА].
PУССКИЙ - 77

Глава 4 Настройки

В этой главе описываются настройки и регулировки, которые можно выполнить с помощью экранного меню.
78 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Навигация по меню

Навигация по меню

Экранное меню (меню) используется для выполнения различных настроек и регулировок проектора.

Навигация по меню

Порядок работы
Кнопка
1) Нажмите кнопку <MENU> на пульте дистанционного управления или на панели управления. f Отобразится экран [ГЛАВНОЕ МЕНЮ].
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
КАРТ В КАРТ
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
ЗАЩИТА
НАСТРОЙКА СЕТИ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
2) Нажмите as для выбора элемента в главном меню.
f Выбранный элемент выделяется желтым цветом.
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
КАРТ В КАРТ
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
ЗАЩИТА
НАСТРОЙКА СЕТИ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразятся элементы подменю выбранного главного меню.
ПОЛОЖЕНИЕ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
АСПЕКТ
УВЕЛИЧЕНИЕ
ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ
ГЕОМЕТРИЯ
ПО УМОЛЧАНИЮ
0
ВЫКЛ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
4) Нажмите as для выбора подменю, а затем нажмите кнопку qw или <ENTER> для изменения
или регулировки настроек.
PУССКИЙ - 79
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
f При каждом нажатии кнопки qw некоторые элементы меню переключаются в следующем порядке.
A B C
f При выборе некоторых элементов нажмите qw для отображения отдельного экрана настроек со
шкалой регулировки, как показано далее.
КОНТРАСТНОСТЬ
НАСТРОЙКА
0
Примечание
f Нажатием кнопки <MENU> во время показа экрана меню можно вернуться к предыдущему меню. f Некоторые элементы или функции могут не подлежать настройке или использоваться для определенных сигналов, принимаемых
проектором. Элементы меню, которые нельзя настраивать или использовать, отображаются на экране меню черными символами, и их невозможно отрегулировать или задать. Если элемент на экране меню отображается черными символами, и его невозможно отрегулировать или установить, причину этого
можно отобразить нажатием кнопки <ENTER>, когда выбрано соответствующее меню. f Некоторые элементы можно настроить даже при отсутствии входных сигналов. f Отдельный экран настройки автоматически закрывается, если в течение примерно пяти секунд не выполняются никакие действия. f Для получения информации об элементах меню см. разделы «Главное меню» (x стр. 80) и «Подменю» (x стр. 81). f Цвет курсора зависит от настроек в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] [ВИД ЭКРАННОГО МЕНЮ]. Выбранный
элемент отображается по умолчанию с желтым курсором. f В портретном режиме экранное меню отображается направленным в сторону.
Чтобы экранное меню отображалось в вертикальном режиме, измените настройку в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ
МЕНЮ] [ПОВОРОТ OSD].
Возврат значений настроек к заводским установкам
Если нажать кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, то отрегулированные значения элементов меню будут возвращены к заводским установкам.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления.
КОНТРАСТНОСТЬ
НАСТРОЙКА
Примечание
f Не удастся восстановить все заводские установки одновременно. f Чтобы восстановить все заводские настройки по умолчанию для измененного элемента подменю, выберите команду в меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ИНИЦИАЛИЗ]. f Заводские настройки по умолчанию некоторых элементов не восстанавливаются даже при нажатии кнопки <DEFAULT> на пульте
дистанционного управления. Настройте эти элементы по отдельности. f Треугольная метка под шкалой регулировки на отдельном экране настройки обозначает значение по умолчанию. Положение
треугольной метки различается в зависимости от выбранных входных сигналов.
Текущее значение настройки
Настройка по умолчанию
0

Главное меню

Следующие элементы находятся в главном меню. При выборе элемента главного меню экран переключается на экран выбора подменю.
Элемент главного меню Стр.
[ИЗОБРАЖЕНИЕ] 84
[ПОЛОЖЕНИЕ] 93
[ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] 99
80 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
Элемент главного меню Стр.
[ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)] 104
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] 105
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] 125
[КАРТ В КАРТ] 149
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ] 151
[СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ] 152
[ЗАЩИТА] 156
[НАСТРОЙКА СЕТИ] 160

Подменю

Отображается подменю выбранного элемента главного меню, после чего можно будет выбрать и настроить элементы подменю.
[ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] [ГРАФИКА]
*1
[КОНТРАСТНОСТЬ] [0] 84 [ЯРКОСТЬ] [0] 84 [ЦВЕТ] [0]
*2
[ОТТЕНОК] [0] 85 [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА] [ПО УМОЛЧАНИЮ]
*2
[УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО] [+10] 87 [ГАММА] [ПО УМОЛЧАНИЮ] 87
BPR
*2
*2
*2
*2
*1
]
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW] [ВЫКЛ] [ЧЕТКОСТЬ] [+6] [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА] [ВЫКЛ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] [2] [СИСТЕМА ТВ] [YP
*1 Зависит от входного сигнала. *2 Зависит от параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
[ПОЛОЖЕНИЕ]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] 93 [АСПЕКТ] [ПО УМОЛЧАНИЮ] [УВЕЛИЧЕНИЕ] 94 [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] [0]
*1
[ГЕОМЕТРИЯ] [ВЫКЛ] 96
*1
84
85
85
88 88 89 89 91
93
95
*1 Зависит от входного сигнала.
[ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[DIGITAL CINEMA REALITY] [АВТО] [ШУМОПОДАВЛЕНИЕ] 99
*1
99
PУССКИЙ - 81
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ] 100 [ПОЛОЖЕНИЕ ФИКСАЦИИ] [24] [КАЛИБРОВКА ПО СТЫКУ] [ВЫКЛ] 101 [ЗАДЕРЖ КАДРА] [НОРМАЛЬН] 103 [ПОЛОЖЕНИЕ РАСТРА] 103
*1 Зависит от входного сигнала.
*1
Примечание
f Заводские настройки зависят от выбранного входного разъема.
[ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)]
Подробности (x стр. 104)
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[ЦВЕТОВОЕ СОГЛАСОВАНИЕ] [ВЫКЛ] 105 [КОРРЕКЦИЯ ЦВЕТА] [ВЫКЛ] 106 [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ] 107 [АВТОСИГНАЛ] [ВЫКЛ] 107 [АВТОНАСТРОЙКА] 107 [НАСТРОЙКА РЕЗЕРВНОГО ВХОДА] 108 [RGB IN] 109 [DVI-D IN] 111 [HDMI IN] 113 [DIGITAL LINK IN] 114
*1
[SDI IN] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] 116 [НАСТР. CLOSED CAPTION] 11 8 [ПОВОРОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ] [ВЫКЛ] 119 [ЦВЕТ ФОНА] [СИНИЙ] 119 [ЗАСТАВКА] [ЗАСТАВКА/УМОЛЧ] 119 [НЕРАВНОМЕРНОСТЬ ЦВЕТОВ] 120 [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА] 121 [СТОП-КАДР] 122 [ОСЦ. СИГН.] [ВЫКЛ] 123 [ОТСЕЧКА] 124
115
100
*1 Только для PT-RZ770, PT-RZ660
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[ID ПРОЕКТОРА] [ВСЕ] 125 [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] 125 [НАСТРОЙКА РАБОТЫ] 126 [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] [100.0%] 131 [УПРАВЛЕНИЕ ЯРКОСТЬЮ] 131 [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] [НОРМАЛЬНЫЙ] 136 [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] [ВЫКЛ] 136 [ВЫКЛ. БЕЗ СИГНАЛА] [ВЫКЛЮЧЕНО] 137 [ОТКЛ.ОСВ.БЕЗ СИГНАЛА] [ВЫКЛЮЧЕНО] 137 [ЗАПУСК] [ПОСЛ СОСТОЯНИЕ] 137 [ВХОД ПРИ ЗАПУСКЕ] [ПОСЛ. ИСПОЛЬЗ.] 137 [ДАТА И ВРЕМЯ] 138
82 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[РАСПИСАНИЕ] [ВЫКЛ] 139 [MULTI PROJECTOR SYNC] 141 [RS-232C] 143 [РЕЖИМ REMOTE2] [ПО УМОЛЧАНИЮ] 144 [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] 145 [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА] [НОРМАЛЬНЫЙ] 145 [СОСТОЯНИЕ] 146 [СОХРАНИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ] 147 [ЗАГРУЗИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ] 147 [ИНИЦИАЛИЗ] 148 [СЕРВИСНЫЙ ПАРОЛЬ] 148
[КАРТ В КАРТ]
Подробности (x стр. 149)
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Подробности (x стр. 151)
[СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ]
Подробности (x стр. 152)
[ЗАЩИТА]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ] [ВЫКЛ] 156 [СМЕНА ПАРОЛЯ БЛОКИРОВКИ] 156 [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ВЫКЛ] 157 [ИЗМЕН ТЕКСТА] 157 [ВЫБОР УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ] 157 [СМЕНА ПАРОЛЯ ВЫБОРА УСТР-ВА УПРАВЛ.] 159
[НАСТРОЙКА СЕТИ]
Элемент подменю Заводские установки Стр.
[РЕЖИМ DIGITAL LINK] [АВТО] 160 [СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK] 160 [СЕТЕВЫЕ НАСТРОЙКИ] 161 [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] 161 [СТАТУС СЕТИ] 162 [МЕНЮ DIGITAL LINK] 162 [УСТАНОВКИ Art-Net] [ВЫКЛ] 162 [НАСТРОЙКА КАНАЛА Art-Net] [2] 163 [СОСТОЯНИЕ Art-Net] 164
Примечание
f Некоторые элементы могут не подлежать настройке или использоваться для определенных форматов сигналов, принимаемых
проектором.
Элементы меню, которые нельзя настраивать или использовать, отображаются на экране меню черными символами, и их
невозможно отрегулировать или задать. f Заводские настройки зависят от выбранного входного разъема.
PУССКИЙ - 83
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]

Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]

На экране меню выберите [ИЗОБРАЖЕНИЕ] в главном меню, а затем выберите элемент в подменю. Для получения информации об использовании экрана меню см. раздел «Навигация по меню»
(x стр. 79).

[РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ]

Можно переключиться в необходимый режим изображения, соответствующий источнику изображения и среде, в которой используется проектор.
1) Нажмите as для выбора параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
2) Нажмите qw. f Отобразится отдельный экран настройки [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[СТАНДАРТНЫЙ] Изображение, подходящее для динамических изображений в целом.
[КИНОФИЛЬМ] Изображение, подходящее для кинофильмов.
[ЕСТЕСТВЕННЫЙ] Изображение становится аналогичным изображениям стандарта sRGB.
[REC709]
[DICOM SIM.]
[ДИНАМИЧЕСКИЙ] Светоотдача увеличивается для использования в местах с высокой освещенностью.
[ГРАФИКА] Изображение, подходящее для входного сигнала с персонального компьютера.
Изображение становится аналогичным изображениям стандарта Rec.709, когда заводское значение установлено не для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
Изображение, аналогичное части 14 стандарта DICOM, которая посвящена стандартизации отображения оттенков серого.
Примечание
f Заводской режим изображения: [ГРАФИКА] - для входных сигналов неподвижного изображения и [СТАНДАРТНЫЙ] - для входных
сигналов динамических изображений.
f Rec.709 – это сокращение названия «ITU-R Recommendation BT.709», которое используется как обозначение цветового стандарта
для телевидения высокой четкости.
f DICOM – это сокращение названия «Digital Imaging and COmmunication in Medicine», которое используется как обозначение
стандарта для медицинских устройств визуализации. Несмотря на использование термина DICOM, данный проектор не является медицинским устройством, и его не следует использовать для отображения медицинских изображений в диагностических целях.
f Когда выбран элемент в меню [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ], нажмите кнопку <ENTER>, чтобы сохранить значение в качестве
значения по умолчанию при подаче нового сигнала. Данные всех пунктов, кроме [СИСТЕМА ТВ] в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ], сохранены.

[КОНТРАСТНОСТЬ]

Можно настроить контрастность цветов.
1) Нажмите as для выбора параметра [КОНТРАСТНОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [КОНТРАСТНОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w. Нажмите q.
Экран становится ярче. Экран становится темнее.
-
31 - +31
Внимание
f При необходимости настроить уровень черного сначала настройте параметр в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ЯРКОСТЬ].

[ЯРКОСТЬ]

Можно настроить темную (черную) часть проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЯРКОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
84 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
f Отобразится отдельный экран настройки [ЯРКОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w. Нажмите q.
Усиливается яркость темных (черных) частей экрана. Уменьшается яркость темных (черных) частей экрана.

[ЦВЕТ]

Можно настроить насыщенность цветов проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w. Нажмите q.
Цвета становятся глубже. Цвета становятся слабее.

[ОТТЕНОК]

-
31 - +31
-
31 - +31
Можно настроить телесные тона проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ОТТЕНОК].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ОТТЕНОК].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Телесные тона смещаются в сторону зеленоватого оттенка. Телесные тона смещаются в сторону красновато-фиолетового
оттенка.
-
31 - +31

[ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА]

Можно переключить цветовую температуру, если белые области проецируемого изображения имеют голубоватый или красноватый оттенок.
Настройка с помощью цветовой температуры
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ПО УМОЛЧАНИЮ] Заводская установка.
[ПОЛЬЗ1] [ПОЛЬЗ2]
[3200K] - [9300K]
Настройка необходимого баланса белого. Для получения подробной информации см. «На­стройка необходимого баланса белого» (x стр. 86).
Настройка значения с шагом 100 K. Выберите элемент, чтобы придать естественность изображениям.
Примечание
f Параметр [ПО УМОЛЧАНИЮ] невозможно выбрать, если в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] установлено
значение [DICOM SIM.].
PУССКИЙ - 85
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
f Для элемента фиксируется значение [ПОЛЬЗ1], если в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЦВЕТОВОЕ СОГЛАСОВАНИЕ] установлено
любое значение, кроме [ВЫКЛ].
f Численные значения цветовой температуры являются отправными установками.
Настройка необходимого баланса белого
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) С помощью qw выберите [ПОЛЬЗ1] или [ПОЛЬЗ2].
4) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
5) Нажмите as для выбора параметра [БАЛАНС БЕЛОГО].
6) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [БАЛАНС БЕЛОГО].
7) Нажмите as для выбора параметра [ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО] или [ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС
БЕЛОГО].
8) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО] или экран [ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО].
9) С помощью кнопок as выберите [КРАСНЫЙ], [ЗЕЛЕНЫЙ] или [СИНИЙ].
10) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
Элемент Действие Настройка Диапазон настройки
Усиление красного цвета.
Ослабление красного цвета.
Усиление зеленого цвета.
Ослабление зеленого цвета.
Усиление синего цвета. Ослабление синего
цвета.
[ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО]: 0 - +255 (настройка
по умолчанию: +255)
[ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО]:
по умолчанию: 0)
-
127 - +127 (настройка
[КРАСНЫЙ]
[ЗЕЛЕНЫЙ]
[СИНИЙ]
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите q.
Примечание
f Правильно настройте параметр [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА]. Все цвета не будут отображаться должным образом до выполнения
надлежащей настройки. Если результат выполненной настройки не выглядит удовлетворительно, можно нажать кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, чтобы возвратить заводские установки только для выбранного элемента.
Регулировка необходимого баланса белого на основании текущих настроек цветовой температуры
1) Нажмите as для выбора [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) Нажмите qw, чтобы выбрать любое значение, отличное от [ПО УМОЛЧАНИЮ], [ПОЛЬЗ1] или
[ПОЛЬЗ2].
4) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ИЗМЕНИТЬ НА *****].
5) С помощью as выберите [ПОЛЬЗ1] или [ПОЛЬЗ2].
f Для выбранного элемента сохраняется измененное значение цветовой температуры.
86 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
6) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран подтверждения.
7) Нажмите qw для выбора [ДА], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Данные для [ПОЛЬЗ1] или [ПОЛЬЗ2] будут обновлены. f Данные не будут обновлены, если выбрать [ОТМЕНА] с помощью кнопок qw и нажать кнопку
<ENTER>.
f Отобразится экран [ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО].
8) С помощью as выберите [КРАСНЫЙ], [ЗЕЛЕНЫЙ] или [СИНИЙ].
9) Отрегулируйте уровень с помощью кнопок qw.
Примечание
f Правильно настройте параметр [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА]. Все цвета не будут отображаться должным образом до выполнения
надлежащей настройки. Если результат выполненной настройки не выглядит удовлетворительно, можно нажать кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, чтобы возвратить заводские установки только для выбранного элемента.
f При изменении цветовой температуры цветовая гамма до и после изменения отличается незначительно.
Изменение имени [ПОЛЬЗ1] или [ПОЛЬЗ2]
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) С помощью qw выберите [ПОЛЬЗ1] или [ПОЛЬЗ2].
4) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
5) Нажмите as для выбора параметра [ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ].
6) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ].
7) Нажимайте asqw, чтобы выбрать текст, а затем нажмите кнопку <ENTER> для его ввода.
8) Нажмите asqw для выбора параметра [OK], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Имя, установленное для профиля цветовой температуры, изменится.
Примечание
f Отображение [ПОЛЬЗ1] или [ПОЛЬЗ2] также изменится при изменении имени.

[УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО]

Отрегулируйте яркость белой части изображения.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО].
3) С помощью кнопок qw отрегулируйте уровень.
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажатие w. Нажатие q.
Повышается яркость белой части. Изображение становится более естественным.

[ГАММА]

Можно переключить гамма-режим.
1) Нажмите as для выбора [ГАММА].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
0 - +10
PУССКИЙ - 87
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
f Отобразится отдельный экран настройки [ГАММА].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ПО УМОЛЧАНИЮ] Заводская установка.
Используются гамма-данные, зарегистрированные пользователем.
[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
[1.8]
[2.2]
(Для данной регистрации требуется дополнительное программное обеспечение. Обратитесь за помощью к своему дилеру.)
Позволяет отрегулировать изображения в соответствии со своими потребностями.[2.0]
Примечание
f В случае выполнения настройки калибровки по стыку, когда выбран параметр [ПО УМОЛЧАНИЮ], гамма-режим будет таким же, как
и при выборе параметра [2.2]. (Только для PT-RW730, PT-RW620)
Изменение имени [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
1) Нажмите as для выбора [ГАММА].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ГАММА].
3) Нажмите qw для выбора [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ГАММА].
5) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ ГАММЫ].
6) Нажимайте asqw, чтобы выбрать текст, а затем нажмите кнопку <ENTER> для его ввода.
7) Нажмите asqw для выбора [OK], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Имя для выбора гаммы будет изменено.
Примечание
f Отображение [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] также изменится при изменении имени.

[SYSTEM DAYLIGHT VIEW]

Можно установить оптимальную яркость изображения даже во время проецирования при ярком свете.
1) Нажмите as для выбора [SYSTEM DAYLIGHT VIEW].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [SYSTEM DAYLIGHT VIEW].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ] Без изменений.
[1] - [6] Коррекция яркости изображения. Чем больше значение, тем сильнее коррекция.

[ЧЕТКОСТЬ]

Можно настроить резкость проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЧЕТКОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ЧЕТКОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
88 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Действие Настройка Диапазон настройки
Нажмите w. Нажмите q.
Контуры становятся резче. Контуры становятся мягче.
0 - +15
Примечание
f Если нажать w при значении настройки [+15], то будет установлено значение [0]. Если нажать q при значении настройки [0], то
будет установлено значение [+15].

[ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА]

Можно уменьшить шум при ухудшении проецируемого изображения и возникновении шума в сигнале изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ] Без изменений.
[1] Легкая коррекция шума. [2] Умеренная коррекция шума. [3] Сильная коррекция шума.
Внимание
f Когда подавление шума применяется для входного сигнала с меньшим уровнем шума, изображение может выглядеть иначе, чем
исходное. В этом случае установите для параметра подавления шума значение [ВЫКЛ].

[ДИНАМ. КОНТРАСТ]

Регулировка света источника света и компенсация сигнала осуществляются автоматически в соответствии с изображением, чтобы обеспечить его оптимальную контрастность.
1) Нажмите as для выбора [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
3) Нажмите qw для выбора значения элемента.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ] Отключение функции динамической контрастности.
[1] Регулировка источника света и компенсация сигналов в небольшой степени. [2] Регулировка источника света и компенсация сигналов в средней степени. [3] Регулировка источника света и компенсация сигналов в большой степени.
Установите любое нужное значение коррекции.
[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
Выполнение нужной коррекции
Для получения подробной информации см. раздел «Выполнение нужной коррекции» (x стр. 89).
1) Нажмите as для выбора [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>. f Отобразится отдельный экран настройки [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
3) Нажмите qw для выбора [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
5) Нажимайте as, чтобы выбрать элемент, который нужно установить.
PУССКИЙ - 89
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
f Элементы расширенных настроек будут переключаться при каждом нажатии qw. f Нажмите кнопку <ENTER>, когда выбрано [MULTI PROJECTOR SYNC].
Элемент настройки Содержание
[АВТО КОНТРАСТ]
(автоматическая регулиров-
ка источника света)
[УРОВЕНЬ СИГНАЛА ДЛЯ
ЯРКОС.]
(установка уровня яркости
сигнала для начала регули-
ровки света)
[ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕ-
ЩЕНИЯ]
(установка времени до вы-
ключения света)
[УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ.
ОСВ.]
(установка уровня яркости
сигнала для выключения
света)
[РУЧНАЯ ИНТЕНСИВ-
НОСТЬ]
(ручная регулировка источ-
ника света)
[ДИНАМИЧЕСКАЯ ГАММА]
(Настройка компенсации
сигнала)
[MULTI PROJECTOR SYNC]
[ВЫКЛ] Источник света не регулируется.
Чем выше значение, тем сильнее регулировка света источника
[1] - [255]
[6%] - [50%]
[ВЫКЛЮЧЕНО] Источник света не выключается.
[0.0s] - [10.0s]
[0%] - [5%]
[0] - [255]
[ВЫКЛ] Сигнал не компенсируется.
[1] Легкая компенсация сигнала. [2] Умеренная компенсация сигнала. [3] Сильная компенсация сигнала.
света. Может быть установлено с шагом 1.
Регулировка источника света, когда уровень яркости подавае­мого видеосигнала становится ниже установленного значения. Чем выше значение, тем больше диапазон для выполнения регулировки света источника света. Может быть установлено с шагом 1 %. (Заводская настройка: 30 %)
Выключение источника света, когда уровень яркости подавае­мого видеосигнала становится ниже значения, установленного в меню [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.]. Выберите элемент [0.0s]–[4.0s], [5.0s], [7.0s] или [10.0s]. Значения из диапазона [0.0s]–[4.0s] могут быть выбраны с шагом 0,5.
Установка уровня яркости видеосигнала для выключения источника света с помощью параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ]. Может быть установлено с шагом 1 %. (Заводская настройка: 0 %)
Чем больше значение, тем сильнее коррекция. Может быть установлено с шагом 1. (Заводская настройка: 255)
Установка функции синхронизации контраста. Этот элемент настройки является общим со следующим эле­ментом меню.
f Меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR
SYNC]
Для получения дополнительной информации см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] (x стр. 141).
Примечание
f Параметр [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.] невозможно настроить, когда для параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ]
установлено значение [ВЫКЛЮЧЕНО].
f Когда для параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ] установлено любое значение, отличное от [ВЫКЛЮЧЕНО], источник света
будет снова включен после выключения в результате срабатывания этой функции при условиях ниже.
g Когда уровень яркости подаваемого видеосигнала превышает значение, установленное в меню [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.] g Когда пропал входной сигнал g Когда отображается экран меню (OSD) или информация о входе, тестовый шаблон или предупреждающее сообщение g Когда температура рабочей среды составляет около 0 °C (32 °F), и принудительно включается источник света из-за прогрева
f При проецировании изображения аналогового сигнала на изображение может влиять шум сигнала в процессе определения уровня
яркости видеосигнала. В таком случае определяется, что сигнал не упал ниже, даже если уровень яркости изображения падает
ниже значения, заданного в параметре [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.]. f Контраст будет максимальным, если для параметра [ДИНАМИЧЕСКАЯ ГАММА] установлено значение [3]. f Функции управления яркостью и динамической контрастности будут работать одновременно, однако функция динамической
контрастности не будет работать при измерении яркости и цвета. f Функция синхронизации контраста – это функция, которая используется для отображения совмещенного экрана со
сбалансированным контрастом путем распределения уровня яркости входного видеосигнала по всем проекторам при создании
экрана мульти-отображения путем соединения проецируемых изображений с нескольких проекторов.
90 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]

[СИСТЕМА ТВ]

Проектор автоматически обнаружит входной сигнал, но можно установить формат системы вручную, когда подается неустойчивый сигнал. Установите формат системы в соответствии с входным сигналом.
1) Нажмите as для выбора параметра [СИСТЕМА ТВ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
3) Нажимайте as, чтобы выбрать формат системы.
f Выберите формат системы с помощью asqw, когда сигнал подается при подключении к разъему
<SDI IN>. (Только для PT-RZ770, PT-RZ660)
f Доступные форматы системы могут различаться в зависимости от входного сигнала.
Разъем Формат системы
Выберите [АВТО], [NTSC], [NTSC4.43], [PAL], [PAL-M], [PAL-N], [SECAM] или [PAL60].
Разъем <R/P
ем <G/Y>/<B/PB/C>
Разъем <RGB 1 IN>, разъем
Разъем <DVI-D IN>
Разъем <HDMI IN>, разъем
<DIGITAL LINK/LAN>
Разъем <SDI IN>
(Только для PT-RZ770,
/VIDEO>, разъ-
R
<RGB 2 IN>
PT-RZ660)
Обычно следует выбирать значение [АВТО]. (При установке значения [АВТО] автоматически будет определено значение [NTSC], [NTSC4.43], [PAL], [PAL-M], [PAL-N], [SECAM] или [PAL60].) Выберите значение формата сигнала в соответствии с используемым телевизором.
Сигнал 480/60i, 576/50i или
576/50p
Сигнал 640 x 480/60 или
480/60p
Другие сигналы динамиче-
ских изображений
Сигнал 480/60i, 576/50i,
480/60p или 576/50p
Другие сигналы динамиче-
ских изображений
Сигнал 480/60i, 576/50i,
480/60p или 576/50p
Другие сигналы динамиче-
ских изображений
Выберите элемент [АВТО], [480/60i YC [1080/24p YPBPR], [1080/24sF YPBPR], [1080/25p YPBPR], [1080/30p YPBPR], [1080/50i YPBPR], [1080/60i YPBPR], [1080/50p YPBPR], [1080/60p YPBPR], [1080/24p RGB], [1080/24sF RGB], [1080/25p RGB], [1080/30p RGB], [1080/50i RGB], [1080/60i RGB], [2K/24p RGB], [2K/25p RGB], [2K/30p RGB], [2K/48p YPBPR], [2K/50p YPBPR] или [2K/60p YPBPR].
Выберите [RGB] или [YC
Выберите элемент [640x480/60], [480/60p YC RGB].
Выберите [RGB] или [YP
Выберите [RGB] или [YC
Выберите [RGB] или [YP
Выберите [АВТО], [RGB] или [YC
Выберите [АВТО], [RGB] или [YP
], [576/50i YCBCR], [720/50p YPBPR], [720/60p YPBPR],
BCR
BCR
BPR
BCR
BPR
].
].
].
].
].
BCR
].
BPR
] или [480/60p
BCR
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f Для получения дополнительной информации о типах видеосигналов, которые можно использовать с проектором, см. раздел
«Список совместимых сигналов» (x стр. 213). f Эта функция может работать некорректно с некоторыми подключенными внешними устройствами.

Видеосигнал, соответствующий стандарту sRGB

sRGB – это международный стандарт (IEC61966-2-1) цветопередачи, определенный IEC (International Electrotechnical Commission).
Выполните перечисленные далее шаги для более точного воспроизведения цветов, соответствующих профилю sRGB.
1) Установите для параметра [ЦВЕТОВОЕ СОГЛАСОВАНИЕ] значение [ВЫКЛ].
f См. раздел [ЦВЕТОВОЕ СОГЛАСОВАНИЕ] (x стр. 105).
2) Отобразите меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ].
f См. раздел «Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 84).
3) Нажмите as для выбора параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
4) Нажмите qw для выбора значения [ЕСТЕСТВЕННЫЙ].
5) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТ].
6) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, чтобы вернуться к заводским установкам.
PУССКИЙ - 91
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
7) Выполните шаги 5)–6), чтобы установить заводские настройки для параметров [ОТТЕНОК], [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА], [УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО], [ГАММА] и [SYSTEM DAYLIGHT VIEW].
Примечание
f Стандарт sRGB доступен только для входного сигнала RGB.
92 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]

Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]

На экране меню выберите [ПОЛОЖЕНИЕ] в главном меню, а затем выберите элемент в подменю. Для получения информации об использовании экрана меню см. раздел «Навигация по меню»
(x стр. 79).
Примечание
f При подключении дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) к разъему
<DIGITAL LINK/LAN> сначала настройте смещение, аспектное отношение и фазу синхросигнала в меню устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK.

[ПЕРЕМЕЩЕНИЕ]

Сместите положение изображения по вертикали или горизонтали, если положение изображения, проецируемого на экран, смещается даже при соблюдении правильного относительного расположения проектора и экрана.
1) Нажмите as для выбора параметра [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
3) Нажимайте asqw, чтобы настроить положение.
Расположение Действие Настройка
Нажмите a.
Настройка по вертика-
ли (вверх и вниз)
Нажмите s.
Нажмите w.
Настройка по горизон-
тали (вправо и влево)
Нажмите q.
Положение изображения перемещается вверх.
Положение изображения перемещается вниз.
Положение изображения перемещается впра­во.
Положение изображения перемещается влево.
Примечание
f В портретном режиме во время «Настройка по вертикали (вверх и вниз)» положение изображения перемещается горизонтально.
Во время «Настройка по горизонтали (вправо и влево)» положение изображения перемещается вертикально.

[АСПЕКТ]

Вы можете переключить аспектное отношение изображения. Соотношение сторон переключается в пределах размера экрана, выбранного в меню [НАСТРОЙКИ
ЭКРАНА] [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ] [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Сначала настройте параметр [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. (x стр. 107)
1) Нажмите as для выбора параметра [АСПЕКТ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [АСПЕКТ].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
PУССКИЙ - 93
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
[ПО УМОЛЧАНИЮ] Изображения проецируются без изменения аспектного отношения входных сигналов.
[VID АВТО]
[АВТО]
[БЕЗ КОРРЕКЦИИ] Изображения проецируются без изменения разрешения входных сигналов.
[16:9]
[Г-ПОДСТРОЙКА]
[В-ПОДСТРОЙКА]
[ГВ-ПОДСТРОЙКА]
*1
*2
[4:3]
Определяет идентификатор видео (VID), содержащийся в видеосигналах, и автоматически переключает размер экрана между значениями 4:3 и 16:9. Этот параметр включен при подаче сигнала NTSC.
Проектор определяет идентификатор видео (VID), содержащийся в сигналах видео, и отобра­жает изображение, автоматически переключая размер экрана между значениями 4:3 и 16:9. Эта функция подходит для сигналов 480/60i и 480/60p.
Изображения проецируются с соотношением сторон, преобразованным в формат 16:9, при подаче стандартных сигналов ецируются без изменения соотношения сторон.
При подаче стандартных сигналов изображение проецируется без изменения соотношения
*3
сторон без изменения соотношения сторон, чтобы они вписывались в экран 4:3.
Изображения проецируются с использованием всей ширины экрана, выбранной для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Если соотношение сторон сигналов по вертикали превышает соот­ношение сторон экрана, выбранное для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ], то при проеци­ровании изображений верхний и нижний края будут обрезаны.
Изображения проецируются с использованием всей высоты экрана, выбранной для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Если соотношение сторон сигналов по горизонтали превышает соотношение сторон экрана, выбранное для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ], то при про­ецировании изображений правый и левый края будут обрезаны.
Изображения проецируются с использованием всей площади экрана, выбранной для параме­тра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Если соотношение сторон входных сигналов отличается от диапазона экрана, изображения проецируются с соотношением сторон, преобразованным в соотношение сторон экрана, которое выбрано для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
. При подаче широкоформатных сигналов*4 изображения отображаются уменьшенными
*3
. При подаче широкоформатных сигналов*4 изображения про-
*1 Только когда подаются видеосигналы и сигнал Y/C (NTSC) *2 Только во время входа сигнала RGB (480/60i, 480/60p) *3 Стандартными сигналами являются входные сигналы с аспектным отношением 4:3 или 5:4. *4 Широкоформатными сигналами являются входные сигналы с аспектным отношением 16:10, 16:9, 15:9 или 15:10.
Примечание
f Некоторые режимы размеров экрана недоступны для определенных типов входных сигналов. Значение [ПО УМОЛЧАНИЮ] нельзя
выбрать для видеосигнала, сигнала Y/C (NTSC) или аналогового сигнала RGB (480/60i, 480/60p).
f Если выбирается аспектное отношение, отличное от аспектного отношения входных сигналов, то проецируемые изображения будут
отличаться от исходных. Имейте это в виду при выборе аспектного отношения.
f Если проектор используется в таких местах, как кафе или гостиницы, для показа программ в коммерческих целях или
для общественного показа, необходимо учитывать, что изменение аспектного отношения или использование функции масштабирования для проецируемых на экране изображений может быть нарушением прав владельца оригинальной программы в соответствии с законом о защите авторских прав. Будьте осторожны при использовании таких функций проектора, как настройка аспектного отношения и масштабирование.
f При проецировании обычных (стандартных) изображений формата 4:3, которые не являются широкоформатными изображениями,
на широкоформатном экране края изображения могут быть не видны или искажены. Такие изображения следует проецировать в исходном формате с аспектным отношением 4:3 согласно замыслу их создателя.

[УВЕЛИЧЕНИЕ]

Можно отрегулировать размер изображения. Настройки параметра [УВЕЛИЧЕНИЕ] зависят от настройки параметра меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [АСПЕКТ].
Если для параметра [АСПЕКТ] выбрано другое значение, кроме [ПО УМОЛЧАНИЮ] и [БЕЗ КОРРЕКЦИИ]
1) Нажмите as для выбора параметра [УВЕЛИЧЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [УВЕЛИЧЕНИЕ].
3) Нажмите as для выбора параметра [БЛОКИРОВАН].
4) Нажимайте qw для переключения элементов.
[ВЫКЛ]
[ВКЛ]
Установка коэффициента масштабирования для параметров [ПО ВЕРТИКАЛИ] и [ПО ГОРИЗО­НАЛИ].
Использование для установки коэффициента масштабирования параметра [В ДВУХ НАПРАВ­ЛЕНИЯХ]. Изображение может быть увеличено или уменьшено по горизонтали и вертикали на одинаковую величину.
94 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
5) Нажмите as для выбора параметра [ПО ВЕРТИКАЛИ] или [ПО ГОРИЗОНАЛИ].
f При выборе значения [ВКЛ] выберите параметр [В ДВУХ НАПРАВЛЕНИЯХ].
6) Нажмите qw для выполнения настройки.
Примечание
f Если в меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [АСПЕКТ] установлено значение [БЕЗ КОРРЕКЦИИ], не удастся настроить параметр
[УВЕЛИЧЕНИЕ].
Для параметра [АСПЕКТ] выбрано значение [ПО УМОЛЧАНИЮ]
1) Нажмите as для выбора параметра [УВЕЛИЧЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [УВЕЛИЧЕНИЕ].
3) Нажмите as для выбора параметра [РЕЖИМ].
4) Нажимайте qw для переключения элементов.
[НЕ ИЗМЕНЯТЬ]
[РАСШИРИТЬ]
Увеличение размера в пределах аспектного отношения, установленного для параметра [ФОР­МАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
Увеличение или уменьшение размера всей области отображения, установленного для параме­тра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
5) Нажмите as для выбора параметра [БЛОКИРОВАН].
6) Нажимайте qw для переключения элементов.
[ВЫКЛ]
[ВКЛ]
Установка коэффициента масштабирования для параметров [ПО ВЕРТИКАЛИ] и [ПО ГОРИЗО­НАЛИ].
Использование для установки коэффициента масштабирования параметра [В ДВУХ НАПРАВ­ЛЕНИЯХ]. Изображение может быть увеличено или уменьшено по горизонтали и вертикали на одинаковую величину.
7) Нажмите as для выбора параметра [ПО ВЕРТИКАЛИ] или [ПО ГОРИЗОНАЛИ].
f При выборе значения [ВКЛ] выберите параметр [В ДВУХ НАПРАВЛЕНИЯХ].
8) Нажмите qw для выполнения настройки.
Примечание
f Если в меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [АСПЕКТ] установлено любое значение, кроме [ПО УМОЛЧАНИЮ], параметр [РЕЖИМ] не
отображается.

[ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ]

Вы можете выполнить настройку для получения оптимального изображения, если изображение мерцает или имеет размытые очертания.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ].
3) С помощью кнопок qw выполните настройку.
f Значение настройки будет изменяться в пределах от [0] до [+31]. Настройте изображение так, чтобы
уровень помех был минимальным.
Примечание
f Настройка может не работать в зависимости от сигнала. f Оптимальное значение может отсутствовать при неустойчивом выходном сигнале с компьютера. f Оптимальное значение может отсутствовать при смещении общего количества точек. f Параметр [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] может настраиваться, только когда сигнал YCBCR/YPBPR или сигнал RGB подается на разъем
<RGB 1 IN> или <RGB 2 IN>. f Параметр [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] не удастся настроить, если подается цифровой сигнал. f Значение настройки изменится на [0] при нажатии кнопки w, когда было установлено значение [+31]. Значение настройки также
изменится на [+31] при нажатии кнопки q, когда было установлено значение [0].
PУССКИЙ - 95
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]

[ГЕОМЕТРИЯ]

Можно исправить различные типы искажения на проецируемом изображении. Уникальная технология обработки изображения позволяет проецирование прямоугольного изображения на
экране со специфическими особенностями.
1) Нажмите as для выбора [ГЕОМЕТРИЯ].
2) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ] Геометрическая настройка не выполняется.
[ТРАПЕЦИЯ]
[КОРРЕКЦИЯ УГЛА] Настройка какого-либо искажения в четырех углах проецируемого изображения.
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.] Настройка коррекции какого-либо криволинейного искажения для проецируемого изображения.
*1
[ПК-1]
*1
*1
[ПК-3]
*1 Только для PT-RZ770, PT-RZ660
Для выполнения геометрической настройки с помощью компьютера необходимы более глубокие знания. Обратитесь к дилеру. Можно сохранить до трех геометрических настроек, выполняемых с помощью компьютера.
Настройка коррекции какого-либо трапецеидального искажения для проецируемого изображе­ния.
Выполнение геометрической настройки с помощью компьютера.[ПК-2]
Установка [ТРАПЕЦИЯ] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
1) Нажмите as для выбора [ГЕОМЕТРИЯ].
2) С помощью qw выберите [ТРАПЕЦИЯ] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.].
3) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ГЕОМЕТРИЯ:ТРАПЕЦИЯ] или [ГЕОМЕТРИЯ:КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.].
4) С помощью кнопок as выберите элемент для настройки.
5) Выполните настройку с помощью qw.
[ТРАПЕЦИЯ]
[ПРОЕКЦ. СООТНОШЕНИЕ ОБ-ВА]
Настройка проекционного отношения. Выберите значение, близкое к фактическому расстоянию проецирования, разделенное на ширину проецируемого изображе­ния.
[ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ]
[ВЕРТИКАЛЬНЫЙ БАЛАНС] [ГОРИЗОНАЛЬНЫЙ БАЛАНС]
[ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ]
Регулировка настройки в соответствии с величиной смещения объектива по вертикали.
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
[ПРОЕКЦ. СООТНОШЕНИЕ ОБ-ВА]
Настройка проекционного отношения. Выберите значение, близкое к фактическому расстоянию проецирования, разделенное на ширину проецируемого изображе­ния.
Регулировка настройки в соответствии с величиной смещения объектива по горизонтали.
96 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
[ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ]
[ВЕРТИКАЛЬНАЯ ДУГА] [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ДУГА]
[ВЕРТИКАЛЬНЫЙ БАЛАНС] [ГОРИЗОНАЛЬНЫЙ БАЛАНС]
[СОХРАНЯТЬ АСПЕКТ. ОТНОШЕНИЕ]
Выберите [ВКЛ] для коррекции с сохранением соотношения сторон.
[ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ]
Настройка [КОРРЕКЦИЯ УГЛА]
1) Нажмите as для выбора [ГЕОМЕТРИЯ].
2) Нажмите qw для выбора [КОРРЕКЦИЯ УГЛА].
3) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ГЕОМЕТРИЯ:КОРРЕКЦИЯ УГЛА].
4) С помощью кнопок as выберите элемент для настройки и нажмите кнопку <ENTER>.
5) Выполните настройку с помощью asqw.
[КОРРЕКЦИЯ УГЛА]
[ВЕРХНИЙ ЛЕВЫЙ]
[ЛИНЕЙНОСТЬ]
По горизонтали
[ВЕРХНИЙ ПРАВЫЙ] [НИЖНИЙ ЛЕВЫЙ] [НИЖНИЙ ПРАВЫЙ]
По вертикали
Примечание
f Меню или логотип могут выходить за пределы экрана, если установлен параметр [ГЕОМЕТРИЯ]. f Настройка калибровки по стыку может быть не выполнена надлежащим образом в зависимости от условий при одновременном
использовании меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] [КАЛИБРОВКА ПО СТЫКУ] и [ГЕОМЕТРИЯ].
f Для увеличения диапазона коррекции можно использовать дополнительный компонент Комплект обновления (модель: ET-UK20).
Чтобы приобрести этот продукт, обратитесь к своему дилеру. (Только для PT-RZ770, PT-RZ660)
f Параметр [ГЕОМЕТРИЯ] отключается, если в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ПОВОРОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ] устанавливается
любое другое значение, кроме [ВЫКЛ], при использовании PT-RW730 или PT-RW620, что запрещает использование функции геометрической настройки.
PУССКИЙ - 97
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
f Параметры [ПО УМОЛЧАНИЮ] и [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ГАММА] отключаются, когда для параметра
[ГЕОМЕТРИЯ] устанавливается любое другое значение, кроме [ВЫКЛ], при использовании PT-RW730 или PT-RW620. Гамма-режим будет таким же, как если установлено значение [2.2].
f При настройке изображение может временно пропасть, но это не является неисправностью.
98 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]

Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]

На экране меню выберите [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] в главном меню, а затем выберите элемент в подменю.
Для получения информации об использовании экрана меню см. раздел «Навигация по меню» (x стр. 79).

[DIGITAL CINEMA REALITY]

Чтобы улучшить качество изображения, поднимите разрешение дальше по вертикали путем обработки видео, когда принимается сигнал 576/50i для PAL (или SECAM) либо сигнал 480/60i, 1080/50i или 1080/60i для NTSC.
1) Нажмите as для выбора параметра [DIGITAL CINEMA REALITY].
2) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[АВТО]
[ВЫКЛ] Обработка видео не выполняется.
[30p ФИКС.]
[25p ФИКС.]
Автоматическое обнаружение сигнала и выполнение обработки видео. (Заводская настройка по умолчанию)
Когда подается сигнал 480/60i или 1080/60i
Когда подается сигнал 576/50i или 1080/50i
Выполнение принудительной обработки видео (дублирование кадров 2:2).
Примечание
f В режиме [DIGITAL CINEMA REALITY] качество изображения ухудшится, когда в качестве [25p ФИКС.] или [30p ФИКС.] установлен
сигнал, отличный от сигнала дублирования кадров 2:2. (Вертикальное разрешение ухудшится.)
f Если в меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] [ЗАДЕРЖ КАДРА] установлено значение [БЫСТРАЯ], не удастся настроить
параметр [DIGITAL CINEMA REALITY].

[ШУМОПОДАВЛЕНИЕ]

Можно настроить ширину гашения, если на краях экрана присутствует шум или изображение слегка выходит за пределы экрана при проецировании с видеомагнитофона или другого устройства.
1) Нажмите as для выбора параметра [ШУМОПОДАВЛЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отображается экран настроек [ШУМОПОДАВЛЕНИЕ].
3) Нажмите as для выбора параметра [ВЕРХНИЙ], [НИЖНИЙ], [ЛЕВЫЙ] или [ПРАВЫЙ].
f Ширину гашения можно отрегулировать до произвольной формы с помощью компьютера, когда
выбран параметр [ПОЛЬЗОВ.МАСКИРОВАНИЕ] и для него установлено любое значение, кроме [ВЫКЛ] ([ПК-1], [ПК-2], [ПК-3]). Можно сохранить до трех параметров гашения, отрегулированных с помощью компьютера. (Только для PT-RZ770, PT-RZ660)
Для использования функции [ПОЛЬЗОВ.МАСКИРОВАНИЕ] требуется дополнительный Комплект обновления (модель: ET-UK20). Чтобы приобрести этот продукт, обратитесь к своему дилеру.
4) С помощью qw отрегулируйте ширину гашения.
PУССКИЙ - 99
Глава 4 Настройки — Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]
Коррекция зоны
шумоподавления
Верхняя часть
экрана
Нижняя часть
экрана
Левая сторона
экрана
Правая сторона
экрана
Элемент Действие Настройка Диапазон настройки
Зона шумоподавления перемещается вверх.
Зона шумоподавления перемещается вниз.
Зона шумоподавления перемещается вверх.
Зона шумоподавления перемещается вниз.
Зона шумоподавления перемещается вправо.
Зона шумоподавления перемещается влево.
Зона шумоподавления перемещается вправо.
Зона шумоподавления перемещается влево.
PT-RZ770, PT-RZ660:
вверх и вниз 0–599
PT-RW730, PT-RW620:
вверх и вниз 0–399
PT-RZ770, PT-RZ660: вле-
во и вправо 0–959
PT-RW730, PT-RW620:
влево и вправо 0–639
[ВЕРХ-
НИЙ]
[НИЖ-
НИЙ]
[ЛЕВЫЙ]
[ПРА­ВЫЙ]
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите q.
Нажмите w.

[ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ]

Вы можете выполнить настройку для получения оптимального изображения, если изображение мерцает или имеет размытые очертания.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>. f Отобразится экран [ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ].
3) С помощью кнопок as выберите [ВСЕГО ПИКСЕЛЕЙ], [ОТОБР.ПИКСЕЛЕЙ], [ВСЕГО СТРОК] или
[ОТОБР.СТРОК], и с помощью кнопок qw отрегулируйте каждый элемент.
f Для каждого элемента автоматически отображаются значения, соответствующие входному сигналу.
Увеличьте или уменьшите отображаемые значения и установите оптимальную точку, если на экране присутствуют вертикальные полосы или изображение частично не отображается на экране.
Примечание
f Вышеупомянутые вертикальные полосы не будут появляться при проецировании полностью белого изображения сигнала. f Проецирование изображений может прерваться во время автоматической настройки, но это не является неисправностью. f Параметр [ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ] может настраиваться, только когда сигнал RGB подается на разъем <RGB 1 IN> или <RGB 2
IN>.
f Настройка может не работать в зависимости от сигнала.

[ПОЛОЖЕНИЕ ФИКСАЦИИ]

Можно настроить оптимальную точку, когда черные области изображения искажены или имеют зеленый цв ет.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [ПОЛОЖЕНИЕ ФИКСАЦИИ].
2) С помощью кнопок qw выполните настройку.
Состояние
Черная область искажена.
Черная область имеет зеле-
ный цвет.
Приблизительный ориентир для установки оптимального
значения
Точка, в которой искажение черной области устраняется макси­мально, является оптимальным значением.
Точка, в которой зеленая область становится черной, а искаже­ние устраняется, является оптимальным значением.
100 - PУССКИЙ
Диапазон регулировки
1 - 255
Loading...