PANASONIC PT-RCQ80WE, PT-RCQ80LWE (без линзы), PT-RCQ80LBE (без линзы), PT-RCQ10BE, PT-RCQ80BE rcq80_manual_ru.pdf

...
Page 1
Инструкции по эксплуатации
Функциональное руководство
Проектор на основе технологии DLP™
Модель
Благодарим Вас за приобретение данного изделия Panasonic.
Данное руководство является общим для всех моделей независимо от индексов номеров моделей.
zдля США, Канады, стран ЕС
B: Модель черного цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LB: Модель черного цвета, объектив приобретается дополнительно W: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LW : Модель белого цвета, объектив приобретается дополнительно
zдля Кореи
zдля Индии
BD: Модель черного цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LBD: Модель черного цвета, объектив приобретается дополнительно
zдля Тайвани
B: Модель черного цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом
zдля других стран и регионов со шнуром питания для 100 V – 120 V
BX: Модель черного цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LBX: Модель черного цвета, объектив приобретается дополнительно WX: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LWX: Модель белого цвета, объектив приобретается дополнительно
zдля других стран и регионов со шнуром питания для 200 V – 240 V
BE: Модель черного цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LBE: Модель черного цвета, объектив приобретается дополнительно WE: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом LWE: Модель белого цвета, объектив приобретается дополнительно
W: Модель белого цвета, с поставляемым стандартным вариообъективом
Коммерческое использование
PT-RCQ10 PT-RCQ80
■ Перед эксплуатацией данного изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте
инструкции и сохраните данное руководство для последующего использования.
■ Перед использованием данного прибора ознакомьтесь с информацией в разделе
«Важные замечания по безопасности» (x стр. 5 - 14).
■ Осы бұйымды қолдану алдынан алдымен «Маңызды қауіпсіздік ескертпесі» деген
тарауды оқып алыңыз (x 15 - 24 беттерде).
RUSSIAN
DPQP1295ZA/X1
Page 2
Содержимое
Содержимое
Важные замечания по безопасности 5
Глава 1 Подготовка
Меры предосторожности при
использовании 2 9
Предполагаемое использование продукта Меры предосторожности при
транспортировке Меры предосторожности при установке Защита Примечания относительно беспроводной
локальной сети SMOOTH PIXEL DRIVE DIGITAL LINK Art-Net Прикладное программное обеспечение,
поддерживаемое проектором Хранение Утилизация Примечания относительно использования
устройства Аксессуары Дополнительные аксессуары
О проекторе
Пульт дистанционного управления Корпус проектора Имена и функции Интерфейсной платы
(дополнительно)
Подготовка пульта дистанционного
управления
Установка и извлечение батарей При использовании нескольких проекторов Подключение пульта дистанционного
управления к проектору с помощью кабеля
Глава 2 Приступая к работе
Установка 4 9
Подходящая розетка Режим установки Детали для установки (дополнительно) Интерфейсная плата (дополнительно) Размеры проецируемого изображения и
проекционное расстояние Регулировка регулируемых ножек
Снятие/установка проекционного объектива
Извлечение проекционного объектива Прикручивание проекционного объектива
Подключение 6 6
Перед подключением Пример подключения: аудио-/
видеооборудование Пример подключения: компьютеры Пример подключения с помощью DIGITAL
LINK
2 9
2 9 2 9 3 2
3 3 3 4 3 4 3 4
3 5 3 5 3 5
3 5 3 7 3 8
3 9
3 9 4 1
4 4
4 6
4 6 4 6
4 7
4 9 4 9 5 1 5 1
5 1 6 3
6 4
6 4 6 5
Пример подключения при использовании
Глава 3 Основные операции
Включение и выключение проектора 76
Подключение шнура питания Индикатор питания Включение проектора Когда отображается экран исходной
Регулировка и выбор Выключение проектора
Проецирование
Выбор входного сигнала Регулировка фокуса, увеличения и
Регулировка баланса фокуса Настройка типа объектива Перемещение проекционного объектива в
Диапазон смещения объектива
Использование носителя USB
Примечания об использовании Носители USB, которые можно использовать
Прикрепление носителя USB Извлечение носителя USB
Использование пульта дистанционного
управления
Использование функции затвора Использование функции экранного меню Использование функции автоматической
Использование кнопки Function Показ внутренних тестовых шаблонов Использование функции состояния Установка номера ID пульта дистанционного
71
функции синхронизации контраста/
функции синхронизации затвора
настройки
смещения объектива
исходное положение
с проектором
настройки
управления
8 0
8 8
97
9 8
9 9
6 6
6 7
7 8
79
8 6
8 7
8 8
90
9 2
9 6
7 0
7 2
7 6
9 1
9 2
9 4
96
9 6
9 6
9 6
9 7 9 7
9 8 9 8 9 9
2 - PУССКИЙ
Page 3
Содержимое
Глава 4 Настройки
Навигация по меню 102
Навигация по меню Главное меню Подменю
Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] [КОНТРАСТНОСТЬ] [ЯРКОСТЬ] [ЦВЕТ] [ОТТЕНОК] [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА] [УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО] [ГАММА] [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] [ЧЕТКОСТЬ] [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] [СИСТЕМА ТВ] [РЕЖИМ ИЗОБРАЖ. ПО УМОЛЧАНИЮ] Видеосигнал, соответствующий стандарту
sRGB
Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
[ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] [АСПЕКТ] [УВЕЛИЧЕНИЕ] [ГЕОМЕТРИЯ]
Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]
[DIGITAL CINEMA REALITY] [ШУМОПОДАВЛЕНИЕ] [КАЛИБРОВКА ПО СТЫКУ] [ЗАДЕРЖ КАДРА] [SMOOTH PIXEL DRIVE] [ПОЛОЖЕНИЕ РАСТРА]
Меню [ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)]
Изменение языка меню
102 103 104
107
107 107 107 108 108 108
11 0 11 0
111
111 11 2 11 2 11 4 11 4
11 5
11 6
11 6 11 6 11 7 11 8
125
125 125 126 128 129 129
130
130
Меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА]
[ЦВЕТОВОЕ СОГЛАСОВАНИЕ] [КОРРЕКЦИЯ ЦВЕТА] [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ] [АВТОСИГНАЛ] [АВТОНАСТРОЙКА] [НАСТРОЙКА РЕЗЕРВНОГО ВХОДА] [HDMI IN] [DVI-D IN] [SDI IN] [DIGITAL LINK IN] [SLOT IN] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] [РЕЖИМ МЕНЮ] [ЦВЕТ ФОНА] [ЗАПУСТИТЬ ЗАСТАВКУ] [РАВНОМЕРНОСТЬ] [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА] [СТОП-КАДР] [ОСЦ. СИГН.] [ОТСЕЧКА]
Меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ID ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] [ОБЪЕКТИВ] [НАСТРОЙКА РАБОТЫ] [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] [УПРАВЛЕНИЕ ЯРКОСТЬЮ] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] [НАСТРОЙКА ФУНКЦИИ "НЕТ СИГНАЛА"] [ЗАПУСК] [ВХОД ПРИ ЗАПУСКЕ] [ДАТА И ВРЕМЯ] [РАСПИСАНИЕ] [MULTI PROJECTOR SYNC] [RS-232C] [РЕЖИМ REMOTE2] [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] [СОСТОЯНИЕ] [КЛОНИРОВАНИЕ ДАННЫХ] [СОХРАНИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
НАСТРОЙКИ]
[ЗАГРУЗИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
НАСТРОЙКИ] [ИНИЦИАЛИЗ] [ОБНОВИТЬ ОБОРУДОВАНИЕ] [СЕРВИСНЫЙ ПАРОЛЬ]
Меню [ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]
136
137
139
142
153
157 157
158
160
174
181
183
186
131
131
132
133
133
133
134
140
151
153
154
154
155
159
159
159
161
165
165
170
170
171
174
175
176
178
182
182
186
186
186
188
188
189
189
PУССКИЙ - 3
Page 4
Содержимое
Меню [СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ
СИГНАЛОВ] 190
Регистрация новых сигналов Переименование зарегистрированного
сигнала Удаление зарегистрированного сигнала Защита зарегистрированного сигнала Расширение диапазона синхронизации
сигнала Вспомогательная память
Меню [ЗАЩИТА]
[ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ] [СМЕНА ПАРОЛЯ БЛОКИРОВКИ] [ВЫБОР УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ] [СМЕНА ПАРОЛЯ ВЫБОРА УСТР-ВА
УПРАВЛ.]
Меню [НАСТРОЙКА СЕТИ]
[РЕЖИМ DIGITAL LINK] [СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK] [ПРОВОДНАЯ ЛВС] [БЕСПРОВОДНАЯ ЛВС] [ИМЯ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] [СОСТОЯНИЕ СЕТИ] [МЕНЮ DIGITAL LINK] [УСТАНОВКИ Art-Net] [НАСТРОЙКА КАНАЛА Art-Net] [СОСТОЯНИЕ Art-Net]
190
190 191 191
191 192
194
194 194 195
196
198
198 198 199 199 200 201 201 202 202 203 204
Глава 5 Действия
Сетевое подключение 206
Подключение через проводную локальную
сеть Подключение через беспроводную
локальную сеть
Функция управления по WEB
Компьютер, который можно использовать
для настройки Доступ с веб-браузера
Использование функции клонирования
данных
Копирование данных на другой проектор
через локальную сеть Копирование данных на другой проектор
через USB
Обновление микропрограммного
обеспечения
Обновление микропрограммного
обеспечения через локальную сеть Обновление микропрограммного
обеспечения с помощью носителя USB
206
208
210
210 210
236
236
238
240
240
245
Глава 6 Обслуживание
Индикаторы источника света/температуры
248
При включении индикатора
Обслуживание
Перед обслуживанием проектора Обслуживание
Поиск и устранение неисправностей Индикация [САМОТЕСТИРОВАНИЕ]
250
Глава 7 Приложение
Техническая информация 256
Протокол PJLink Использование функции Art-Net Команды управления по LAN Разъем <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> Разъем <REMOTE 2 IN> Пароль устройства управления Комплект обновления Список совместимых сигналов
Технические характеристики Размеры Меры предосторожности – Кронштейн для
крепления на потолке
Установка Интерфейсной платы
(дополнительно)
Перед установкой или извлечением Установка Интерфейсной платы Извлечение Интерфейсной платы
Указатель
286
291
248
250
250
251 253
256
258 262 266
271
271
272
273
283
287
289
289 289 290
4 - PУССКИЙ
Page 5

Важные замечания по безопасности

Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННЫЙ АППАРАТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы предотвратить повреждение устройства вследствие возгорания или
короткого замыкания, не подвергайте его воздействию дождя или влаги. Это устройство не предназначено для использования в прямом поле зрения на рабочих местах с использованием видеодисплейных терминалов. Во избежание мешающего отражения на рабочих местах с использованием видеодисплейных терминалов данное устройство не должно быть размещено в прямом поле зрения. В соответствии со стандартом BildscharbV данное оборудование не предназначено для использования на видеографических пультах.
Уровень звукового давления на месте оператора, измеренный в соответствии со стандартом ISO7779, меньше или равен 70 дБ (А).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
1. Отсоединяйте штекер кабеля питания от стенной розетки, если вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного времени.
2. Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку устройства. Внутри него нет никаких деталей, обслуживаемых пользователем. Доверяйте ремонт и техническое обслуживание только квалифицированному персоналу сервисного центра.
3. Не удаляйте контакт заземления вилки питания. Данное устройство оборудовано трехконтактной сетевой вилкой с контактом заземления. Такая вилка подходит только к розеткам, имеющим заземление. Это сделано для безопасности. Если вы не можете вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику. Не нарушайте заземления вилки питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Это оборудование совместимо с классом A стандарта CISPR32. В жилых районах это оборудование может стать причиной радиопомех.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы оборудование постоянно работало корректно, следуйте входящим в
комплект инструкциям по установке. Используйте прилагаемые шнур питания и экранированные интерфейсные кабели при их подключении к компьютеру или периферийным устройствам. Любые несанкционированные изменения или модификации данного оборудования могут привести к аннулированию разрешения пользователя на эксплуатацию данного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ.
Указано на проекторе
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии в корпусе изделия неизолированных частей под «опасным напряжением», которое может быть достаточно высоким, чтобы причинить человеку вред в результате удара электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации и обслуживанию (техобслуживанию) в сопроводительной документации к изделию.
PУССКИЙ - 5
Page 6
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите на свет, излучаемый из объектива, во время использования
проектора. Как и с любым ярким источником света, не смотрите непосредственно в луч света, RG2 IEC 62471-5:2015.
Указано на проекторе
Меры предосторожности при работе с лазером (для США и Канады)
Данный проектор является лазерным прибором класса 3R, соответствующим стандарту IEC 60825­1:2007.
130C For North America “Complies with 21 CFR Parts 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50 dated June 24.2007” IEC 60825-1:2007 LASER RADIATION AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3R LASER PRODUCT WAVE LENGTH:448-462nm MAXIMUM OUTPUT:248mW PULSE DURATION:1.1ms IEC 60825-1:2007 RAYONNEMENT LASER EXPOSITION DIRECTE DANGEREUSE POUR LES YEUX
LASER DE CLASSE 3R
APPAREIL
À
LONGUEURS D'ONDES:448-462nm MAXIMALE DU RAYONNEMENT:248mW
E DE L'IMPULSION:1.1ms
DUR
DPQT1024YA
É
(Внутри изделия)
(для Тайвани)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 60825­1:2014.
1 類雷射產品
(для Индии)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 60825­1:2014.
6 - PУССКИЙ
Page 7
Важные замечания по безопасности
(для других стран и регионов)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 60825­1:2014.
ВНИМАНИЕ: Использование органов управления, регулировок или процедур, отличных от указанных в
настоящем документе, может привести к опасному радиоактивному облучению.
PУССКИЙ - 7
Page 8
Важные замечания по безопасности
rОпасное расстояние (IEC 62471-5:2015)
Расстояние от поверхности объектива проектора, на котором уровень воздействия достигает уровня допустимого предельного значения воздействия, называется опасным расстоянием (HD) или безопасным расстоянием.
Не смотрите в поток света из проектора в пределах опасного расстояния (в пределах области RG3). Глаза могут быть повреждены прямым излучением. Считается, что безопасно смотреть в поток света из проектора вне пределов опасного расстояния (в пределах области RG2).
HD
HD
D3
RG2
D1
RG3
D2
RG2
RG3
D4
Кроме ET-DLE035
rГруппа риска
Сочетание проектора и проекционного объектива классифицируется как группа риска 2, если опасное расстояние составляет менее 1 m (39-3/8"). Оно классифицируется как группа риска 3, если опасное расстояние составляет более 1 m (39-3/8"), а само сочетание предназначено для профессионального, а не бытового использования.
В случае классификации группы риска 3 существует возможность повреждения глаз прямым излучением, если смотреть в поток света из проектора в пределах опасного расстояния (в пределах области RG3).
В случае классификации группы риска 2 устройство можно безопасно использовать без угрозы для глаз в любом состоянии.
Сочетание проектора и проекционного объектива классифицируется как группа риска 3, если опасное расстояние составляет более 1 m (39-3/8").
№ модели
проекционного
объектива
ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
Группа риска
Группа риска 3
*1
*1 Если проектор используется, когда прикреплен дополнительный вариообъектив (модель: ET-DLE250, ET-DLE350,
ET-DLE450), опасное расстояние превышает 1 m (39-3/8") и, вне зависимости от условий использования, проекционное отношение превышает 2,2:1. В таком случае это классифицируется как группа риска 3.
THISPROJECTORMAYBECOMERG3FORPROFESSIONALUSE ONLYANDISNOTINTENDEDFORCONSUMERUSEWHENAN INTERCHANGEABLEPROJECTIONLENSISUSEDUNDERTHE CONDITIONTHATTHROWRATIOISGREATERTHAN2.2. REFERTOTHEOPERATINGINSTRUCTIONSORLEAFLET FORHAZARDDISTANCEBEFOREOPERATION.
CEPROJECTEURPEUTDEVENIRRG3POURUNEUTILISATION
PROJECTIONINTERCHANGEABLEESTUTILISÉÀCONDITIONQUE LERAPPORTDEPROJECTIONSOITSUPÉRIEURÀ2,2.
PRENEZCONNAISSANCEDELADISTANCEDURISQUEAVANTDE
DIESERPROJEKTORKANNALSRG3NURFÜRDIEPROFESSIONELLE VERWENDUNGEINGESTUFTWERDENUNDISTNICHTFÜRDIE VERWENDUNGDURCHVERBRAUCHERKONZIPIERT,WENNEIN AUSTAUSCHPROJEKTIONSOBJEKTIVVERWENDETWIRD,UNTER DERVORAUSSETZUNG,DASSDASPROJEKTIONSVERHÄLTNIS ÜBER2,2LIEGT. BEACHTENSIEVORDERBEDIENUNGDIEBEDIENUNGSANLEITUNG UNDDASFALTBLATTINBEZUGAUFDENGEFÄHRDUNGSABSTAND.
ДАННЫЙ ПРОЕКТОР МОЖЕТ ВХОДИТЬ В ГРУППУ РИСКА RG3 — ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, И ОН НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯМИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СМЕННЫХ ПРОЕКЦИОННЫХ ОБЪЕКТИВОВ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПРОЕКЦИОННОЕ ОТНОШЕНИЕ (THROW RATIO) БОЛЬШЕ ЧЕМ 2,2. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИЯМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ БРОШЮРЕ, ЧТОБЫ УЗНАТЬ ПРО ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ.
이 프로젝터는 투사 비율이 2.2보다 큰 교체식 투사 렌즈를 사용한 경우, 전문가 전용인 RG3 등급이 될 수 있으며, 일반 소비자용이 아닙니다. 작동하기 전에 위험 거리에 대해서는 사용 설명서 또는 안내책자를 참조하십시오.
本投影機使用可換式投影鏡頭,且投射率大於 適合專業使用的 操作前請先參閱使用說明書了解危險距離。
RG3級產品,不能用作
2.2
時,屬於僅
消費類電子產品。
DPQT1477ZA
8 - PУССКИЙ
Page 9
Важные замечания по безопасности
Каждое расстояние внутри опасного расстояния (в пределах области RG3) для сочетания с проекционным объективом, когда опасное расстояние превышает 1 m (39-3/8"), является следующим.
(Единица измерения: m)
№ модели
Модель
проекционного
HD
*1
D1
*2
D2
*2
D3
*2
D4
*2
объектива
ET-DLE250 1,4 0,40 0,27 0,52 0,39
PT-RCQ10
ET-DLE350 2,2 0,40 0,27 0,52 0,39 ET-DLE450 3,2 0,40 0,27 0,51 0,38 ET-DLE250 1,2 0,37 0,23 0,45 0,34
PT-RCQ80
ET-DLE350 1,9 0,37 0,23 0,45 0,34 ET-DLE450 2,9 0,38 0,24 0,47 0,35
*1 HD: опасное расстояние *2 Значения расстояния от D1 до D4 изменяются в соответствии со значением смещения объектива. Для каждого значения в
таблице указано максимальное значение.
Примечание
fЗначения в таблице основаны на стандарте IEC 62471-5:2015.
PУССКИЙ - 9
Page 10
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rПИТАНИЕ
Розетка электропитания и автоматический выключатель должны быть установлены вблизи оборудования и быть легко доступными в случае неисправности. При возникновении неисправности следует немедленно отключить оборудование от источника электропитания.
Непрерывное использование проектора в таких условиях может стать причиной пожара или привести к поражению электрическим током или нарушению зрения.
fПри попадании воды или посторонних предметов внутрь проектора необходимо отключить проектор
от источника электропитания.
fПри падении проектора или повреждении корпуса необходимо отключить проектор от источника
электропитания.
fПри обнаружении дыма, необычного запаха или шума необходимо отключить проектор от источника
электропитания. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать проектор. Для устранения неисправностей обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Во время грозы не прикасайтесь к проектору или шнуру питания.
Это может привести к поражению электрическим током.
Не делайте ничего, что может повредить шнур питания или его вилку.
При использовании поврежденного сетевого шнура возможно короткое замыкание, удар электрическим током или возгорание.
fНе повреждайте шнур питания, не пытайтесь его модифицировать или разбирать, не размещайте его
возле горячих предметов, не перегибайте его слишком сильно, не перекручивайте его, не тяните за
него, не ставьте на него тяжелые предметы и не сворачивайте его в клубок. Если возникнет необходимость ремонта шнура питания, его вилки или разъема, обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Используйте только поставляемый с проектором шнур питания.
Несоблюдение данного требования приведет к поражению электрическим током или пожару. Также во избежание удара током заземлите розетку и правильно используйте шнур питания, поставляемый в комплекте.
Надежно вставляйте вилку питания в розетку, а разъем питания в разъем проектора.
Если штекер неправильно вставлен в розетку, это может вызвать удар электрическим током или возгорание.
fНе пользуйтесь поврежденными штекерами или розетками, плохо закрепленными на стене.
Не прикасайтесь к шнуру питания или разъему питания мокрыми руками.
Несоблюдение этих правил может стать причиной поражения электрическим током.
Используйте отдельную розетку, поддерживающую 15 A.
Использование розетки вместе с другим устройством может вызвать пожар из-за выделения тепла.
Не допускайте перегрузки розетки электросети.
При перегрузке розетки электросети (например, слишком большим количеством переходников) может произойти ее перегрев и возгорание.
Регулярно очищайте штекер шнура питания, чтобы предотвратить накопление пыли.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию.
fЕсли на штекере шнура питания скопится пыль, могут появиться излишки влаги, которая способна
привести к повреждению изоляции.
fЕсли вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного времени, отсоедините
сетевой шнур от розетки электросети. Отсоедините сетевой шнур от розетки электросети и вытрите штекер сухой тканью.
10 - PУССКИЙ
Page 11
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не устанавливайте проектор на мягких поверхностях, таких как ковры или пористые половики.
Такие действия могут привести к перегреву проектора, что может вызвать ожоги, пожар или поломку проектора.
Не устанавливайте проектор во влажных или пыльных помещениях либо в местах, где он может соприкасаться с масляным дымом или паром.
Использование проектора в таких условиях может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению деталей. Масло также может деформировать пластик, и проектор может упасть в случае установки на потолке.
Не устанавливайте проектор на подставке, которая недостаточно прочна, чтобы выдержать полный вес проектора, а также на наклонной или неустойчивой поверхности.
Несоблюдение этого правила может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным повреждениям и травмам.
Не устанавливайте проектор в месте, через которое ходят люди.
Люди могут удариться о проектор или споткнуться о кабель питания, чтоб может привести к пожару, удару электрическим током и ранению.
Не накрывайте вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха и не помещайте ничего в радиусе 500 mm (19-11/16") от них.
Несоблюдение этого условия приводит к перегреву проектора и, как следствие, к его возгоранию или повреждению.
fНе ставьте проектор в узкие, плохо проветриваемые места. fНе ставьте проектор на ткань или бумагу, так как эти материалы могут быть втянуты в
вентиляционное отверстие забора воздуха.
Не допускайте попадания луча света работающего проектора на оголенные участки тела или в глаза.
Не размещайте оптическое устройство в поток света проектора (например, увеличительное стекло или зеркало).
Несоблюдение этого правила может привести к ожогам или потере зрения.
fОбъектив проектора излучает сильный свет. Не заглядывайте в объектив работающего проектора и
не подносите к нему руки.
fБудьте особенно осторожны и не разрешайте детям смотреть в объектив включенного проектора.
Кроме того, выключайте питание и отключайте главный выключатель питания, когда оставляете
проектор без присмотра.
Не проецируйте изображение, когда объектив закрыт крышкой.
Это может привести к возгоранию.
Не пытайтесь разобрать или модифицировать проектор.
Внутри устройства присутствует высокое напряжение, которое может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
fДля выполнения осмотра, технического обслуживания или ремонта устройства обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Не допускайте попадания металлических предметов, легковоспламеняющихся веществ и жидкостей внутрь проектора. Не допускайте намокания проектора.
Это может привести к короткому замыканию или перегреву и стать причиной возгорания, поражения электрическим током или неисправности проектора.
fНе размещайте емкости с жидкостью и металлические предметы вблизи проектора. fПри попадании жидкости внутрь проектора проконсультируйтесь с продавцом. fОсобое внимание следует уделять детям.
Используйте кронштейн для установки на потолке, указанный компанией Panasonic.
Использование кронштейна для крепления к потолку, отличного от указанного, может привести к падению устройства и стать причиной аварийной ситуации.
fПрисоединяйте прилагаемый предохранительный трос к кронштейну для установки на потолке во
избежание падения проектора.
PУССКИЙ - 11
Page 12
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Все работы по установке (например, установка проектора на потолке) должны выполняться только квалифицированным специалистом.
Неправильно выполненная установка может привести к повреждениям и несчастным случаям, например к поражению электрическим током.
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
При замене батарей всегда следуйте правилам, указанным ниже.
Несоблюдение этих правил может привести к потере герметичности, перегреву или возгоранию батарей.
fИспользуйте только батареи указанного типа. fНе заряжайте сухие электрические батареи. fНе разбирайте сухие электрические батареи. fНе нагревайте и не бросайте батареи в воду или в огонь. fНе допускайте контакта положительного и отрицательного полюсов батарей с металлическими
предметами, такими как ожерелья или заколки для волос.
fНе храните и не перевозите батареи вместе с металлическими предметами. fХраните батареи в пластиковом чехле вдали от металлических предметов. fПри установке батарей соблюдайте полярность (+ и –). fНе используйте одновременно новые и старые батареи или батареи разных типов. fНе используйте батареи с поврежденным корпусом.
При возникновении утечки не прикасайтесь к жидкости, вытекающей из батареи. При необходимости выполните следующие действия.
fВытекшая из батарей жидкость может вызвать ожоги и повреждения кожи.
Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
fПопадание вытекшей из батарей жидкости в глаза может привести к потере зрения.
Если жидкость попала в глаза, не трите их. Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Держите батареи подальше от детей.
Их случайное проглатывание может причинить физический вред.
fВ случае проглатывания немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Извлекайте разряженные батареи из пульта дистанционного управления как можно скорее.
fЕсли оставить разряженные батареи в устройстве, может произойти утечка электролита, перегрев
или взрыв батарей.
12 - PУССКИЙ
Page 13
Важные замечания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
rПИТАНИЕ
При отсоединении шнура питания от розетки держите его за вилку и придерживайте розетку.
Если тянуть за шнур, можно случайно его повредить, что влечет за собой опасность возгорания или поражения электрическим током.
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте вилку питания из розетки.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Перед заменой объектива проектора убедитесь, что питание выключено, и выньте сетевую вилку из электрической розетки.
fНеожиданная проекция света может привести к травме глаз. fЕсли перед заменой объектива проектора не вынуть вилку из розетки, может возникнуть риск
поражения электрическим током.
Отключите сетевую вилку от розетки перед присоединением или извлечением интерфейсной платы (дополнительной) и выполнением обслуживания.
Несоблюдение этого правила может привести к поражению электрическим током.
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не ставьте на проектор тяжелые предметы.
Несоблюдение этих правил может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным повреждениям и травмам. Это также может привести к повреждению или деформации проектора.
Не опирайтесь на проектор.
Вы можете упасть, что приведет к травмам или поломке проектора.
fБудьте особенно осторожны и не позволяйте детям вставать или садиться на проектор.
Не устанавливайте проектор на горячую поверхность.
Несоблюдение этого правила может стать причиной повреждения корпуса или внутренних элементов проектора и привести к возгоранию.
fБудьте особенно осторожны в местах с прямым солнечным светом или рядом с обогревателями.
При перемещении объектива следите, чтобы пальцы не попадали в отверстия за объективом.
Несоблюдение этого правила может привести к травме.
Не устанавливайте проектор в местах, которые могут подвергаться воздействию солевых загрязнений или коррозионный газов.
Это может привести к падению устройства из-за коррозии. Кроме того, это может привести к неисправности.
Не стойте перед объективом во время использования проектора.
Иначе можно повредить или прожечь одежду.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Не размещайте объекты перед объективом во время использования проектора. Не перекрывайте луч проектора, размещая предмет перед объективом проектора.
Это может привести к пожару, повредить объект, или вызвать неисправность проектора.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Установку или переноску проектора должны осуществлять не менее двух человек.
Невыполнение этого требования может привести к несчастному случаю в результате падения устройства.
Перед перемещением проектора всегда отключайте от него все кабели.
Если переместить проектор, не отключив от него все кабели, можно повредить кабели, что влечет за собой опасность возгорания или поражения электрическим током.
При установке проектора на потолке оградите крепежные винты и кабель питания от контакта с металлическими частями в потолке.
Контакт с металлическими частями в потолке может привести к поражению электрическим током.
PУССКИЙ - 13
Page 14
Важные замечания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте батареи из пульта дистанционного управления.
Иначе это может вызвать разряд батарей, их перегрев, возгорание или взрыв, что может стать причиной пожара или загрязнения прилегающей территории.
rОбслуживание
Для проведения плановой очистки внутри проектора примерно каждые 20 000 часов свяжитесь с Вашим дилером.
Если на внутренних деталях проектора осело определенное количество пыли, непрерывная его эксплуатация может привести к пожару.
fСтоимость очистки уточните у дилера.
14 - PУССКИЙ
Page 15
Важные замечания по безопасности
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ: БҰЛ АППАРАТТЫ ЖЕРГЕ ТАРТУ КЕРЕК.
ЕСКЕРТУ: Өрт немесе электр тоғының соғуына апаратын зақымдарға жол бермеу үшін құралды
жаңбырда немесе ылғалда қалдырмаңыз. Бұл құрылғы көрінетін дисплей жұмыс кеңістіктерінде тікелей өрісте пайдалану үшін арналмаған. Көрінетін дисплей жұмыс кеңістігіне шағылысуына кедергі келтіруді болдырмау үшін бұл құрылғы көрініске тікелей өрісінде орнатылмауы тиіс. Бұл жабдық BildscharbV талаптарына сәйкес бейне терминалында пайдалану үшін арналмаған.
Оператор орнындағы дыбыс қысымының деңгейі ISO 7779 стандартына сәйкес 70 дБ (A) тең немесе одан төмен.
ЕСКЕРТУ:
1. Бұл құрылғы ұзақ уақыт бойы қолданылмаған жағдайда, штепсельді қуат көзінен ажыратыңыз.
2. Электр тогының соғуын болдырмау үшін қақпақты ашпаңыз. Ішінде пайдаланушы өзі жөндей алатын бөлшектер жоқ. Жөндеу қажет болса, тек қана білікті маманға апарыңыз.
3. Қуат ашасындағы жерге тарту түйіспесін алып тастамаңыз. Бұл аппарат үш істігі бар жерге тарту түріндегі қуат ашасымен жабдықталған. Бұл аша тек жерге тартылған розеткаға сәйкес келеді. Бұл қауіпсіздік мүмкіндігі. Егер ашаны розеткаға қоса алмасаңыз, электршіге хабарласыңыз. Жерге тарту ашасының мақсатын бұзбаңыз.
ЕСКЕРТУ:
Бұл өнім CISPR32 стандартты A класымен үйлесімді. Тұрғын жайда қолданылғанда, бұл өнім радио кедергілер тудыруы мүмкін.
САҚТЫҚ: Үздіксіз сәйкес болуын қамтамасыз ету үшін тіркелген орнату нұсқауларын орындаңыз.
Оның ішінде компьютерге немесе сыртқы құрылғыларға жалғаған кезде берілген қуат сымын және қорғалған интерфейс кабельдерін пайдалану нұсқаулары бар. Сонымен қатар, осы жабдыққа рұқсатсыз жасалған өзгертулер пайдаланушының осы құрылғыны пайдалану құқығын жарамсыз етуі мүмкін.
ЕСКЕРТУ: ӨРТ НЕМЕСЕ ТОҚ КӨЗІНЕН ЖАРАҚАТТАНУДАН АЛДЫН АЛУ ҮШІН БҰЛ БҰЙЫМДЫ
ЖАҢБЫРДАН НЕМЕСЕ ЫЛҒАЛДАН САҚТАҢЫЗ
ЕСКЕРТУ: ТОК СОҒУ ҚАУПІ БАР. АШУҒА БОЛМАЙДЫ
Проекторда көрсетілген
Тең бүйірлі үшбұрыштағы көрсеткі таңбасы бар найзағай жарқылы пайдаланушыға өнім корпусында адамдарға ток соғу қаупін тудыратындай шамадағы оқшауланбаған «қауіпті кернеудің» болуы туралы ескертеді.
Тең бүйірлі үшбұрыш ішіндегі леп белгісі пайдаланушыға өніммен бірге келген материалдарда маңызды пайдалану және техникалық қызмет көрсету (қызмет көрсету) туралы нұсқаулар бар екені туралы ескертуге арналған.
PУССКИЙ - 15
Page 16
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ: Проекторды пайдалану кезінде линзадан шығатын жарыққа қарамаңыз.
Жарық сәуле көзі болғандықтан жарық сәулеге қарамаңыз, RG2 IEC 62471-5:2015.
Проекторда көрсетілген
Лазер туралы ескерту (АҚШ және Канада үшін)
Бұл проектор — IEC 60825-1:2007 стандартына сай 3R сыныпты лазерлік өнім.
130C For North America “Complies with 21 CFR Parts 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50 dated June 24.2007” IEC 60825-1:2007 LASER RADIATION AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3R LASER PRODUCT WAVE LENGTH:448-462nm MAXIMUM OUTPUT:248mW PULSE DURATION:1.1ms IEC 60825-1:2007 RAYONNEMENT LASER EXPOSITION DIRECTE DANGEREUSE POUR LES YEUX APPAREIL LONGUEURS D'ONDES:448-462nm MAXIMALE DU RAYONNEMENT:248mW DUR
DPQT1024YA
É
LASER DE CLASSE 3R
À
E DE L'IMPULSION:1.1ms
(Тайвань үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
(Үндістан үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
(Өнімнің іші)
1 類雷射產品
16 - PУССКИЙ
Page 17
Важные замечания по безопасности
(басқа мемлекеттер және аймақтар үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
САҚТЫҚ: Мұнда көрсетілгеннен басқа басқару элементтерін немесе реттеулерді пайдалану,я
болмаса, процедураларды пайдалану қауіпті сәулелену әсерін тудыруы мүмкін.
PУССКИЙ - 17
Page 18
Важные замечания по безопасности
rҚауіпті арақашықтық (IEC 62471-5:2015)
Әсер ету деңгейі қолданылатын әсер ету деңгейі шегіне жететін проекциялық объектив бетінен бастап қашықтық қауіпті арақашықтық (HD) немесе қауіпсіз арақашықтық деп аталады.
Қауіпті арақашықтықтан (диапазоны RG3 шамасында) проекцияланған жарыққа қарамаңыз. Көздеріңіз тікелей сәулелендірумен зақымдануы мүмкін. Проекцияланған жарыққа қауіпті арақашықтық сыртынан (диапазоны RG2 шамасында) қарау қауіпсіз деп саналады.
HD
HD
D3
RG2
D1
RG3
D2
RG2
RG3
D4
ET-DLE035 бұдан басқасы
rҚауіп-қатер тобы
Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") кем болған жағдайда, проектор және проекциялық объектив комбинациясы 2 қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі. Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") артық болған жағдайда, бұл 3 қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі және бұл тұтынушылық қолдануға емес, кәсіби қолдануға арналған.
3 қауіп-қатер тобы болған жағдайда, проекцияланған жарықты қауіпті арақашықтықтан (диапазоны RG3 шамасында) қарау кезінде көздеріңіз тікелей сәулелендірумен зақымдануы мүмкін.
2 қауіп-қатер тобы болған жағдайда, оны кез келген күйде, көздеріңізді зақымдамай қауіпсіз қолдануға болады.
Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") үстінде болғанда, проектор және проекциялық объектив комбинациясы 3 қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі.
Проекциялық объектив
Модель нөмірі
ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
Қауіп-қатер тобы
3 қауіп-қатер тобы
*1
*1 Проектор қосымша зум объективпен қолданылған кезде (Модель нөмірі: ET-DLE250, ET-DLE350, ET-DLE450) тіркелген,
қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") артық, және қолдану шартына қарамастан, ырғу коэффициенті 2,2:1-ден артық. Бұл жағдайда ол 3 қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі.
THISPROJECTORMAYBECOMERG3FORPROFESSIONALUSE ONLYANDISNOTINTENDEDFORCONSUMERUSEWHENAN INTERCHANGEABLEPROJECTIONLENSISUSEDUNDERTHE CONDITIONTHATTHROWRATIOISGREATERTHAN2.2. REFERTOTHEOPERATINGINSTRUCTIONSORLEAFLET FORHAZARDDISTANCEBEFOREOPERATION.
CEPROJECTEURPEUTDEVENIRRG3POURUNEUTILISATION
PROJECTIONINTERCHANGEABLEESTUTILISÉÀCONDITIONQUE LERAPPORTDEPROJECTIONSOITSUPÉRIEURÀ2,2.
PRENEZCONNAISSANCEDELADISTANCEDURISQUEAVANTDE
DIESERPROJEKTORKANNALSRG3NURFÜRDIEPROFESSIONELLE VERWENDUNGEINGESTUFTWERDENUNDISTNICHTFÜRDIE VERWENDUNGDURCHVERBRAUCHERKONZIPIERT,WENNEIN AUSTAUSCHPROJEKTIONSOBJEKTIVVERWENDETWIRD,UNTER DERVORAUSSETZUNG,DASSDASPROJEKTIONSVERHÄLTNIS ÜBER2,2LIEGT. BEACHTENSIEVORDERBEDIENUNGDIEBEDIENUNGSANLEITUNG UNDDASFALTBLATTINBEZUGAUFDENGEFÄHRDUNGSABSTAND.
ДАННЫЙ ПРОЕКТОР МОЖЕТ ВХОДИТЬ В ГРУППУ РИСКА RG3 — ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, И ОН НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯМИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СМЕННЫХ ПРОЕКЦИОННЫХ ОБЪЕКТИВОВ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПРОЕКЦИОННОЕ ОТНОШЕНИЕ (THROW RATIO) БОЛЬШЕ ЧЕМ 2,2. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИЯМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ БРОШЮРЕ, ЧТОБЫ УЗНАТЬ ПРО ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ.
이 프로젝터는 투사 비율이 2.2보다 큰 교체식 투사 렌즈를 사용한 경우, 전문가 전용인 RG3 등급이 될 수 있으며, 일반 소비자용이 아닙니다. 작동하기 전에 위험 거리에 대해서는 사용 설명서 또는 안내책자를 참조하십시오.
本投影機使用可換式投影鏡頭,且投射率大於 適合專業使用的 操作前請先參閱使用說明書了解危險距離。
RG3級產品,不能用作
2.2
時,屬於僅
消費類電子產品。
DPQT1477ZA
18 - PУССКИЙ
Page 19
Важные замечания по безопасности
Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") үстінде болғандағы проекциялық объективпен комбинация үшін қауіпті арақашықтықтағы (диапазоны RG3 шамасында) әр өлшем төменде берілген.
(Бірлік: m)
Проекциялық
Модель нөмірі
объектив Модель
HD
*1
D1
*2
D2
*2
D3
*2
D4
*2
нөмірі
ET-DLE250 1,4 0,40 0,27 0,52 0,39
PT-RCQ10
ET-DLE350 2,2 0,40 0,27 0,52 0,39 ET-DLE450 3,2 0,40 0,27 0,51 0,38 ET-DLE250 1,2 0,37 0,23 0,45 0,34
PT-RCQ80
ET-DLE350 1,9 0,37 0,23 0,45 0,34 ET-DLE450 2,9 0,38 0,24 0,47 0,35
*1 HD: Қауіпті Арақашықтық *2 D1 және D4 арасындағы мәндер объективтің жылжу шамасына сәйкес ауысады. Кестедегі әрбір мән - максималды мән.
Ескертпе
fКестедегі мән IEC 62471-5:2015 негізделеді.
PУССКИЙ - 19
Page 20
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ:
rҚУАТ
Розетка немесе ажыратқыш жабдықтың жанында орнатылуы және ақаулық болған кезде қол оңай жетуі тиіс. Егер төмендегі мәселе пайда болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
Проекторды бұл жагдайда үзіліссіз пайдалану өртке немесе электр тогының соғуына себеп болады немесе көздің көру қабілетін нашарлатуы ықтимал.
fЕгер проектордың ішіне бөгде заттар немесе су кірсе, қуатты дереу ажыратыңыз. fЕгер проекторды түсіріп алсаңыз немесе корпусы сынған болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
fЕгер проектордан түтін, әдеттен тыс иіс немесе шуыл байқасаңыз, қуат көзін дереу ажыратыңыз. Жөндеу үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз және өнімді өз бетіңізбен жөндеуге әрекеттенбеңіз.
Найзағай болған кезде, проекторды немесе кабельді ұстамаңыз.
Электр тогының соғуы мүмкін.
Қуат сымын немесе қуат ашасын зақымдауы мүмкін ешнәрсе жасамаңыз.
Егер қуат сымы зақымдалған кезде пайдаланылса, электр тогының соғуы, қысқа тұйықталу немесе өрт шығуы мүмкін.
fҚуат сымын зақымдамаңыз, оны жаңартпаңыз, бөлшектемеңіз, ыстық заттардың жанына қоймаңыз,
қатты бүкпеңіз, айналдырмаңыз, тартпаңыз, үстіне ауыр заттар қоймаңыз немесе түйіндемеңіз. Қуат сымын, қуат ашасын немесе қуат қосқышын жөндеу қажет болса, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Берілген қуат сымынан басқа ешнәрсе пайдаланбаңыз.
Мұны орындамау ток соғуларына немесе өртке әкеледі. Шығыс тарапынан құрылғыны жерге қосу үшін берілген қуат сымын пайдаланбасаңыз, электр тогының соғуына себеп болуы мүмкіндігін ескеріңіз.
Қуат ашасын розеткаға және қуат қосқышын проектордың терминалына толығымен салыңыз.
Егер аша дұрыс салынбаған болса, электр тогы соғуы немесе қызып кетуі мүмкін.
fЗақымдалған ашаларды немесе қабырғадан босап қалған розеткаларды пайдаланбаңыз.
Қуат ашасын және қуат қосқышын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Бұл шараны орындамау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Дербес түрде 15 A қолдайтын розетканы пайдаланыңыз.
Розетканы басқа құрылғымен бірге пайдалансаңыз, жылу пайда болуынан өрт шығуы мүмкін.
Розетканы шамадан тыс жүктемеңіз.
Егер қуат көзі шамадан тыс жүктелсе (мысалы, тым көп адаптер пайдаланылса), қызып кетуі және өрт шығуына себеп болуы мүмкін.
Қуат ашасын шаң басып қалмауы үшін үнемі тазалап тұрыңыз.
Мұны орындамау өртке себеп болуы мүмкін.
fЕгер қуат ашасына шаң жиналып қалса, нәтижесінде болатын ылғалдылық оқшаулауды зақымдауы
мүмкін.
fЕгер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Қуат ашасын розеткадан суырып алып, оны құрғақ шүберекпен үнемі тазалаңыз.
20 - PУССКИЙ
Page 21
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ:
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проекторды кілемдер немесе алаша сияқты жұмсақ материалдардың үстіне қоймаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне, нәтижесінде күйіп қалу, өрт немесе проекторды зақымдауы мүмкін.
Проекторды ылғалды немесе шаң орындарда, я болмаса проектор майлы түтінге немесе буға тиюі мүмкін орындарда орнатпаңыз.
Проекторды осындай шарттарда пайдалану өртке, электр тогының соғуына немесе құрамдас бөліктердің бүлінуіне себеп болады. Май пластмассаны деформациялап, проектор құлап кетуі мүмкін, мысалы, төбеге орнатылған жағдайда.
Проекторды оның салмағын толық көтеруге шамасы жеткіліксіз орындарға немесе еңкейтілген не тұрақсыз беттерге орнатпаңыз.
Осы сақтық шарасын орындамау проектордың құлауына немесе төңкерілуіне себеп болады, нәтижесінде қатты жарақат алу немесе зақымдануға себеп болады.
Проекторды адамдар өтетін жерде орнатпаңыз.
Адамдар проекторға соғылып немесе қуат сымына шалынып, бұл өртке, тоқ соғуына немесе жарақатқа әкелуі мүмкін.
Кіріс/шығыс саңылауларды жаппаңыз немесе 500 mm (19-11/16") айналасына ешқандай зат қоймаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне әкеліп, нәтижесінде өрт немесе проекторды зақымдауы мүмкін.
fПроекторды тар, нашар желдетілген жерге орнатпаңыз. fПроекторды шүберекке немесе қағазға қоймаңыз, бұл материалдар кіріс саңылауға кіруі мүмкін.
Проекторды қолдану кезінде объективтен түскен жарыққа қарамаңыз немесе оған денеңізді тигізбеңіз.
Оптикалық құрылғының (мысалы, лупа немесе айна) көмегімен жарық ағынының кескініне кірмеңіз.
Оның күйдіруге немесе көру қабілетін жоғалтуға әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады. Осы жарыққа қарамаңыз немесе қолдарыңызды оған
тура қоймаңыз.
fКішкентай балалардың бұл объективке қарауына жол бермеңіз. Бұған қоса, проектордан алыс
болсаңыз, қуатты өшіріңіз және желілік қуатты өшіріңіз.
Суретті объектив қақпағы тағылған күйде экранға үлкейтіп көрсетпеңіз.
Солай жасау өртке себеп болуы мүмкін.
Проекторды қайта құруға немесе бөлшектеуге әрекеттенбеңіз.
Жоғары кернеу өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
fҚандай да бір тексеру, реттеу және жөндеу жұмыстары үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Проектордың ішіне темір заттардың, тез тұтанатын заттардың немесе сұйықтықтардың кіруіне жол бермеңіз. Проектордың дымқыл болуына жол бермеңіз.
Солай жасау қысқа тұйықтауға, қызып кетуге, нәтижесінде өртке, электр тогының соғуына немесе проектордың жұмыс істемей қалуына себеп болуы мүмкін.
fІшінде сұйықтығы немесе темір заттар бар ыдыстарды проектордың жанына қоймаңыз. fЕгер проекторге сұйық зат кіріп кетсе, сатушыға хабарласыңыз. fБалаларға тиісті назар аудару керек.
Panasonic компаниясы ұсынған төбеге орнату кронштейнін пайдаланыңыз.
Басқа төбеге орнату кронштейнін пайдалану проектордың құлауына себеп болуы мүмкін.
fПроектор құлап кетпеуі үшін төбеге орнату кронштейніне берілген қауіпсіздік кабелін тағыңыз.
Проекторды төбеге орнату сияқты орнату жұмысын білікті маман орындауы тиіс.
Егер орнату дұрыс орындалмаса немесе бекітілмесе, электр тогының соғуы сияқты жарақатқа себеп болуы мүмкін.
PУССКИЙ - 21
Page 22
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ:
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Батареяларды дұрыс пайдаланыңыз, төмендегіні қараңыз.
Бұл сақтық шараны орындамау, батареяның ағуына, қызып кетуіне, жарылуына немесе өртке себеп болуы мүмкін.
fНақты көрсетілмеген батареяларды пайдаланбаңыз. fҚұрғақ электр батареяларын зарядтамаңыз. fҚұрғақ электр батареяларын бөлшектемеңіз. fБатареяларды қыздырмаңыз немесе суға не отқа салмаңыз. fБатареялардың + және – терминалдарын алқа немесе шаш түйреуіштер сияқты темір заттарға
тигізбеңіз.
fБатареяларды темір заттармен бірге сақтамаңыз немесе тасымаңыз. fБатареяларды пластикалық қапта сақтаңыз және оларды темір заттардан алыс ұстаңыз. fБатареялар (+ және –) кереғарлығы дұрыс салынғанына көз жеткізіңіз. fЖаңа және ескі батареяларды бірге пайдаланбаңыз немесе әртүрлі батареяларды пайдаланбаңыз. fҚабығы ашылған немесе жойылған батареяларды пайдаланбаңыз.
Егер батарея сұйықтығы ақса, оны жалаң қолыңызбен ұстамаңыз, қажет болса, келесі шараларды қолданыңыз.
fТеріге немесе киімге тиген батарея сұйықтығы терінің қабынуына немесе жарақатқа себеп болады.
Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз.
fБатарея сұйықтығы көзіңізге тисе, көрмей қалуыңыз мүмкін.
Бұл жағдайда, көзіңізді уқаламаңыз. Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз.
Балалардың батареяларға жетуіне жол бермеңіз.
Байқаусызда жұтып қойса, денсаулыққа зиян келеді.
fЕгер оны жұтып қойса, дереу медициналық көмекке жүгініңіз.
Таусылған батареяларды қашықтан басқару пультінен алып тастаңыз.
fБатареяларды құрылғыда қалдыру сұйықтығының ағуына, қызып кетуіне немесе жарылуына себеп
болады.
22 - PУССКИЙ
Page 23
Важные замечания по безопасности
САҚТЫҚ:
rҚУАТ
Қуат сымын ажыратқан кезде, қуат ашасын және қуат қосқышын ұстағаныңызға көз жеткізіңіз.
Егер қуат сымы өздігінен ажыратылып қалса, сым зақымдалады, өрт, қысқа тұйықталу немесе электр тогының соғуы мүмкін.
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбаған кезде, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Солай жасау өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Проекциялық объективті қайта орнату алдында қуатты өшіріңіз және ашаны розеткадан суырыңыз.
fКүтпеген жарықты проекциялау көздерге зиян тигізуі мүмкін. fАшаны суырмай проекциялық объективті қайта орнату ток соғуына әкелуі мүмкін.
Интерфейстік тақшаны (бөлек сатып алынады) орнату немесе алып тастау алдында желілік баусым айырын қабырға розеткасынан ажыратыңыз және техникалық қызмет көрсетуді орындаңыз.
Солай жасау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проектордың үстіне ауыр заттар қоймаңыз.
Бұл шараны орындамау проектордың деңгейсіз болуы және құлауы мүмкін, нәтижесінде зақымға немесе жарақатқа себеп болады. Проектор зақымдалады немесе бүлінеді.
Проекторға салмақ салмаңыз.
Құлап кетіп, проекторды зақымдайсыз, нәтижесінде жарақат алуыңыз мүмкін.
fКішкентай балалардың бұл проектордың үстіне тұруына немесе отыруына жол бермеңіз.
Проекторды тым қатты ыстық жерге орнатпаңыз.
Солай жасау сыртқы корпусының немесе ішкі құрамдас бөліктерінің тозып, өртке себеп болуы мүмкін.
fТікелей күн сәулесі түскен немесе жылытқыштар жанында аса мұқият болыңыз.
Объективті жылжытудан бұрын оптикалық объективтің жанындағы саңылауларға қолыңызды қоймаңыз.
Мұны орындамау жарақатқа себеп болуы мүмкін.
Проекторды тұз ластауы немесе коррозиялық газ болуы мүмкін жерде орнатпаңыз.
Бұлай істеу коррозияға байланысты құлауға әкелуі мүмкін. Сондай-ақ, бұл ақаулықтарға әкелуі мүмкін.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында тұрмаңыз.
Солай жасау киімге зақым келтіруі және күйіп қалуға себеп болуы мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында ешқандай зат қоймаңыз. Проекциялау объективінің алдына зат қою арқылы проекциялауды бұғаттамаңыз.
Бұлай істеу өртке, заттың зақымдалуына немесе проектор ақаулығына әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проекторды екі немесе одан көп адам алып жүруі немесе орнатуы керек.
Бұлай істемеу құлау сәтсіз жағдайларына әкелуі мүмкін.
Проекторды жылжытудан бұрын әрдайым барлық кабельдерді ажыратыңыз.
Кабельдері жалғаулы проекторды жылжыту салдарынан кабельдер зақымдалады, бұл өрт немесе электр тогының соғуына себеп болады.
Проекторды төбеге орнатқан кезде, орнату бұрандаларын және қуат сымын төбенің ішіндегі темір заттарға тигізбеңіз.
Төбенің ішіндегі темір заттарға тисе, электр тогының соуғына себеп болады.
PУССКИЙ - 23
Page 24
Важные замечания по безопасности
САҚТЫҚ:
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қашықтан басқару пультіндегі батареяларды алып тастаңыз.
Бұл шараны орындамау, батареялардың ағуына, қызып кетуіне, тұтануына немесе жарылуына себеп болады, соның нәтижесінде өрт орын алуы немесе айнала ластануы мүмкін.
rТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Дилерден болжалды ұзақтық ретінде проектордың ішін пайдаланудың 20 000 сағаты сайын тазалауын сұраңыз.
Ішіне шаң жиналған проекторды ұзақ пайдалану, өртке себеп болуы мүмкін.
fТазалау құнын сатушыдан сұраңыз.
24 - PУССКИЙ
Page 25
rТоварные знаки
f SOLID SHINE является товарным знаком Panasonic Corporation. f DLP является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком компании Texas Instruments. f Термины HDMI и HDMI High-Denition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и других странах.
TM
f DisplayPort
странах.
f PJLink
TM
знаком в Японии, США и других странах и регионах.
f Crestron Connected, логотип Crestron Connected, Crestron Fusion, Crestron RoomView и RoomView
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Crestron Electronics, Inc. в
США и/или других странах. f HDBaseT f Art-Net f Windows, Internet Explorer и Microsoft Edge являются зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками компании Microsoft Corporation в США и других странах. f Mac, macOS и Safari являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других
странах. f IOS является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком Cisco в США и других странах
и используется согласно лицензии. f Android и Google Chrome являются товарными знаками Google LLC. f Adobe, Acrobat, Flash Player и Reader являются зарегистрированными товарными знаками или товарными
знаками Adobe Systems Incorporated в США и/или других странах. f Некоторые из шрифтов, используемых в экранном меню, являются растровыми шрифтами Ricoh,
которые были созданы и проданы компанией Ricoh Company, Ltd. f Все другие названия, в том числе названия компаний и продуктов, упомянутые в данном руководстве,
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих
владельцев.
Обратите внимание, что символы
Информация о программном обеспечении продукции
Данное изделие включает следующее программное обеспечение: (1) программное обеспечение, разработанное самостоятельно корпорацией Panasonic Corporation или для
нее, (2) программное обеспечение, принадлежащее третьей стороне и предоставленное по лицензии
корпорации Panasonic Corporation, (3) программное обеспечение, предоставленное по условиям лицензирования GNU General Public License,
Version 2.0 (GPL V2.0), (4) программное обеспечение, предоставленное по условиям лицензирования GNU LESSER General Public
License, Version 2.1 (LGPL V2.1), и/или (5) программное обеспечение с открытым исходным кодом, кроме программного обеспечения,
предоставленного по условиям лицензирования GPL V2.0 и/или LGPL V2.1. Программное обеспечение категорий (3) - (5) предоставляется с предположением, что оно будет пригодно,
но БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ, даже без подразумеваемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Подробные условия см. на «Инструкции по эксплуатации – Основное руководство». «Инструкции по эксплуатации – Основное руководство» прилагается к продукту.
Корпорация Panasonic предоставит на срок не менее трех (3) лет после поставки этого изделия любой третьей стороне, которая обратится к ней по указанному ниже контактному адресу, по цене, не превышающей стоимость физического выполнения доставки исходного кода, копию полного исходного кода соответствующего программного обеспечения в машиночитаемом формате, предусмотренного условиями GPL V2.0, LGPL V2.1 или других лицензий, предусматривающих такие обязательства, а также соответствующее уведомление об авторских правах.
Контактный адрес: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
является товарным знаком Video Electronics Standards Association (VESA®) в США и других
является зарегистрированным товарным знаком или находящимся на рассмотрении товарным
TM
является товарным знаком HDBaseT Alliance.
TM
Designed by and Copyright Artistic Licence Holdings Ltd
®
и TM не указаны в данном руководстве.
PУССКИЙ - 25
Page 26
rИллюстрации, используемые в данном руководстве
f Иллюстрации проектора, экрана меню (OSD) и других частей могут отличаться от фактического изделия. f Иллюстрации, показанные на экране компьютера, могут отличаться в зависимости от типа компьютера и
его операционной системы. f Иллюстрации проектора с присоединенным шнуром питания приведены только в качестве примеров.
Форма прилагаемых шнуров питания отличается в зависимости от страны приобретения изделия.
rСтраницы для справок
f В настоящем руководстве страницы для справок указываются следующим образом: (x стр. 00).
rТермин
f В этом руководстве для обозначения аксессуара «Беспроводной/проводной пульт дистанционного
управления» используется термин «пульт дистанционного управления».
26 - PУССКИЙ
Page 27
Особенности проектора
Высокое качество изображения
▶ Благодаря лазерному источнику света нового
поколения и уникальной оптической системе, повышающей качество цветопередачи,
*1
высокая яркость (10 000 lm контрастность (10 000:1 даже при компактном размере. Этот проектор обеспечивает очень реалистичное чувственное изображение благодаря технологии SMOOTH PIXEL DRIVE.
*1 Когда для параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ] установлено
значение [НОРМАЛЬНЫЙ] Значение для PT-RCQ10. Значение для PT-RCQ80 составляет 8 000 lm.
*2 Когда для параметра [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено
значение [3]
) и высокая
*2
) достигаются
Быстрая подготовка к
работе
Для получения дополнительной информации см. соответствующие страницы.
1. Установка проектора. (x стр. 49)
2. Прикрепление проекционного объектива.
(x стр. 64)
3. Подключение проектора к другим устройствам.
(x стр. 66)
Легкая и удобная настройка
▶ Благодаря поддержке стандарта DIGITAL
LINK, поддержке протокола Art-Net и широкой линейке дополнительных объективов, а также поддержке полного проецирования в направлении 360° с использованием характеристик твердотельного источника света обеспечивается возможность применения в обширном диапазоне областей. Кроме того, проектор имеет гнездо для установки Интерфейсной платы, обеспечивая гибкость для поддержки различных структур входа сигнала.
Длительный срок службы и высокая надежность
▶ В дополнение к внедрению твердотельного
источника света с длительным сроком службы, в проекторе была повышена пылезащищенность оптического устройства, чувствительного к пыли. Благодаря устранению фильтра снижаются расходы на долгосрочное обслуживание. Это также способствует стабильной работе благодаря внедрению функции резервирования, которая обеспечивает продолжение проецирования посредством мгновенного переключения на резервный входной сигнал даже при прекращении входного сигнала.
4. Подсоединение шнура питания. (x стр. 76)
5. Включение проектора. (x стр. 79)
6. Выполнение исходных настроек.
(x стр. 80)
f Выполните этот шаг при включении
питания впервые после приобретения проектора.
7. Выбор входного сигнала. (x стр. 88)
8. Настройка изображения. (x стр. 90)
PУССКИЙ - 27
Page 28

Глава 1 Подготовка

В этой главе содержится информация о том, что требуется знать или проверять перед началом использования проектора.
28 - PУССКИЙ
Page 29
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

Меры предосторожности при использовании

Предполагаемое использование продукта

Назначение проектора заключается в проецировании видеосигнала с оборудования для создания изображений или компьютера на экран или другую поверхность в виде неподвижного или динамического изображения.

Меры предосторожности при транспортировке

f Если вы приобрели проектор со стандартным вариообъективом, снимите защитный материал для
объектива перед использованием и сохраните ее для дальнейшего использования. Переместите объектив в исходное положение и прикрепите защитный материал для объектива при транспортировке.
Если вы приобрели объектив отдельно от проектора, снимите крышку отверстия объектива перед использованием и сохраните ее для дальнейшего использования. При транспортировке переместите объектив в исходное положение, снимите проекционный объектив, затем прикрепите крышку отверстия линзы.
Для перемещения объектива в исходное положение выполните действия, описанные в разделе «Перемещение проекционного объектива в исходное положение» (x стр. 92).
Крышка отверстия объектива
Защитный материал для объектива
f Транспортируйте проектор с участием двух или больше людей. Невыполнение этого требования может
привести к падению проектора, что может стать причиной повреждения или деформации проектора или травмы.
f При транспортировке держитесь за нижнюю часть проектора, а не за проекционный объектив или
отверстие вокруг проекционного объектива. Несоблюдение этого требование может привести к повреждениям. Кроме того, держите проектор таким образом, чтобы не поддавать его воздействию чрезмерной вибрации или ударам. Несоблюдение этого требования может привести к сбою из-за поврежденных внутренних компонентов.
f Не транспортируйте проектор с выдвинутыми регулируемыми ножками. Это может повредить
регулируемые ножки.

Меры предосторожности при установке

rПосле крепления проекционного объектива обязательно прикрепите крышку
оправы объектива.
Несоблюдение этого требования может привести к сбою из-за накопления пыли внутри.
rНе устанавливайте проектор на улице.
Проектор предназначен для использования только в помещении.
rНе устанавливайте проектор в следующих местах.
f Места, подверженные вибрации и ударам, например внутри автомобиля или другого транспортного
средства. Это может привести к повреждению внутренних компонентов или стать причиной неисправности.
f В местах вблизи моря или местах, подверженных воздействию коррозионных газов. Проектор может
упасть в результате коррозии. Кроме того, это может сократить срок службы компонентов и стать причиной неисправности.
PУССКИЙ - 29
Page 30
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f Рядом с отверстием выхода воздуха кондиционера. В зависимости от условий эксплуатации в редких
случаях из-за потока горячего воздуха из вентиляционного отверстия выхода воздуха, а также горячего или охлажденного воздуха из кондиционера на экране могут наблюдаться колебания изображения. Следите, чтобы выходящий из проектора или другого устройства воздух либо воздух из кондиционера не дул в направлении передней части проектора.
f В местах с резкими колебаниями температуры, например вблизи осветительного оборудования
(осветительные приборы). Это может сократить срок службы источника света или привести к деформации корпуса проектора из-за перегрева, что может стать причиной неисправностей.
Следите за температурой рабочей среды проектора.
f Возле высоковольтных линий электропередач или электродвигателей. Они могут создавать помехи в
работе проектора.
f В местах с лазерным оборудованием высокой мощности. Направление луча лазера на поверхность
линзы проектора приведет к повреждению DLP-чипов.
rОбратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру для
выполнения установочных работ, таких как установка проектора на потолке и т. п.
Для обеспечения нормальной работы и безопасности проектора при установке проектора на полу или в высоком месте обратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру.
rОбратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы
выполнить электропроводку для подключения DIGITAL LINK.
Изображение и звук могут быть искажены, если из-за несоблюдения требований к установке не будут обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля.
rПроектор может работать неправильно из-за сильного радиоизлучения
телевизионной или радиостанции.
При наличии рядом с местом установки любого сооружения или оборудования, генерирующего сильные радиоволны, установите проектор в месте, расположенном на достаточном расстоянии от источника радиоволн. Можно также обернуть кабель LAN, подсоединенный к разъему <DIGITAL LINK>, в металлическую фольгу или поместить его в металлическую трубу, заземленную с обоих концов.
rНастройка фокусировки
Свет, исходящий от источника света, термически воздействует на проекционный объектив высокой четкости, делая фокусировку нестабильной сразу после включения питания.
Рекомендуется выполнять настройку фокуса через 30 минут после отображения тестового шаблона фокусировки. Информацию о тестовом шаблоне см. в разделе «Меню [ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 189).
rНе устанавливайте проектор на высоте 4 200 m (13 780') или выше над уровнем
моря.
rНе используйте проектор в местах, где температура окружающей среды
превышает 45 °C (113 °F).
Использование проектора на больших высотах и в местах с чрезвычайно высокой температурой окружающей среды может привести к уменьшению срока службы компонентов или неисправности.
Не используйте проектор в местах, где температура окружающей среды превышает 40 °C (104 °F), если к проектору подключен дополнительный Беспроводной модуль (модель: Серия AJ-WM50).
30 - PУССКИЙ
Page 31
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rВозможно полное проецирование в направлении 360°.
360°
360° по вертикали 360° по горизонтали
360°
(комбинация вертикального и горизонтального направления)
360°
360° под наклоном
rМеры предосторожности при установке проектора
f Проектор можно использовать, положив его верхней частью на пол. Чтобы во время использования
на верхней поверхности не появились царапины, рекомендуется приклеить к четырем углам верхней поверхности по квадратному кусочку буферного материала (например, резиновую прокладку) размером 20 mm (25/32").
Буферный материал
Пол
Буферный материал
f Используйте регулируемые ножки только при напольной установке и для регулировки угла. Их
использование для других целей может повредить проектор.
f При установке проектора способом, отличным от установки на полу с использованием регулируемых
ножек, установки верхней частью на пол или установки на потолке с использованием кронштейна для крепления на потолке, используйте пять отверстий для винтов для крепления на потолке (как показано на рисунке), чтобы зафиксировать проектор на креплении.
В этом случае поместите между нижней частью проектора и поверхностью, на которую он устанавливается, прокладки (металлические), чтобы между отверстиями для винтов для крепления на потолке и этой поверхностью не было зазора.
f С помощью динамометрической отвертки или универсального гаечного ключа с торсиометром затяните
винты крепления до указанного момента затяжки. Не используйте электрические или пневматические отвертки.
(Диаметр винта: M6, глубина отверстия под резьбу в корпусе проектора: 12 mm (15/32"), момент затяжки: 4 ± 0,5 N·m)
Отверстия для винтов для крепления на потолке (M6)
Регулируемые ножки Регулируемые ножки
Положения отверстий для винтов для крепления на потолке и регулируемых ножек
PУССКИЙ - 31
Page 32
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f Не ставьте проекторы один поверх другого. f Не закрывайте вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха проектора. f Не допускайте прямого попадания теплого или холодного воздуха из системы кондиционирования
воздуха в вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха проектора.
500 mm (19-11/16") или более 500 mm (19-11/16") или более
500 mm (19-11/16") или более
100 mm (3-15/16") или более
f Не устанавливайте проектор в замкнутом пространстве.
Устанавливая проектор в замкнутом пространстве, систему кондиционирования воздуха или вентиляции устанавливайте отдельно. Теплый выходящий воздух может скапливаться при недостаточной вентиляции, вызывая срабатывание защитной цепи проектора.
f Корпорация Panasonic не несет ответственности за какие-либо повреждения данного изделия вследствие
неправильного выбора положения для установки проектора, даже если еще не закончился срок гарантии на данное изделие.

Защита

При использовании данного продукта примите меры предосторожности для предотвращения следующих случаев.
f Утечка личной информации посредством использования данного продукта. f Несанкционированное использование данного продукта третьей стороной в злоумышленных целях. f Вмешательство в работу или прекращение работы данного продукта третьей стороной в злоумышленных
целях.
Принимайте достаточные меры защиты.
f Придумайте пароль, которой трудно будет угадать. f Периодически меняйте свой пароль. Пароль можно установить в меню [ЗАЩИТА] [СМЕНА ПАРОЛЯ
БЛОКИРОВКИ].
f Корпорация Panasonic Corporation или ее филиалы никогда не запросят ваш пароль напрямую. Не
разглашайте свой пароль в случае получения подобных запросов. f Сеть подключения должна быть защищена брандмауэром и т. д. f Установите пароль для управления по WEB и ограничьте пользователей, которые могут выполнять вход.
Пароль для управления по WEB можно настроить на странице [Change password] экрана управления по
WEB.
rБезопасность при использовании продукта беспроводной локальной сети
Преимуществом беспроводной локальной сети является возможность обмена информацией между компьютером или другим подобным устройством и беспроводной точкой доступа с помощью радиоволн без необходимости использования кабеля LAN, при условии пребывания в диапазоне действия радиопередачи.
32 - PУССКИЙ
Page 33
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
С другой стороны, поскольку радиоволны могут проникать через препятствия (такие как стены) и доступны в любой точке в пределах заданного диапазона, если параметры безопасности являются недостаточными, могут возникать проблемы, перечисленные ниже.
f Передаваемые данные могут быть перехвачены
Третья сторона может преднамеренно перехватывать радиоволны в злоумышленных целях и
отслеживать передаваемые данные ниже.
g Личная информация, например номер ID, пароль, номер кредитной карты. g Содержимое электронной почты.
f Незаконный доступ к данным
Третья сторона может осуществить доступ к вашей личной или корпоративной сети без авторизации в
злоумышленных целях для выполнения действий ниже.
g Получение личной и/или секретной информации (утечка информации). g Распространение ложной информации от имени конкретного человека (спуфинг). g Перезапись перехваченных данных и передача ложных данных (мошенничество). g Распространение вредоносного программного обеспечения, такого как компьютерные вирусы, и
повреждение данных и/или системы (сбой системы).
Поскольку большинство адаптеров беспроводной локальной сети или точек доступа снабжены функциями безопасности для предотвращения этих проблем, можно снизить вероятность возникновения проблем такого рода при использовании данного продукта, установив соответствующие параметры безопасности для устройства беспроводной локальной сети.
На некоторых устройствах беспроводной локальной сети параметры безопасности могут быть не установлены сразу после приобретения. Чтобы снизить возможность возникновения проблем безопасности, перед использованием любых устройств беспроводной локальной сети обязательно установите все необходимые параметры безопасности в соответствии с инструкциями в руководствах пользователя, прилагаемых к каждому такому устройству.
В зависимости от технических характеристик беспроводной локальной сети третья сторона может взломать параметры безопасности в злоумышленных целях с помощью специальных средств.
Panasonic просит пользователей тщательно взвешивать риски, связанные с использованием данного продукта без установки параметров безопасности, и рекомендует пользователям устанавливать параметры безопасности по собственному усмотрению и под свою ответственность.

Примечания относительно беспроводной локальной сети

При использовании функции подключения по беспроводной локальной сети проектора используются радиоволны в диапазоне 2,4 GHz. Лицензия беспроводной станции не требуется, однако нужно учитывать следующее при использовании.
Для использования функции беспроводной локальной сети на проекторе необходимо прикрепить дополнительный Беспроводной модуль (модель: Серия AJ-WM50).
rНе используйте рядом с другими беспроводными устройствами.
Устройства ниже могут использовать радиоволны в той же полосе пропускания, что и проектор. Использование проектора рядом с этими устройствами может привести к отключению связи или уменьшению скорости связи из-за помех радиоволн.
f Микроволновые печи и пр. f Промышленные, научные или медицинские устройства и пр. f Внутризаводская беспроводная станция для определения движущихся транспортных средств,
используемых в производственных линиях на заводе. f Определенная беспроводная станция низкой мощности.
rПо возможности не используйте мобильный телефон, телевизор или радио
вблизи проектора.
Мобильный телефон, телевизор и радио используют радиоволны с другой полосы пропускания, отличной от полосы проектора, поэтому их использование не влияет на связь по беспроводной локальной сети или операции отправки/получения данных на этих устройствах. Тем не менее, может возникать шум в аудио или видео из-за радиоволн от проектора.
PУССКИЙ - 33
Page 34
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rРадиоволны для связи по беспроводной локальной сети не проходят через
арматуру, металл или бетон.
Проектор может осуществлять связь через стену или пол из дерева или стекла (за исключением стекла с встроенной металлической сеткой), однако не может осуществлять связь через стену или пол из арматуры, металла или бетона.
rПо возможности не используйте проектор в местах, где генерируется статическое
электричество.
Связь через беспроводную или проводную локальную сеть может нарушаться, когда проектор используется в местах, где генерируется статическое электричество или шум.
В редких случаях подключение по локальной сети может быть не установлено из-за статического электричества или шума. В таком случае выключите проектор, удалите источник проблемного статического электричества или шума и включите питание проектора снова.

SMOOTH PIXEL DRIVE

«SMOOTH PIXEL DRIVE» – это присущая только Panasonic технология, которая увеличивает разрешение экрана и обеспечивает плавное изображение, которое не выглядит как пиксели, благодаря комбинации преобразователя, который быстро смещает пиксель по диагонали и обрабатывает сопутствующий видеосигнал.

DIGITAL LINK

«DIGITAL LINK» – это технология для передачи сигналов видео, аудио, Ethernet и последовательных сигналов управления с помощью витой пары с добавлением уникальных функций Panasonic к стандарту связи HDBaseTTM, сформулированному HDBaseT Alliance.
Этот проектор поддерживает дополнительное устройство с поддержкой выхода DIGITAL LINK Panasonic (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) и периферийные устройства других производителей (передатчики по витой паре, такие как «передатчик XTP» Extron Electronics), которые используют такой же стандарт HDBaseT проектором, см. на веб-сайте Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Обратите внимание, что проверка для устройств других производителей была выполнена для функций, определенных Panasonic Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения неисправностей в работе или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей обращайтесь к соответствующим производителям. Этот проектор не поддерживает передачу аудио, поскольку в нем не предусмотрена функция аудио.
TM
. Список устройств других производителей, работа которых была проверена с данным

Art-Net

«Art-Net» – это протокол передачи данных Ethernet на основе протокола TCP/IP. Систему освещения и этапов можно контролировать с помощью контроллера DMX и прикладного
программного обеспечения. Art-Net создается на основе протокола передачи данных DMX512.
34 - PУССКИЙ
Page 35
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

Прикладное программное обеспечение, поддерживаемое проектором

Проектор поддерживает следующее прикладное программное обеспечение. Для получения дополнительной информации или загрузки прикладного программного обеспечения, кроме «Geometric & Setup Management Software», посетите веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
f Logo Transfer Software
Данное прикладное программное обеспечение переносит на проектор оригинальные изображения, такие
как логотипы компании, для отображения во время начала проецирования.
f Smart Projector Control
Данное прикладное программное обеспечение настраивает и регулирует проектор, подключенный к LAN,
с помощью смартфона или планшета.
f Multi Monitoring & Control Software
Данное прикладное программное обеспечение отслеживает и контролирует несколько устройств
отображения (дисплеи проектора или плоской панели), подключенных ко внутренней сети.
f Программное обеспечение для раннего предупреждения
Данное подключаемое программное обеспечение контролирует состояние устройств отображения
и периферийных устройств во внутренней сети, а также обнаруживает признаки возможных
неисправностей такого оборудования и информирует пользователя о них. «Программное обеспечение
для раннего предупреждения» предустановлено на «Multi Monitoring & Control Software». Для
использования функции раннего предупреждения этого подключаемого программного обеспечения
установите «Multi Monitoring & Control Software» на ПК, который будет использоваться. При включении
функции раннего предупреждения программное обеспечение сообщит ориентировочное время замены
расходных материалов для устройств отображения, очистки всех деталей, а также замены компонентов,
что позволяет выполнять обслуживание заранее.
Функцию раннего предупреждения можно использовать при регистрации максимум 2048 устройств
отображения бесплатно в течение 90 дней после установки «Multi Monitoring & Control Software» на
ПК. Для непрерывного использования по истечении 90 дней необходимо приобрести лицензию на
«Программное обеспечение для раннего предупреждения» (Серия ET-SWA100) и выполнить активацию.
Кроме того, число контролируемых устройств отображения зависит от типа лицензии. Для получения
дополнительной информации см. документ Инструкции по эксплуатации для «Multi Monitoring & Control
Software».
f Geometric & Setup Management Software (Geometry Manager Pro)
Это прикладное программное обеспечение выполняет точную коррекцию и регулировку (например,
геометрическую настройку), которые нельзя выполнить с помощью настроек проектора в режиме
реального времени. Для увеличения диапазона коррекции и расширения функциональности можно
использовать дополнительный Комплект обновления (модель: ET-UK20). Кроме того, применив
дополнительный Комплект расширения для автоматической регулировки экрана (модель: ET-CUK10),
геометрическую настройку и калибровку по стыку в соответствии с формой экрана с помощью камеры, а
также настройки цвета и яркости можно выполнить автоматически с помощью простых шагов.
«Geometric & Setup Management Software» можно загрузить с веб-сайта Panasonic (https://panasonic.net/
cns/projector/pass/). Для загрузки необходимо зарегистрироваться и выполнить вход в PASS
*1 PASS: Panasonic Professional Display and Projector Technical Support Website
Для получения дополнительной информации см. веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/).
*1
.

Хранение

Храните проектор в сухом помещении.

Утилизация

Для утилизации данного изделия узнайте у местных властей или дилера правильные способы утилизации. Кроме того, утилизируйте данное изделие, не разбирая его.

Примечания относительно использования устройства

rПолучение хорошего качества изображения
Для просмотра красивого высококонтрастного изображения подготовьте подходящую среду. Задерните шторы или закройте жалюзи и выключите весь свет рядом с экраном, чтобы наружный свет или освещение в помещении не попадали на экран.
PУССКИЙ - 35
Page 36
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rНе прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками.
Если поверхность проекционного объектива загрязнится отпечатками пальцев или чем-либо еще, то все загрязнения будут в увеличенном виде проецироваться на экран.
Когда проектор не используется, прикрепите к нему крышку объектива, входящую в комплект проектора или дополнительного проекционного объектива.
rDLP-чипы
f DLP-чипы являются высокоточными изделиями. Обратите внимание, что в редких случаях пиксели
высокой точности могут отсутствовать или постоянно светиться. Данное явление не указывает на
неисправность. f Направление луча лазера высокой мощности на поверхность линзы проектора может повредить DLP-
чипы.
rНе двигайте работающий проектор и не подвергайте его воздействию вибраций
или ударов.
Это может сократить срок эксплуатации встроенного двигателя.
rИсточник света
В качестве источника света проектора используется лазерный диод, который имеет следующие характеристики.
f С ростом температуры рабочей среды яркость источника света падает.
Чем выше температура, тем больше падает яркость источника света. f Яркость источника света будет уменьшаться по мере использования.
Если яркость заметно упала, и источник света не включается, попросите своего дилера выполнить
очистку проектора изнутри или заменить блок источника света.
rПодключение к компьютеру и внешним устройствам
При подключении компьютера или внешнего устройства внимательно прочтите сведения в данном руководстве об использовании шнуров питания и экранированных кабелей.
rГнездо
Этот проектор имеет одно гнездо SLOT NX. На этом проекторе есть один входной разъем HDMI, один входной разъем DVI-D, один входной разъем
SDI и один разъем DIGITAL LINK в качестве стандартных разъемов для входных сигналов видео. Чтобы добавить входной сигнал для HDMI, DVI-D и SDI, установите дополнительную Интерфейсную плату в гнездо.
«SLOT NX» – имя присущего только Panasonic гнезда, которое поддерживает вход сигнала для изображения 4K.
36 - PУССКИЙ
Page 37
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

Аксессуары

Проверьте, чтобы проектор был укомплектован следующими аксессуарами. Числа в угловых скобках < > обозначают количество аксессуаров.
Беспроводной/проводной пульт дистанционного управления <1>
(N2QAYA000210)
Шнур питания
(K2CM3YY00028) 200 V - 240 V
(K2CT3YY00053) 200 V - 240 V
Для Индии (K2CZ3YY00058) <1> 200 V - 240 V
Для Тайваня (K2CH3YY00009) <1> 200 V - 240 V
Крышка оправы объектива <1>
(Модель черного цвета: 1GE1RZ970BU) (Модель белого цвета: 1GE1RZ970WU)
(Поставляется одного цвета с корпусом.)
(K2CG3YY00218) 100 V - 120 V
Для Кореи (K2CZ3YY00032) <1> 200 V - 240 V
Внимание
f Распаковав проектор, утилизируйте наконечник шнура питания и упаковочный материал должным образом. f Используйте шнур питания из комплекта поставки только с данным проектором. f В случае недостачи аксессуаров обратитесь к дилеру. f Мелкие детали храните в надлежащем порядке и следите за тем, чтобы они были недоступны для маленьких детей.
Примечание
f Тип и число входящих в комплект шнуров питания зависит от страны или региона приобретения изделия. f Номера моделей аксессуаров могут быть изменены без уведомления.
Крышка объектива <1>
(TKKL5244-1)
(Только модели с объективом)
Батарея AAA/R03 или AAA/LR03 <2>
(Для пульта дистанционного управления)
PУССКИЙ - 37
Page 38
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании

Дополнительные аксессуары

Дополнительные аксессуары (наименование из-
делия)
ET-DLE020, ET-DLE060, ET-DLE085, ET-DLE105, ET-DLE150, ET-DLE170
ET-DLE035, ET-DLE055
ET-MDNHM10
ET-MDNDV10
ET-MDN12G10
ET-MDNDP10
Серия AJ-WM50
Проекционный объектив
Интерфейсная плата
Беспроводной модуль
*2
Вариообъектив
Объектив с фиксирован­ным фокусом
Интерфейсная плата для входа HDMI 2
Интерфейсная плата для входа DVI-D 2
Интерфейсная плата для 12G-SDI
Интерфейсная плата для входа DisplayPort 2
ET-PKD120H (для высоких потолков)
Кронштейн для крепления на потолке
ET-PKD120S (для низких потолков) ET-PKD130H (для высоких потолков, регулировка по 6 осям) ET-PKD130B (Кронштейн Для Крепления Проектора)
Программное обеспечение для раннего предупрежде­ния
Серия ET-SWA100
(базовая лицензия/3-летняя лицензия) Комплект обновления ET-UK20 Комплект расширения для автоматической регулиров-
ки экрана Комплект расширения для автоматической регулиров-
ки экрана (ПК) Комплект обновления NFC
*2
ET-CUK10
ET-CUK10P
ET-NUK10 Цифровой Блок Сопряжения ET-YFB100G Цифровой коммутатор-свитчер DIGITAL LINK ET-YFB200G
Модель
*1*2
, ET-DLE250, ET-DLE350, ET-DLE450
*3
*4
*1 Данный продукт соответствует объективу, прикрепленному к моделям проектора со стандартным вариообъективом. *2 Доступность данного продукта различается в зависимости от страны. Для получения дополнительной информации
обратитесь к своему дилеру.
*3 Суффикс в номере модели различается в зависимости от страны.
Пример номера модели с суффиксом для Серия AJ-WM50 AJ-WM50E, AJ-WM50G1, AJ-WM50G2, AJ-WM50GAN, AJ-WM50GPX, AJ-WM50P
*4 Тип лицензии обозначается суффиксом в номере модели.
Примечание
f Используйте Беспроводной модуль (модель: Серия AJ-WM50) при температуре окружающей среды от 0 °C (32 °F) до
40 °C (104 °F), в том числе, когда он подключен к проектору.
f Для включения в проекторе функции NFC можно использовать дополнительный Комплект обновления NFC (модель:
ET-NUK10). Обратите внимание, что в некоторых моделях функция NFC включена с момента заводской отгрузки, и что есть страны и регионы, в которых не может применяться Комплект обновления NFC. Чтобы получить информацию о функции NFC в стране или регионе, где вы приобрели продукт, см. веб-сайт
Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/) или обратитесь к дилеру. f Номера моделей дополнительных аксессуаров могут быть изменены без уведомления. f Дополнительные аксессуары, совместимые с проектором, могут быть добавлены или изменены без уведомления.
Дополнительные аксессуары, описанные в этом документе, представлены по состоянию на октябрь 2019 года.
Для получения наиболее актуальной информации посетите веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
38 - PУССКИЙ
Page 39
Глава 1 Подготовка — О проекторе

О проекторе

Пульт дистанционного управления

Передняя часть Верхняя часть
1
2 3
4
5
17
12
6
7
8
9
10
11
1 Кнопка питания в режиме ожидания <v>
Перевод проектора в выключенное состояние (режим ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER> установлен в положение <ON>, а также при работе проектора в режиме проецирования.
2 Кнопка включения питания <b>
Перевод проектора в режим проецирования, если переключатель <MAIN POWER> на проекторе установлен в положение <ON>, а питание выключено (режим ожидания).
3 Индикатор пульта дистанционного управления
Мигает при нажатии любой кнопки на пульте дистанционного управления.
4 Кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>)
Регулирует фокус, увеличение и смещение объектива. (x стр. 90)
5 Кнопка <MENU>/кнопка <ENTER>/кнопки asqw
Используются для навигации по экрану меню. (x стр. 102) Кнопки asqw также служат для ввода пароля в меню [ЗАЩИТА] или ввода символов.
6 Кнопка <ON SCREEN>
Включение (отображение) и выключение (скрытие) экранного меню. (x стр. 97)
7 Кнопка <INPUT MENU>
Отображение экрана выбора входа. (x стр. 89)
8 Кнопки Выбор входа (<DIGITAL LINK>, <DVI-D>, <SLOT>,
<SDI>, <HDMI>)
Выбор входного сигнала для проецирования. (x стр. 88) Кнопку <SLOT> можно использовать, если дополнительная Интерфейсная плата с соответствующим входом установлена в гнездо проектора.
13
14 15
16
Нижняя часть
18
9 Кнопка <FUNCTION>
Задают кнопке быстрого доступа часто используемую операцию. (x стр. 98) Когда удерживается кнопка <FUNCTION>, отображается экран [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА]. (x стр. 182)
10 Цифровые (<0> - <9>) кнопки
Используется для ввода номера ID или пароля в среде с несколькими проекторами.
11 Кнопка <AUTO SETUP>
Автоматическая регулировка положения отображаемого изображения и уровня сигнала во время проецирования изображения. Во время автоматической регулировки на экране отображается [В ПРОЦЕССЕ]. (x стр. 98)
12 Кнопка <SHUTTER>
Используется для временного выключения изображения. (x стр. 97)
13 Кнопка <TEST PATTERN>
Показ тестового изображения. (x стр. 98)
14 Кнопка <STATUS>
Отображает информацию о проекторе.
15 Кнопка <DEFAULT>
Служит для возврата отображаемого подменю к заводским настройкам. (x стр. 103)
16 Кнопка <ID SET>
Установка номера ID пульта дистанционного управления в среде с несколькими проекторами. (x стр. 46)
17 Передатчик сигнала пульта дистанционного управления 18 Разъем для кабеля пульта дистанционного управления
Этот разъем предназначен для подключения проектора с помощью кабеля при использовании пульта дистанционного управления как проводного пульта дистанционного управления. (x стр. 47)
Внимание
f Не роняйте пульт дистанционного управления. f Не допускайте попадания жидкостей или влаги. f Не пытайтесь изменять конструкцию пульта дистанционного управления или разбирать его. f Соблюдайте следующие требования, которые приведены на этикетке с предостережением с задней стороны пульта
PУССКИЙ - 39
Page 40
Глава 1 Подготовка — О проекторе
дистанционного управления:
g Не устанавливайте одновременно старую и новую батареи. g Используйте батареи только предписанного типа. g Правильно устанавливайте батареи.
Дополнительные инструкции относительно батарей приведены в разделе «Важные замечания по безопасности».
Этикетка с предостережением с задней стороны пульта дистанционного управления
Примечание
f Если пульт дистанционного управления направлен непосредственно на приемник сигнала пульта дистанционного управления
проектора, используйте пульт дистанционного управления на расстоянии не более 30 m (98'5") от приемника сигнала пульта
дистанционного управления. Управлять устройством с помощью пульта дистанционного управления можно под углом ±30° по
вертикали и по горизонтали, но эффективность приема сигнала при этом может быть снижена. f Если между пультом дистанционного управления и приемником сигнала пульта дистанционного управления находятся посторонние
предметы, пульт дистанционного управления может работать неправильно. f Сигнал будет отражаться от экрана. Однако радиус действия может быть ограничен из-за потерь при отражении света, зависящих
от материала, из которого изготовлен экран. f Если на приемник сигнала пульта дистанционного управления попадает сильный свет, например прямой флуоресцентный свет,
пульт дистанционного управления может работать неправильно. Используйте его подальше от источника света. f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> мигает.
40 - PУССКИЙ
Page 41

Корпус проектора

Глава 1 Подготовка — О проекторе
Передняя часть
1 2 3 4 5 6
7 7
8
Задняя часть
10
11
Боковая часть
8
89
1412 13
77
15 16
17
Направление проецирования
1 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(спереди)
2 Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Отображение состояния питания.
3 Индикатор источника света <LIGHT1>
Указывает состояние источника света 1.
4 Индикатор источника света <LIGHT2>
Указывает состояние источника света 2.
5 Индикатор температуры <TEMP>
Отображение состояния внутренней температуры.
6 (Не используется с этим проектором) 7 Регулируемые ножки
Регулировка угла проецирования.
8 Вентиляционное отверстие забора воздуха
Нижняя частьВерхняя часть
8
8 8
9 Проекционный объектив
(Только модели с объективом)
10 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(сзади) 11 Вентиляционное отверстие выхода воздуха 12 Панель управления (x стр. 42) 13 Гнездо безопасности
Это гнездо безопасности совместимо с пристяжными
тросами безопасности Kensington.
14 Разъемы для подключения (x стр. 43) 15 Переключатель <MAIN POWER>
Включение/выключение электропитания.
16 Разъем <AC IN>
Подключите прилагаемый шнур питания.
1918
PУССКИЙ - 41
Page 42
Глава 1 Подготовка — О проекторе
17 Держатель шнура питания 18 Точка контакта NFC
Это точка контакта для использования функции ближней бесконтактной связи (NFC, Near Field Communication). Устройство с функцией NFC (например, смартфон) можно подключить к проектору, разместив его возле точки контакта.
19 Отверстие под крюк защиты от кражи
Прикрепление троса для защиты от кражи и т. п.
Внимание
f Не закрывайте вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха проектора.
Примечание
f Для включения в проекторе функции NFC можно использовать дополнительный Комплект обновления NFC (модель: ET-NUK10).
Обратите внимание, что в некоторых моделях функция NFC включена с момента заводской отгрузки, и что есть страны и регионы, в которых не может применяться Комплект обновления NFC. Чтобы получить информацию о функции NFC в стране или регионе, где вы приобрели продукт, см. веб-сайт Panasonic (https:// panasonic.net/cns/projector/) или обратитесь к дилеру.
f Для подключения с помощью функции NFC используйте прикладную программу «Smart Projector Control», которая выполнит
настройку и регулировку проектора. Для получения дополнительной информации о «Smart Projector Control» см. веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
r Панель управления
1
2
3
5
6
7
4
1 Кнопка включения питания <b>
Перевод проектора в режим проецирования, если переключатель <MAIN POWER> на проекторе установлен в положение <ON>, а питание выключено (режим ожидания).
2 Кнопка питания в режиме ожидания <v>
Перевод проектора в выключенное состояние (режим ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER> установлен в положение <ON>, а также при работе проектора в режиме проецирования.
3 Кнопки Выбор входа (<HDMI>, <DVI-D>, <SDI>, <DIGITAL
LINK>, <SLOT>)
Выбор входного сигнала для проецирования. (x стр. 88) Кнопку <SLOT> можно использовать, если дополнительная Интерфейсная плата установлена в гнездо проектора.
4 Кнопка <INPUT MENU>
Отображение экрана выбора входа. (x стр. 89)
8 9
10
5 Кнопка <MENU>
Отображает или скрывает главное меню. (x стр. 102)
Возвращается к предыдущему меню, когда отображается
подменю.
Если удерживать нажатой кнопку <MENU> на панели
управления в течение как минимум трех секунд, когда
выключено (скрыто) экранное меню, то экранное меню
включится.
6 Кнопка <LENS>
Регулирует фокус, увеличение и смещение объектива.
7 Кнопка <ENTER>
Определяет и запускает элемент на экране меню.
8 Кнопка <SHUTTER>
Используется для временного выключения изображения.
(x стр. 97)
9 Кнопки asqw
Используются для выбора элементов на экране меню,
изменения настроек и настройки уровней.
Также служат для ввода пароля в разделе [ЗАЩИТА] или
ввода символов.
10 Кнопка <ON SCREEN>
Включение (отображение) и выключение (скрытие)
экранного меню. (x стр. 97)
42 - PУССКИЙ
Page 43
r Разъемы для подключения
Глава 1 Подготовка — О проекторе
1 42 3
6 7 8 9 10 11 12 13
1 Разъем <MULTI PROJECTOR SYNC IN>/Разъем <MULTI
PROJECTOR SYNC OUT>
Эти разъемы используются для подключения нескольких проекторов при сбалансировании контраста на совмещенном экране или синхронизации эффектов при помощи функции затвора, включая плавное появление и затухание в системе из нескольких проекторов.
2 Разъем <SERIAL IN>
Это разъем, совместимый с RS-232C, для внешнего управления проектором с помощью подключенного компьютера. Этот разъем также используется для подключения нескольких проекторов при сбалансировании контраста на совмещенном экране или синхронизации эффектов при помощи функции затвора, включая плавное появление и затухание в системе из нескольких проекторов.
3 Разъем <SERIAL OUT>
Этот разъем предназначен для вывода совместимого с RS-232C сигнала на разъем <SERIAL IN>. Этот разъем также используется для подключения нескольких проекторов при сбалансировании контраста на совмещенном экране или синхронизации эффектов при помощи функции затвора, включая плавное появление и затухание в системе из нескольких проекторов.
4 Гнездо
Это гнездо SLOT NX для установки дополнительной Интерфейсной платы внутри.
5 Крышка гнезда
5
6 Разъем <USB>
Это разъем предназначен для подключения носителя USB
при использовании функции клонирования данных или
функции обновления микропрограммного обеспечения и т.
д. (x стр. 236, 240)
Этот разъем также используется для подключения
дополнительного устройства Беспроводной модуль
(модель: Серия AJ-WM50), если проектор подключен через
беспроводную локальную сеть. (x стр. 208)
Этот разъем также предназначен для электропитания. (5 V
пост. тока, 500 mA)
7 Разъем <REMOTE 1 IN>/Разъем <REMOTE 1 OUT>
Это разъемы для подключения пульта дистанционного
управления для последовательного управления в среде с
несколькими проекторами.
8 Разъем <REMOTE 2 IN>
Это разъем для дистанционного управления проектором с
помощью внешней цепи управления.
9 Разъем <SDI IN>
Это разъем для ввода сигнала SDI.
10 Разъем <DVI-D IN>
Это разъем для ввода сигнала DVI-D.
11 Разъем <HDMI IN>
Это разъем для ввода сигнала HDMI.
12 Разъем <DIGITAL LINK>
Это разъем для подключения устройства, которое передает
видеосигнал через разъем LAN. Кроме того, это разъем LAN
для подключения к сети.
13 Разъем <LAN>
Это разъем LAN для подключения к сети.
Внимание
f Если кабель LAN подключен напрямую к проектору, то сетевое подключение должно быть выполнено внутри помещения. f Для передачи сигналов Ethernet и последовательных сигналов управления с помощью разъема <DIGITAL LINK>, установите в меню
[НАСТРОЙКА СЕТИ] [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] [ВЫБОР ТИПА] значение [DIGITAL LINK] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Для передачи сигнала Ethernet с помощью разъема <LAN>, установите в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ]
[ВЫБОР ТИПА] значение [LAN] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Разъемы <DIGITAL LINK> и <LAN> подключены внутри проектора, если в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ]
[ВЫБОР ТИПА] установлено значение [LAN & DIGITAL LINK]. Не подключайте разъемы <DIGITAL LINK> и <LAN> напрямую с помощью кабеля LAN. Настройте систему таким образом, чтобы она не была подключена к той же сети через периферийные устройства, такие как концентратор или передатчик по витой паре.
f Если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ], питание может
подаваться через разъем <USB>, даже если проектор находится в режиме ожидания. Если установлено значение [ЭКО], питание не может подаваться в режиме ожидания.
PУССКИЙ - 43
Page 44
Глава 1 Подготовка — О проекторе

Имена и функции Интерфейсной платы (дополнительно)

Этот проектор имеет одно гнездо SLOT NX. На этом проекторе есть один входной разъем HDMI, один входной разъем DVI-D, один входной разъем
SDI и один разъем DIGITAL LINK в качестве стандартных разъемов для входных сигналов видео. Чтобы добавить входной сигнал для HDMI, DVI-D и SDI, установите дополнительную Интерфейсную плату в гнездо.
r Интерфейсная плата для входа HDMI 2 (модель: ET-MDNHM10)
Эта плата поддерживает сигнал HDMI.
13 32
1 Разъем <HDMI IN 1>
Это разъем для ввода сигнала HDMI.
2 Разъем <HDMI IN 2>
Это разъем для ввода сигнала HDMI.
3 Ручки
r Интерфейсная плата для входа DVI-D 2 (модель: ET-MDNDV10)
Эта плата поддерживает сигнал DVI-D.
13 32
1 Разъем <DVI-D IN 1>
Это разъем для ввода сигнала DVI-D.
2 Разъем <DVI-D IN 2>
Это разъем для ввода сигнала DVI-D.
3 Ручки
r Интерфейсная плата для 12G-SDI (модель: ET-MDN12G10)
Эта плата поддерживает сигнал HD-SDI, сигнал 3G-SDI, сигнал 6G-SDI и сигнал 12G-SDI.
25 541 3
1 Разъем <SDI 1 IN>
Это разъем для ввода сигнала SDI (HD-SDI/3G-SDI/6G-SDI/12G-SDI).
2 Разъем <SDI 2 IN/1 OUT>
Это разъем для ввода сигнала SDI (HD-SDI/3G-SDI). Это также активный сквозной разъем для вывода входного сигнала SDI (HD-SDI/3G-SDI/6G-SDI/12G-SDI) на разъем <SDI 1 IN> этой платы.
3 Разъем <SDI 3 IN>
Это разъем для ввода сигнала SDI
(HD-SDI/3G-SDI/6G-SDI/12G-SDI).
4 Разъем <SDI 4 IN/3 OUT>
Это разъем для ввода сигнала SDI (HD-SDI/3G-SDI).
Это также активный сквозной разъем для вывода входного
сигнала SDI (HD-SDI/3G-SDI/6G-SDI/12G-SDI) на разъем
<SDI 3 IN> этой платы.
5 Ручки
Примечание
f Разъемы <SDI 2 IN/1 OUT> и <SDI 4 IN/3 OUT> не поддерживают ввод сигнала 6G-SDI или 12G-SDI. f Для использования разъема <SDI 2 IN/1 OUT> или <SDI 4 IN/3 OUT> в качестве выходного разъема установите в меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SLOT IN] [РЕЖИМ SDI] значение [ВЫХОД].
f Когда проектор находится в режиме ожидания, сигнал не выводится с разъемов <SDI 2 IN/1 OUT> и <SDI 4 IN/3 OUT>.
44 - PУССКИЙ
Page 45
Глава 1 Подготовка — О проекторе
r Интерфейсная плата для входа DisplayPort 2 (модель: ET-MDNDP10)
Эта плата поддерживает сигнал DisplayPort.
13 32
1 Разъем <DisplayPort IN 1>
Это разъем для ввода сигнала DisplayPort.
2 Разъем <DisplayPort IN 2>
Это разъем для ввода сигнала DisplayPort.
3 Ручки
PУССКИЙ - 45
Page 46
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления

Подготовка пульта дистанционного управления

Установка и извлечение батарей

(i)
1) Откройте крышку. (Рис. 1)
2) Вставьте батареи и закройте крышку (сначала вставляйте сторону m). (Рис. 2)
f Для извлечения батарей выполните данную процедуру в обратном порядке.
(ii)
Рис. 1 Рис. 2

При использовании нескольких проекторов

При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
При использовании проекторов с установкой номеров ID номер ID корпуса проектора устанавливают после завершения исходных настроек. После этого устанавливают номер ID пульта дистанционного управления. Дополнительную информацию об исходных настройках см. в разделе «Когда отображается экран исходной настройки» (x стр. 80).
Заводской номер ID проектора по умолчанию (корпуса проектора и пульта дистанционного управления) установлен на [ВСЕ], поэтому его можно использовать без изменений. Установите необходимые номера ID корпуса проектора и пульта дистанционного управления.
Дополнительную информацию об установке номера ID пульта дистанционного управления см. в разделе «Установка номера ID пульта дистанционного управления» (x стр. 99).
Примечание
f Установите номер ID корпуса проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ID ПРОЕКТОРА].
46 - PУССКИЙ
Page 47
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления

Подключение пульта дистанционного управления к проектору с помощью кабеля

Чтобы одновременно управлять несколькими проекторами, стоящими друг рядом с другом, с помощью одного пульта дистанционного управления, подключите пульт дистанционного управления с помощью доступного в продаже кабеля со стерео мини-джеком M-3 к разъемам <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT>.
Пульт дистанционного управления эффективен даже в местах, где препятствие находится на световом пути или где устройства чувствительны к внешнему освещению.
Разъемы для подключения
Подключение ко второму проектору
Пульт дистанционного управления
Подключение к разъему для кабеля пульта дистанционного управления
Кабель со стерео мини-джеком M-3 (приобретается отдельно)
Внимание
f Используйте 2-жильный экранированный кабель длиной не более 15 m (49'3"). Пульт дистанционного управления может не
работать, если длина кабеля превышает 15 m (49'3") или кабель имеет несоответствующее экранирование.
PУССКИЙ - 47
Page 48

Глава 2 Приступая к работе

В этой главе описываются действия, которые необходимо выполнить перед началом использования проектора, такие как установка и подключение.
48 - PУССКИЙ
Page 49
Глава 2 Приступая к работе — Установка

Установка

Подходящая розетка

Данный проектор работает от сети электропитания переменного тока напряжением от 100 V до 240 V. При любом напряжении требуется заземленная розетка, поддерживающая ток силой 15 A.
Форма используемой розетки отличается в зависимости от источника электропитания. На иллюстрациях ниже приведены примеры.
2P/3W 15 A 250 V
2P/3W 15 A 250 V
2P/3W 20 A 250 V
2P/3W 15 A 125 V
2P/3W 15 A 250 V
Внимание
f Используйте шнур питания из комплекта поставки и заземление в розетке. f Используйте шнур питания, соответствующий напряжению используемого источника питания и форме розетки.
Примечание
f Входящий в комплект шнур питания зависит от страны или региона приобретения продукта.

Режим установки

Далее приведены способы установки проектора. Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ]/[ПОЛ/ ПОТОЛОК] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] (x стр. 159) в зависимости от способа установки.
Установка на столе/полу и проецирование вперед Установка на столе/полу и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
Элемент меню Значение настройки Элемент меню Значение настройки
[ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ПРЯМОЕ] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ОБРАТНОЕ]
[ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОЛ] [ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОЛ]
PУССКИЙ - 49
Page 50
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Потолочная установка и проецирование вперед Потолочная установка и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
Элемент меню Значение настройки Элемент меню Значение настройки
[ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ПРЯМОЕ] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ОБРАТНОЕ]
[ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОТОЛОК] [ПОЛ/ПОТОЛОК] [АВТО] или [ПОТОЛОК]
Установка в вертикальном положении и проецирование вперед
Элемент меню Значение настройки Элемент меню Значение настройки
[ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ПРЯМОЕ] [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] [ОБРАТНОЕ]
[ПОЛ/ПОТОЛОК]
Настройте в соответствии с проецируемым изображением.
Установка в вертикальном положении и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
[ПОЛ/ПОТОЛОК]
Настройте в соответствии с проецируемым изображением.
Примечание
f В портретном режиме экранное меню отображается направленным в сторону.
Для вертикального отображения экранного меню перейдите в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] (x стр. 151) и измените значение параметра [ПОВОРОТ OSD].
f Проектор оснащен встроенным датчиком угла. Положение проектора автоматически определяется при установке для параметра
[ПОЛ/ПОТОЛОК] значения [АВТО] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
r Датчик угла
Диапазон положения установки, которое определяется встроенным в проектор датчиком угла, приведен далее.
50 - PУССКИЙ
Напольная установка
Напольная установка
Направление проецирования
30°
30°
Потолочная установка
Page 51
Глава 2 Приступая к работе — Установка

Детали для установки (дополнительно)

Проектор можно установить на потолке, используя дополнительный Кронштейн для крепления на потолке (модель: ET-PKD120H (для высоких потолков), ET-PKD120S (для низких потолков), ET-PKD130H (для высоких потолков, регулировка по 6 осям)) и Кронштейн для крепления на потолке (модель: ET-PKD130B (Кронштейн Для Крепления Проектора)).
f Используйте только устройство Кронштейн для крепления на потолке, предназначенное для этого
проектора.
f При установке и настройке проектора см. документ Инструкции по эксплуатации устройства Кронштейн
для крепления на потолке.
Внимание
f Для обеспечения нормальной работы и безопасности проектора устанавливать Кронштейн для крепления на потолке должен дилер
или квалифицированный технический специалист.

Интерфейсная плата (дополнительно)

Этот проектор имеет одно гнездо SLOT NX. На этом проекторе есть один входной разъем HDMI, один входной разъем DVI-D, один входной разъем
SDI и один разъем DIGITAL LINK в качестве стандартных разъемов для входных сигналов видео. Чтобы добавить входной сигнал для HDMI, DVI-D и SDI, установите дополнительную Интерфейсную плату в гнездо.
Внимание
f Рекомендуется обращаться к квалифицированному техническому специалисту для установки и замены дополнительной
Интерфейсной платы. Неисправность может произойти из-за статического электричества. Обратитесь к дилеру.

Размеры проецируемого изображения и проекционное расстояние

Установите проектор, руководствуясь размерами проецируемого изображения и расстоянием проецирования. Размер и положение изображения можно отрегулировать в соответствии с размером и положением экрана. Проекционное отношение между экраном и проектором отличается от этого отношения для других объективов, когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035). Для получения подробной информации см. раздел «Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035)» (x стр. 53).
Внимание
f Перед установкой прочтите раздел «Меры предосторожности при использовании» (x стр. 29).
При использовании устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035) установите проектор так, чтобы его задняя панель располагалась параллельно экрану, а проецируемое изображение имело прямоугольную форму. Вертикальное трапецеидальное искажение в умеренном диапазоне можно откорректировать с помощью меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [ГЕОМЕТРИЯ] [ТРАПЕЦИЯ] [ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] (x стр. 119) даже после установки проектора. Сведения о диапазоне, который можно откорректировать, см. в разделе «Диапазон проецирования [ГЕОМЕТРИЯ]» (x стр. 54).
f Не используйте проектор в одном помещении с лазерным оборудованием высокой мощности. Если луч лазера попадет на
поверхность линзы проектора, DLP-чипы могут быть повреждены.
Примечание
f Дополнительное устройство Вариообъектив (модель: ET-DLE170) соответствует объективу, прикрепленному к моделям проектора
со стандартным вариообъективом. Доступность данного продукта различается в зависимости от страны. Для получения дополнительной информации обратитесь к своему дилеру.
PУССКИЙ - 51
Page 52
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Рисунок проецируемого изображения и проекционного расстояния
Проецируемое изображение
L1
L1
SH
SW
SD
Экран
L (LW/LT)
H
L (LW/LT)
SW SH
Экран
Примечание
f Данная иллюстрация приводится на основе допущения, что размер и положение проецируемого изображения были приведены в
соответствие с полным размером экрана.
SH Высота проецируемого изображения
SW Ширина проецируемого изображения
SD Размер проецируемого изображения
H Расстояние от центра объектива до нижнего края проецируемого изображения
*1
L
*1 Для получения дополнительной информации о расчете расстояния проецирования см. раздел «Формула расчета расстояния
проецирования для проекционного объектива» (x стр. 62).
*2 LW: минимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
LT: максимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
(LW/LT)
L1
*2
Расстояние проецирования (расстояние от переднего края проекционного объектива до экрана) Расстояние, на которое выступает объектив (расстояние от передней поверхности проектора до
переднего края проекционного объектива)
(Единица измерения: m)
№ модели проекционного
объектива
Стандартный вариообъектив/
ET-DLE170
Расстояние, на которое выступает объектив (L1) (приблизитель-
ное значение)
0,043
ET-DLE020 0,266 ET-DLE055 0,027 ET-DLE060 0,104 ET-DLE085 0,084 ET-DLE105 0,088 ET-DLE150 0,044 ET-DLE250 0,045 ET-DLE350 0,051 ET-DLE450 0,095
Примечание
f Сведения о диапазоне настройки положения проецируемого изображения со смещением объектива см. в разделе «Диапазон
смещения объектива» (x стр. 94).
52 - PУССКИЙ
Page 53
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035)
Проецируемое изображение
SH
SD
SW
A2
SW
Экран
SHA1
L4
L2
L1
L3
Экран
Примечание
f Данная иллюстрация приводится на основе допущения, что размер и положение проецируемого изображения были приведены в
соответствие с полным размером экрана.
SH Высота проецируемого изображения
SW Ширина проецируемого изображения
SD Размер проецируемого изображения
*1
L1
L2 Расстояние от переднего края проекционного объектива до экрана L3 Расстояние от передней поверхности проектора до экрана L4 Расстояние от задней поверхности проектора до экрана
*1
A1
A2
Расстояние проецирования (расстояние от зеркальной отражающей поверхности*2 до экрана)
Расстояние от верхней поверхности проектора до нижнего края экрана Расстояние от поверхности установки проектора до экрана (регулируемые ножки в самом низком
положении)
*1 Для получения дополнительной информации о расчете расстояния проецирования см. раздел «Формула расчета расстояния
проецирования для проекционного объектива» (x стр. 62).
*2 Зеркальная отражающая поверхность не видна снаружи, так как она находится внутри объектива с фиксированным фокусом.
(Единица измерения: m)
Расстояние от проектора до
экрана
L2 = L1 + 0,023 L3 = L1 L4 = L1 A2 = A1 + 0,200
Формула
-
0,166
-
0,704
Внимание
f Размер L4 является не расстоянием между задней поверхностью проектора и стеной, а расстоянием между задней поверхностью
проектора и поверхностью экрана. Установите проектор на расстоянии 500 mm (19-11/16") или более между задней поверхностью проектора и стеной или любым объектом, чтобы не блокировать вентиляцию. Устанавливая проектор в замкнутом пространстве, систему кондиционирования воздуха или вентиляции устанавливайте отдельно. Теплый выходящий воздух может скапливаться при недостаточной вентиляции, вызывая срабатывание защитной цепи проектора.
Примечание
f Сведения о диапазоне настройки положения проецируемого изображения со смещением объектива см. в разделе «Диапазон
смещения объектива» (x стр. 94).
PУССКИЙ - 53
Page 54
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Диапазон проецирования [ГЕОМЕТРИЯ]
[ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] (вид сбоку) [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] (вид сверху)
Экран
Вертикальная коррекция дуги (вид сбоку) Горизонтальная коррекция дуги (вид сверху)
Расстояние проецирования Радиус дуги
Экран
Экран
Экран
Расстояние проецирования Радиус дуги
Центр дуги
Экран
Расстояние проецирования Радиус дуги
Центр дуги
Экран
Расстояние проецирования Радиус дуги
54 - PУССКИЙ
Page 55
Стандартное состояние
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Используется только
[ТРАПЕЦИЯ]
№ модели проекцион­ного объек-
тива
Стандарт-
ный вари­ообъектив/ ET-DLE170
ET-DLE020 ±5 0
ET-DLE035
ET-DLE055 ±22 ±15 ±8 ±8 1,7 4,3 1 2,6 ET-DLE060 ±16 ±10 ― ET-DLE085 ±22 ±15 ±8 ±8 1,7 4,3 1 2,6 ET-DLE105 ±22 ±15 ±8 ±8 1,7 4,3 1 2,6 ET-DLE150 ±40 ±15 ±20 ±15 1,1 2,6 0,6 1,5 ET-DLE250 ±40 ±15 ±20 ±15 0,7 1,3 0,4 0,7 ET-DLE350 ±40 ±15 ±20 ±15 0,4 0,8 0,3 0,5 ET-DLE450 ±40 ±15 ±20 ±15 0,3 0,6 0,2 0,3
*1 В направлении движения корпуса проектора от экрана можно регулировать лишь угол коррекции вертикальных трапецеидальных
искажений.
Угол коррек-
ции верти-
кальных
трапецеи-
дальных
искажений
α (°)
±40 ±15 ±20 ±15 0,9 1,7 0,5 1
*1
+5 / -0 0
Угол коррек-
ции гори-
зонтальных
трапецеи-
дальных
искажений
β (°)
[ТРАПЕЦИЯ] и [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.] используются
вместе
Угол коррек-
ции верти-
кальных
трапецеи-
дальных
искажений
α (°)
Угол коррек-
ции гори-
зонтальных
трапецеи-
дальных
искажений
β (°)
Мин. значе-
ние R2/L2
Мин. значе-
ние R3/L3
Используется только
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
Мин. значе-
ние R2/L2
Мин. значе-
ние R3/L3
Если используется дополнительный Комплект обновления (модель: ET-UK20)
Используется только
[ТРАПЕЦИЯ]
№ модели
проекцион­ного объек-
тива
Стандарт-
ный вари­ообъектив/ ET-DLE170
ET-DLE020 ±5 0
ET-DLE035
ET-DLE055 ±22 ±15 ±8 ±8 1,3 3,3 0,8 1,9 ET-DLE060 ±16 ±10 ― ET-DLE085 ±22 ±15 ±8 ±8 1,3 3,3 0,8 1,9 ET-DLE105 ±22 ±15 ±8 ±8 1,3 3,3 0,8 1,9 ET-DLE150 ±40 ±40 ±20 ±15 0,9 2 0,5 1,1 ET-DLE250 ±40 ±40 ±20 ±15 0,5 1 0,3 0,6 ET-DLE350 ±45 ±40 ±20 ±15 0,3 0,6 0,2 0,4 ET-DLE450 ±45 ±40 ±20 ±15 0,2 0,4 0,2 0,3
Угол коррек-
ции верти-
кальных
трапецеи-
дальных
искажений
α (°)
±40 ±40 ±20 ±15 0,7 1,3 0,4 0,7
*2
+5 / -0 0
*1
Угол коррек-
ции гори-
зонтальных
трапецеи-
дальных
искажений
β (°)
[ТРАПЕЦИЯ] и [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.] используются
вместе
Угол коррек-
ции верти-
кальных
трапецеи-
дальных
искажений
α (°)
Угол коррек-
ции гори-
зонтальных
трапецеи-
дальных
искажений
β (°)
Мин. значе-
ние R2/L2
Мин. значе-
ние R3/L3
Используется только
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
Мин. значе-
ние R2/L2
Мин. значе-
ние R3/L3
*1 При одновременном использовании [ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] и [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] нельзя выполнить коррекцию, если
в общем они превышают 55°.
*2 В направлении движения корпуса проектора от экрана можно регулировать лишь угол коррекции вертикальных трапецеидальных
искажений.
Примечание
f При использовании [ГЕОМЕТРИЯ] фокусировка внутреннего экрана может быть утеряна из-за увеличения коррекции. f Сделайте изогнутый экран в форме круглой дуги с одной удаленной частью идеального круга. f Диапазон настройки элементов [ГЕОМЕТРИЯ] может не совпадать с указанным диапазоном проецирования в зависимости от
проекционного объектива. Используйте проектор в диапазоне проецирования, иначе коррекция может не работать.
PУССКИЙ - 55
Page 56
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Расстояние проецирования проекционного объектива
В списке расстояний проецирования может присутствовать ошибка ±5 %. При использовании параметра [ГЕОМЕТРИЯ] расстояние корректируется и будет меньше, чем указано для
заданного размера изображения.
r Если аспектное отношение экрана – 16:10
(Единица измерения: m)
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,673 1,077 1,82 2,57 0,63 0,84 0,82 1,04 1,03 1,41 1,52 (60") 0,808 1,292 2,20 3,10 0,76 1,02 1,00 1,25 1,25 1,70 1,78 (70") 0,942 1,508 2,58 3,63 0,90 1,20 1,17 1,47 1,47 1,99 2,03 (80") 1,077 1,723 2,95 4,16 1,03 1,38 1,35 1,68 1,68 2,28
2,29 (90") 1,212 1,939 3,33 4,69 1,17 1,56 1,52 1,90 1,90 2,57 2,54 (100") 1,346 2,154 3,71 5,21 0,59 0,64 1,31 1,74 1,70 2,11 2,12 2,86 3,05 (120") 1,615 2,585 4,47 6,27 0,72 0,77 1,58 2,10 2,05 2,55 2,55 3,44 3,81 (150") 2,019 3,231 5,60 7,86 0,90 0,97 1,99 2,63 2,57 3,19 3,20 4,32 5,08 (200") 2,692 4,308 7,50 10,50 1,21 1,30 2,67 3,53 3,44 4,27 4,29 5,77 6,35 (250") 3,365 5,385 9,39 13,14 1,52 1,63 3,35 4,42 4,31 5,35 5,37 7,23 7,62 (300") 4,039 6,462 11,28 15,79 1,83 1,96 4,03 5,32 5,18 6,43 6,46 8,68 8,89 (350") 4,712 7,539 13,18 18,43 2,14 2,29 4,71 6,21 6,06 7,51 7,54 10,14
10,16 (400") 5,385 8,616 15,07 21,07 2,45 2,63 5,39 7,11 6,93 8,59 8,63 11,59 12,70 (500") 6,731 10,770 18,86 26,36 6,75 8,90 8,67 10,75 10,80 14,50 15,24 (600") 8,077 12,923 22,64 31,65 8,11 10,69 10,42 12,91 12,97 17,41
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплен
Вариообъектив (модель: ET-DLE020), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 3,81 m (150").
Высота
(SH)
*1
Ширина
(SW)
Стандартный
вариообъектив/
ET-DLE170
1,71-2,41:1 0,280-0,299:1 0,600-0,801:1 0,782-0,977:1 0,978-1,32:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
ET-DLE020 ET-DLE060 ET-DLE085 ET-DLE105
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
(Единица измерения: m)
№ модели проекционного объек-
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
2,54 (100") 1,346 2,154 2,81 4,08 4,92 7,81 7,74 11,76 11,62 18,55 3,05 (120") 1,615 2,585 3,38 4,90 5,91 9,39 9,31 14,14 14,00 22,31 3,81 (150") 2,019 3,231 4,24 6,14 7,41 11,75 11,68 17,71 17,58 27,97 5,08 (200") 2,692 4,308 5,67 8,20 9,91 15,70 15,61 23,66 23,54 37,39 6,35 (250") 3,365 5,385 7,10 10,26 12,41 19,64 19,55 29,61 29,50 46,81 7,62 (300") 4,039 6,462 8,53 12,33 14,91 23,59 23,49 35,56 35,46 56,24 8,89 (350") 4,712 7,539 9,96 14,39 17,40 27,53 27,42 41,51 41,42 65,66
10,16 (400") 5,385 8,616 11,39 16,45 19,90 31,48 31,36 47,46 47,38 75,08 12,70 (500") 6,731 10,770 14,25 20,58 24,90 39,37 39,23 59,36 59,30 93,93 15,24 (600") 8,077 12,923 17,11 24,70 29,89 47,25 47,11 71,25 71,22 112,77
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80").
Тип объектива Вариообъектив
Проекционное отношение
тива
Высота
(SH)
1,27 (50") 0,673 1,077 1,38 2,01 2,42 3,87 3,80 5,81 5,66 9,12
1,52 (60") 0,808 1,292 1,66 2,43 2,92 4,65 4,59 7,00 6,85 11,01
1,78 (70") 0,942 1,508 1,95 2,84 3,42 5,44 5,38 8,19 8,04 12,89
2,03 (80") 1,077 1,723 2,23 3,25 3,92 6,23 6,16 9,38 9,23 14,78
2,29 (90") 1,212 1,939 2,52 3,66 4,42 7,02 6,95 10,57 10,43 16,66
*1
Ширина
(SW)
ET-DLE150 ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
1,30-1,89:1 2,27-3,62:1 3,58-5,45:1 5,36-8,58:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Макс.
(LT)
56 - PУССКИЙ
Page 57
Глава 2 Приступая к работе — Установка
(Единица измерения: m)
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного объек-
тива
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,673 1,077 0 - 0,44 0,07 - 0,44
1,52 (60") 0,808 1,292 0 - 0,53 0,08 - 0,53
1,78 (70") 0,942 1,508 0 - 0,62 0,09 - 0,62
2,03 (80") 1,077 1,723 0 - 0,71 0,11 - 0,71
2,29 (90") 1,212 1,939 0 - 0,80 0,12 - 0,80 ― 2,54 (100") 1,346 2,154 0 - 0,89 0,13 - 0,89 0,00 - 0,89 3,05 (120") 1,615 2,585 0 - 1,07 0,16 - 1,07 0,00 - 1,07 3,81 (150") 2,019 3,231 0 - 1,33 0,20 - 1,33 0,00 - 1,33 5,08 (200") 2,692 4,308 0 - 1,78 0,27 - 1,78 0,00 - 1,78 6,35 (250") 3,365 5,385 0 - 2,22 0,34 - 2,22 0,00 - 2,22 7,62 (300") 4,039 6,462 0 - 2,67 0,40 - 2,67 0,00 - 2,67 8,89 (350") 4,712 7,539 0 - 3,11 0,47 - 3,11 0,00 - 3,11
10,16 (400") 5,385 8,616 0 - 3,55 0,54 - 3,55 0,00 - 3,55 12,70 (500") 6,731 10,770 0 - 4,44 0,67 - 4,44 ― 15,24 (600") 8,077 12,923 0 - 5,33 0,81 - 5,33
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Стандартный вариообъек-
тив/ET-DLE170/ET-DLE085/
ET-DLE105/ET-DLE150/ ET-DLE250/ET-DLE350/
ET-DLE450
ET-DLE060 ET-DLE020
Положение высоты (H)
(Единица измерения: m)
№ модели проекционного объек-
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
2,54 (100") 1,346 2,154 1,70 0,67 0,82 0,11 0,43 3,05 (120") 1,615 2,585 2,05 0,81 0,98 0,28 0,53 3,81 (150") 2,019 3,231 2,58 1,01 1,23 0,52 0,68 5,08 (200") 2,692 4,308 3,45 1,35 1,63 0,93 0,93 6,35 (250") 3,365 5,385 2,04 1,34 1,18 7,62 (300") 4,039 6,462 2,45 1,74 1,43 8,89 (350") 4,712 7,539 2,85 2,15 1,69
10,16 (400") 5,385 8,616 ― 12,70 (500") 6,731 10,770 ― 15,24 (600") 8,077 12,923
*1 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035), проекционное отношение между экраном
и проектором отличается от этого отношения для других объективов. Для получения подробной информации см. раздел «Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035)» (x стр. 53).
*2 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплено устройство
Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,54 m (100").
*3 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Тип объектива Объектив с фиксированным фокусом
Проекционное отношение
тива
Высота
(SH)
1,27 (50") 0,673 1,077 0,83 0,34
1,52 (60") 0,808 1,292 1,00 0,40
1,78 (70") 0,942 1,508 1,18 0,47
2,03 (80") 1,077 1,723 1,35 0,54
2,29 (90") 1,212 1,939 1,53 0,61
*2
Ширина
(SW)
ET-DLE055 ET-DLE035
0,785:1 0,380:1
Рас-
стояние
проеци-
рова-
ния (L)
Поло­жение
высоты
(H)
*3
Рас-
стояние
про-
ециро-
вания
(L1)
*1
Расстояние от
проектора до
экрана
(L4) (A1)
PУССКИЙ - 57
Page 58
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 16:9
(Единица измерения: m)
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,623 1,107 1,87 2,64 0,64 0,87 0,85 1,07 1,06 1,45
1,52 (60") 0,747 1,328 2,26 3,19 0,78 1,05 1,03 1,29 1,29 1,75
1,78 (70") 0,872 1,550 2,65 3,73 0,92 1,24 1,21 1,51 1,51 2,05
2,03 (80") 0,996 1,771 3,04 4,27 1,06 1,42 1,39 1,73 1,73 2,35
2,29 (90") 1,121 1,992 3,43 4,82 1,20 1,60 1,57 1,95 1,96 2,64 2,54 (100") 1,245 2,214 3,82 5,36 0,61 0,65 1,34 1,79 1,75 2,17 2,18 2,94 3,05 (120") 1,494 2,657 4,60 6,45 0,74 0,79 1,62 2,16 2,10 2,62 2,63 3,54 3,81 (150") 1,868 3,321 5,76 8,08 0,93 0,99 2,04 2,71 2,64 3,28 3,29 4,44 5,08 (200") 2,491 4,428 7,71 10,80 1,25 1,34 2,74 3,63 3,54 4,39 4,41 5,93 6,35 (250") 3,113 5,535 9,65 13,51 1,56 1,68 3,44 4,55 4,43 5,50 5,52 7,43 7,62 (300") 3,736 6,641 11,60 16,23 1,88 2,02 4,14 5,47 5,33 6,61 6,64 8,93 8,89 (350") 4,358 7,748 13,55 18,95 2,20 2,36 4,84 6,39 6,23 7,72 7,76 10,42
10,16 (400") 4,981 8,855 15,49 21,66 2,52 2,70 5,54 7,31 7,12 8,83 8,87 11,92 12,70 (500") 6,226 11,069 19,38 27,10 6,93 9,15 8,91 11,05 11,10 14,91 15,24 (600") 7,472 13,283 23,27 32,53 8,33 10,99 10,71 13,27 13,33 17,90
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплен
Вариообъектив (модель: ET-DLE020), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 3,81 m (150").
Высота
(SH)
*1
Ширина
(SW)
Стандартный
вариообъектив/
ET-DLE170
1,72-2,41:1 0,280-0,299:1 0,600-0,802:1 0,783-0,977:1 0,979-1,32:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
ET-DLE020 ET-DLE060 ET-DLE085 ET-DLE105
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
(Единица измерения: m)
№ модели проекционного объек-
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
2,54 (100") 1,245 2,214 2,89 4,19 5,05 8,03 7,96 12,09 11,95 19,07 3,05 (120") 1,494 2,657 3,47 5,04 6,08 9,65 9,58 14,54 14,40 22,94 3,81 (150") 1,868 3,321 4,36 6,31 7,62 12,08 12,00 18,21 18,08 28,75 5,08 (200") 2,491 4,428 5,82 8,43 10,19 16,14 16,05 24,32 24,20 38,44 6,35 (250") 3,113 5,535 7,29 10,55 12,75 20,19 20,10 30,44 30,33 48,12 7,62 (300") 3,736 6,641 8,76 12,67 15,32 24,25 24,14 36,55 36,45 57,81 8,89 (350") 4,358 7,748 10,23 14,79 17,89 28,30 28,19 42,67 42,58 67,49
10,16 (400") 4,981 8,855 11,70 16,91 20,46 32,35 32,24 48,78 48,71 77,18 12,70 (500") 6,226 11,069 14,64 21,15 25,59 40,46 40,33 61,01 60,96 96,55 15,24 (600") 7,472 13,283 17,58 25,39 30,72 48,57 48,42 73,24 73,21 115,91
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80").
Тип объектива Вариообъектив
Проекционное отношение
тива
Высота
(SH)
1,27 (50") 0,623 1,107 1,42 2,07 2,49 3,97 3,91 5,98 5,82 9,39
1,52 (60") 0,747 1,328 1,71 2,49 3,00 4,79 4,72 7,20 7,05 11,32
1,78 (70") 0,872 1,550 2,00 2,92 3,51 5,60 5,53 8,43 8,27 13,26
2,03 (80") 0,996 1,771 2,30 3,34 4,03 6,41 6,34 9,65 9,50 15,20
2,29 (90") 1,121 1,992 2,59 3,77 4,54 7,22 7,15 10,87 10,72 17,13
*1
Ширина
(SW)
ET-DLE150 ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
1,30-1,89:1 2,27-3,62:1 3,58-5,45:1 5,36-8,58:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Макс.
(LT)
58 - PУССКИЙ
Page 59
Глава 2 Приступая к работе — Установка
(Единица измерения: m)
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного объек-
тива
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,623 1,107
1,52 (60") 0,747 1,328
1,78 (70") 0,872 1,550
2,03 (80") 0,996 1,771
2,29 (90") 1,121 1,992 2,54 (100") 1,245 2,214 3,05 (120") 1,494 2,657 3,81 (150") 1,868 3,321 5,08 (200") 2,491 4,428 6,35 (250") 3,113 5,535 7,62 (300") 3,736 6,641 8,89 (350") 4,358 7,748
10,16 (400") 4,981 8,855 12,70 (500") 6,226 11,069 15,24 (600") 7,472 13,283
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Стандартный вариообъек-
тив/ET-DLE170/ET-DLE085/
ET-DLE105/ET-DLE150/ ET-DLE250/ET-DLE350/
ET-DLE450
-
0,06 - 0,46 0,00 - 0,46
-
0,07 - 0,55 0,00 - 0,55
-
0,09 - 0,64 0,00 - 0,64
-
0,10 - 0,73 0,00 - 0,73
-
0,11 - 0,82 0,00 - 0,82
-
0,12 - 0,91
-
0,15 - 1,10
-
0,19 - 1,37
-
0,25 - 1,83
-
0,31 - 2,28
-
0,37 - 2,74
-
0,44 - 3,20
-
0,50 - 3,65
-
0,62 - 4,57 0,00 - 4,57
-
0,75 - 5,48 0,00 - 5,48
ET-DLE020 ET-DLE060
Положение высоты (H)
-
0,12 - 0,91 0,00 - 0,91
-
0,15 - 1,10 0,00 - 1,10
-
0,19 - 1,37 0,00 - 1,37
-
0,25 - 1,83 0,00 - 1,83
-
0,31 - 2,28 0,00 - 2,28
-
0,37 - 2,74 0,00 - 2,74
-
0,44 - 3,20 0,00 - 3,20
-
0,50 - 3,65 0,00 - 3,65
(Единица измерения: m)
№ модели проекционного объек-
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
2,54 (100") 1,245 2,214 1,75 0,62 0,84 0,14 0,51 3,05 (120") 1,494 2,657 2,11 0,75 1,01 0,30 0,63 3,81 (150") 1,868 3,321 2,65 0,93 1,26 0,56 0,81 5,08 (200") 2,491 4,428 3,55 1,25 1,68 0,97 1,10 6,35 (250") 3,113 5,535 2,10 1,39 1,39 7,62 (300") 3,736 6,641 2,51 1,81 1,68 8,89 (350") 4,358 7,748 2,93 2,23 1,98
10,16 (400") 4,981 8,855 ― 12,70 (500") 6,226 11,069 ― 15,24 (600") 7,472 13,283
*1 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035), проекционное отношение между экраном
и проектором отличается от этого отношения для других объективов. Для получения подробной информации см. раздел «Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035)» (x стр. 53).
*2 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплено устройство
Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,54 m (100").
*3 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Тип объектива Объектив с фиксированным фокусом
Проекционное отношение
тива
Высота
(SH)
1,27 (50") 0,623 1,107 0,85 0,31
1,52 (60") 0,747 1,328 1,03 0,37
1,78 (70") 0,872 1,550 1,21 0,44
2,03 (80") 0,996 1,771 1,39 0,50
2,29 (90") 1,121 1,992 1,57 0,56
*2
Ширина
(SW)
ET-DLE055 ET-DLE035
0,786:1 0,380:1
Рас-
стояние
проеци-
рова-
ния (L)
Поло­жение
высоты
(H)
*3
Рас-
стояние
про-
ециро-
вания
(L1)
*1
Расстояние от
проектора до
экрана
(L4) (A1)
PУССКИЙ - 59
Page 60
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Если аспектное отношение экрана – 4:3
(Единица измерения: m)
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного объек-
тива
Проекционное отношение
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,762 1,016 2,07 2,92 0,71 0,96 0,94 1,18 1,18 1,60
1,52 (60") 0,914 1,219 2,50 3,52 0,87 1,16 1,14 1,42 1,42 1,93
1,78 (70") 1,067 1,422 2,93 4,12 1,02 1,37 1,33 1,67 1,67 2,26
2,03 (80") 1,219 1,626 3,35 4,72 1,18 1,57 1,53 1,91 1,91 2,59
2,29 (90") 1,372 1,829 3,78 5,31 1,33 1,77 1,73 2,16 2,16 2,92 2,54 (100") 1,524 2,032 4,21 5,91 0,67 0,72 1,48 1,97 1,93 2,40 2,41 3,25 3,05 (120") 1,829 2,438 5,07 7,11 0,81 0,87 1,79 2,38 2,32 2,89 2,90 3,91 3,81 (150") 2,286 3,048 6,35 8,91 1,03 1,10 2,25 2,99 2,91 3,62 3,63 4,89 5,08 (200") 3,048 4,064 8,50 11,90 1,38 1,47 3,02 4,00 3,90 4,84 4,86 6,54 6,35 (250") 3,810 5,080 10,64 14,89 1,73 1,85 3,79 5,01 4,89 6,07 6,09 8,19 7,62 (300") 4,572 6,096 12,78 17,88 2,08 2,23 4,56 6,03 5,88 7,29 7,32 9,84 8,89 (350") 5,334 7,112 14,93 20,88 2,43 2,60 5,33 7,04 6,86 8,51 8,55 11,48
10,16 (400") 6,096 8,128 17,07 23,87 2,78 2,98 6,10 8,05 7,85 9,73 9,78 13,13 12,70 (500") 7,620 10,160 21,36 29,85 7,64 10,08 9,82 12,17 12,23 16,42 15,24 (600") 9,144 12,192 25,64 35,84 9,18 12,11 11,80 14,62 14,69 19,72
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплен
Вариообъектив (модель: ET-DLE020), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 3,81 m (150").
Высота
(SH)
*1
Ширина
(SW)
Стандартный
вариообъектив/
ET-DLE170
2,06-2,90:1 0,337-0,360:1 0,724-0,965:1 0,943-1,18:1 1,18-1,59:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
ET-DLE020 ET-DLE060 ET-DLE085 ET-DLE105
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
(Единица измерения: m)
№ модели проекционного объек-
Размер проецируемого изображения Расстояние проецирования (L)
Диагональ (SD)
2,54 (100") 1,524 2,032 3,18 4,62 5,57 8,85 8,78 13,34 13,19 21,03 3,05 (120") 1,829 2,438 3,83 5,55 6,71 10,64 10,56 16,03 15,89 25,30 3,81 (150") 2,286 3,048 4,80 6,96 8,40 13,32 13,24 20,07 19,94 31,70 5,08 (200") 3,048 4,064 6,42 9,29 11,23 17,78 17,69 26,80 26,69 42,37 6,35 (250") 3,810 5,080 8,04 11,63 14,06 22,25 22,15 33,54 33,44 53,04 7,62 (300") 4,572 6,096 9,66 13,96 16,88 26,71 26,61 40,27 40,18 63,70 8,89 (350") 5,334 7,112 11,28 16,30 19,71 31,18 31,06 47,01 46,93 74,37
10,16 (400") 6,096 8,128 12,90 18,63 22,54 35,64 35,52 53,74 53,68 85,04 12,70 (500") 7,620 10,160 16,13 23,30 28,19 44,58 44,43 67,21 67,17 106,37 15,24 (600") 9,144 12,192 19,37 27,97 33,85 53,51 53,35 80,68 80,67 127,70
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80").
Тип объектива Вариообъектив
Проекционное отношение
тива
Высота
(SH)
1,27 (50") 0,762 1,016 1,56 2,29 2,75 4,39 4,32 6,60 6,45 10,37
1,52 (60") 0,914 1,219 1,89 2,75 3,31 5,28 5,21 7,95 7,80 12,50
1,78 (70") 1,067 1,422 2,21 3,22 3,88 6,17 6,10 9,29 9,14 14,63
2,03 (80") 1,219 1,626 2,54 3,69 4,44 7,07 7,00 10,64 10,49 16,77
2,29 (90") 1,372 1,829 2,86 4,15 5,01 7,96 7,89 11,99 11,84 18,90
*1
Ширина
(SW)
ET-DLE150 ET-DLE250 ET-DLE350 ET-DLE450
1,56-2,27:1 2,73-4,35:1 4,30-6,55:1 6,46-10,3:1
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Мин. (LW)
Макс.
(LT)
Макс.
(LT)
60 - PУССКИЙ
Page 61
Глава 2 Приступая к работе — Установка
(Единица измерения: m)
Тип объектива Вариообъектив
№ модели проекционного объек-
тива
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
1,27 (50") 0,762 1,016 0 - 0,50 0,08 - 0,50
1,52 (60") 0,914 1,219 0 - 0,60 0,09 - 0,60
1,78 (70") 1,067 1,422 0 - 0,70 0,11 - 0,70
2,03 (80") 1,219 1,626 0 - 0,80 0,12 - 0,80
2,29 (90") 1,372 1,829 0 - 0,91 0,14 - 0,91 2,54 (100") 1,524 2,032 0 - 1,01 0,00 - 1,01 0,15 - 1,01 3,05 (120") 1,829 2,438 0 - 1,21 0,00 - 1,21 0,18 - 1,21 3,81 (150") 2,286 3,048 0 - 1,51 0,00 - 1,51 0,23 - 1,51 5,08 (200") 3,048 4,064 0 - 2,01 0,00 - 2,01 0,30 - 2,01 6,35 (250") 3,810 5,080 0 - 2,51 0,00 - 2,51 0,38 - 2,51 7,62 (300") 4,572 6,096 0 - 3,02 0,00 - 3,02 0,46 - 3,02 8,89 (350") 5,334 7,112 0 - 3,52 0,00 - 3,52 0,53 - 3,52
10,16 (400") 6,096 8,128 0 - 4,02 0,00 - 4,02 0,61 - 4,02 12,70 (500") 7,620 10,160 0 - 5,03 0,76 - 5,03 15,24 (600") 9,144 12,192 0 - 6,04 0,91 - 6,04
Высота
(SH)
Ширина
(SW)
Стандартный вариообъек-
тив/ET-DLE170/ET-DLE085/
ET-DLE105/ET-DLE150/ ET-DLE250/ET-DLE350/
ET-DLE450
ET-DLE020 ET-DLE060
Положение высоты (H)
(Единица измерения: m)
№ модели проекционного объек-
Размер проецируемого изображения
Диагональ (SD)
2,54 (100") 1,524 2,032 1,93 0,76 0,93 0,22 0,50 3,05 (120") 1,829 2,438 2,33 0,91 1,11 0,41 0,61 3,81 (150") 2,286 3,048 2,93 1,14 1,39 0,68 0,78 5,08 (200") 3,048 4,064 3,92 1,52 1,85 1,14 1,06 6,35 (250") 3,810 5,080 2,31 1,60 1,35 7,62 (300") 4,572 6,096 2,77 2,07 1,63 8,89 (350") 5,334 7,112 3,23 2,53 1,92
10,16 (400") 6,096 8,128 ― 12,70 (500") 7,620 10,160 ― 15,24 (600") 9,144 12,192
*1 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035), проекционное отношение между экраном
и проектором отличается от этого отношения для других объективов. Для получения подробной информации см. раздел «Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035)» (x стр. 53).
*2 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80"). Когда прикреплено устройство
Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035), проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,54 m (100").
*3 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Тип объектива Объектив с фиксированным фокусом
Проекционное отношение
тива
Высота
(SH)
1,27 (50") 0,762 1,016 0,94 0,38
1,52 (60") 0,914 1,219 1,14 0,46
1,78 (70") 1,067 1,422 1,34 0,53
2,03 (80") 1,219 1,626 1,54 0,61
2,29 (90") 1,372 1,829 1,74 0,69
*2
Ширина
(SW)
ET-DLE055 ET-DLE035
0,946:1 0,456:1
Рас-
стояние
проеци-
рова-
ния (L)
Поло­жение
высоты
(H)
*3
Рас-
стояние
про-
ециро-
вания
(L1)
*1
Расстояние от
проектора до
экрана
(L4) (A1)
PУССКИЙ - 61
Page 62
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Формула расчета расстояния проецирования для проекционного объектива
Чтобы использовать размер проецируемого изображения, не указанный в данном руководстве, выясните размер экрана SD (m) и используйте соответствующую формулу для расчета расстояния проецирования.
Единица измерения всех формул - m. (Значения, полученные в результате вычисления по следующим формулам, содержат небольшую ошибку.)
При расчете расстояния проецирования с использованием указанного размера изображения (значение в дюймах) умножьте значение в дюймах на 0,0254 и подставьте его вместо SD в формулу для расчета расстояния проецирования.
r Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Стандартный вариообъектив/
ET-DLE170
ET-DLE020
ET-DLE060
ET-DLE085
ET-DLE105
ET-DLE150
ET-DLE250
ET-DLE350
ET-DLE450
Проекционное от-
ношение
1,71 - 2,41:1 16:10 = 1,4906 x SD 1,72 - 2,41:1 16:9 = 1,5320 x SD
2,06 - 2,90:1 4:3 = 1,6874 x SD 0,280 - 0,299:1 16:10 = 0,2438 x SD 0,280 - 0,299:1 16:9 = 0,2506 x SD 0,337 - 0,360:1 4:3 = 0,2760 x SD 0,600 - 0,801:1 16:10 = 0,5354 x SD 0,600 - 0,802:1 16:9 = 0,5503 x SD 0,724 - 0,965:1 4:3 = 0,6062 x SD 0,782 - 0,977:1 16:10 = 0,6865 x SD 0,783 - 0,977:1 16:9 = 0,7056 x SD
0,943 - 1,18:1 4:3 = 0,7772 x SD 0,978 - 1,32:1 16:10 = 0,8543 x SD 0,979 - 1,32:1 16:9 = 0,8781 x SD
1,18 - 1,59:1 4:3 = 0,9672 x SD
1,30 - 1,89:1 16:10 = 1,1259 x SD
1,30 - 1,89:1 16:9 = 1,1572 x SD
1,56 - 2,27:1 4:3 = 1,2747 x SD
2,27 - 3,62:1 16:10 = 1,9665 x SD
2,27 - 3,62:1 16:9 = 2,0212 x SD
2,73 - 4,35:1 4:3 = 2,2263 x SD
3,58 - 5,45:1 16:10 = 3,1000 x SD
3,58 - 5,45:1 16:9 = 3,1862 x SD
4,30 - 6,55:1 4:3 = 3,5094 x SD
5,36 - 8,58:1 16:10 = 4,6931 x SD
5,36 - 8,58:1 16:9 = 4,8236 x SD
6,46 - 10,3:1 4:3 = 5,3129 x SD
Соотноше­ние сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Мин. (LW) Макс. (LT)
-
0,0746 = 2,0814 x SD - 0,0725
-
0,0746 = 2,1393 x SD - 0,0725
-
0,0746 = 2,3563 x SD - 0,0725
-
0,0266 = 0,2612 x SD - 0,0279
-
0,0266 = 0,2684 x SD - 0,0279
-
0,0266 = 0,2957 x SD - 0,0279
-
0,0549 = 0,7047 x SD - 0,0518
-
0,0549 = 0,7243 x SD - 0,0518
-
0,0549 = 0,7978 x SD - 0,0518
-
0,0471 = 0,8498 x SD - 0,0442
-
0,0471 = 0,8735 x SD - 0,0442
-
0,0471 = 0,9621 x SD - 0,0442
-
0,0511 = 1,1457 x SD - 0,0472
-
0,0511 = 1,1775 x SD - 0,0472
-
0,0511 = 1,2970 x SD - 0,0472
-
0,0540 = 1,6243 x SD - 0,0498
-
0,0540 = 1,6695 x SD - 0,0498
-
0,0540 = 1,8388 x SD - 0,0498
-
0,0800 = 3,1059 x SD - 0,0792
-
0,0800 = 3,1923 x SD - 0,0792
-
0,0800 = 3,5161 x SD - 0,0792
-
0,1351 = 4,6843 x SD - 0,1346
-
0,1351 = 4,8146 x SD - 0,1346
-
0,1351 = 5,3030 x SD - 0,1346
-
0,3017 = 7,4193 x SD - 0,2991
-
0,3017 = 7,6256 x SD - 0,2991
-
0,3017 = 8,3992 x SD - 0,2991
r Объектив с фиксированным фокусом (Модель: ET-DLE055)
№ модели проекционного
объектива
ET-DLE055
Проекционное от-
ношение
0,785:1 16:10 = 0,6893 x SD 0,786:1 16:9 = 0,7084 x SD 0,946:1 4:3 = 0,7803 x SD
Соотноше­ние сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
r Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035)
№ модели проекционного
объектива
ET-DLE035
Проекционное от-
ношение
0,380:1 16:10 = 0,3205 x SD + 0,0047 = 0,1977 x SD 0,380:1 16:9 = 0,3294 x SD + 0,0047 = 0,2304 x SD 0,456:1 4:3 = 0,3628 x SD + 0,0047 = 0,2238 x SD
Соотноше­ние сторон
Формула расчета расстоя-
ния проецирования (L1)
62 - PУССКИЙ
-
0,0476
-
0,0476
-
0,0476
Формула расстояния (A1) от
проектора до экрана
-
0,0721
-
0,0721
-
0,0721
Page 63
Глава 2 Приступая к работе — Установка

Регулировка регулируемых ножек

Установите проектор на плоскую поверхность так, чтобы передняя часть проектора находилась параллельно поверхности экрана и экран проекции был прямоугольный.
Если экран наклонен вниз, выдвиньте передние регулируемые ножки так, чтобы проецируемое изображение стало прямоугольным. Регулируемые ножки также можно использовать для регулировки проектора до уровня, когда он наклонен в горизонтальное положение.
Регулируемые ножки удлиняются при вращении их в направлении, указанном на рисунке. При вращении в противоположном направлении они возвращаются в первоначальное положение.
Максимальный диапазон настройки
Регулируемые ножки: 30 mm (1-3/16") каждая
Внимание
f Будьте осторожны, чтобы во время регулировки регулируемых ножек при включенном источнике света не блокировать руками или
какими-либо предметами вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха. (x стр. 41)
PУССКИЙ - 63
Page 64
Глава 2 Приступая к работе — Снятие/установка проекционного объектива

Снятие/установка проекционного объектива

Способы снятия и установки проекционного объектива для стандартных вариообъективов и дополнительных объективов в целом аналогичны.
Перед заменой или извлечением проекционного объектива установите его в исходное положение. (x стр. 92)
Внимание
f Устанавливайте проекционный объектив после выключения питания проектора. f Не прикасайтесь к электрическим контактам проекционного объектива. Пыль и грязь могут ухудшить контакт. f Не прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками. f Перед прикручиванием проекционного объектива снимите крышку объектива, прикрепленную к нему. f Компания Panasonic не несет ответственности за какие-либо повреждения или неисправности продукта, возникшие в результате
использования проекционных объективов, изготовленных не компанией Panasonic. Используйте только указанные проекционные объективы.
Примечание
f В случае использования устройства Вариообъектив (модель: ET-DLE020, ET-DLE060, ET-DLE085, ET-DLE105) процедура
прикрепления/снятия крышки оправы объектива отличается. Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации к устройству ET-DLE020, ET-DLE060, ET-DLE085 или ET-DLE105.
f В случае использования устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035) меры предосторожности при
эксплуатации объектива и процедура прикрепления/снятия крышки оправы объектива отличаются. Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации к ET-DLE035.
f Сведения о процедуре настройки фокуса, увеличения и смещения объектива после прикрепления объектива проектора см. в
разделе «Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива» (x стр. 90).
f Сведения о процедуре настройки баланса фокуса в центре и на краях проецируемого изображения при использовании устройства
Вариообъектив (модель: ET-DLE020, ET-DLE060, ET-DLE085, ET-DLE105) см. в разделе «Регулировка баланса фокуса» (x стр. 91).

Извлечение проекционного объектива

Извлеките проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Крышка оправы объектива
(iii)
(i)
(ii)
Рис. 2
Рис. 1
(ii)
(i)
Кнопка отсоединения объектива
1) Поверните крышку оправы объектива против часовой стрелки и снимите ее. (Рис. 1)
2) Удерживая кнопку отсоединения объектива, поверните проекционный объектив против часовой стрелки до конца и снимите его. (Рис. 2)
Внимание
Проекционный объектив
f Храните снятый проекционный объектив в местах, не подверженных вибрациям и ударам.
64 - PУССКИЙ
Page 65
Глава 2 Приступая к работе — Снятие/установка проекционного объектива

Прикручивание проекционного объектива

Прикрутите проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Паз направляющей
Направляю­щая
(i)
(ii)
Проекционный объектив
Рис. 1
Рис. 2 Рис. 3
Крышка оправы объектива
1) Снимите крышку оправы объектива, выровняйте направляющую проекционного объектива по пазу направляющей на проекторе и вставьте объектив до упора. (Рис. 1)
2) Поверните проекционный объектив по часовой стрелке до щелчка. (Рис. 2)
3) Прикрепите крышку оправы объектива. (Рис. 3)
f Выровняйте крышку оправы объектива и проектор по точкам, отмеченным на рисунке пунктиром,
поверните крышку оправы объектива по часовой стрелке и зафиксируйте ее на проекторе.
Внимание
f Поверните проекционный объектив против часовой стрелки, чтобы удостовериться в том, что он не выходит. f После прикручивания проекционного объектива включите проектор и подтвердите настройку [ТИП ОБЪЕКТИВА]. Измените
настройку, если выбранный тип не соответствует проекционному объективу, прикрепленному к проектору. (x стр. 92)
PУССКИЙ - 65
Page 66
Глава 2 Приступая к работе — Подключение

Подключение

Перед подключением

f Перед подключением внимательно прочтите инструкции по эксплуатации внешнего устройства, которое
будете подключать. f Перед подключением кабелей выключите питание всех устройств. f Подключите кабели, придерживаясь следующих инструкций. Их несоблюдение может привести к
неисправности.
g При подключении кабеля к устройству, подключенному к проектору, или к самому проектору
дотроньтесь до ближайшего металлического предмета, чтобы снять статическое электричество с тела перед выполнением работ.
g Не используйте чрезмерно длинные кабели для соединения устройства с проектором или корпусом
проектора. Чем длиннее кабель, тем больше он подвержен воздействию помех. Так как при использовании кабеля в намотанном состоянии возникает эффект антенны, то он становится более подвержен помехам.
g При подключении кабелей вначале подключите GND, затем вставьте разъем для подключения
устройства без перекоса.
f Приобретите любой соединительный кабель, необходимый для подключения внешнего устройства к
системе, который не входит в комплект поставки устройства и не доступен дополнительно. f Установите дополнительную Интерфейсную плату, которая необходима для подключения
видеооборудования к проектору, в гнездо заранее.
Рекомендуется обращаться к квалифицированному техническому специалисту для установки и
замены дополнительной Интерфейсной платы. Неисправность может произойти из-за статического
электричества. Обратитесь к дилеру.
Подробнее об установке дополнительной Интерфейсной платы см. в разделе «Установка Интерфейсной
платы (дополнительно)» (x стр. 289). f При нарушении сигналов синхронизации от компьютеров или видеооборудования вследствие изменений
настроек видеовыхода или по другим причинам цвета проецируемого изображения могут быть временно
искажены. f Проектор несовместим с некоторыми моделями компьютеров или графическими картами. f При установке проектора вдали от видеооборудования используйте для подключения выдвижное
устройство и пр. Проектор может отображать изображение неправильно, если он подключен напрямую
через длинный кабель. f Для получения дополнительной информации о типах видеосигналов, которые можно использовать с
проектором, см. раздел «Список совместимых сигналов» (x стр. 273).
Назначение контактов разъема <HDMI IN> и названия сигналов
Вид снаружи № контакта Название сигнала № контакта Название сигнала
(1) T.M.D.S данные 2+ (11) T.M.D.S синхросигнал, экран (2) T.M.D.S данные 2, экран (12) T.M.D.S синхросигнал
Четные контакты с (2) до (18)
(2) (18)
(1) (19)
Нечетные контакты с (1) до (19)
(3) T.M.D.S данные 2 (4) T.M.D.S данные 1+ (14) (5) T.M.D.S данные 1, экран (15) SCL (6) T.M.D.S данные 1
(7) T.M.D.S данные 0+ (17)
(8) T.M.D.S данные 0, экран (18) +5 V
(9) T.M.D.S данные 0
(10) T.M.D.S синхросигнал+
-
-
-
(13) CEC
(16) SDA
DDC/CEC
GND
(19)
Обнаружение «горячего» под-
ключения
-
66 - PУССКИЙ
Page 67
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Назначение контактов разъема <DVI-D IN> и названия сигналов
Вид снаружи № контакта Название сигнала № контакта Название сигнала
(16)
(1) T.M.D.S данные 2 (2) T.M.D.S данные 2+ (14) +5 V (3) T.M.D.S данные 2/4 экран (15) GND
(17)(24)
(9)
(1)(8)
(4) (16)
(5) (17) T.M.D.S данные 0 (6) Синхросигнал DDC (18) T.M.D.S данные 0+ (7) Данные DDC (19) T.M.D.S данные 0/5, экран (8) (20)
(9) T.M.D.S данные 1 (10) T.M.D.S данные 1+ (22) T.M.D.S синхросигнал, экран (11) T.M.D.S данные 1/3, экран (23) T.M.D.S синхросигнал+ (12) (24) T.M.D.S синхросигнал
-
-

Пример подключения: аудио-/видеооборудование

Для разъемов <HDMI IN>/<DVI-D IN>
(13)
Обнаружение «горячего» под-
ключения
-
(21)
-
HDMI (HDCP)
Проигрыватель дисков blu-rayПроигрыватель дисков DVD с разъемом
Примечание
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [DVI-D IN] [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале DVI-D.
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [HDMI IN] [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале HDMI.
f Разъем <DVI-D IN> можно подключить к устройствам, совместимым с HDMI и DVI-D. Однако некоторые внешние устройства могут
не проецировать изображения надлежащим образом, например не отображать изображение.
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Однако если подается
следующий видеосигнал в формате 4K, который превышает поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI High Speed, используйте кабель HDMI, поддерживающий высокоскоростную передачу на скорости 18 Gbps, например кабель с проверкой подлинности Premium HDMI.
g Видеосигнал с высококачественной глубиной цвета и градацией, такой как 3840 x 2160/60p 4:2:2/36 бит или 3840 x 2160/60p
4:4:4/24 бит Изображения могут быть искажены или могут не проецироваться, если подается видеосигнал, превышающий поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI.
f Разъем <HDMI IN> проектора может быть подключен к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью кабеля-переходника
HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображения некорректно или работать неправильно.
f Проектор не поддерживает VIERA Link (HDMI) и HDMI CEC (Consumer Electronics Control).
PУССКИЙ - 67
Page 68
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Для разъема <SDI IN>
Цифровой видеомагнитофон для коммерческого использования
Сигнал HD-SDI или сигнал 3G-SDI
Примечание
f Может потребоваться выполнить настройки в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SDI IN] в зависимости от подключенного внешнего
устройства.
f Чтобы изображения передавались корректно используйте кабель подключения 5C-FB или выше (такой как 5C-FB или 7C-FB) или
Belden 1694A или выше. Используйте кабель подключения длиной не более 100 m (328'1").
f Может произойти ошибка в обнаружении сигнала, если подключен неустойчивый сигнал. В таком случае настройте параметр
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SDI IN] на содержимое, которое соответствует входному сигналу.
Для разъемов <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> Интерфейсной платы
Это пример, когда дополнительная Интерфейсная плата для входа HDMI 2 (модель: ET-MDNHM10) установлена в гнездо.
Проигрыватель дисков blu-ray
Примечание
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Однако если подается
следующий видеосигнал в формате 4K, который превышает поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI High Speed, используйте кабель HDMI, поддерживающий высокоскоростную передачу на скорости 18 Gbps, например кабель с проверкой подлинности Premium HDMI.
g Видеосигнал с высококачественной глубиной цвета и градацией, такой как 3840 x 2160/60p 4:2:2/36 бит или 3840 x 2160/60p
4:4:4/24 бит Изображения могут быть искажены или могут не проецироваться, если подается видеосигнал, превышающий поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI.
f Настройка меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SLOT IN] требуется в зависимости от подключенного внешнего устройства или входного
сигнала.
f Разъемы <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> могут быть подключены к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью кабеля-
переходника HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображение некорректно или работать неправильно.
f Проектор не поддерживает VIERA Link (HDMI) и HDMI CEC (Consumer Electronics Control).
68 - PУССКИЙ
Page 69
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Для разъемов <DVI-D IN 1>/<DVI-D IN 2> Интерфейсной платы
Это пример, когда дополнительная Интерфейсная плата для входа DVI-D 2 (модель: ET-MDNDV10) установлена в гнездо.
Проигрыватель дисков DVD с разъемом
HDMI (HDCP)
Примечание
f Настройка меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SLOT IN] требуется в зависимости от подключенного внешнего устройства или входного
сигнала.
f Разъемы <DVI-D IN 1>/<DVI-D IN 2> можно подключить к устройству, совместимому с HDMI и DVI-D. Однако некоторые внешние
устройства могут не проецировать изображения надлежащим образом, например не отображать изображение.
f Разъемы <DVI-D IN 1>/<DVI-D IN 2> поддерживают одинарное соединение DVI 1.0. Они не поддерживают двойное соединение DVI
1.0.
Для разъемов <SDI 1 IN>/<SDI 2 IN/1 OUT>/<SDI 3 IN>/<SDI 4 IN/3 OUT> Интерфейсной платы
Это пример, когда дополнительная Интерфейсная плата для 12G-SDI (модель: ET-MDN12G10) установлена в гнездо.
Совместимое с выходом сигнала 12G-SDI устройство
Сигнал HD-SDI, сигнал 3G-SDI, сигнал 6G-SDI или сигнал 12G-SDI
Примечание
f Чтобы изображение передавалось корректно, используйте кабель подключения 5C-FB или выше (такой как 5C-FB или 7C-FB),
Belden 1694A или выше, либо L-5.5CUHD производства Canare Electric Co., Ltd. Ниже указана максимальная длина кабеля, которую можно использовать. Однако эта максимальная длина кабеля является приблизительной рекомендацией и не гарантирует расстояния передачи.
g Сигнал HD-SDI, сигнал 3G-SDI: 150 m (492'2") g Сигнал 6G-SDI: 80 m (262'6") (при использовании L-5.5CUHD длина кабеля должна составлять 110 m (360'11").) g Для сигнала 12G-SDI длина кабеля будет отличаться в зависимости от настройки параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА]
[SLOT IN] [РЕЖИМ SDI].
Когда для параметра [РЕЖИМ SDI] установлено значение : [ВХОД]: 50 m (164'1") (при использовании L-5.5CUHD длина кабеля
должна составлять 100 m (328'1").)
Когда для параметра [РЕЖИМ SDI] установлено значение : [ВЫХОД]: 50 m (164'1") (при использовании L-5.5CUHD длина кабеля
должна составлять 90 m (295'3").)
f Когда в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SLOT IN] [РЕЖИМ SDI] установлено значение [ВЫХОД], прикрепите оконечный резистор
(75 Ω) к разъему, к которому не подключено устройство, в качестве назначения выхода.
f Используйте разъем BNC, совместимый с коаксиальным кабелем и типом сигнала, который будет использоваться. f Настройка меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SLOT IN] требуется в зависимости от подключенного внешнего устройства или входного
сигнала.
f Настройка меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SLOT IN] [СОЕДИНЕНИЕ SDI] требуется при подаче двухканального сигнала или
четырехканального сигнала.
f Для подачи двухканального сигнала используйте кабели одинаковой длины и одинакового типа для подключения к разъему
<SDI 1 IN> и разъему <SDI 3 IN>. Изображение может не проецироваться надлежащим образом, когда разница в длине кабелей составляет 4 m (13'1") или более.
PУССКИЙ - 69
Page 70
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
f Для подачи четырехканального сигнала используйте кабели одинаковой длины и одинакового типа для подключения к каждому из
разъемов <SDI 1 IN>/<SDI 2 IN/1 OUT>/<SDI 3 IN>/<SDI 4 IN/3 OUT>. Изображение может не проецироваться надлежащим образом, когда разница в длине кабелей составляет 4 m (13'1") или более.
f При подаче двухканальных сигналов подключите проектор непосредственно к внешнему устройству, которое будет выводить
сигнал, без использования устройства распределения и пр. Между сигналами Link A и Link B создается сдвиг по фазе, и изображение может не проецироваться надлежащим образом.
f При подаче четырехканальных сигналов подключите проектор непосредственно к внешнему устройству, которое будет выводить
сигнал, без использования устройства распределения и пр. Между сигналами Link 1, Link 2, Link 3 и Link 4 создается сдвиг по фазе, и изображение может не проецироваться надлежащим образом.
f Ошибка в обнаружении сигнала может произойти, если на проектор подается неустойчивый сигнал. В таком случае настройте
параметр [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SLOT IN] на содержимое, которое соответствует входному сигналу.
f Разъемы <SDI 2 IN/1 OUT> и <SDI 4 IN/3 OUT> не поддерживают ввод сигнала 6G-SDI или 12G-SDI. f Для использования разъема <SDI 2 IN/1 OUT> или <SDI 4 IN/3 OUT> в качестве выходного разъема установите в меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SLOT IN] [РЕЖИМ SDI] значение [ВЫХОД].

Пример подключения: компьютеры

Это пример, когда дополнительная Интерфейсная плата для входа DisplayPort 2 (модель: ET-MDNDP10) установлена в гнездо.
Управляющий компьютер
Компьютер
Управляющий компьютер
Компьютер
Компьютер
Внимание
f При подключении проектора к компьютеру или внешнему устройству используйте шнур питания, поставляемый с соответствующим
устройством, и экранированные кабели, приобретаемые отдельно.
Примечание
f Настройка меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SLOT IN] требуется в зависимости от подключенного внешнего устройства или входного
сигнала.
f В качестве кабеля DisplayPort используйте кабель DisplayPort, который соответствует стандартам DisplayPort. Если кабель не
отвечает требованиям стандартов DisplayPort, изображение может прерываться или не проецироваться вообще.
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [DVI-D IN] [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале DVI-D.
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [HDMI IN] [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале HDMI.
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Однако если подается
следующий видеосигнал в формате 4K, который превышает поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI High Speed, используйте кабель HDMI, поддерживающий высокоскоростную передачу на скорости 18 Gbps, например кабель с проверкой подлинности Premium HDMI.
g Видеосигнал с высококачественной глубиной цвета и градацией, такой как 3840 x 2160/60p 4:2:2/36 бит или 3840 x 2160/60p
4:4:4/24 бит Изображения могут быть искажены или могут не проецироваться, если подается видеосигнал, превышающий поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI.
f Разъем <HDMI IN> проектора может быть подключен к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью кабеля-переходника
HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображение некорректно или работать неправильно.
70 - PУССКИЙ
Page 71
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
f Разъем <DVI-D IN> поддерживает только одинарные ссылки. f При управлении проектором с помощью компьютера с функцией возобновления работы (запоминание последних параметров),
возможно, будет необходимо отключить эту функцию, чтобы управлять проектором.

Пример подключения с помощью DIGITAL LINK

Передатчики по витой паре на основе стандарта связи HDBaseTTM, такие как дополнительное устройство с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G), используют витую пару для передачи входных сигналов изображения, Ethernet и последовательных сигналов управления, и проектор может подавать такой цифровой сигнал на разъем <DIGITAL LINK>.
Компьютер
Кабель компьютера
Соединительные разъемы проектора
Пример передатчика по витой паре
(имеется в продаже)
Кабель HDMI (имеется в продаже)
Концентратор
Видеомагнитофон
Управляющий компьютер
*1 Объект управления – проектор или передатчик по витой паре. Управление может быть невозможно в зависимости от передатчика по витой
паре. См. инструкции по эксплуатации подключаемого устройства.
*1
(со встроенным TBC)
Проигрыватель
дисков blu-ray
Внимание
f При подключении видеомагнитофона всегда используйте один из следующих вариантов.
g Используйте видеомагнитофон со встроенным корректором развертки (TBC). g Используйте корректор развертки (TBC) между проектором и видеомагнитофоном.
f Изображение может быть искажено при подключении нестандартного импульсного сигнала. В этом случае подключите корректор
развертки (TBC) между проектором и внешними устройствами.
f Обратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы установить проводку для подключения передатчика
по витой паре и проектора. Изображение может быть искажено, если из-за несоблюдения требований к установке не будут обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля.
f В качестве кабеля LAN, соединяющего передатчик по витой паре и проектор, используйте кабель, который отвечает следующим
требованиям:
g Соответствие CAT5e или более высоким стандартам g Экранированный тип кабеля (включая разъемы) g Кабель прямого подключения g Однопроводной кабель g Диаметр жилы кабеля составляет минимум AWG24 (AWG24, AWG23 и пр.)
f При прокладывании кабелей между передатчиком по витой паре и проектором убедитесь, что характеристики кабеля совместимы с
категорией CAT5e или выше, с помощью таких инструментов, как тестер кабеля или кабельный анализатор. При использовании соединительного блока с реле его необходимо учесть при измерении.
f Не используйте концентратор между передатчиком по витой паре и проектором. f При подключении к проектору через передатчик (приемник) по витой паре других производителей не размещайте еще один
передатчик по витой паре между передатчиком по витой паре других производителей и проектором. Это может создать помехи изображения.
f Для передачи сигналов Ethernet и последовательных сигналов управления с помощью разъема <DIGITAL LINK>, установите в меню
[НАСТРОЙКА СЕТИ] [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] [ВЫБОР ТИПА] значение [DIGITAL LINK] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Для передачи сигнала Ethernet с помощью разъема <LAN>, установите в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ]
[ВЫБОР ТИПА] значение [LAN] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Разъемы <DIGITAL LINK> и <LAN> подключены внутри проектора, если в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ]
[ВЫБОР ТИПА] установлено значение [LAN & DIGITAL LINK]. Не подключайте разъемы <DIGITAL LINK> и <LAN> напрямую с помощью кабеля LAN. Настройте систему таким образом, чтобы она не была подключена к той же сети через периферийные устройства, такие как концентратор или передатчик по витой паре.
f Не тяните кабели с силой. Кроме того, не сгибайте и не перегибайте кабели без необходимости.
PУССКИЙ - 71
Page 72
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
f Чтобы уменьшить помехи как можно больше, протяните кабели между передатчиком по витой паре и проектором без образования
петель.
f Проложите кабели между передатчиком по витой паре и проектором вдали от других кабелей, в особенности от шнуров питания. f При прокладке нескольких кабелей прокладывайте их рядом друг с другом по самому короткому пути без сматывания. f После прокладки кабелей перейдите в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] [СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK] и убедитесь, что значение
параметра [КАЧЕСТВО СИГНАЛА] отображается зеленым цветом (это означает нормальное качество). (x стр. 198)
Примечание
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [DIGITAL LINK IN] [ВЫБОР EDID] может потребоваться в
зависимости от подключенного внешнего устройства при входном сигнале DIGITAL LINK.
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Если кабель не отвечает
требованиям стандартов HDMI, изображение может прерываться или не проецироваться вообще.
f Проектор не поддерживает VIERA Link (HDMI) и HDMI CEC (Consumer Electronics Control). f Дополнительный Цифровой Блок Сопряжения (модель: ET-YFB100G) и дополнительный Цифровой коммутатор-свитчер DIGITAL
LINK (модель: ET-YFB200G) не поддерживают ввод и вывод видеосигнала 4K.
f Максимальное расстояние передачи между передатчиком по витой паре и проектором составляет 100 m (328'1") для сигнала с
разрешением 1 920 x 1 200 точек или меньше. Для сигнала с разрешением больше 1 920 x 1 200 точек максимальное расстояние передачи будет составлять 50 m (164'1"). Возможно осуществлять передачу на 150 m (492'2"), если передатчик по витой паре поддерживает метод связи дальней досягаемости. Однако сигнал, который может получить проектор, не может превышать 1080/60p (1 920 x 1 080 точек, ширина спектра 148,5 MHz) для метода связи дальней досягаемости. Превышение этих расстояний может привести к искажению изображения и стать причиной неисправности связи LAN. Учтите, что компания Panasonic не оказывает поддержку при использовании проектора за пределами максимального расстояния передачи. При подключении с помощью дальней досягаемости может быть ограничение по видеосигналу, который можно передать, или по расстоянию в зависимости от технических характеристик передатчика по витой паре.
f Список передатчиков по витой паре других производителей, работа которых была проверена с данным проектором, см. на веб-
сайте Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Обратите внимание, что проверка для устройств других производителей была выполнена для функций, определенных Panasonic Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения неисправностей в работе или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей обращайтесь к соответствующим производителям.

Пример подключения при использовании функции синхронизации контраста/функции синхронизации затвора

При формировании экрана мульти-отображения путем соединения проецируемых изображений с нескольких проекторов можно использовать следующие функции при синхронизации нескольких проекторов с помощью разъемов <MULTI PROJECTOR SYNC IN>/<MULTI PROJECTOR SYNC OUT> или <SERIAL IN>/<SERIAL OUT>.
f Функция синхронизации контраста
Чтобы отобразить совмещенный экран со сбалансированным контрастом, распределите уровень яркости входного видеосигнала по всем проекторам.
Для использования этой функции выполните настройку в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] для каждого синхронизированного проектора следующим образом.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] [РЕЖИМ] любое значение, отличное от
[ВЫКЛ].
Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ГЛАВНЫЙ] только на одном синхронизирующемся
проекторе. Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ПОДЧИНЕННЫЙ] на всех остальных
проекторах.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] [СИНХРОНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА] значение
[ВКЛ].
f Функция синхронизации затвора
Эта функция предназначена для синхронизации режима работы затвора на указанном проекторе с другими проекторами, можно также синхронизировать эффекты при использовании функции затвора, в том числе плавное появление и затухание.
Для использования этой функции выполните настройку в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] для каждого синхронизированного проектора следующим образом.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] [РЕЖИМ] любое значение, отличное от
[ВЫКЛ].
Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ГЛАВНЫЙ] только на одном проекторе, который будет
источником синхронизации для всех подключаемых проекторов. Установите для параметра [РЕЖИМ]
значение [ПОДЧИНЕННЫЙ] на всех остальных проекторах.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] [СИНХРОНИЗАЦИЯ ЗАТВОРА] значение
[ВКЛ].
72 - PУССКИЙ
Page 73
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Пример подключения
Чтобы использовать функцию синхронизации контраста/функцию синхронизации затвора, соедините все подключаемые проекторы петлей, используя гирляндное соединение. Число подключаемых проекторов ограничено до 64 проекторов.
r Для разъемов <MULTI PROJECTOR SYNC IN>/<MULTI PROJECTOR SYNC OUT>
Разъемы для подключения источника синхронизации
Разъемы для подключения проектора, который нужно синхронизировать
Разъемы для подключения проектора, который нужно синхронизировать
Разъемы для подключения проектора, который нужно синхронизировать
Примечание
f Функцию синхронизации контраста и функцию синхронизации затвора можно использовать одновременно. f Для получения дополнительной информации о настройках функции синхронизации контраста и функции синхронизации затвора
см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] (x стр. 178).
f Элементы меню в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] аналогичны следующим элементам настройки.
g Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [MULTI PROJECTOR SYNC] g Меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC]
f Если имеются проекторы, которые не следует синхронизировать с подключаемыми проекторами, установите для параметров
[СИНХРОНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА] и [СИНХРОНИЗАЦИЯ ЗАТВОРА] значение [ВЫКЛ] отдельно.
f Функция синхронизации затвора будет работать даже при использовании разных моделей подключаемых проекторов. Однако
функция синхронизации не будет работать, если используется проектор DLP с тремя чипами DLP среди подключенных проекторов.
f Для использования разъемов <MULTI PROJECTOR SYNC IN>/<MULTI PROJECTOR SYNC OUT>, установите в меню [УСТАНОВКИ
ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] [ВЫБОР ТЕРМИНАЛА] значение [BNC].
PУССКИЙ - 73
Page 74
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
r Для разъемов <SERIAL IN>/<SERIAL OUT>
Кабель передачи данных (прямого подключения, все подключено) Кабель передачи данных (прямого подключения, все подключено)
Разъемы для подключения источника синхронизации
Разъемы для подключения проектора, который нужно синхронизировать
Кабель передачи данных (прямого подключения,
все подключено)
Разъемы для подключения проектора, который нужно синхронизировать
Разъемы для подключения проектора, который нужно синхронизировать
Кабель передачи данных (прямого подключения,
все подключено)
Примечание
f Функцию синхронизации контраста и функцию синхронизации затвора можно использовать одновременно. f Для получения дополнительной информации о настройках функции синхронизации контраста и функции синхронизации затвора
см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] (x стр. 178).
f Элементы меню в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC] аналогичны следующим элементам настройки.
g Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [MULTI PROJECTOR SYNC] g Меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА] [MULTI PROJECTOR SYNC]
f Если имеются проекторы, которые не следует синхронизировать с подключаемыми проекторами, установите для параметров
[СИНХРОНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА] и [СИНХРОНИЗАЦИЯ ЗАТВОРА] значение [ВЫКЛ] отдельно.
f Функция синхронизации затвора будет работать даже при использовании разных моделей подключаемых проекторов. Однако
функция синхронизации не будет работать, если используется проектор DLP с тремя чипами DLP среди подключенных проекторов.
f Для использования разъемов <SERIAL IN>/<SERIAL OUT>, установите в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [MULTI PROJECTOR
SYNC] [ВЫБОР ТЕРМИНАЛА] значение [SERIAL].
74 - PУССКИЙ
Page 75

Глава 3 Основные операции

В этой главе описываются основные операции, необходимые для начала работы с проектором.
PУССКИЙ - 75
Page 76
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора

Включение и выключение проектора

Подключение шнура питания

Убедитесь, что прилагаемый шнур питания надежно зафиксирован в разъеме <AC IN> проектора для предотвращения легкого извлечения.
Перед подключением шнура питания из комплекта поставки к проектору убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> находится в положении <OFF>.
Используйте шнур питания, соответствующий напряжению источника питания и форме розетки. Для получения дополнительной информации по обращению со шнуром питания см. раздел «Важные
замечания по безопасности» (x стр. 5). Информацию о форме розетки см. в разделе «Подходящая розетка» (x стр. 49).
Примечание
f Входящий в комплект шнур питания зависит от страны или региона приобретения продукта.
Подключение шнура питания
Держатель шнура питания
Рис. 2Рис. 1
Рис. 3 Рис. 4
1) Убедитесь, что держатель шнура питания поднят, чтобы шнур питания можно было вставить. (Рис. 1)
2) Найдите разъем <AC IN> на боковой панели проектора, подходящий по форме к штекеру шнура питания, а затем до упора вставьте штекер в правильном направлении. (Рис. 2)
3) Опустите держатель шнура питания. (Рис. 3)
4) Вдавите держатель шнура питания до упора, пока держатель шнура питания не защелкнется на шнур питания для фиксации шнура питания. (Рис. 4)
f При вдавливании и защелкивании держателя шнура питания на шнуре питания удерживайте шнур
питания с противоположной стороны, чтобы избежать применения излишней силы к разъему <AC IN>.
76 - PУССКИЙ
Page 77
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Отключение шнура питания
Для Индии (при использовании шнура питания с кнопкой блокировки)
Кнопка блокировки
Рис. 1 Рис. 2
1) Убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> на боковой панели проектора находится в положении <OFF>, и извлеките вилку питания из розетки.
2) Поднимите держатель шнура питания, чтобы зафиксировать шнур питания. (Рис. 1)
f Зафиксируйте держатель шнура питания, защелкнув его в проектор.
3) Извлеките штекер шнура питания из разъема <AC IN> проектора, нажимая кнопку блокировки. (Рис. 2)
Для других стран и регионов (при использовании шнура питания без кнопки блокировки)
Рис. 1 Рис. 2
1) Убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> на боковой панели проектора находится в положении <OFF>, и извлеките вилку питания из розетки.
2) Поднимите держатель шнура питания, чтобы зафиксировать шнур питания. (Рис. 1)
f Зафиксируйте держатель шнура питания, защелкнув его в проектор.
3) Держась за штекер шнура питания, извлеките шнур питания из разъема <AC IN> проектора. (Рис. 2)
PУССКИЙ - 77
Page 78
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора

Индикатор питания

Отображение состояния питания. Перед эксплуатацией проектора проверьте состояние индикатора питания <ON (G)/STANDBY (R)>.
Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Состояние индикатора Состояние проектора
Не горит Электропитание выключено.
Питание выключено. (режим ожидания) Проецирование начнется после нажатия кнопки включения питания <b>.
f Далее приведены настройки проектора.
Горит
Красный цвет
Мигает
Зеленый цвет Горит Проецирование.
Оранжевый Горит
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значе-
ние [ВЫКЛ].
f Проектор может не работать, когда индикаторы источников света
<LIGHT1>/<LIGHT2> или индикатор температуры <TEMP> мигают. (x стр. 248)
Питание выключено. (режим ожидания) Проецирование начнется после нажатия кнопки включения питания <b>.
f Далее приведены настройки проектора.
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значе-
ние [ВКЛ].
f Индикатор изменит цвет на красный, когда пройдет указанное время после пере-
хода проектора в режим ожидания, если для проектора установлены указанные ниже значения.
Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] [ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ].
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значе-
ние [ВКЛ].
f Проектор может не работать, когда индикаторы источников света
<LIGHT1>/<LIGHT2> или индикатор температуры <TEMP> мигают. (x стр. 248)
Проектор готовится к выключению. Через некоторое время питание будет выключено. (Переходит в режим ожидания.)
Примечание
f Когда индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит оранжевым, работает вентилятор, охлаждающий проектор. f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание. Включите
питание снова, после того как индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным.
f Проектор потребляет энергию даже в режиме ожидания (индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит/мигает красным).
Информацию о потребляемой мощности см. в разделе «Потребляемая мощность» (x стр. 283).
f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет мигать
следующим цветом в соответствии с состоянием проектора.
g Когда проектор находится в режиме проецирования: зеленый
g Когда проектор находится в режиме ожидания: оранжевый Однако если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО], индикатор продолжит гореть красным и не будет мигать, если проектор находится в режиме ожидания.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым, когда используется функция затвора (затвор: закрыт),
а также когда работает функция меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [НАСТРОЙКА ФУНКЦИИ "НЕТ СИГНАЛА"] [ОТКЛ.ОСВ.БЕЗ СИГНАЛА], и источник света выключен.
78 - PУССКИЙ
Page 79
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора

Включение проектора

При использовании дополнительного проекционного объектива перед включением проектора прикрепите проекционный объектив.
Сначала снимите крышку объектива.
4)
3)
2)
1)
4)
1) Подключите шнур питания к проектору.
2) Подключите вилку питания к розетке.
3) Чтобы включить питание, нажмите сторону <ON> переключателя <MAIN POWER>.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным, и проектор перейдет в
режим ожидания.
4) Нажмите кнопку включения питания <b>.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым, и вскоре на экран будет
спроецировано изображение.
Примечание
f При включении проектора при температуре около 0 °C (32 °F) может потребоваться примерно до пяти минут для прогрева до
отображения изображения. Во время прогрева индикатор температуры <TEMP> горит красным. По завершении прогрева индикатор температуры <TEMP> гаснет, и начинается проецирование. Для получения информации о состоянии индикатора см. раздел «При включении индикатора» (x стр. 248).
f Если температура рабочей среды низкая, и прогрев занимает более пяти минут, это будет расценено, как возникновение
неисправности проектора, и питание автоматически переключится в режим ожидания. В таком случае увеличьте температуру рабочей среды до 0 °C (32 °F) или выше, выключите электропитание, а затем включите его снова.
f Для начала проецирования может потребоваться больше времени, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [РЕЖИМ
ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО], по сравнению с ситуацией, когда установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ].
f Проецирование начнется приблизительно через одну секунду, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК]
установлено значение [ВКЛ], и если питание включается в течение указанного времени после перехода в режим ожидания. Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] [ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ].
f При включении питания или переключении входного сигнала может быть слышен высокочастотный звук приводного механизма.
Это не является неисправностью.
f Если при последнем использовании проектора питание было выключено нажатием стороны <OFF> переключателя <MAIN
POWER> или напрямую автоматическим выключателем во время проецирования, то при включении питания нажатием стороны <ON> переключателя <MAIN POWER> или включении автоматическим выключателем, когда вилка питания подключена к розетке, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым и через некоторое время будет проецироваться изображение. Это применяется, только если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ЗАПУСК] установлено значение [ПОСЛ СОСТОЯНИЕ].
PУССКИЙ - 79
Page 80
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора

Когда отображается экран исходной настройки

Когда проектор впервые включается после приобретения или при выполнении команды из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ИНИЦИАЛИЗ] [СБРОС ДО ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК], после начала проецирования отображается экран настройки фокусировки, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ]. Выполните настройку в соответствии с условиями.
В других случаях настройки можно изменить при помощи меню. С помощью кнопки <MENU> на экране [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ] можно вернуться к предыдущему
экрану.
Настройка фокусировки
Отрегулируйте фокус для четкого отображения экрана меню. Также может потребоваться настройка увеличения и перемещения. Для получения подробной информации см. раздел «Регулировка фокуса, увеличения и смещения
объектива» (x стр. 90).
1) Отрегулируйте фокус с помощью кнопок asqw.
LENS
FOCUS
ADJUST
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <MENU>.
Исходные настройки (язык меню)
Выберите язык для отображения на экране. После завершения исходных настроек можно изменить язык меню в меню [ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)].
1) Нажмите as для выбора языка меню.
INITIAL SETTING
Please select DISPLAY LANGUAGE.
SELECT
ENTER
SET
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
1/7
80 - PУССКИЙ
Page 81
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (настройки управления)
Задайте параметры для метода управления в зависимости от длительности использования и применения проектора.
После завершения исходных настроек можно изменить настройки для каждого элемента в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [НАСТРОЙКА РАБОТЫ]. В случае изменения настроек во время эксплуатации проектора возможно уменьшение времени, в течение которого яркость падает вдвое, а также снижение самой яркости.
Эти исходные настройки (настройки управления) готовятся для завершения настроек сразу во время установки, когда определяется режим работы проектора. Таким способом не может быть выполнена настройка всех элементов, касающихся настройки управления. При необходимости подробной настройки или изменения настроек, обратитесь к лицу, ответственному за этот проектор (например, лицу, ответственному за оборудование или эксплуатацию).
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
РЕЖИМ РАБОТЫ
ВЫХОД ПОДСВЕТКИ
УСТАНОВИТЕ СПОСОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЕКТОРА. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ СМ. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ "КОГДА ОТОБРАЖАЕТСЯ ЭКРАН ИСХОДНОЙ НАСТРОЙКИ".
НОРМАЛЬНЫЙ
2/7
100.0%
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
Примечание
f Информацию о взаимосвязи между яркостью и продолжительностью работы см. в разделе «Взаимосвязь между яркостью и
продолжительностью работы» (x стр. 82).
f Для получения дополнительной информации о каждом элементе настройки см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [НАСТРОЙКА
РАБОТЫ].
1) Нажмите as для выбора [РЕЖИМ РАБОТЫ].
2) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[НОРМАЛЬНЫЙ]
[ЭКО]
[ТИХИЙ]
[ТИХИЙ1]
[ТИХИЙ2]
*2
*3
*3
[ПОЛЬЗ1]
[ПОЛЬЗ3]
Выберите этот элемент, чтобы установить приоритет для яркости. Расчетная продолжитель­ность работы составляет приблизительно 20 000 часов*1.
Яркость уменьшится по сравнению с [НОРМАЛЬНЫЙ], но при установке этого параметра срок службы источника света продлевается. Расчетная продолжительность работы составляет при-
*1
близительно 24 000 часов
.
Яркость уменьшится по сравнению с [НОРМАЛЬНЫЙ], но при выборе этого параметра прида­ется приоритет работе с низким уровнем шума. Расчетная продолжительность работы состав­ляет приблизительно 20 000 часов*1.
Яркость уменьшится по сравнению с [ТИХИЙ1], но при выборе этого параметра проектор рабо­тает с более низким уровнем шума. Расчетная продолжительность работы составляет прибли­зительно 20 000 часов*1.
Параметр [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] устанавливается по желанию.[ПОЛЬЗ2]
*1 Расчетная продолжительность работы – это время, за которое яркость падает приблизительно вдвое по сравнению с началом
эксплуатации, при условии, что в меню проектора [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено значение [3], и он используется в среде с показателем пыли 0,15 mg/m3.
Значение продолжительности работы является расчетной характеристикой и не гарантируется производителем. *2 Только для PT-RCQ80 *3 Только для PT-RCQ10
3) Нажмите as для выбора [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ].
4) Нажмите qw для регулировки.
PУССКИЙ - 81
Page 82
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Действие
Нажмите w.
Нажмите q.
Яркость Продолжительность работы
Экран становится ярче.
Экран становится темнее.
Регулировка
Продолжительность работы сокращается.
Продолжительность работы увеличивается.
Диапазон регулировки
PT-RCQ10: 8,0 % - 100,0 %
PT-RCQ80: 10,0 % - 100,0 %
5) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Взаимосвязь между яркостью и продолжительностью работы
Проектор можно использовать с произвольной яркостью и продолжительностью работы, установив для параметра [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] нужное значение.
Взаимосвязь между настройкой [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ], яркостью и расчетной продолжительностью работы указана ниже. Выполните исходную настройку (настройка управления) в соответствии с требуемыми яркостью проецируемого изображения и продолжительностью работы.
Значения яркости и продолжительности работы являются расчетными характеристиками, а график взаимосвязи представлен в качестве примера. Они также не гарантируются производителем.
r PT-RCQ10
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%) Яркость (lm)
100,0 10 000 20 000
78,2 7 800 27 000 58,5 5 800 34 000 50,0 5 000 37 000
Расчетная продолжительность работы*1
(часы)
*1 Расчетная продолжительность работы – это время, за которое яркость падает приблизительно вдвое по сравнению с началом
эксплуатации, при условии, что в меню проектора [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено значение [3], и он используется в среде с показателем пыли 0,15 mg/m3.
100,0
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%)
20 000
26 800 30 200 33 60023 400 37 000
10 000
5 000
Яркость (lm)
Расчетная продолжительность работы (часы)
r PT-RCQ80
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%) Яркость (lm)
100,0 8 000 20 000
78,2 6 200 27 000 58,5 4 600 34 000 50,0 4 000 37 000
*1 Расчетная продолжительность работы – это время, за которое яркость падает приблизительно вдвое по сравнению с началом
эксплуатации, при условии, что в меню проектора [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено значение [3], и он используется в среде с показателем пыли 0,15 mg/m3.
100,0
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%)
20 000
26 800 30 200 33 60023 400 37 000
Расчетная продолжительность работы*1
(часы)
8 000
4 000
Яркость (lm)
82 - PУССКИЙ
Расчетная продолжительность работы (часы)
Page 83
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Примечание
f Продолжительность работы может оказаться меньше расчетной в зависимости от характеристик каждого источника света, условий
эксплуатации, среды установки и иных факторов.
f Если общая наработка проектора превышает 20 000 часов, то может потребоваться замена внутренних компонентов проектора.
Общую наработку можно проверить на экране [СОСТОЯНИЕ]. Для получения дополнительной информации см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СОСТОЯНИЕ].
f После завершения исходных настроек можно настроить более широкое сочетание яркости и времени выполнения, установив
в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЯРКОСТЬЮ] [НАСТРОЙКА УПРАВЛЕНИЯ ЯРКОСТЬЮ] [РЕЖИМ ПОСТОЯН.] значение [АВТОМАТИЧЕСКИ] или [ПК]. Для получения дополнительной информации см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [УПРАВЛЕНИЕ ЯРКОСТЬЮ].
Исходные настройки (настройка установки)
Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] и [ПОЛ/ПОТОЛОК] в разделе [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в зависимости от способа установки. Для получения подробной информации см. раздел «Режим установки» (x стр. 49).
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ
ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ
ПОЛ/ПОТОЛОК
ИЗМЕНИТЕ СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ (ПРЯМОЕ/ ОБРАТНОЕ, ПОЛ/ПОТОЛОК), ЕСЛИ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭКРАНЕ ПЕРЕВЕРНУТО ИЛИ ИНВЕРТИРОВАНО.
ПРЯМОЕ
3/7
АВТО
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
PУССКИЙ - 83
Page 84
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (режим ожидания)
Установка режима работы в режиме ожидания. По умолчанию задана заводская настройка [НОРМАЛЬНЫЙ], которая позволяет использовать сетевую функцию в режиме ожидания. Для поддержания низкого уровня потребляемой мощности в режиме ожидания установите для этого параметра значение [ЭКО].
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
ПРИ УСТАНОВКЕ НА ЭКО СЕТЕВЫЕ ФУНКЦИИ И РАЗЪЕМ SERIAL OUT, И НЕКОТОРЫЕ КОМАНДЫ RS-232C НЕДОСТУПНЫ В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ.
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВЕСТИ
НОРМАЛЬНЫЙ
4/7
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Исходные настройки (настройка экрана)
Установите формат экрана (соотношение сторон) и положение отображаемого изображения. После завершения исходных настроек можно изменить настройки для каждого элемента в меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
f При каждом нажатии этой кнопки настройка будет изменяться.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) С помощью кнопок as выберите параметр [РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ].
f [РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ] нельзя выбрать или отрегулировать, если для параметра [ФОРМАТ
ИЗОБРАЖЕНИЯ] установлено значение [16:10].
5/7
16:10
84 - PУССКИЙ
Page 85
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
3) С помощью кнопок qw выполните настройку.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
5/7
16:9
0
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
4) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Исходные настройки (часовой пояс)
Установите [ЧАСОВОЙ ПОЯС] в соответствии с страной или регионом, где используется проектор. После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ДАТА И ВРЕМЯ]. Текущие настройки отображаются в [МЕСТНАЯ ДАТА] и [МЕСТНОЕ ВРЕМЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЧАСОВОЙ ПОЯС
МЕСТНАЯ ДАТА
МЕСТНОЕ ВРЕМЯ
УСТАНОВИТЕ ЧАСОВОЙ ПОЯС В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВАШЕЙ СТРАНЫ ИЛИ РЕГИОНА.
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
20XX/01/01
12 : 34 : 56
ИЗМЕНИТЬ
6/7
+09:00
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f В качестве заводской установки для настроек часового пояса проектора установлено значение +09:00 (стандартное время Японии
и Кореи). В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ДАТА И ВРЕМЯ] [ЧАСОВОЙ ПОЯС] измените значение параметра на часовой пояс региона, где используется проектор.
PУССКИЙ - 85
Page 86
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (дата и время)
Установите местные дату и время. После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ДАТА И ВРЕМЯ]. Информацию об автоматической настройке даты и времени см. в разделе «Автоматическая настройка
даты и времени» (x стр. 176).
1) Нажмите as, чтобы выбрать элемент.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ГОД
МЕСЯЦ
ДЕНЬ
ЧАС
МИНУТА
СЕКУНДЫ
ПОЖАЛУЙСТА, УСТАНОВИТЕ ДАТУ И ВРЕМЯ ВСТРОЕННЫХ ЧАСОВ ПРОЕКТОРА.
7/7
20XX
1
1
12
34
56
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) Нажмите qw для выбора значения настройки.
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Подтвердите значение параметра и завершите исходные настройки.

Регулировка и выбор

Рекомендуется выполнять настройку фокуса через 30 минут после отображения тестового шаблона фокусировки.
Информацию о тестовом шаблоне см. в разделе «Меню [ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 189).
1) 6) 8) 9) 10) 2) 3)
1) 9)
4)
5)
7)
6)
8) 10)
2) 3)
4)
1) Нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы примерно настроить фокусировку проецируемого изображения. (x стр. 90)
2) Измените значение параметра в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в зависимости от способа установки. (x стр. 49)
f Информацию о работе с экраном меню см. в «Навигация по меню» (x стр. 102).
3) Настройте параметр [ТИП ОБЪЕКТИВА].
f Подтвердите настройку типа объектива при использовании проектора впервые после прикрепления
проекционного объектива. (x стр. 92)
4) Нажмите кнопку Выбор входа (<HDMI>, <DVI-D>, <SDI>, <DIGITAL LINK>, <SLOT>), чтобы выбрать входной сигнал.
5) Отрегулируйте наклон проектора вперед, назад и в сторону с помощью регулируемых ножек. (x стр. 63)
86 - PУССКИЙ
Page 87
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
6) Нажмите кнопку <SHIFT>, чтобы настроить положение проецируемого изображения.
7) Если входной сигнал является сигналом DVI-D/HDMI, нажмите кнопку <AUTO SETUP>.
8) Нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить размер изображения в соответствии с экраном.
9) Снова нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы отрегулировать фокус.
10) Снова нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить масштаб, чтобы подогнать размер проецируемого изображения к экрану.
Примечание
f Когда проектор впервые включается после приобретения или при выполнении команды из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ИНИЦИАЛИЗ] [СБРОС ДО ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК], после начала проецирования отображается экран настройки фокусировки, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ]. Для получения дополнительной информации см. раздел «Когда отображается экран исходной настройки» (x стр. 80).

Выключение проектора

3)
4)
1)
1)
2)
2)
1) Нажмите кнопку питания в режиме ожидания <v>.
f Отобразится экран подтверждения [ВЫКЛЮЧЕНИЕ (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)].
2) Нажмите qw для выбора параметра [ДА], а затем нажмите кнопку <ENTER>. (Или снова нажмите кнопку питания в режиме ожидания <v>.)
f Проецирование изображения будет остановлено, а индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на
корпусе проектора загорится оранжевым. (Вентилятор продолжит работать.)
3) Подождите несколько секунд, пока индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на корпусе проектора не загорится/начнет мигать красным.
4) Чтобы выключить питание, нажмите сторону <OFF> переключателя <MAIN POWER>.
Примечание
f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание.
f Даже когда нажата кнопка питания в режиме ожидания <v> и проектор выключен, проектор потребляет питание, если
основное питание проектора включено.
Использование некоторых функций ограничено, но потребляемая мощность во время режима ожидания понижена, если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО].
f Во время проецирования питание можно выключить нажатием стороны <OFF> переключателя <MAIN POWER> или напрямую
автоматическим выключателем, при условии что переключатель <MAIN POWER> проектора нельзя легко повернуть в положение выключения или включения, например при установке на потолке. Однако настройки или регулировки, выполненные перед отключением питания, могут не сохраниться.
PУССКИЙ - 87
Page 88
Глава 3 Основные операции — Проецирование

Проецирование

Проверьте подключение внешнего устройства (x стр. 66) и подключение шнура питания (x стр. 76) и включите проектор (x стр. 79) для начала проецирования. Выберите изображение для проецирования и настройте вид проецируемого изображения.

Выбор входного сигнала

Пульт дистанционного управления
Панель управления
Входной сигнал изображения для проецирования можно переключить. Входной сигнал для проецирования можно прямо переключать, указав его вид с помощью кнопки Выбора
входа на пульте дистанционного управления или на панели управления.
1) Нажмите кнопку Выбор входа (<HDMI>, <DVI-D>, <DIGITAL LINK>, <SDI>, <SLOT>) на пульте дистанционного управления или панели управления.
<HDMI>
<DVI-D>
<SDI>
<DIGITAL LINK>
<SLOT>
Переключение входного сигнала на HDMI. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <HDMI IN>.
Переключение входного сигнала на DVI-D. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <DVI-D IN>.
Переключение входного сигнала на SDI. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <SDI IN>.
Переключение входного сигнала на DIGITAL LINK. Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <DIGITAL LINK>.
Переключение входного сигнала на сигнал дополнительной Интерфейсной платы, установлен­ной в гнездо. Вход переключается при каждом нажатии кнопки, если на установленной дополнительной Интерфейсной плате выбран один из входов.
Внимание
f В зависимости от используемого внешнего устройства, диска Blu-ray или DVD, которые необходимо воспроизвести, изображение
может не отображаться должным образом. Выполните настройку в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] [СИСТЕМА ТВ]. При поступлении сигнала SDI выполните настройку в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [SDI IN].
f Проверьте соотношение сторон проекционного экрана и изображения, после чего выберите оптимальное соотношение сторон в
меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [АСПЕКТ].
Примечание
f При подключении дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) к разъему
<DIGITAL LINK> вход на устройстве с поддержкой выхода DIGITAL LINK изменяется при каждом нажатии кнопки <DIGITAL LINK>. Вход также можно изменить с помощью команды управления RS-232C. Если используются передатчики по витой паре других производителей, выберите на проекторе входной сигнал DIGITAL LINK, а затем переключите входной сигнал на передатчике по витой паре.
f Кнопку <SLOT> можно использовать, если дополнительная Интерфейсная плата с соответствующим входом установлена в гнездо
проектора.
f Действие, когда нажата кнопка <SLOT>, можно зафиксировать для переключения указанного входного сигнала, заданного в меню
[ЗАЩИТА] [ВЫБОР УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ].
88 - PУССКИЙ
Page 89
Глава 3 Основные операции — Проецирование
Переключение входа путем отображения экрана выбора входа
Входной сигнал изображения для проецирования можно выбрать путем отображения экрана выбора входа.
1) Нажмите кнопку <INPUT MENU> на пульте дистанционного управления или на панели управления.
f Отображается экран выбора входа.
Указанный ниже экран выбора входа – это пример, когда дополнительная Интерфейсная плата для входа HDMI 2 (модель: ET-MDNHM10) установлена в гнездо.
ВЫБОР ВХОДА
HDMI
DVI-D
SDI
DIGITAL LINK
HDMI1 [SLOT]
HDMI2 [SLOT]
ВЫБОР
ENTER
ВВЕСТИ
2) Снова нажмите кнопку <INPUT MENU>.
f При каждом нажатии кнопки <INPUT MENU> вход будет меняться.
Примечание
f Входной сигнал можно переключить нажатием кнопок as для выбора входного сигнала изображения для проецирования и
нажатием кнопки <ENTER>, когда отображается экран выбора входа.
f При подключении к проектору дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G)
меню выбора входа для устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK отображается, когда нажата кнопка <ENTER> при выборе входа DIGITAL LINK на экране выбора входа.
f При подключении к проектору дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G)
логотип DIGITAL LINK и имя входа, выбранного на устройстве с поддержкой выхода DIGITAL LINK, отображаются в секции дисплея [DIGITAL LINK] на экране выбора входа.
PУССКИЙ - 89
Page 90
Глава 3 Основные операции — Проецирование

Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива

Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива, если изображение, проецируемое на экран, или его положение смещается, даже если проектор и экран настроен в правильных положениях.
f При использовании следующего проекционного объектива см. также раздел «Регулировка баланса
фокуса» (x стр. 91).
g Вариообъектив (модель: ET-DLE020, ET-DLE060, ET-DLE085, ET-DLE105) g Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035)
Использование панели управления
1) Нажмите кнопку <LENS> на панели управления.
f При каждом нажатии этой кнопки экран настройки переключается в следующем порядке: [ФОКУС],
[УВЕЛИЧЕНИЕ] и [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
Использование пульта дистанционного управления
1) Нажмите кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) на пульте дистанционного управления.
f Нажатие кнопки <FOCUS>: регулирует фокус (регулировка положения фокуса объектива). f Нажатие кнопки <ZOOM>: регулирует увеличение (регулировка положения увеличения объектива). f Нажатие кнопки <SHIFT>: регулирует смещение объектива (вертикальное и горизонтальное
положение объектива).
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
ВНИМАНИЕ
Во время смещения объектива не помещайте руку в отверстия вокруг объектива.
Это может привести к защемлению руки и стать причиной травмы.
Примечание
f Экран настройки увеличения отображается, но он не будет работать, если прикреплен проекционный объектив без функции
увеличения.
f Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055), не регулируйте смещение объектива и
установите объектив проектора в исходное положение. (x стр. 92) f Регулировку можно выполнить быстрее, если удерживать asqw во время регулировки фокуса или масштаба. f Регулировку можно выполнить быстрее, если удерживать asqw в течение приблизительно трех секунд или более во время
регулировки смещения объектива. f Рекомендуется выполнять настройку фокуса через 30 минут после отображения тестового шаблона фокусировки.
Информацию о тестовом шаблоне см. в разделе «Меню [ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 189). f Только [ФОКУС] отображается желтым, так что отображаемый элемент меню можно распознать по цвету, даже если отображаемые
знаки неразборчивы, когда проектор не сфокусирован. (Настройка по умолчанию)
Цвет отображения параметра [ФОКУС] зависит от настройки в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] [ВИД
ЭКРАННОГО МЕНЮ]. f Если проектор выключен во время настройки смещения объектива, нужно выполнить калибровку объектива при следующем
включении проектора. (x стр. 161) f Если питание выключено во время регулировки смещения объектива, отображается экран ошибки калибровки объектива во время
следующей регулировки смещения объектива. Откройте меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ОБЪЕКТИВ] → [КАЛИБРОВКА
ОБЪЕКТИВА]. f Когда отображается ошибка калибровки объектива даже при выполнении [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА], обратитесь к своему
дилеру, чтобы он отремонтировал блок.
90 - PУССКИЙ
Page 91
Глава 3 Основные операции — Проецирование

Регулировка баланса фокуса

При изменении размера проецируемого изображения баланс фокуса в центре и на краях изображения может быть утерян.
f Если используется следующий проекционный объектив, баланс фокуса в центре и на краях
проецируемого изображения можно отрегулировать с помощью проекционного объектива.
g Вариообъектив (модель: ET-DLE020, ET-DLE060, ET-DLE085, ET-DLE105) g Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035)
r Вариообъектив (модель: ET-DLE020, ET-DLE060, ET-DLE085, ET-DLE105)
f Иллюстрации для шагов являются примером, когда прикреплено устройство Вариообъектив (модель:
ET-DLE105).
1) Настройте фокус на центре проецируемого изображения.
f Действия для настройки фокуса см. в разделе «Регулировка фокуса, увеличения и смещения
объектива» (x стр. 90).
2) Поворачивайте регулировочное кольцо периферического фокуса вручную, чтобы настроить фокус на краях экрана.
Регулировочное кольцо периферического фокуса
3) Снова проверьте фокус на центре изображения и выполните точные настройки.
Примечание
f Размер и шкала проецируемого изображения, изображенные на регулировочном кольце периферического фокуса, являются
приблизительным ориентиром.
f Установите в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ОБЪЕКТИВ] [ТИП ОБЪЕКТИВА] значение [НОРМАЛЬНЫЙ] при использовании
другого проекционного объектива, отличного от Вариообъектив (модель: ET-DLE020) и Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035).
r Регулировка фокуса при использовании устройства Объектив с фиксированным
фокусом (модель: ET-DLE035)
После прикрепления проекционного объектива настройте фокус, правильно установив проектор напротив экрана.
1) Переместите проекционный объектив в исходное положение.
f Информацию о режиме работы см. в разделе «Перемещение проекционного объектива в исходное
положение» (x стр. 92).
2) Настройте фокус на центре проецируемого изображения.
f Действия для настройки фокуса см. в разделе «Регулировка фокуса, увеличения и смещения
объектива» (x стр. 90).
PУССКИЙ - 91
Page 92
Глава 3 Основные операции — Проецирование
3) Поворачивайте регулировочное кольцо периферического фокуса вручную, чтобы настроить фокус на краях экрана.
Регулировочное кольцо периферического фокуса
4) Снова проверьте фокус на центре изображения и выполните точные настройки.
Примечание
f Размер и шкала проецируемого изображения, изображенные на регулировочном кольце периферического фокуса, являются
приблизительным ориентиром.
f Установите в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ОБЪЕКТИВ] [ТИП ОБЪЕКТИВА] значение [ET-DLE035] при использовании
устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035).

Настройка типа объектива

Если проекционный объектив заменен, подтвердите настройку [ТИП ОБЪЕКТИВА]. Измените настройку, если выбранный тип объектива не соответствует проекционному объективу, прикрепленному к проектору.
1) Нажмите кнопку <MENU>.
f Отобразится экран [ГЛАВНОЕ МЕНЮ].
2) Нажмите as для выбора параметра [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА].
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА].
4) Нажмите as для выбора параметра [ОБЪЕКТИВ].
5) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ОБЪЕКТИВ].
6) Нажмите as для выбора параметра [ТИП ОБЪЕКТИВА].
7) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
Выберите этот элемент при использовании для проецирования любого проекционного объекти-
[НОРМАЛЬНЫЙ]
[ET-DLE035]
[ET-DLE020]
ва, отличного от устройства Вариообъектив (модель: ET-DLE020) или Объектив с фиксирован­ным фокусом (модель: ET-DLE035).
Выберите этот элемент при использовании для проецирования устройства Объектив с фикси­рованным фокусом (модель: ET-DLE035).
Выберите этот элемент при использовании для проецирования устройства Вариообъектив (модель: ET-DLE020).

Перемещение проекционного объектива в исходное положение

Выполните следующие действия, чтобы переместить проекционный объектив в исходное положение.
При работе из главного меню
1) Нажмите кнопку <MENU>.
f Отобразится экран [ГЛАВНОЕ МЕНЮ].
2) Нажмите as для выбора параметра [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА].
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
92 - PУССКИЙ
Page 93
Глава 3 Основные операции — Проецирование
f Отобразится экран [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА].
4) Нажмите as для выбора параметра [ОБЪЕКТИВ].
5) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ОБЪЕКТИВ].
6) Нажмите as для выбора параметра [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ОБЪЕКТИВА].
7) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран подтверждения.
8) С помощью кнопок qw выберите [ДА] и нажмите кнопку <ENTER>.
f Проекционный объектив перемещен в исходное положение.
Примечание
f [В ПРОЦЕССЕ] отображается на экране, пока проекционный объектив перемещается в исходное положение. f Проекционный объектив не перемещается в правильное исходное положение, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ОБЪЕКТИВ] [ТИП ОБЪЕКТИВА] установлено неправильное значение. Измените настройку, если выбранный тип не
соответствует проекционному объективу, прикрепленному к проектору. f Исходное положение не соответствует положению оптического центра изображения. f Исходное положение меняется в зависимости от типа проекционного объектива. Для получения подробной информации см. раздел
«Диапазон смещения объектива» (x стр. 94). f Исходное положение устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035) может отклоняться от положения
согласно конструкции.
При работе с экрана регулировки смещения объектива
1) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, когда отображается экран регулировки смещения объектива.
f Отобразится экран подтверждения.
2) С помощью кнопок qw выберите [ДА] и нажмите кнопку <ENTER>.
f Проекционный объектив перемещен в исходное положение.
Примечание
f [В ПРОЦЕССЕ] отображается на экране, пока проекционный объектив перемещается в исходное положение. f Проекционный объектив не перемещается в правильное исходное положение, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ОБЪЕКТИВ] [ТИП ОБЪЕКТИВА] установлено неправильное значение. Измените настройку, если выбранный тип не
соответствует проекционному объективу, прикрепленному к проектору. f Исходное положение не соответствует положению оптического центра изображения. f Исходное положение меняется в зависимости от типа проекционного объектива. Для получения подробной информации см. раздел
«Диапазон смещения объектива» (x стр. 94). f Исходное положение устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035) может отклоняться от положения
согласно конструкции. f Экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] можно также отобразить, нажав и удерживая кнопку <LENS> на панели управления или кнопку
<SHIFT> на пульте дистанционного управления в течение по крайней мере трех секунд.
PУССКИЙ - 93
Page 94
Глава 3 Основные операции — Проецирование

Диапазон смещения объектива

Проектор может отрегулировать положение проецируемого изображения в диапазоне смещения объектива для каждого проекционного объектива на основе положения проецируемого изображения в исходном положении (стандартном положении проецирования).
Выполните настройку смещения объектива в диапазоне, показанном на следующей иллюстрации. Обратите внимание, что перемещение объектива за пределы диапазона настройки может изменить фокус. Это происходит потому, что перемещение объектива ограничено с целью защиты оптических деталей.
На следующей иллюстрации показан диапазон смещения объектива, когда проектор установлен на столе/ полу.
№ модели
проекционного
объектива
Диапазон
смещения объ-
ектива
№ модели
проекционного
объектива
Стандартный вариообъектив, ET-DLE170, ET-DLE150,
ET-DLE250, ET-DLE350, ET-DLE450
Стандартное положение проецирования
0,1 H
Высота проецируемого изображения V
0,1 H
Ширина проецируемого изображения H
Исходное положение оправы объектива
ET-DLE085, ET-DLE105 ET-DLE035
Стандартное положение проецирования
0,4 V
0,3 H
0,5 V0,16 V
0,28 H
ET-DLE060
Стандартное положение проецирования
0,19 H
0,4 V0,16 V
Высота проецируемого изображения V
0,1 H
Ширина проецируемого изображения H
Исходное положение оправы объектива
Стандартное положение проецирования
Диапазон
смещения объ-
ектива
Высота проецируемого изображения V
0,1 H
Ширина проецируемого изображения H
Исходное положение оправы объектива
0,5 V
0,16 V
Высота проецируемого изображения V
Исходное положение оправы объектива
0,88 V
94 - PУССКИЙ
Page 95
№ модели
проекционного
объектива
Глава 3 Основные операции — Проецирование
ET-DLE020
Исходное положение оправы объектива
Стандартное положение проецирования
Диапазон
смещения объ-
ектива
Высота проецируемого изображения V
0,08 V0,08 V
0,2 H
0,1 H
Ширина проецируемого изображения H
0,1 H
0,5 V
0,16 V
Примечание
f Используйте проекционный объектив в стандартном положении проецирования без настройки смещения объектива, когда
прикреплено дополнительное устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE055). f В случае прикрепления дополнительного устройства Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-DLE035) проектор можно
использовать с настройкой смещения, основанной на положении проецируемого изображения в стандартном положении объектива,
в рамках диапазона, в котором край проецируемого изображения не блокируется проектором.
PУССКИЙ - 95
Page 96
Глава 3 Основные операции — Использование носителя USB

Использование носителя USB

Этот проектор поддерживает присоединение носителя USB. Подключите носитель USB к разъему <USB> при использовании функции клонирования данных, функции обновления микропрограммного обеспечения и т. д.
Примечание
f Для получения дополнительной информации о функции клонирования данных см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[КЛОНИРОВАНИЕ ДАННЫХ] (x стр. 186). f Для получения дополнительной информации о функции обновления микропрограммного обеспечения см. меню [УСТАНОВКИ
ПРОЕКТОРА] [ОБНОВИТЬ ОБОРУДОВАНИЕ] (x стр. 188).

Примечания об использовании

Соблюдайте требования ниже.
f Не разбирайте и не изменяйте конструкцию носителя USB. f Не наносите сильные удары на носитель USB. f Не поливайте его жидкостью, например водой, или не мочите его. f Не устанавливайте посторонние предметы в разъем. f Не касайтесь металлического разъема руками или металлическими предметами. f Не оставляйте носитель USB в местах с высокой влажностью или запыленностью. f Не оставляйте носитель USB в местах, где генерируется статическое электричество или
электромагнитное излучение.
f Храните носитель USB соответствующим образом в месте, где к нему не смогут добраться маленькие
дети.
f Немедленно извлеките носитель USB из проектора, если заметите дым или запах, и свяжитесь с
производителем.
f Не извлекайте носитель USB из проектора во время чтения или записи данных.

Носители USB, которые можно использовать с проектором

Этот проектор поддерживает доступные в продаже совместимые с USB 2.0 носители USB, отформатированные в формате FAT16 или FAT32.
f Поддерживаются только носители с одним разделом.

Прикрепление носителя USB

1) Вставьте носитель USB полностью в разъем <USB>.
Внимание
f Обратите внимание на ориентацию разъема при вставке носителя USB, чтобы не повредить его. f Не используйте удлинитель USB или концентратор USB, а сразу вставьте носитель USB в разъем <USB> проектора.
Примечание
f Носитель USB можно прикрепить, даже когда проектор включен.

Извлечение носителя USB

1) Извлеките носитель USB, убедившись, что индикатор на носителе USB не моргает.
Внимание
f Моргание индикатора носителя USB, прикрепленного к проектору, указывает, что проектор осуществляет доступ (чтение или
запись) к носителю USB. Не извлекайте носитель USB из проектора, когда индикатор моргает. f Состояние доступа к носителю USB нельзя подтвердить, когда используется носитель USB без функции контроля, такой как
индикатор. В таком случае извлеките носитель USB после подтверждения одного из следующих действий.
g При использовании функции клонирования данных убедитесь, что сохранение или загрузка данных на носитель USB или из него
завершена на экране меню.
g При использовании функции обновления микропрограммного обеспечения подождите, пока проектор автоматически не перейдет
в режим ожидания после запуска обновления.
96 - PУССКИЙ
Page 97
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Использование пульта дистанционного управления

Использование функции затвора

Если проектор не будет использоваться в течение определенного времени, например, в ходе перерыва деловой встречи, можно временно выключить изображение.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Изображение исчезнет. f Эту операцию также можно выполнить, нажав на панели управления кнопку <SHUTTER>.
2) Снова нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Отобразится изображение.
Примечание
f При использовании функции затвора индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым (затвор: закрыт). f Время плавного появления и затухания изображения можно установить в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА]. f Источник света может гореть слабо из-за прогрева при использовании функции затвора, когда температура рабочей среды
составляет около 0 °C (32 °F).

Использование функции экранного меню

Выключите функцию экранного меню (не отображать), когда Вы не желаете, чтобы зрители ее видели, например, меню или название входного разъема.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Выключает (скрывает) экранное меню.
2) Снова нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Отменяет скрытие экранного меню.
Примечание
f Скрытие экранного меню также можно отменить, нажав кнопку <MENU> на панели управления в течение не менее трех секунд,
когда экранное меню отключено (скрыто).
PУССКИЙ - 97
Page 98
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления

Использование функции автоматической настройки

Положение изображения и уровень сигнала можно автоматически отрегулировать при подаче сигнала HDMI/DVI-D/DisplayPort.
При выполнении автоматической настройки рекомендуется подавать изображения с яркими белыми границами по краям и высококонтрастными черно-белыми символами. Избегайте использования изображений, содержащих полутона и градации цвета, например фотографий и компьютерной графики.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <AUTO SETUP>.
f При успешном выполнении настройки отобразится индикация [ЗАВЕРШЕНО].
Примечание
f Необходимо установить в гнездо дополнительную Интерфейсную плату с соответствующим входом для подачи сигнала DisplayPort
напрямую, а не через разъем <DIGITAL LINK>. f При проецировании темного изображения или изображения с размытыми краями может отобразиться сообщение [НЕ
ЗАВЕРШЕНО], или настройка может не быть выполнена надлежащим образом, даже если отобразится сообщение [ЗАВЕРШЕНО].
В таких случаях выполните следующие настройки.
g Меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] (x стр. 116)
f Элементы, которые будут автоматически настроены при выполнении автоматической настройки, можно установить в меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [АВТОНАСТРОЙКА] (x стр. 133). f Меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] [АВТОНАСТРОЙКА] [НАСТРОЙКА УРОВНЯ СИГНАЛА] не работает в следующих случаях.
g Если отображается изображение 1080/120p
g Если подается сигнал 4K, а в меню [ПОЛОЖЕНИЕ] [АСПЕКТ] установлено значение [БЕЗ КОРРЕКЦИИ] f Автоматическая настройка может не работать в зависимости от модели компьютера. f Проецирование изображения может прерваться на несколько секунд во время выполнения автоматической настройки, но это не
является неисправностью. f Настройка необходима для каждого входного сигнала. f Автоматическую настройку можно отменить, нажав кнопку <MENU> в процессе выполнения автоматической настройки. f Даже если подается сигнал, при котором возможно выполнить автоматическую настройку, может быть невозможно выполнить
регулировку надлежащим образом при выполнении функции автоматической настройки во время подачи двигающихся
изображений. Может отображаться сообщение [НЕ ЗАВЕРШЕНО], или регулировка может быть не завершена надлежащим
образом, даже если отображается сообщение [ЗАВЕРШЕНО].

Использование кнопки Function

Назначив кнопке <FUNCTION> следующие функции, ее можно использовать в качестве кнопки быстрого доступа.
[ЯЧ. ВСП.ПАМЯТИ], [СИСТЕМА ТВ], [SYSTEM DAYLIGHT VIEW], [СТОП-КАДР], [ОСЦ. СИГН.], [АСПЕКТ], [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ], [ГЕОМЕТРИЯ], [РАСПОЛОЖЕНИЕ МЕНЮ]
Кнопка
1) Нажмите кнопку <FUNCTION>.
Примечание
f Назначение функции выполняется из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] (x стр. 182).

Показ внутренних тестовых шаблонов

В данном проекторе предусмотрено девять типов внутренних тестовых шаблонов, позволяющих проверить состояние корпуса проектора. Чтобы отобразить тестовые изображения, выполните следующие шаги.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <TEST PATTERN>.
2) С помощью qw выберите тестовое изображение.
98 - PУССКИЙ
Page 99
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Примечание
f Тестовые шаблоны также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения подробной информации см. раздел «Меню
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 189). f Настройки положения, размера и других факторов не будут отражены в тестовых шаблонах. Перед выполнением различных
настроек обязательно спроецируйте входной сигнал.

Использование функции состояния

Отображение состояния проектора.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <STATUS>. f Отобразится экран [СОСТОЯНИЕ].
СОСТОЯНИЕ
МОДЕЛЬ ПРОЕКТОРА
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
НАРАБОТКА ПРОЕКТОРА
НАРАБОТКА ПОДСВЕТКИ
ВРЕМЯ НЕПРЕРЫВНОГО ГОРЕНИЯ
ОСНОВНАЯ/ДОП. ВЕРСИЯ
Т-РА ПОСТ-ЩЕГО ВОЗДУХА
Т-РА ВЫХ-ЩЕГО ВОЗДУХА
САМОТЕСТИРОВАНИЕ
PT-RCQ10
123456789012
100000h
100000h / 100000h
1h 23m
1.00 / 1.00
31°C/87°F
31°C/87°F
НЕТ ОШИБОК
1/5
ENTER
ЭЛ ПОЧТА/USB
MENU
ВЫХОДИЗМЕНИТЬ
Примечание
f Состояние проектора также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения дополнительной информации см. меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [СОСТОЯНИЕ] (x стр. 183).

Установка номера ID пульта дистанционного управления

При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
После установки номера ID проектора установите тот же номер ID на пульте дистанционного управления.
Заводской номер ID проектора: [ВСЕ]. При использовании одного проектора удерживайте кнопку <ID SET> на пульте дистанционного управления в течение по крайней мере трех секунд, чтобы установить для номера ID пульта дистанционного управления параметр [ВСЕ]. Кроме того, если номер ID проектора неизвестен, установка для номера ID параметра [ВСЕ] включает пульт дистанционного управления.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ID SET> на пульте дистанционного управления.
2) В течение пяти секунд введите двухзначный номер ID, установленный на проекторе, с
помощью цифровых кнопок (<0>–<9>).
f Если для номера ID установлен параметр [ВСЕ], проектором можно управлять независимо от
настроек номера ID проектора.
Внимание
f Поскольку установку номера ID на пульте дистанционного управления можно выполнить и без проектора, не нажимайте кнопку <ID
SET> на пульте дистанционного управления без необходимости. Если после нажатия кнопки <ID SET> в течение пяти секунд не будут нажаты никакие цифровые кнопки (<0> - <9>), номер ID вернется к своему исходному значению, использовавшемуся до того, как была нажата кнопка <ID SET>.
f Номер ID, установленный на пульте дистанционного управления, будет сохранен до тех пор, пока он не будет переустановлен.
Однако он будет удален, если батареи пульта дистанционного управления будут разряжены. При замене батарей установите тот же номер ID еще раз.
PУССКИЙ - 99
Page 100
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Примечание
f Если для номера ID пульта дистанционного управления установлен параметр [0], проектором можно управлять независимо от
настроек номера ID проектора, как и при параметре [ВСЕ].
f Установите номер ID корпуса проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] [ID ПРОЕКТОРА].
100 - PУССКИЙ
Loading...