Использование функции затвора 75
Использование функции отключения аудио 75
Регулировка громкости 76
Использование функции приостановки 76
Использование функции экранного меню 76
Использование функции автоматической
настройки 77
Использование функции настройки экрана 77
Использование функции цифрового
увеличения 78
Переключение соотношения сторон
изображения 79
Использование функции таймера
презентации 79
Использование кнопки Function 79
Показ внутренних тестовых шаблонов 80
Использование функции состояния 80
Использование функции управления
энергосбережением 80
Использование функции HDMI-CEC 81
Установка номера ID пульта дистанционного
Поиск и устранение неисправностей 198
Дисплей [САМОТЕСТИРОВАНИЕ] 200
Глава 7 Приложение
Техническая информация 203
Использование функции PJLink 203
Использование функции Art-Net 204
Команды управления по LAN 208
Разъемы <
<
MULTI SYNC OUT
Разъем <REMOTE 2 IN> 215
Назначение контактов разъема
<COMPUTER IN> и названия сигналов 216
Назначение контактов разъема
<MONITOR OUT> и названия сигналов 216
Технические характеристики 217
Размеры 220
Меры предосторожности – Кронштейн для
крепления на потолке 220
Список совместимых сигналов 222
Список сигналов, совместимых с
«горячим подключением» 223
Указатель 225
SERIAL/MULTI SYNC IN
> 211
>/
4 - PУССКИЙ
Page 5
Важные замечания по безопасности
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ДАННЫЙ АППАРАТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Чтобы предотвратить повреждение устройства вследствие возгорания или
короткого замыкания, не подвергайте его воздействию дождя или влаги.
Это устройство не предназначено для использования в прямом поле зрения на
рабочих местах с использованием видеодисплейных терминалов. Во избежание
мешающего отражения на рабочих местах с использованием видеодисплейных
терминалов данное устройство не должно быть размещено в прямом поле зрения.
В соответствии со стандартом BildscharbV данное оборудование не
предназначено для использования на видеографических пультах.
Уровень звукового давления на месте оператора, измеренный в соответствии со стандартом ISO7779,
меньше или равен 70 дБ (А).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
1. Отсоединяйте штекер кабеля питания от стенной розетки, если вы не собираетесь пользоваться
устройством в течение длительного времени.
2. Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку устройства. Внутри него нет
никаких деталей, обслуживаемых пользователем. Доверяйте ремонт и техническое обслуживание
только квалифицированному персоналу сервисного центра.
3. Не удаляйте контакт заземления вилки питания. Данное устройство оборудовано трехконтактной
сетевой вилкой с контактом заземления. Такая вилка подходит только к розеткам, имеющим
заземление. Это сделано для безопасности. Если вы не можете вставить вилку в розетку, обратитесь
к электрику. Не нарушайте заземления вилки питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Это оборудование совместимо с классом A стандарта CISPR32.
В жилых районах это оборудование может стать причиной радиопомех.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Чтобы оборудование постоянно работало корректно, следуйте входящим в
комплект инструкциям по установке. Используйте прилагаемые шнур питания
и экранированные интерфейсные кабели при их подключении к компьютеру
или периферийным устройствам. Любые несанкционированные изменения
или модификации данного оборудования могут привести к аннулированию
разрешения пользователя на эксплуатацию данного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ
ВЛАГИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ.
Указано на проекторе
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о
наличии в корпусе изделия неизолированных частей под «опасным напряжением», которое
может быть достаточно высоким, чтобы причинить человеку вред в результате удара
электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя
о наличии важных инструкций по эксплуатации и обслуживанию (техобслуживанию) в
сопроводительной документации к изделию.
PУССКИЙ - 5
Page 6
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите на свет, излучаемый из объектива, во время использования
проектора.
Как и с любым ярким источником света, не смотрите непосредственно в луч
света, RG2 IEC 62471-5:2015.
Указано на проекторе
Меры предосторожности при работе с лазером
(для США и Канады)
Данный проектор является лазерным прибором класса 3R, соответствующим стандарту IEC 60825-1:2007.
DPQT1601ZA
DANGER-
CLASS 4 LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EYE OR
SKIN EXPOSURE TO DIRECT OR SCATTERED RADIATION
DANGER-
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 - EN CAS D'OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT DIRECT OU
DIFFUS DES YEUX OU DE LA PEAU
DPQT1359ZA
(Внутри изделия)
Указано на проекторе
(для Индии)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 60825-1:2014.
6 - PУССКИЙ
Page 7
Важные замечания по безопасности
(для других стран и регионов)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 60825-1:2014.
ВНИМАНИЕ: Использование органов управления, регулировок или процедур, отличных от указанных в
настоящем документе, может привести к опасному радиоактивному облучению.
PУССКИЙ - 7
Page 8
Важные замечания по безопасности
rОпасное расстояние (IEC 62471-5:2015)
Расстояние от поверхности объектива проектора, на котором уровень воздействия достигает допустимого
уровня излучения (AEL) группы риска 2, называется опасным расстоянием (HD) или безопасным
расстоянием. Область, где уровень воздействия превышает допустимый уровень излучения группы риска 2,
называется опасной зоной (HZ).
В пределах опасной зоны никогда не смотрите в поток света из проектора в пределах опасного расстояния.
Глаза могут быть повреждены прямым излучением, даже если вы посмотрите на свет только на мгновение.
Если вы находитесь вне опасной зоны, это считается безопасным при любых обстоятельствах, кроме
намеренного взгляда на свет, проецируемый проектором.
HD
HD
D1
HZ
D2
D3
HZ
D4
rГруппа риска
Сочетание проектора и проекционного объектива классифицируется как группа риска 2, если опасное
расстояние составляет менее 1 m (39-3/8"). Оно классифицируется как группа риска 3, если опасное
расстояние составляет более 1 m (39-3/8"), а само сочетание предназначено для профессионального, а не
бытового использования.
В случае классификации группы риска 3 существует возможность повреждения глаз прямым излучением,
если смотреть в поток света из проектора в пределах опасной зоны даже мгновение.
В случае классификации группы риска 2 устройство можно безопасно использовать без угрозы для глаз в
любом состоянии, за исключением намеренного взгляда на свет, проецируемый проектором.
Сочетание проектора и проекционного объектива классифицируется как группа риска 3, если опасное
расстояние составляет более 1 m (39-3/8").
Модель
PT-MZ880
PT-MZ680
№ модели проекционного
объектива
ET-ELT23Группа риска 3PT-MZ780
Группа риска
Каждый размер внутри опасной зоны для комбинации с проекционным объективом, опасное расстояние
которого превышает 1 m (39-3/8"), выглядит следующим образом.
(Единица измерения: m)
№ модели
Модель
PT-MZ880
PT-MZ680
*1 HD: опасное расстояние
*2 Значения расстояния от D1 до D4 изменяются в соответствии со значением смещения объектива. Для каждого значения в таблице указано
максимальное значение.
проекционного
объектива
ET-ELT231,90,090,090,150,15PT-MZ780
HD
*1
D1*2 D2*2 D3*2 D4*2
8 - PУССКИЙ
Page 9
Важные замечания по безопасности
Примечание
fЗначения в таблице соответствуют стандарту IEC 62471-5:2015.
fПроекционный объектив, совместимый с проектором, может быть добавлен или изменен без предварительного уведомления.
Для получения наиболее актуальной информации посетите веб-сайт компании Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
Внимание
fПри попадании света из проектора непосредственно в глаза, когда вы находитесь в опасной зоне, возможно повреждение сетчатки.
Не входите в опасную зону во время эксплуатации. Как вариант, установите проектор в таком месте, где свет, проецируемый
проектором, не будет попадать непосредственно в глаза.
PУССКИЙ - 9
Page 10
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rПИТАНИЕ
Розетка электропитания и автоматический выключатель должны быть установлены вблизи
оборудования и быть легко доступными в случае неисправности. При возникновении
неисправности следует немедленно отключить оборудование от источника электропитания.
Непрерывное использование проектора в таких условиях может стать причиной пожара или привести к
поражению электрическим током или нарушению зрения.
fПри попадании воды или посторонних предметов внутрь проектора необходимо отключить проектор
от источника электропитания.
fПри падении проектора или повреждении корпуса необходимо отключить проектор от источника
электропитания.
fПри обнаружении дыма, необычного запаха или шума необходимо отключить проектор от источника
электропитания.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать проектор. Для устранения неисправностей обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
Во время грозы не прикасайтесь к проектору или шнуру питания.
Это может привести к поражению электрическим током.
Не делайте ничего, что может повредить шнур питания или его вилку.
При использовании поврежденного сетевого шнура возможно короткое замыкание, удар электрическим
током или возгорание.
fНе повреждайте сетевой шнур, не пытайтесь его модифицировать, не ставьте на него горячие или
тяжелые предметы, не перегибайте, не перекручивайте его слишком сильно, а также не сворачивайте
его в клубок.
Если возникнет необходимость ремонта сетевого шнура, обращайтесь в авторизованный сервисный
центр.
Используйте только поставляемый с проектором шнур питания.
Несоблюдение данного требования приведет к поражению электрическим током или пожару. Также во
избежание удара током заземлите розетку и правильно используйте шнур питания, поставляемый в
комплекте.
Надежно вставляйте вилку питания в розетку, а разъем питания в разъем проектора.
Если штекер неправильно вставлен в розетку, это может вызвать удар электрическим током или возгорание.
fНе пользуйтесь поврежденными штекерами или розетками, плохо закрепленными на стене.
Не прикасайтесь к шнуру питания или разъему питания мокрыми руками.
Несоблюдение этих правил может стать причиной поражения электрическим током.
Не допускайте перегрузки розетки электросети.
При перегрузке розетки электросети (например, слишком большим количеством переходников) может
произойти ее перегрев и возгорание.
Регулярно очищайте штекер шнура питания, чтобы предотвратить накопление пыли.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию.
fЕсли на штекере шнура питания скопится пыль, могут появиться излишки влаги, которая способна
привести к повреждению изоляции.
fЕсли вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного времени, отсоедините
сетевой шнур от розетки электросети.
Отсоедините сетевой шнур от розетки электросети и вытрите штекер сухой тканью.
10 - PУССКИЙ
Page 11
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не устанавливайте проектор на мягких поверхностях, таких как ковры или пористые половики.
Такие действия могут привести к перегреву проектора, что может вызвать ожоги, пожар или поломку
проектора.
Не устанавливайте проектор во влажных или пыльных помещениях либо в местах, где он может
соприкасаться с масляным дымом или паром.
Использование проектора в таких условиях может привести к возгоранию, поражению электрическим
током или повреждению деталей. Масло также может деформировать пластик, и проектор может упасть
в случае установки на потолке.
Не устанавливайте проектор на подставке, которая недостаточно прочна, чтобы выдержать
полный вес проектора, а также на наклонной или неустойчивой поверхности.
Несоблюдение этого правила может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным
повреждениям и травмам.
Не устанавливайте проектор в месте, через которое ходят люди.
Люди могут удариться о проектор или споткнуться о кабель питания, чтоб может привести к пожару,
удару электрическим током и ранению.
Не накрывайте вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха.
Несоблюдение этого условия приводит к перегреву проектора и, как следствие, к его возгоранию или
повреждению.
fНе ставьте проектор в узкие, плохо проветриваемые места.
fНе ставьте проектор на ткань или бумагу, так как эти материалы могут быть втянуты в
вентиляционное отверстие забора воздуха.
fОбеспечьте по меньшей мере 1 m (39-3/8") пространства между любыми стенами или объектами и
вентиляционным отверстием выхода воздуха, и по меньшей мере 50 cm (19-11/16") пространства
между любыми стенами или объектами и вентиляционным отверстием забора воздуха.
Не допускайте попадания луча света работающего проектора на оголенные участки тела или в
глаза.
Не размещайте оптическое устройство в поток света проектора (например, увеличительное
стекло или зеркало).
Несоблюдение этого правила может привести к ожогам или потере зрения.
fОбъектив проектора излучает сильный свет. Не заглядывайте в объектив работающего проектора и
не подносите к нему руки.
fБудьте особенно осторожны и не разрешайте детям смотреть в объектив включенного проектора.
Кроме того, всегда выключайте проектор, когда оставляете его без присмотра.
Не проецируйте изображение, когда объектив закрыт крышкой.
Это может привести к возгоранию.
Не пытайтесь разобрать или модифицировать проектор.
Внутри устройства присутствует высокое напряжение, которое может стать причиной пожара или
поражения электрическим током.
fДля выполнения осмотра, технического обслуживания или ремонта устройства обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Не допускайте попадания металлических предметов, легковоспламеняющихся веществ и
жидкостей внутрь проектора. Не допускайте намокания проектора.
Это может привести к короткому замыканию или перегреву и стать причиной возгорания, поражения
электрическим током или неисправности проектора.
fНе размещайте емкости с жидкостью и металлические предметы вблизи проектора.
fПри попадании жидкости внутрь проектора проконсультируйтесь с продавцом.
fОсобое внимание следует уделять детям.
PУССКИЙ - 11
Page 12
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте кронштейн для установки на потолке, указанный компанией Panasonic.
Использование кронштейна для крепления к потолку, отличного от указанного, может привести к
падению устройства и стать причиной аварийной ситуации.
fПрисоединяйте прилагаемый предохранительный трос к кронштейну для установки на потолке во
избежание падения проектора.
Все работы по установке (например, установка проектора на потолке) должны выполняться
только квалифицированным специалистом.
Неправильно выполненная установка может привести к повреждениям и несчастным случаям, например
к поражению электрическим током.
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
При замене батарей всегда следуйте правилам, указанным ниже.
Несоблюдение этих правил может привести к потере герметичности, перегреву или возгоранию батарей.
fИспользуйте только батареи указанного типа.
fНе заряжайте сухие электрические батареи.
fНе разбирайте сухие электрические батареи.
fНе нагревайте и не бросайте батареи в воду или в огонь.
fНе допускайте контакта положительного и отрицательного полюсов батарей с металлическими
предметами, такими как ожерелья или заколки для волос.
fНе храните и не перевозите батареи вместе с металлическими предметами.
fХраните батареи в пластиковом чехле вдали от металлических предметов.
fПри установке батарей соблюдайте полярность (+ и –).
fНе используйте одновременно новые и старые батареи или батареи разных типов.
fНе используйте батареи с поврежденным корпусом.
При возникновении утечки не прикасайтесь к жидкости, вытекающей из батареи. При
необходимости выполните следующие действия.
fВытекшая из батарей жидкость может вызвать ожоги и повреждения кожи.
Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
fПопадание вытекшей из батарей жидкости в глаза может привести к потере зрения.
Если жидкость попала в глаза, не трите их. Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Держите батареи подальше от детей.
Их случайное проглатывание может причинить физический вред.
fВ случае проглатывания немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Извлекайте разряженные батареи из пульта дистанционного управления как можно скорее.
fЕсли оставить разряженные батареи в устройстве, может произойти утечка электролита, перегрев
или взрыв батарей.
12 - PУССКИЙ
Page 13
Важные замечания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
rПИТАНИЕ
При отсоединении шнура питания от розетки держите его за вилку и придерживайте розетку.
Если тянуть за шнур, можно случайно его повредить, что влечет за собой опасность возгорания или
поражения электрическим током.
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте вилку питания из розетки.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Перед заменой объектива проектора убедитесь, что питание выключено, и выньте сетевую вилку
из электрической розетки.
fНеожиданная проекция света может привести к травме глаз.
fЕсли перед заменой объектива проектора не вынуть вилку из розетки, может возникнуть риск
поражения электрическим током.
Отключите сетевую вилку от розетки перед выполнением очистки и замены.
Несоблюдение этого правила может привести к поражению электрическим током.
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не ставьте на проектор тяжелые предметы.
Несоблюдение этих правил может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным
повреждениям и травмам. Это также может привести к повреждению или деформации проектора.
Не опирайтесь на проектор.
Вы можете упасть, что приведет к травмам или поломке проектора.
fБудьте особенно осторожны и не позволяйте детям вставать или садиться на проектор.
Не устанавливайте проектор на горячую поверхность.
Несоблюдение этого правила может стать причиной повреждения корпуса или внутренних элементов
проектора и привести к возгоранию.
fБудьте особенно осторожны в местах с прямым солнечным светом или рядом с обогревателями.
При перемещении объектива следите, чтобы пальцы не попадали в отверстия за объективом.
Несоблюдение этого правила может привести к травме.
Не устанавливайте проектор в местах, которые могут подвергаться воздействию солевых
загрязнений или коррозионный газов.
Это может привести к падению устройства из-за коррозии. Кроме того, это может привести к
неисправности.
Не стойте перед объективом во время использования проектора.
Иначе можно повредить или прожечь одежду.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Не размещайте объекты перед объективом во время использования проектора.
Не перекрывайте луч проектора, размещая предмет перед объективом проектора.
Это может привести к пожару, повредить объект, или вызвать неисправность проектора.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Перед перемещением проектора всегда отключайте от него все кабели.
Если переместить проектор, не отключив от него все кабели, можно повредить кабели, что влечет за
собой опасность возгорания или поражения электрическим током.
Никогда не подключайте наушники к разъему <AUDIO OUT>.
Чрезмерное звуковое давление в наушниках может повредить слух.
При установке проектора на потолке оградите крепежные винты и кабель питания от контакта с
металлическими частями в потолке.
Контакт с металлическими частями в потолке может привести к поражению электрическим током.
PУССКИЙ - 13
Page 14
Ва
Важные замечания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте батареи из пульта
дистанционного управления.
Иначе это может вызвать разряд батарей, их перегрев, возгорание или взрыв, что может стать причиной
пожара или загрязнения прилегающей территории.
rОбслуживание
Не устанавливайте мокрый воздушный фильтр.
Это может привести к поражению электрическим током или неисправности.
fПосле очистки воздушного фильтра тщательно его высушите перед установкой на место.
Для проведения плановой очистки внутри проектора примерно каждые 20 000 часов свяжитесь с
Вашим дилером.
Если на внутренних деталях проектора осело определенное количество пыли, непрерывная его
эксплуатация может привести к пожару.
fСтоимость очистки уточните у дилера.
14 - PУССКИЙ
Page 15
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ:БҰЛ АППАРАТТЫ ЖЕРГЕ ТАРТУ КЕРЕК.
ЕСКЕРТУ:Өрт немесе электр тоғының соғуына апаратын зақымдарға жол бермеу үшін құралды
жаңбырда немесе ылғалда қалдырмаңыз.
Бұл құрылғы көрінетін дисплей жұмыс кеңістіктерінде тікелей өрісте пайдалану үшін
арналмаған. Көрінетін дисплей жұмыс кеңістігіне шағылысуына кедергі келтіруді болдырмау
үшін бұл құрылғы көрініске тікелей өрісінде орнатылмауы тиіс.
Бұл жабдық BildscharbV талаптарына сәйкес бейне терминалында пайдалану үшін
арналмаған.
Оператор орнындағы дыбыс қысымының деңгейі ISO 7779 стандартына сәйкес 70 дБ (A) тең немесе
одан төмен.
ЕСКЕРТУ:
1. Бұл құрылғы ұзақ уақыт бойы қолданылмаған жағдайда, штепсельді қуат көзінен ажыратыңыз.
2. Электр тогының соғуын болдырмау үшін қақпақты ашпаңыз. Ішінде пайдаланушы өзі жөндей алатын
бөлшектер жоқ. Жөндеу қажет болса, тек қана білікті маманға апарыңыз.
3. Қуат ашасындағы жерге тарту түйіспесін алып тастамаңыз. Бұл аппарат үш істігі бар жерге тарту
түріндегі қуат ашасымен жабдықталған. Бұл аша тек жерге тартылған розеткаға сәйкес келеді. Бұл
қауіпсіздік мүмкіндігі. Егер ашаны розеткаға қоса алмасаңыз, электршіге хабарласыңыз. Жерге тарту
ашасының мақсатын бұзбаңыз.
ЕСКЕРТУ:
Бұл өнім CISPR32 стандартты A класымен үйлесімді.
Тұрғын жайда қолданылғанда, бұл өнім радио кедергілер тудыруы мүмкін.
САҚТЫҚ:Үздіксіз сәйкес болуын қамтамасыз ету үшін тіркелген орнату нұсқауларын орындаңыз.
Оның ішінде компьютерге немесе сыртқы құрылғыларға жалғаған кезде берілген қуат
сымын және қорғалған интерфейс кабельдерін пайдалану нұсқаулары бар. Сонымен қатар,
осы жабдыққа рұқсатсыз жасалған өзгертулер пайдаланушының осы құрылғыны пайдалану
құқығын жарамсыз етуі мүмкін.
ЕСКЕРТУ:ӨРТ НЕМЕСЕ ТОҚ КӨЗІНЕН ЖАРАҚАТТАНУДАН АЛДЫН АЛУ ҮШІН БҰЛ БҰЙЫМДЫ
ЖАҢБЫРДАН НЕМЕСЕ ЫЛҒАЛДАН САҚТАҢЫЗ
ЕСКЕРТУ:ТОК СОҒУ ҚАУПІ БАР. АШУҒА БОЛМАЙДЫ
Проекторда көрсетілген
Тең бүйірлі үшбұрыштағы көрсеткі таңбасы бар найзағай жарқылы пайдаланушыға өнім
корпусында адамдарға ток соғу қаупін тудыратындай шамадағы оқшауланбаған «қауіпті
кернеудің» болуы туралы ескертеді.
Тең бүйірлі үшбұрыш ішіндегі леп белгісі пайдаланушыға өніммен бірге келген
материалдарда маңызды пайдалану және техникалық қызмет көрсету (қызмет көрсету)
туралы нұсқаулар бар екені туралы ескертуге арналған.
PУССКИЙ - 15
Page 16
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ: Проекторды пайдалану кезінде линзадан шығатын жарыққа қарамаңыз.
Жарық сәуле көзі болғандықтан жарық сәулеге қарамаңыз, RG2 IEC 62471-5:2015.
Проекторда көрсетілген
Лазер туралы ескерту
(АҚШ және Канада үшін)
Бұл проектор — IEC 60825-1:2007 стандартына сай 3R сыныпты лазерлік өнім.
DPQT1601ZA
DANGER-
CLASS 4 LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EYE OR
SKIN EXPOSURE TO DIRECT OR SCATTERED RADIATION
DANGER-
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 - EN CAS D'OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT DIRECT OU
DIFFUS DES YEUX OU DE LA PEAU
(Үндістан үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
DPQT1359ZA
(Өнімнің іші)
Проекторда көрсетілген
16 - PУССКИЙ
Page 17
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
(басқа мемлекеттер және аймақтар үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
САҚТЫҚ:Мұнда көрсетілгеннен басқа басқару элементтерін немесе реттеулерді пайдалану,я
болмаса, процедураларды пайдалану қауіпті сәулелену әсерін тудыруы мүмкін.
PУССКИЙ - 17
Page 18
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
rҚауіпті арақашықтық (IEC 62471-5:2015)
Сәулелену деңгейі 2-ші қауіп-қатер тобының рұқсат етілетін сәулелену шегіне (AEL) жететін, проекциялық
объектив бетінен бастап есептелген қашықтық қауіпті арақашықтық (HD) немесе қауіпсіз арақашықтық деп
аталады. Сәулелену деңгейі 2-ші қауіп-қатер тобының рұқсат етілетін сәулелену шегінен асатын аймақ
қауіпті аймақ (HZ) деп аталады.
Қауіпті аймақ ішінде проектордан проекцияланған жарыққа қарамаңыз. Сәл ғана қарасағанның өзінде,
көзіңізге тікелей сәулелендіруден зақым келуі мүмкін. Қауіпті аймақтан тыс жерде тұрсаңыз, әдейі көз алмай
қараған жағдайдан басқа барлық жағдайларда проектордан проекцияланған жарыққа қарау қауіпсіз деп
саналады.
HD
HD
D1
HZ
D2
D3
HZ
D4
rҚауіп-қатер тобы
Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") кем болған жағдайда, проектор және проекциялық объектив
комбинациясы 2-ші қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі. Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") артық болған
жағдайда, ол 3-ші қауіп-қатер тобына жатқызылады және тұтынушылық қолдануға емес, кәсіби қолдануға
арналған болады.
3-ші қауіп-қатер тобында болған жағдайда, қауіпті аймақ ішінен проекцияланған жарыққа сәл ғана
қарағанның өзінде көзіңізге тікелей сәулелендіруден зақым келуі мүмкін.
2-ші қауіп-қатер тобында жағдайда, проектордан проекцияланған жарыққа әдейі көз алмай қараған
жағдайдан басқа барлық жағдайларда оны көзіңізді зақымдамай, қауіпсіз қолдануға болады.
Қауіпті арақашықтығы 1 m (39-3/8") асатын проектор және проекциялық объектив комбинациясы
төмендегідей 3-ші қауіп-қатер тобына жатқызылады.
Модель нөмірі
PT-MZ880
PT-MZ680
Проекциялық объектив Модель
нөмірі
ET-ELT233-ші қауіп-қатер тобыPT-MZ780
Қауіп-қатер тобы
Қауіпті арақашықтығы 1 m (39-3/8") асатын проекциялық объективпен бірге есептелген жағдайда, қауіпті
аймақ ішіндегі әр өлшем төменде берілген.
(Бірлік: m)
Проекциялық
Модель нөмірі
PT-MZ880
PT-MZ680
*1 HD: Қауіпті Арақашықтық
*2 D1 және D4 арасындағы мәндер объективтің жылжу шамасына сәйкес ауысады. Кестедегі әрбір мән - максималды мән.
объектив
Модель нөмірі
ET-ELT231,90,090,090,150,15PT-MZ780
HD
*1
D1*2 D2*2 D3*2 D4*2
18 - PУССКИЙ
Page 19
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
Ескертпе
fКестедегі мәндер IEC 62471-5:2015 стандартына сәйкес келеді.
fПроектормен үйлесімді проекциялық объектив алдын ала ескертусіз қосылуы немесе өзгертілуі мүмкін.
Ең соңғы ақпаратты алу үшін Panasonic вебсайтына кіріңіз (https://panasonic.net/cns/projector/).
Назар аударыңыз
fҚауіпті аймақ ішінде тұрған кезде, проектордан проекцияланған жарық көзіңізге тікелей түссе, көз торына зақым келуі мүмкін.
Қолданылып жатқанда, қауіпті аймақ ішіне кірмеңіз. Немесе проекторды проекцияланған жарық тікелей көзге түспейтін жерге
орнатыңыз.
PУССКИЙ - 19
Page 20
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ:
rҚУАТ
Розетка немесе ажыратқыш жабдықтың жанында орнатылуы және ақаулық болған кезде қол оңай
жетуі тиіс. Егер төмендегі мәселе пайда болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
Проекторды бұл жагдайда үзіліссіз пайдалану өртке немесе электр тогының соғуына себеп болады
немесе көздің көру қабілетін нашарлатуы ықтимал.
fЕгер проектордың ішіне бөгде заттар немесе су кірсе, қуатты дереу ажыратыңыз.
fЕгер проекторды түсіріп алсаңыз немесе корпусы сынған болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
fЕгер проектордан түтін, әдеттен тыс иіс немесе шуыл байқасаңыз, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
Жөндеу үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз және өнімді өз бетіңізбен жөндеуге
әрекеттенбеңіз.
Найзағай болған кезде, проекторды немесе кабельді ұстамаңыз.
Электр тогының соғуы мүмкін.
Қуат сымын немесе қуат ашасын зақымдауы мүмкін ешнәрсе жасамаңыз.
Егер қуат сымы зақымдалған кезде пайдаланылса, электр тогының соғуы, қысқа тұйықталу немесе өрт
шығуы мүмкін.
fҚуат сымын зақымдамаңыз, оны жаңартпаңыз, ыстық заттардың жанына қоймаңыз, қатты бүкпеңіз,
айналдырмаңыз, тартпаңыз, үстіне ауыр заттар қоймаңыз немесе түйіндемеңіз.
Қуат сымын жөндеу қажет болса, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Берілген қуат сымынан басқа ешнәрсе пайдаланбаңыз.
Мұны орындамау ток соғуларына немесе өртке әкеледі. Шығыс тарапынан құрылғыны жерге қосу үшін
берілген қуат сымын пайдаланбасаңыз, электр тогының соғуына себеп болуы мүмкіндігін ескеріңіз.
Қуат ашасын розеткаға және қуат қосқышын проектордың терминалына толығымен салыңыз.
Егер аша дұрыс салынбаған болса, электр тогы соғуы немесе қызып кетуі мүмкін.
fЗақымдалған ашаларды немесе қабырғадан босап қалған розеткаларды пайдаланбаңыз.
Қуат ашасын және қуат қосқышын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Бұл шараны орындамау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Розетканы шамадан тыс жүктемеңіз.
Егер қуат көзі шамадан тыс жүктелсе (мысалы, тым көп адаптер пайдаланылса), қызып кетуі және өрт
шығуына себеп болуы мүмкін.
Қуат ашасын шаң басып қалмауы үшін үнемі тазалап тұрыңыз.
Мұны орындамау өртке себеп болуы мүмкін.
fЕгер қуат ашасына шаң жиналып қалса, нәтижесінде болатын ылғалдылық оқшаулауды зақымдауы мүмкін.
fЕгер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Қуат ашасын розеткадан суырып алып, оны құрғақ шүберекпен үнемі тазалаңыз.
20 - PУССКИЙ
Page 21
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ:
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проекторды кілемдер немесе алаша сияқты жұмсақ материалдардың үстіне қоймаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне, нәтижесінде күйіп қалу, өрт немесе проекторды зақымдауы
мүмкін.
Проекторды ылғалды немесе шаң орындарда, я болмаса проектор майлы түтінге немесе буға
тиюі мүмкін орындарда орнатпаңыз.
Проекторды осындай шарттарда пайдалану өртке, электр тогының соғуына немесе құрамдас бөліктердің
бүлінуіне себеп болады. Май пластмассаны деформациялап, проектор құлап кетуі мүмкін, мысалы,
төбеге орнатылған жағдайда.
Проекторды оның салмағын толық көтеруге шамасы жеткіліксіз орындарға немесе еңкейтілген не
тұрақсыз беттерге орнатпаңыз.
Осы сақтық шарасын орындамау проектордың құлауына немесе төңкерілуіне себеп болады, нәтижесінде
қатты жарақат алу немесе зақымдануға себеп болады.
Проекторды адамдар өтетін жерде орнатпаңыз.
Адамдар проекторға соғылып немесе қуат сымына шалынып, бұл өртке, тоқ соғуына немесе жарақатқа
әкелуі мүмкін.
Кіріс/шығыс саңылауларды жаппаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне әкеліп, нәтижесінде өрт немесе проекторды зақымдауы мүмкін.
fПроекторды тар, нашар желдетілген жерге орнатпаңыз.
fПроекторды шүберекке немесе қағазға қоймаңыз, бұл материалдар кіріс саңылауға кіруі мүмкін.
fКез келген қабырғалар немесе нысандар мен шығыс саңылауы арасында кем дегенде 1 m (39-3/8")
бос орын және кез келген қабырғалар немесе нысандар мен кіріс саңылауы арасында кем дегенде
50 cm (19-11/16") орын қалдырыңыз.
Проекторды қолдану кезінде объективтен түскен жарыққа қарамаңыз немесе оған денеңізді
тигізбеңіз.
Оптикалық құрылғының (мысалы, лупа немесе айна) көмегімен жарық ағынының кескініне
кірмеңіз.
Оның күйдіруге немесе көру қабілетін жоғалтуға әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады. Осы жарыққа қарамаңыз немесе қолдарыңызды оған
тура қоймаңыз.
fКішкентай балалардың бұл объективке қарауына жол бермеңіз. Оған қоса, проектордан алыс
болсаңыз, қуатын өшіріңіз және қуат ашасын розеткадан суырып тастаңыз.
Суретті объектив қақпағы тағылған күйде экранға үлкейтіп көрсетпеңіз.
Солай жасау өртке себеп болуы мүмкін.
Проекторды қайта құруға немесе бөлшектеуге әрекеттенбеңіз.
Жоғары кернеу өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
fҚандай да бір тексеру, реттеу және жөндеу жұмыстары үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Проектордың ішіне темір заттардың, тез тұтанатын заттардың немесе сұйықтықтардың кіруіне
жол бермеңіз. Проектордың дымқыл болуына жол бермеңіз.
Солай жасау қысқа тұйықтауға, қызып кетуге, нәтижесінде өртке, электр тогының соғуына немесе
проектордың жұмыс істемей қалуына себеп болуы мүмкін.
fІшінде сұйықтығы немесе темір заттар бар ыдыстарды проектордың жанына қоймаңыз.
fЕгер проекторге сұйық зат кіріп кетсе, сатушыға хабарласыңыз.
fБалаларға тиісті назар аудару керек.
Panasonic компаниясы ұсынған төбеге орнату кронштейнін пайдаланыңыз.
Басқа төбеге орнату кронштейнін пайдалану проектордың құлауына себеп болуы мүмкін.
fПроектор құлап кетпеуі үшін төбеге орнату кронштейніне берілген қауіпсіздік кабелін тағыңыз.
Проекторды төбеге орнату сияқты орнату жұмысын білікті маман орындауы тиіс.
Егер орнату дұрыс орындалмаса немесе бекітілмесе, электр тогының соғуы сияқты жарақатқа себеп
болуы мүмкін.
PУССКИЙ - 21
Page 22
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ:
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Батареяларды дұрыс пайдаланыңыз, төмендегіні қараңыз.
Бұл сақтық шараны орындамау, батареяның ағуына, қызып кетуіне, жарылуына немесе өртке себеп
болуы мүмкін.
fНақты көрсетілмеген батареяларды пайдаланбаңыз.
fҚұрғақ электр батареяларын зарядтамаңыз.
fҚұрғақ электр батареяларын бөлшектемеңіз.
fБатареяларды қыздырмаңыз немесе суға не отқа салмаңыз.
fБатареялардың + және – терминалдарын алқа немесе шаш түйреуіштер сияқты темір заттарға
тигізбеңіз.
fБатареяларды темір заттармен бірге сақтамаңыз немесе тасымаңыз.
fБатареяларды пластикалық қапта сақтаңыз және оларды темір заттардан алыс ұстаңыз.
fБатареялар (+ және –) кереғарлығы дұрыс салынғанына көз жеткізіңіз.
fЖаңа және ескі батареяларды бірге пайдаланбаңыз немесе әртүрлі батареяларды пайдаланбаңыз.
fҚабығы ашылған немесе жойылған батареяларды пайдаланбаңыз.
Егер батарея сұйықтығы ақса, оны жалаң қолыңызбен ұстамаңыз, қажет болса, келесі шараларды
қолданыңыз.
fТеріге немесе киімге тиген батарея сұйықтығы терінің қабынуына немесе жарақатқа себеп болады.
Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз.
fБатарея сұйықтығы көзіңізге тисе, көрмей қалуыңыз мүмкін.
Бұл жағдайда, көзіңізді уқаламаңыз. Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз.
Балалардың батареяларға жетуіне жол бермеңіз.
Байқаусызда жұтып қойса, денсаулыққа зиян келеді.
fЕгер оны жұтып қойса, дереу медициналық көмекке жүгініңіз.
Таусылған батареяларды қашықтан басқару пультінен алып тастаңыз.
fБатареяларды құрылғыда қалдыру сұйықтығының ағуына, қызып кетуіне немесе жарылуына себеп
болады.
22 - PУССКИЙ
Page 23
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
САҚТЫҚ:
rҚУАТ
Қуат сымын ажыратқан кезде, қуат ашасын және қуат қосқышын ұстағаныңызға көз жеткізіңіз.
Егер қуат сымы өздігінен ажыратылып қалса, сым зақымдалады, өрт, қысқа тұйықталу немесе электр
тогының соғуы мүмкін.
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбаған кезде, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Солай жасау өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Проекциялық объективті қайта орнату алдында қуатты өшіріңіз және ашаны розеткадан суырыңыз.
fКүтпеген жарықты проекциялау көздерге зиян тигізуі мүмкін.
fАшаны суырмай проекциялық объективті қайта орнату ток соғуына әкелуі мүмкін.
Құрылғыны тазалау және бөлшектерін ауыстырудан бұрын, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Солай жасау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проектордың үстіне ауыр заттар қоймаңыз.
Бұл шараны орындамау проектордың деңгейсіз болуы және құлауы мүмкін, нәтижесінде зақымға немесе
жарақатқа себеп болады. Проектор зақымдалады немесе бүлінеді.
Проекторға салмақ салмаңыз.
Құлап кетіп, проекторды зақымдайсыз, нәтижесінде жарақат алуыңыз мүмкін.
fКішкентай балалардың бұл проектордың үстіне тұруына немесе отыруына жол бермеңіз.
Проекторды тым қатты ыстық жерге орнатпаңыз.
Солай жасау сыртқы корпусының немесе ішкі құрамдас бөліктерінің тозып, өртке себеп болуы мүмкін.
fТікелей күн сәулесі түскен немесе жылытқыштар жанында аса мұқият болыңыз.
Объективті жылжытудан бұрын оптикалық объективтің жанындағы саңылауларға қолыңызды
қоймаңыз.
Мұны орындамау жарақатқа себеп болуы мүмкін.
Проекторды тұз ластауы немесе коррозиялық газ болуы мүмкін жерде орнатпаңыз.
Бұлай істеу коррозияға байланысты құлауға әкелуі мүмкін. Сондай-ақ, бұл ақаулықтарға әкелуі мүмкін.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында тұрмаңыз.
Солай жасау киімге зақым келтіруі және күйіп қалуға себеп болуы мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында ешқандай зат қоймаңыз.
Проекциялау объективінің алдына зат қою арқылы проекциялауды бұғаттамаңыз.
Бұлай істеу өртке, заттың зақымдалуына немесе проектор ақаулығына әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проекторды жылжытудан бұрын әрдайым барлық кабельдерді ажыратыңыз.
Кабельдері жалғаулы проекторды жылжыту салдарынан кабельдер зақымдалады, бұл өрт немесе электр
тогының соғуына себеп болады.
Құлаққаптардан қатты дауыс шығын есту қабілетінің жоғалуына алып келуі мүмкін.
Проекторды төбеге орнатқан кезде, орнату бұрандаларын және қуат сымын төбенің ішіндегі темір
заттарға тигізбеңіз.
Төбенің ішіндегі темір заттарға тисе, электр тогының соуғына себеп болады.
PУССКИЙ - 23
Page 24
Ма
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
САҚТЫҚ:
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қашықтан басқару пультіндегі батареяларды
алып тастаңыз.
Бұл шараны орындамау, батареялардың ағуына, қызып кетуіне, тұтануына немесе жарылуына себеп
болады, соның нәтижесінде өрт орын алуы немесе айнала ластануы мүмкін.
rТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Ауа сүзгісі құралын дымқыл кезде ұстамаңыз.
Солай жасау электр тогының соғуына немесе ақаулыққа себеп болуы мүмкін.
fАуа сүзгісі құралдарын тазалағаннан кейін, қайта салудан бұрын жақсылап кептіріңіз.
Дилерден болжалды ұзақтық ретінде проектордың ішін пайдаланудың 20 000 сағаты сайын
тазалауын сұраңыз.
Ішіне шаң жиналған проекторды ұзақ пайдалану, өртке себеп болуы мүмкін.
fТазалау құнын сатушыдан сұраңыз.
24 - PУССКИЙ
Page 25
rТоварные знаки
f SOLID SHINE является товарным знаком Panasonic Corporation.f Windows, Internet Explorer и Microsoft Edge являются зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками компании Microsoft Corporation в США и других странах.
f Mac, macOS и Safari являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других
странах.
f Товарный знак PJLink является товарным знаком, применяемым в отношении прав на товарные знаки в
Японии, США и других странах и регионах.
f Термины HDMI и HDMI High-Denition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и
других странах.
f Crestron Connected, логотип Crestron Connected, Crestron Fusion, Crestron RoomView и RoomView
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании Crestron
Electronics, Inc. в США и/или других странах.
f HDBaseTTM является товарным знаком HDBaseT Alliance.
f Art-NetTM Designed by and Copyright Artistic Licence Holdings Ltd
f IOS является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком Cisco в США и других странах
и используется согласно лицензии.
f Android и Google Chrome являются товарными знаками Google LLC.f Adobe, Acrobat и Reader являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками
Adobe Systems Incorporated в США и/или других странах.
f Некоторые из шрифтов, используемых в экранном меню, являются растровыми шрифтами Ricoh,
которые были созданы и проданы компанией Ricoh Company, Ltd.
f Все другие названия, в том числе названия компаний и продуктов, упомянутые в данном руководстве,
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих
владельцев.
Обратите внимание, что символы ® и TM не указаны в данном руководстве.
rИллюстрации, используемые в данном руководстве
f Иллюстрации проектора, экрана меню (OSD) и других частей могут отличаться от фактического изделия.f Иллюстрации, показанные на экране компьютера, могут отличаться в зависимости от типа компьютера и
его операционной системы.
f Иллюстрации проектора с присоединенным шнуром питания приведены только в качестве примеров.
Форма прилагаемых шнуров питания отличается в зависимости от страны приобретения изделия.
rСтраницы для справок
f В настоящем руководстве страницы для справок указываются следующим образом: (x стр. 00).
rТермин
f В этом руководстве для обозначения аксессуара «Беспроводной/проводной пульт дистанционного
управления» используется термин «пульт дистанционного управления».
PУССКИЙ - 25
Page 26
Особенности проектора
Высокое качество изображения и
богатая цветопередача
▶ Высокая яркость 8 000 lm
цветопередача достигаются за счет
новой оптической конструкции;
естественные и реалистичные
изображения воспроизводятся с
использованием оригинальной
технологии обработки изображения.
*1 PT-MZ880: 8 000 lm
PT-MZ780: 7 000 lm
PT-MZ680: 6 000 lm
*2 Когда для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] установлено
значение [ДИНАМИЧЕСКИЙ], а для параметра [СВЕТОВОЙ
ПОТОК] установлено значение [НОРМАЛЬН]
*1*2
и богатая
Быстрая подготовка к
работе
Для получения дополнительной информации см.
соответствующие страницы.
1. Установка проектора.
(x стр. 44)
2. Подключение проектора к
другим устройствам.
(x стр. 55)
3. Подсоединение шнура питания.
(x стр. 61)
Гибкость системы и создание
универсального пространства
▶ Низкий уровень шума при работе*1
позволяет сконцентрироваться на
содержимом; широкий диапазон
смещения увеличивает гибкость
установки, а функция калибровки
по стыку реализует создание
универсального пространства.
*1 Когда для параметра [СВЕТОВОЙ ПОТОК] установлено
значение [ТИХИЙ], уровень шума составляет 27 дБ для
PT-MZ880 и 26 дБ для PT-MZ780 и PT-MZ680.
Экологичный дизайн
▶ Энергопотребление снижено по
сравнению с предыдущей серией
PT-MZ770. Кроме того, достигается
длительный срок эксплуатации фильтра
— до 20 000 часов*1, что снижает
совокупную стоимость владения (TCO),
а также количество отходов.
*1 Это расчетное время использования до снижения яркости
примерно до половины от яркости на момент поставки при
использовании проектора, когда для параметра [СВЕТОВОЙ
ПОТОК] установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ] и для
параметра [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено значение [2],
при использовании вещания содержимого стандарта IEC
62087:2008, а также в условиях содержания пыли 0,15 mg/m3
при 30 °C (86 °F) и высоте над уровнем моря 700 m (2 297').
4. Включение проектора.
(x стр. 63)
5. Выполнение исходных
настроек.
(x стр. 64)
f Выполните этот шаг при включении
питания впервые после приобретения
проектора.
6. Выбор входного сигнала.
(x стр. 71)
7. Настройка изображения.
(x стр. 72)
26 - PУССКИЙ
Page 27
Глава 1 Подготовка
В этой главе содержится информация о том, что требуется знать или проверять перед началом
использования проектора.
PУССКИЙ - 27
Page 28
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
Меры предосторожности при использовании
Назначение изделия
Изделие предназначено для проецирования на экран неподвижных изображений и видеосигналов,
поступающих от видеоустройств и компьютеров.
Защитный материал для объектива
На момент приобретения защитный материал для объектива прикреплен к изделию для защиты
проекционного объектива от вибрации во время транспортировки. Cнимите защитный материал для
объектива перед использованием и сохраните его для дальнейшего использования. Переместите объектив
в исходное положение и прикрепите защитный материал для объектива при транспортировке.
Для перемещения объектива в исходное положение выполните действия, описанные в разделе
«Перемещение положения объектива в исходное положение» (x стр. 73).
Защитный материал для объектива
Меры предосторожности при транспортировке
f При транспортировке проектора надежно удерживайте его снизу и избегайте сильных вибраций и ударов.
Они могут привести к повреждению внутренних компонентов и стать причиной неисправностей.
f Не транспортируйте проектор с выдвинутыми регулируемыми ножками. Это может повредить
регулируемые ножки.
Меры предосторожности при установке
rНе устанавливайте проектор на улице.
Проектор предназначен для использования только в помещении.
rНе устанавливайте проектор в следующих местах.
f Места, подверженные вибрации и ударам, например внутри автомобиля или другого транспортного
средства. Это может привести к повреждению внутренних компонентов или стать причиной
неисправности.
f В местах вблизи моря или местах, подверженных воздействию коррозионных газов. Проектор может
упасть в результате коррозии. Кроме того, это может сократить срок службы компонентов и стать
причиной неисправности.
f Рядом с отверстием выхода воздуха кондиционера. В зависимости от условий эксплуатации в редких
случаях из-за потока горячего воздуха из вентиляционного отверстия выхода воздуха, а также горячего
или охлажденного воздуха из кондиционера на экране могут наблюдаться колебания изображения.
Следите, чтобы выходящий из проектора или другого устройства воздух либо воздух из кондиционера не
дул в направлении передней части проектора.
f В местах с резкими колебаниями температуры, например вблизи осветительного оборудования
(осветительные приборы). Это может сократить срок службы источника света или привести к
деформации корпуса проектора из-за перегрева, что может стать причиной неисправностей.
Следите за температурой рабочей среды проектора.
f Возле высоковольтных линий электропередач или электродвигателей. Они могут создавать помехи в
работе проектора.
28 - PУССКИЙ
Page 29
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rОбратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру для
выполнения установочных работ, таких как установка проектора на потолке и т. п.
Для обеспечения нормальной работы и безопасности проектора при установке проектора на полу или в
высоком месте обратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру.
rОбратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы
выполнить электропроводку для подключения DIGITAL LINK.
Изображение и звук могут быть искажены, если из-за несоблюдения требований к установке не будут
обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля.
rПроектор может работать неправильно из-за сильного радиоизлучения
телевизионной или радиостанции.
При наличии рядом с местом установки любого сооружения или оборудования, генерирующего сильные
радиоволны, установите проектор в месте, расположенном на достаточном расстоянии от источника
радиоволн. Можно также обернуть кабель LAN, подсоединенный к разъему <DIGITAL LINK/LAN>, в
металлическую фольгу или поместить его в металлическую трубу, заземленную с обоих концов.
rНастройка фокусировки
Свет, исходящий от источника света, термически воздействует на проекционный объектив высокой
четкости, делая фокусировку нестабильной сразу после включения питания. Перед настройкой фокуса
рекомендуется непрерывно проецировать изображения в течение не менее 30 минут.
rНе устанавливайте проектор на высоте 2 700 m (8 858') или выше над уровнем
моря.
rНе используйте проектор в местах, где температура окружающей среды
превышает 45 °C (113 °F).
Использование проектора на больших высотах и в местах с чрезвычайно высокой температурой
окружающей среды может привести к уменьшению срока службы компонентов или неисправности.
rВозможно полное проецирование в направлении 360°.
360°
360° по вертикали
360°360°
360° по горизонтали
360° под наклоном
(комбинация вертикального и
горизонтального направления)
rМеры предосторожности при установке проектора
f Используйте регулируемые ножки только при напольной установке и для регулировки угла. Их
использование для других целей может повредить проектор.
f При установке проектора способом, отличным от установки на полу с использованием регулируемых
ножек или установки на потолке при помощи монтажного кронштейна, используйте четыре отверстия
для винтов для крепления на потолке (как показано на рисунке), чтобы зафиксировать проектор на
креплении.
В этом случае поместите между нижней частью проектора и поверхностью, на которую он
устанавливается, прокладки (металлические), чтобы между отверстиями для винтов для крепления на
потолке и этой поверхностью не было зазора.
PУССКИЙ - 29
Page 30
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f С помощью динамометрической отвертки или универсального гаечного ключа с торсиометром затяните
винты крепления до указанного момента затяжки. Не используйте электрические или пневматические
отвертки.
(Диаметр винта: M6, глубина отверстия под резьбу в корпусе проектора: 12 mm (15/32"), момент затяжки
винтов: 4 ± 0,5 N·m)
Регулируемые ножки
M6
12 mm (15/32")
Отв ерстия для винтов для
Отверстие для
стального троса
Положения отверстий для винтов для крепления на
потолке и регулируемых ножек
крепления на потолке (M6)
f Не ставьте проекторы один поверх другого.f Не используйте проектор, поддерживая его за верхнюю часть.f Не закрывайте вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха проектора.f Не допускайте прямого попадания теплого или холодного воздуха из системы кондиционирования
воздуха в вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха проектора.
500 mm (19-11/16") или более500 mm (19-11/16") или более
1 000 mm (39-3/8") или более
100 mm (3-15/16") или более
f Не устанавливайте проектор в замкнутом пространстве.
Устанавливая проектор в замкнутом пространстве, систему кондиционирования воздуха или вентиляции
устанавливайте отдельно. Теплый выходящий воздух может скапливаться при недостаточной
вентиляции, вызывая срабатывание защитной цепи проектора.
f Корпорация Panasonic не несет ответственности за какие-либо повреждения данного изделия вследствие
неправильного выбора положения для установки проектора, даже если еще не закончился срок гарантии
на данное изделие.
30 - PУССКИЙ
Page 31
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
Защита
При использовании данного продукта примите меры предосторожности для предотвращения следующих
случаев.
f Утечка личной информации посредством использования данного продукта.f Несанкционированное использование данного продукта третьей стороной в злоумышленных целях.f Вмешательство в работу или прекращение работы данного продукта третьей стороной в злоумышленных
целях.
Принимайте достаточные меры защиты.
f Придумайте пароль, которой трудно будет угадать.f Периодически меняйте свой пароль.f Корпорация Panasonic Corporation или ее филиалы никогда не запросят ваш пароль напрямую. Не
разглашайте свой пароль в случае получения подобных запросов.
f Сеть подключения должна быть защищена брандмауэром и т. д.
DIGITAL LINK
«DIGITAL LINK» – это технология для передачи сигналов видео, аудио, Ethernet и последовательных
сигналов управления с помощью витой пары с добавлением уникальных функций Panasonic к стандарту
связи HDBaseTTM, сформулированному HDBaseT Alliance.
Этот проектор поддерживает дополнительное устройство с поддержкой выхода DIGITAL LINK Panasonic
(модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) и периферийные устройства других производителей (передатчики
по витой паре, такие как «передатчик XTP» Extron Electronics), которые используют такой же стандарт
HDBaseTTM. Список устройств других производителей, работа которых была проверена с данным
проектором, см. на веб-сайте Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Обратите внимание, что
проверка для устройств других производителей была выполнена для функций, определенных Panasonic
Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения неисправностей в работе
или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей
обращайтесь к соответствующим производителям.
Art-Net
«Art-Net» – это протокол передачи данных Ethernet на основе протокола TCP/IP.
Систему освещения и этапов можно контролировать с помощью контроллера DMX и прикладного
программного обеспечения. Art-Net создается на основе протокола передачи данных DMX512.
Проектор поддерживает следующее прикладное программное обеспечение. Для получения
дополнительной информации или загрузки прикладного программного обеспечения, кроме «Geometric &
Setup Management Software», посетите веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
f Logo Transfer Software
Данное прикладное программное обеспечение переносит на проектор оригинальные изображения, такие
как логотипы компании, для отображения во время начала проецирования.
f Smart Projector Control
Данное прикладное программное обеспечение настраивает и регулирует проектор, подключенный к LAN,
с помощью смартфона или планшета.
f Multi Monitoring & Control Software
Данное прикладное программное обеспечение отслеживает и контролирует несколько устройств
отображения (дисплеи проектора или плоской панели), подключенных ко внутренней сети.
f Программное обеспечение для раннего предупреждения
Данное подключаемое программное обеспечение контролирует состояние устройств отображения
и периферийных устройств во внутренней сети, а также обнаруживает признаки возможных
неисправностей такого оборудования и информирует пользователя о них. «Программное обеспечение
для раннего предупреждения» предустановлено на «Multi Monitoring & Control Software». Для
использования функции раннего предупреждения этого подключаемого программного обеспечения
установите «Multi Monitoring & Control Software» на ПК, который будет использоваться. При включении
функции раннего предупреждения программное обеспечение сообщит ориентировочное время замены
расходных материалов для устройств отображения, очистки всех деталей, а также замены компонентов,
что позволяет выполнять обслуживание заранее.
PУССКИЙ - 31
Page 32
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
Функцию раннего предупреждения можно использовать при регистрации максимум 2048 устройств
отображения бесплатно в течение 90 дней после установки «Multi Monitoring & Control Software» на ПК. Для
непрерывного использования по истечении 90 дней необходимо приобрести лицензию на «Программное
обеспечение для раннего предупреждения» (Серия ET-SWA100) и выполнить активацию. Кроме того,
число контролируемых устройств отображения зависит от типа лицензии. Для получения дополнительной
информации см. документ Инструкции по эксплуатации для «Multi Monitoring & Control Software».
f Geometric & Setup Management Software (Geometry Manager Pro)
Это прикладное программное обеспечение выполняет точную коррекцию и регулировку (например,
геометрическую настройку), которые нельзя выполнить с помощью настроек проектора в режиме
реального времени.
«Geometric & Setup Management Software» можно загрузить с веб-сайта Panasonic (https://panasonic.net/
cns/projector/pass/). Для загрузки необходимо зарегистрироваться и выполнить вход в PASS*1.
*1 PASS: Panasonic Professional Display and Projector Technical Support Website
Для получения дополнительной информации см. веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/).
Хранение
Храните проектор в сухом помещении.
Утилизация
Для утилизации данного изделия узнайте у местных властей или дилера правильные способы утилизации.
Кроме того, утилизируйте данное изделие, не разбирая его.
Примечания относительно использования устройства
rПолучение хорошего качества изображения
Для просмотра красивого высококонтрастного изображения подготовьте подходящую среду. Задерните
шторы или закройте жалюзи и выключите весь свет рядом с экраном, чтобы наружный свет или освещение
в помещении не попадали на экран.
rНе прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками.
Если поверхность проекционного объектива загрязнится отпечатками пальцев или чем-либо еще, то все
загрязнения будут в увеличенном виде проецироваться на экран.
Когда проектор не используется, прикрепите к нему крышку объектива, входящую в комплект проектора
или дополнительного проекционного объектива.
rЖК-панель
ЖК-панель изготовлена с использованием крайне высокоточной технологии, но в редких случаях возможны
отсутствующие пиксели или пиксели, которые постоянно светятся. Заметьте, что данное явление не
является неисправностью.
Также на изображении ЖК-панели может оставаться остаточное изображение, если неподвижное
изображение проецируется в течение длительного времени. В таком случае проецируйте полностью белое
изображение в течение 1 часа или дольше. Заметьте, что остаточное изображение может быть удалено не
полностью.
rНе двигайте работающий проектор и не подвергайте его воздействию вибраций
или ударов.
Это может сократить срок эксплуатации внутренних компонентов или привести к неисправностям.
rОптические детали
Цикл замены для оптических деталей, таких как ЖК-панель или плата поляризации, может стать короче,
даже если деталь используется менее одного года, если температура окружающей среды является
высокой или при использовании в окружающей среде с большим количеством пыли или сигаретного дыма.
Для получения дополнительной информации обратитесь к своему дилеру.
rИсточник света
В качестве источника света проектора используется лазерный диод, который имеет следующие
характеристики.
f С ростом температуры рабочей среды яркость источника света падает.
Чем выше температура, тем больше падает яркость источника света.
32 - PУССКИЙ
Page 33
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f Яркость источника света будет уменьшаться по мере использования.
Если яркость заметно упала, и источник света не включается, попросите своего дилера выполнить
очистку проектора изнутри или заменить блок источника света.
rПодключение к компьютеру и внешним устройствам
При подключении компьютера или внешнего устройства внимательно прочтите сведения в данном
руководстве об использовании шнуров питания и экранированных кабелей.
PУССКИЙ - 33
Page 34
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
Аксессуары
Проверьте, чтобы проектор был укомплектован следующими аксессуарами. Числа в угловых скобках < >
обозначают количество аксессуаров.
Беспроводной/проводной пульт
дистанционного управления <1>
(N2QAYA000228)
Шнур питания
(K2CM3YY00025)
(K2CT3YY00049)
Батарея AAA/R03 или AAA/LR03 <2>
(Для пульта дистанционного управления)
Крышка объектива <1>
(6103626291)
(K2CG3YY00106)
Внимание
f Распаковав проектор, утилизируйте наконечник шнура питания и упаковочный материал должным образом.f Используйте шнур питания из комплекта поставки только с данным проектором.f В случае недостачи аксессуаров обратитесь к дилеру.f Мелкие детали храните в надлежащем порядке и следите за тем, чтобы они были недоступны для маленьких детей.
Примечание
f Тип и число входящих в комплект шнуров питания зависит от страны или региона приобретения изделия.f Номера деталей принадлежностей могут быть изменены без уведомления.
34 - PУССКИЙ
Page 35
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
Программное обеспечение для раннего
предупреждения
(базовая лицензия/3-летняя лицензия)
Цифровой Блок СопряженияET-YFB100G
Цифровой коммутатор-свитчер DIGITAL LINKET-YFB200G
Запасной блок фильтраET-RFM100
*1 Этот продукт является эквивалентом стандартного зум-объектива. Наличие этого аксессуара в продаже зависит от страны
приобретения изделия. Для получения дополнительной информации обратитесь к своему дилеру.
*2 Когда проектор установлен на существующем устройстве Кронштейн для крепления на потолке (в комбинации с моделью:
ET-PKD120H (для высоких потолков) или ET-PKD120S (для низких потолков) и моделью: ET-PKE300B (Кронштейн Для
Крепления Проектора)), необходимо заменить трос для защиты от падения на трос, соответствующий этому проектору.
Обратитесь к дилеру.
Набор для защиты от падения (модель обслуживания: DPPW1004ZA/X1)
*3 Тип лицензии обозначается суффиксом в номере модели.
Объектив с фиксированным
фокусом
ET-ELW21
ET-PKD120H (для высоких потолков)
ET-PKD120S (для низких потолков)
ET-PKE301B (Кронштейн Для Крепления Проектора)
Серия ET-SWA100
*3
Модель
*2
Примечание
f Номера моделей дополнительных аксессуаров могут быть изменены без уведомления.f Дополнительные аксессуары, совместимые с проектором, могут быть добавлены или изменены без уведомления.
Дополнительные аксессуары, описанные в этом документе, представлены по состоянию на май 2021 года.
Для получения наиболее актуальной информации посетите веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
PУССКИЙ - 35
Page 36
Глава 1 Подготовка — О проекторе
О проекторе
Пульт дистанционного управления
r Передняя часть
1
2
3
4
55
6
7
8
9
10
11
1 Кнопка питания <v/b>
(v: режим ожидания, b: включение питания)
Перевод проектора в выключенное состояние (режим
ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER>
установлен в положение <ON>, а также при работе
проектора в режиме проецирования.
Перевод проектора в режим проецирования, когда питание
отключено (режим ожидания).
2 Индикатор пульта дистанционного управления
Мигает при нажатии любой кнопки на пульте
дистанционного управления.
3 Кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>)
Регулирует фокус, увеличение и смещение объектива для
объектива. (x стр. 72)
4 Кнопка <MENU>/кнопка <RETURN>/кнопка <ENTER>/
кнопки asqw
Используются для навигации по экрану меню. (x стр. 83)
Кнопки asqw также служат для ввода пароля в меню
[ЗАЩИТА] или ввода символов.
Выбор входного сигнала для проецирования. (x стр. 71)
8 Цифровые (<0> - <9>) кнопки
Служат для ввода номера ID в среде с несколькими
проекторами или пароля.
9 Кнопка <ON SCREEN>
Включение (отображение) и выключение (скрытие)
экранного меню. (x стр. 76)
10 Кнопка <ID ALL>
Используется для одновременного управления всеми
проекторами с одного пульта дистанционного управления в
среде с несколькими проекторами. (x стр. 41)
12
13
14
15
16
17
18
19
20
r Верхняя часть
25
21
22
23
24
11 Кнопка <ECO>
Отображение экрана настройки, связанного с управлением
энергосбережением. (x стр. 80, 122)
12 Кнопка <AUTO SETUP/CANCEL>
Автоматическая регулировка положения отображаемого
изображения во время проецирования изображения.
Во время автоматической регулировки на экране
отображается [В ПРОЦЕССЕ]. (x стр. 77)
Также используется для отмены операции во время
цифрового зума.
13 Кнопка <FUNCTION>
Задают кнопке быстрого доступа часто используемую
операцию. (x стр. 79)
14 Кнопка <CEC>
Отображает экран функции HDMI-CEC. (x стр. 138)
15 Кнопка <TEST PATTERN>
Показ тестового изображения. (x стр. 80)
16 Кнопка <ID SET>
Установка номера ID пульта дистанционного управления в
среде с несколькими проекторами. (x стр. 41)
17 Кнопка <SCREEN ADJ>
Используется для исправления искажения проецируемого
изображения. (x стр. 77, 97)
18 Кнопка <FREEZE>
Используется при приостановке изображения и выключении
аудио. (x стр. 76)
19 Кнопка <P-TIMER>
Использование функции таймера презентации.
(x стр. 79)
20 Кнопка <STATUS>
Отображает информацию о проекторе.
21 Кнопка <D.ZOOM+>/кнопка <D.ZOOM->
Увеличение или уменьшение изображения. (x стр. 78)
22 Кнопка <SHUTTER>
Используется при временном выключении изображения и
аудио. (x стр. 75)
23 Кнопка <MUTE>
Используется при временном выключении аудио.
(x стр. 75)
r Нижняя часть
26
36 - PУССКИЙ
Page 37
Глава 1 Подготовка — О проекторе
24 Кнопка <ASPECT>
Переключает аспектное отношение изображения.
(x стр. 79)
25 Передатчик сигнала пульта дистанционного управления
26 Разъем для кабеля пульта дистанционного управления
Этот разъем предназначен для подключения проектора с
помощью кабеля при использовании пульта дистанционного
управления как проводного пульта дистанционного
управления. (x стр. 42)
Внимание
f Не роняйте пульт дистанционного управления.f Не допускайте попадания жидкостей или влаги.f Не пытайтесь изменять конструкцию пульта дистанционного управления или разбирать его.f Соблюдайте следующие требования, которые приведены на этикетке с предостережением с задней стороны пульта
дистанционного управления:
g Не устанавливайте одновременно старую и новую батареи.g Используйте батареи только предписанного типа.g Правильно устанавливайте батареи.
Дополнительные инструкции относительно батарей приведены в разделе «Важные замечания по безопасности».
Этикетка с предостережением с задней стороны пульта дистанционного управления
Примечание
f Если пульт дистанционного управления направлен непосредственно на приемник сигнала пульта дистанционного управления
проектора, используйте пульт дистанционного управления на расстоянии не более 30 m (98'5") от приемника сигнала пульта
дистанционного управления. Управлять устройством с помощью пульта дистанционного управления можно под углом ±30° по
вертикали и по горизонтали, но эффективность приема сигнала при этом может быть снижена.
f Если между пультом дистанционного управления и приемником сигнала пульта дистанционного управления находятся посторонние
предметы, пульт дистанционного управления может работать неправильно.
f Сигнал будет отражаться от экрана. Однако радиус действия может быть ограничен из-за потерь при отражении света, зависящих
от материала, из которого изготовлен экран.
f Если на приемник сигнала пульта дистанционного управления попадает сильный свет, например прямой флуоресцентный свет,
пульт дистанционного управления может работать неправильно. Используйте его подальше от источника света.
f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> мигает.
PУССКИЙ - 37
Page 38
Корпус проектора
Глава 1 Подготовка — О проекторе
r Передняя часть
12 3
4 5
788
6
r Задняя часть
10
1110
12 1315 1614
r Верхняя часть
1819
r Боковая часть
89
8
17
8
r Нижняя часть
Направление проецирования
1 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(спереди)
2 Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Отображение состояния питания.
3 Индикатор источника света <LIGHT>
Отображение состояния источника света.
4 Индикатор температуры <TEMP>
Отображение состояния внутренней температуры.
5 Индикатор фильтра <FILTER>
Отображение состояния блока воздушного фильтра.
6 Проекционный объектив
7 Регулируемые ножки
Регулировка угла проецирования.
8 Вентиляционное отверстие забора воздуха
9 Панель управления (x стр. 39)
38 - PУССКИЙ
20
10 Вентиляционное отверстие выхода воздуха
11 Разъемы для подключения (x стр. 40)
12 Переключатель <MAIN POWER>
Включение/выключение электропитания.
13 Разъем <AC IN>
Подключите прилагаемый шнур питания.
14 Держатель шнура питания
15 Гнездо безопасности
Это гнездо безопасности совместимо с пристяжными
тросами безопасности Kensington.
16 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(сзади)
17 Крышка воздушного фильтра
Внутри находится блок воздушного фильтра.
18 Датчик яркости (x стр. 91)
Page 39
Глава 1 Подготовка — О проекторе
19 Верхняя сдвигаемая крышка
Внутри имеется рычаг блокировки объектива для установки
20 Отверстие под крюк защиты от кражи
Прикрепление троса для защиты от кражи и т. п.
проекционного объектива. (x стр. 53)
Внимание
f Не закрывайте вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха проектора.
Компоненты могут быть повреждены быстрее, если охлаждение внутри проектора заблокировано.
r Панель управления
1
6
2
3
4
5
1 Кнопка питания <v/b>
(v: режим ожидания, b: включение питания)
Перевод проектора в выключенное состояние (режим
ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER>
установлен в положение <ON>, а также при работе
проектора в режиме проецирования.
Перевод проектора в режим проецирования, когда питание
отключено (режим ожидания).
2 Кнопка <MENU>
Отображает или скрывает главное меню. (x стр. 83)
Возвращается к предыдущему меню, когда отображается
подменю.
Временное выключение изображения и аудио. (x стр. 75)
Определяет и запускает элемент на экране меню.
Выбор входного сигнала для проецирования. (x стр. 71)
Регулирует фокус, увеличение и смещение объектива для
объектива. (x стр. 72)
Также используется для отмены операции во время
цифрового зума.
Используются для выбора элементов на экране меню,
изменения настроек и настройки уровней.
Также служат для ввода пароля в меню [ЗАЩИТА] или
ввода символов.
PУССКИЙ - 39
Page 40
r Разъемы для подключения
Глава 1 Подготовка — О проекторе
12 345
7
1 Разъем <COMPUTER IN>
Это разъем для ввода сигнала RGB или сигнала YCBCR/
YPBPR.
2 Разъем <MONITOR OUT>
Это разъем для вывода сигнала RGB или получения
сигнала YCBCR/YPBPR через разъем <COMPUTER IN>.
3 Разъем <DC OUT>
Это разъем USB, который используется только для
электропитания. (5 V пост. тока, максимум 2 A)
Его можно использовать при подаче питания на
беспроводной адаптер дисплея и т. п.
4 Разъем <
IN 3
Это разъем для ввода сигнала HDMI.
5 Разъем <LAN>
Это разъем LAN для подключения к сети.
6 Разъем <DIGITAL LINK/LAN>
Это разъем для подключения устройства, которое передает
видео- или аудиосигнал через разъем LAN. Кроме того, это
разъем LAN для подключения к сети.
7 Разъем <AUDIO IN>
Этот разъем предназначен для ввода аудио.
8 Разъем <AUDIO OUT>
Этот разъем предназначен для вывода входного
аудиосигнала на проектор.
>
HDMI IN 1
>/Разъем <
89101112
HDMI IN 2
>/Разъем <
HDMI
6
9 Разъем <REMOTE 1 IN>
Этот разъем предназначен для подключения пульта
дистанционного управления с помощью кабеля при
управлении проектором с помощью проводного пульта
дистанционного управления.
10 Разъем <REMOTE 2 IN>
Это разъем для дистанционного управления проектором с
помощью внешней цепи управления.
11 Разъем <SERIAL/MULTI SYNC IN>
Это разъем, совместимый с RS-232C, для внешнего
управления проектором с помощью подключенного
компьютера.
Этот разъем также используется для подключения
нескольких проекторов при сбалансировании контраста на
совмещенном экране или синхронизации эффектов при
помощи функции затвора, включая плавное появление и
затухание в системе из нескольких проекторов.
12 Разъем <MULTI SYNC OUT>
Этот терминал используется для подключения нескольких
проекторов при балансировке контраста в виде
комбинированного экрана или синхронизации эффектов
с помощью функции затвора, включая появление/
исчезновение с системой, использующей несколько
проекторов.
Внимание
f Если кабель LAN подключен напрямую к проектору, то сетевое подключение должно быть выполнено внутри помещения.
Сигнал может ухудшиться из-за шума или длины кабеля.
f Для передачи сигналов Ethernet и последовательных сигналов управления с помощью разъема <DIGITAL LINK/LAN>, установите в
меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [МОДЕЛЬ ETHERNET] значение [DIGITAL LINK] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Для передачи сигнала Ethernet с помощью разъема <LAN>, установите в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [МОДЕЛЬ ETHERNET]
значение [LAN] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Разъемы <DIGITAL LINK/LAN> и <LAN> подключены внутри проектора, если в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [МОДЕЛЬ ETHERNET]
установлено значение [LAN & DIGITAL LINK]. Не подключайте разъемы <DIGITAL LINK/LAN> и <LAN> напрямую с помощью кабеля
LAN. Настройте систему таким образом, чтобы она не была подключена к той же сети через периферийные устройства, такие как
концентратор или передатчик по витой паре.
40 - PУССКИЙ
Page 41
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления
Подготовка пульта дистанционного управления
Установка и извлечение батарей
(i)
1) Откройте крышку. (Рис. 1)
2) Вставьте батареи и закройте крышку (сначала вставляйте сторону m). (Рис. 2)
f Для извлечения батарей выполните данную процедуру в обратном порядке.
(ii)
Рис. 1Рис. 2
При использовании нескольких проекторов
При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами
одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного
управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
При использовании проекторов с установкой номеров ID номер ID корпуса проектора устанавливают после
завершения исходных настроек. После этого устанавливают номер ID пульта дистанционного управления.
Дополнительную информацию об исходных настройках см. в разделе «Когда отображается экран исходной
настройки» (x стр. 64).
Заводской номер ID проектора по умолчанию (корпуса проектора и пульта дистанционного управления)
установлен на [ВСЕ], поэтому его можно использовать без изменений. Установите необходимые номера ID
корпуса проектора и пульта дистанционного управления.
Дополнительную информацию об установке номера ID пульта дистанционного управления см. в разделе
«Установка номера ID пульта дистанционного управления» (x стр. 81).
Примечание
f Установите номер ID корпуса проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ID ПРОЕКТОРА].
PУССКИЙ - 41
Page 42
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления
Подключение пульта дистанционного управления к проектору с помощью
кабеля
Чтобы управлять проектором с помощью проводного пульта дистанционного управления, подключите
разъем для кабеля пульта дистанционного управления к разъему <REMOTE 1 IN> проектора с помощью
кабеля со стерео мини-джеком M3 (приобретается отдельно).
Это подходит при использовании проектора в месте, где имеется препятствие между проектором и пультом
дистанционного управления, или в месте, на которое воздействует внешний источник света.
f Беспроводной пульт дистанционного управления нельзя использовать, когда кабель подключен к
разъему <REMOTE 1 IN> проектора.
Кабель со стерео мини-джеком M3
(приобретается отдельно)
Пульт дистанционного управления
Подключение к разъему
для кабеля пульта
дистанционного управления
Разъемы для подключения
Внимание
f Используйте 2-жильный экранированный кабель длиной не более 15 m (49'3"). Пульт дистанционного управления может не
работать, если длина кабеля превышает 15 m (49'3") или кабель имеет несоответствующее экранирование.
42 - PУССКИЙ
Page 43
Глава 2 Приступая к работе
В этой главе описываются действия, которые необходимо выполнить перед началом использования
проектора, такие как установка и подключение.
PУССКИЙ - 43
Page 44
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Установка
Режим установки
Далее приведены способы установки проектора. Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ]/[ПОЛ/
ПОТОЛОК] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] (x стр. 121) в
зависимости от способа установки.
Установка на столе/полу и проецирование впередУстановка на столе/полу и проецирование сзади
Элемент менюЗначение настройкиЭлемент менюЗначение настройки
Настройте в соответствии с
проецируемым изображением.
Установка в вертикальном положении и проецирование
сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
[ПОЛ/ПОТОЛОК]
Настройте в соответствии с
проецируемым изображением.
Примечание
f В портретном режиме экранное меню отображается направленным в сторону.
Для вертикального отображения экранного меню перейдите в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] (x стр. 113) и
измените значение параметра [ПОВОРОТ OSD].
f Проектор оснащен встроенным датчиком угла. Положение проектора автоматически определяется при установке для параметра
[ПОЛ/ПОТОЛОК] значения [АВТО] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
44 - PУССКИЙ
Page 45
Глава 2 Приступая к работе — Установка
r Датчик угла
Диапазон положения установки, которое определяется встроенным в проектор датчиком угла, приведен
далее.
Напольная установка
30°
30°
Напольная установка
Направление проецирования
Потолочная установка
Детали для установки (дополнительно)
Необходим дополнительное оборудование – кронштейн для крепления на потолке. Кронштейн для
крепления на потолке (Модель: ET-PKD120H (для высоких потолков) илиET-PKD120S (для низких
потолков)) используется в сочетании с Кронштейн для крепления на потолке (модель: ET-PKE301B
(Кронштейн Для Крепления Проектора)).
Модель: ET‑PKD120H (для высоких потолков), ET‑PKD120S (для низких потолков), ET‑PKE301B
(Кронштейн Для Крепления Проектора)
Когда проектор установлен на существующем устройстве Кронштейн для крепления на потолке (в
комбинации с моделью: ET-PKD120H (для высоких потолков) или ET-PKD120S (для низких потолков) и
моделью: ET-PKE300B (Кронштейн Для Крепления Проектора)), необходимо заменить трос для защиты от
падения на трос, соответствующий этому проектору. Обратитесь к дилеру.
Набор для защиты от падения (модель обслуживания: DPPW1004ZA/X1)
f Используйте только устройство Кронштейн для крепления на потолке, предназначенное для этого
проектора.
f При установке и настройке проектора см. документ Инструкции по эксплуатации устройства Кронштейн
для крепления на потолке.
Внимание
f Для обеспечения нормальной работы и безопасности проектора устанавливать Кронштейн для крепления на потолке должен дилер
или квалифицированный технический специалист.
PУССКИЙ - 45
Page 46
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Размеры проецируемого изображения и проекционное расстояние
Установите проектор, руководствуясь размерами проецируемого изображения и расстоянием
проецирования. Размер и положение изображения можно отрегулировать в соответствии с размером и
положением экрана.
f Следующая иллюстрация приводится на основе допущения, что размер и положение проецируемого
изображения были приведены в соответствие с полным размером экрана.
Проецируемое изображение
SH
L (LW/LT)
*1 LW: минимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
LT: максимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
№ модели проекционного объективаРазмер L1 (приблизительное значение)
Стандартный вариообъектив/ET-ELS200,002
*1
L1Расстояние, на которое выступает объектив
SHВысота проецируемого изображения
SWШирина проецируемого изображения
HРасстояние от центра объектива до нижнего края проецируемого изображения
SDРазмер проецируемого изображения
ET-ELW21-0,008
ET-ELW220,037
ET-ELW200,022
ET-ELT220,023
ET-ELT230,019
SD
SW
Расстояние проецирования
Экран
L (LW/LT)
H
L (LW/LT)
SWSH
Экран
L1
L1
(Единица измерения: m)
Внимание
f Перед установкой прочтите раздел «Меры предосторожности при использовании» (x стр. 28).
*1 При одновременном использовании [ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] и [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] нельзя выполнить коррекцию, если
в общем они превышают 55°.
Угол кор‑
рекции вер‑
тикальных
трапецеи‑
дальных
искажений
α (°)
±25±30±20±150,91,80,51,0
*1
Угол кор‑
рекции
горизон‑
тальных
трапецеи‑
дальных
искажений
β (°)
[ТРАПЕЦИЯ] и [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
используются вместе
Угол кор‑
рекции вер‑
тикальных
трапецеи‑
дальных
искажений
α (°)
Угол кор‑
рекции
горизон‑
тальных
трапецеи‑
дальных
искажений
β (°)
значение
Мин.
R2/L2
Мин.
значение
R3/L3
Используется только
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
Мин.
значение
R2/L2
Мин.
значение
R3/L3
Примечание
f При использовании [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] фокусировка внутреннего экрана может быть утеряна из-за увеличения коррекции.f Сделайте изогнутый экран в форме круглой дуги с одной удаленной частью идеального круга.
48 - PУССКИЙ
Page 49
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Расстояние проецирования проекционного объектива
В списке расстояний проецирования может присутствовать ошибка ±5 %.
При использовании параметра [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] расстояние корректируется и будет меньше, чем
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80").
*2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21), смещение объектива невозможно. Поэтому
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80").
*2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21), смещение объектива невозможно. Поэтому
*1 Проекционное отношение соответствует значению при проецировании изображения размером 2,03 m (80").
*2 Когда прикреплено устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21), смещение объектива невозможно. Поэтому
положение высоты (H) приобретает значение SH/2.
Высо‑
та (SH)
Ши‑
рина
(SW)
вариообъектив/
ET‑ELS20/ET‑ELW20/
ET‑ELT22/ET‑ELT23
-
0,10 - 0,71―0,30
-
0,13 - 0,89―0,38
-
0,16 - 1,07
-
0,18 - 1,25
-
0,21 - 1,43
-
0,23 - 1,60
-
0,26 - 1,78
-
0,31 - 2,14
-
0,39 - 2,67
-
0,52 - 3,57
-
0,65 - 4,46
-
0,78 - 5,35
-
0,91 - 6,24
-
1,04 - 7,13
ET‑ELW22
Положение высоты (H)
-
0,09 - 1,010,46
-
0,11 - 1,170,53
-
0,12 - 1,340,61
-
0,14 - 1,510,69
-
0,15 - 1,680,76
-
0,18 - 2,010,91
-
0,23 - 2,511,14
-
0,30 - 3,351,52
-
0,38 - 4,191,91
-
0,46 - 5,032,29
-
0,53 - 5,872,67
-
0,61 - 6,713,05
*2
ET‑ELW21
(фикс.)
PУССКИЙ - 51
Page 52
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Формула расчета расстояния проецирования для проекционного объектива
Чтобы использовать размер проецируемого изображения, не указанный в данном руководстве, выясните
размер экрана SD (m) и используйте соответствующую формулу для расчета расстояния проецирования.
Единица измерения всех формул – m. (Значения, полученные в результате вычисления по формулам
ниже, могут содержать небольшую погрешность.)
При расчете расстояния проецирования с использованием указанного размера изображения (значение
в дюймах) умножьте значение в дюймах на 0,0254 и подставьте его вместо SD в формулу для расчета
расстояния проецирования.
r Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
Стандартный вариообъектив/
ET-ELS20
ET-ELW22
ET-ELW20
ET-ELT22
ET-ELT23
Проекционное
отношение
1,61 - 2,76:116:10= 1,389961 x SD - 0,054882= 2,363976 x SD - 0,048228
1,61 - 2,76:116:9= 1,428602 x SD - 0,054882= 2,429695 x SD - 0,048228
1,93 - 3,32:14:3= 1,573583 x SD - 0,054882= 2,676260 x SD - 0,048228
0,786 - 0,983:116:10= 0,690394 x SD - 0,048460= 0,855787 x SD - 0,045477
0,787 - 0,984:116:9= 0,709587 x SD - 0,048460= 0,879578 x SD - 0,045477
0,947 - 1,18:14:3= 0,781595 x SD - 0,048460= 0,968837 x SD - 0,045477
1,21 - 1,66:116:10= 1,055748 x SD - 0,055497= 1,437441 x SD - 0,053400
1,21 - 1,66:116:9= 1,085098 x SD - 0,055497= 1,477402 x SD - 0,053400
1,46 - 2,00:14:3= 1,195197 x SD - 0,055497= 1,627323 x SD - 0,053400
2,72 - 4,48:116:10= 2,366220 x SD - 0,114022= 3,858307 x SD - 0,112874
2,73 - 4,49:116:9= 2,432001 x SD - 0,114022= 3,965568 x SD - 0,112874
3,28 - 5,39:14:3= 2,678780 x SD - 0,114022= 4,367992 x SD - 0,112874
4,44 - 7,12:116:10= 3,866693 x SD - 0,212284= 6,141575 x SD - 0,210772
4,44 - 7,12:116:9= 3,974187 x SD - 0,212284= 6,312311 x SD - 0,210772
5,34 - 8,56:14:3= 4,377480 x SD - 0,212284= 6,952874 x SD - 0,210772
Соотношение
сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Мин. (LW)Макс. (LT)
r Объектив с фиксированным фокусом (Модель: ET‑ELW21)
№ модели проекционного
объектива
ET-ELW21
Проекционное
отношение
0,764:116:10= 0,676299 x SD - 0,057678
0,765:116:9= 0,695100 x SD - 0,057678
0,922:14:3= 0,765630 x SD - 0,057678
Соотношение
сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
52 - PУССКИЙ
Page 53
Глава 2 Приступая к работе — Снятие/установка проекционного объектива
Снятие/установка проекционного объектива
Способы снятия и установки проекционного объектива для стандартных вариообъективов и
дополнительных объективов аналогичны.
Перед заменой или извлечением проекционного объектива установите его в исходное положение.
(x стр. 73)
Внимание
f Не прикрепляйте и не отсоединяйте проекционный объектив при установке проектора на потолке или в высоком месте.f Устанавливайте проекционный объектив после выключения питания проектора.f Не прикасайтесь к электрическим контактам проекционного объектива. Пыль и грязь могут ухудшить контакт.f Не прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками.f Не поворачивайте механизм проекционного объектива вручную. Это может привести к повреждению двигателя.f Перед прикручиванием проекционного объектива снимите крышку объектива, прикрепленную к нему.f Компания Panasonic не несет ответственности за какие-либо повреждения или неисправности продукта, возникшие в
результате использования проекционных объективов, изготовленных не компанией Panasonic. Всегда используйте стандартный
вариообъектив, прилагаемый к проектору, или указанный проекционный объектив.
Примечание
f Сведения о процедуре настройки фокуса, увеличения и смещения объектива после прикрепления объектива проектора см. в
разделе «Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива» (x стр. 72).
Снятие проекционного объектива
Извлеките проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Рычаг блокировки объектива
Удержание положения
Верхняя сдвигаемая крышка
Рис. 1
1) Сдвиньте верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 1)
f Сдвиньте верхнюю крышку до защелкивания рычага фиксации объектива.
LockUnlock
Рис. 2
2) Удерживая проекционный объектив, поверните рычаг блокировки объектива в сторону UNLOCK.
(Рис. 2)
3) Выньте объектив проектора прямо. (Рис. 2)
Внимание
f Храните снятый проекционный объектив в местах, не подверженных вибрациям и ударам.
PУССКИЙ - 53
Page 54
Глава 2 Приступая к работе — Снятие/установка проекционного объектива
Прикручивание проекционного объектива
Прикрутите проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Рычаг блокировки объектива
Удержание
положения
Верхняя сдвигаемая крышка
Паз направляющей
Направляющая
Рис. 1
Рычаг блокировки объектива
Lock
Unlock
Рис. 3
Lock
Unlock
Линия крепления верхней сдвигаемой крышки
1) Сдвиньте верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 1)
f Сдвиньте верхнюю крышку до защелкивания рычага фиксации объектива.
Красные точки
Рис. 2
Рис. 4
2) Убедитесь, что рычаг блокировки объектива расположен на стороне UNLOCK. (Рис. 2)
f Если рычаг блокировки объектива расположен на стороне LOCK (Рис. 3), поверните его в сторону
UNLOCK. (Рис. 2)
3) Совместите отметку (красная точка) на объективе проектора с отметкой (красная точка) на
проекторе и вставьте объектив до упора. (рис. 2)
f Когда отметка (красная точка) на объективе проектора совпадает с отметкой (красная точка) на
проекторе, направляющая канавка объектива проектора совмещается с направляющей проектора.
4) Удерживая проекционный объектив, полностью поверните рычаг блокировки в сторону LOCK.
(Рис. 3)
f Обязательно поверните рычаг блокировки объектива полностью.f При блокировке объектива проектора рычаг фиксации разделяется.
5) Прикрепите верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 4)
f Выровняйте верхнюю сдвигаемую крышку с линией крепления верхней сдвигаемой крышки и
прикрепите ее путем сдвигания.
Внимание
f При установке проектора на потолке или высоком месте устанавливайте проектор после подсоединения к нему проекционного
объектива.
f После замены объектива проектора включите проектор и подтвердите настройки меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] →
[ТИП ОБЪЕКТИВА]. Измените настройку, если тип не соответствует подключенному к проектору объективу. (x стр. 73, 132)
54 - PУССКИЙ
Page 55
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Подключение
Перед подключением
f Перед подключением внимательно прочтите инструкции по эксплуатации внешнего устройства, которое
будете подключать.
f Перед подключением кабелей выключите питание всех устройств.f Примите к сведению следующие советы перед подключением кабелей. Их несоблюдение может
привести к неисправности.
g При подключении кабеля к устройству, подключенному к проектору, или к самому проектору
дотроньтесь до ближайшего металлического предмета, чтобы снять статическое электричество с тела
перед выполнением работ.
g Не используйте чрезмерно длинные кабели для соединения устройства с проектором или корпусом
проектора. Чем длиннее кабель, тем больше он подвержен воздействию помех. Так как при
использовании кабеля в намотанном состоянии возникает эффект антенны, то он становится более
подвержен помехам.
g При подключении кабелей вначале подключите GND, затем вставьте разъем для подключения
устройства без перекоса.
f Приобретите любой соединительный кабель, необходимый для подключения внешнего устройства к
системе, который не входит в комплект поставки устройства и не доступен дополнительно.
f Видеосигналы с видеооборудования со слишком сильным колебанием фазы могут привести к дрожанию
изображений на экране. В этом случае необходимо подключить корректор развертки (TBC).
f При нарушении сигналов синхронизации от компьютеров или видеооборудования вследствие изменений
настроек видеовыхода или по другим причинам цвета проецируемого изображения могут быть временно
искажены.
f Сигналы, которые можно подключить к проектору — это сигнал YCBCR/YP
(сигнал синхронизации – уровень TTL) и цифровой сигнал.
f Проектор несовместим с некоторыми моделями компьютеров или графическими картами.f Используйте кабельный компенсатор при подсоединении устройств к проектору с помощью длинных
кабелей. В противном случае проектор может проецировать изображение неправильно.
f Для получения дополнительной информации о типах видеосигналов, которые можно использовать с
проектором, см. раздел «Список совместимых сигналов» (x стр. 222).
, аналоговый сигнал RGB
BPR
Пример подключения: аудио‑/видеооборудование
Проигрыватель
Аудиоустройство
Примечание
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [HDMI IN] → [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале HDMI.
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Однако если подается
следующий видеосигнал в формате 4K, который превышает поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI High Speed,
используйте кабель HDMI, поддерживающий высокоскоростную передачу на скорости 18 Gbps, например кабель с проверкой
подлинности Premium HDMI.
g Видеосигнал с высококачественной глубиной цвета и градацией, такой как 3840 x 2160/60p 4:2:2/36 бит или 3840 x 2160/60p
4:4:4/24 бит
дисков blu-ray
PУССКИЙ - 55
Page 56
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Изображения могут быть искажены или могут не проецироваться, если подается видеосигнал, превышающий поддерживаемую
скорость передачи кабеля HDMI.
f Разъемы <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2>/<HDMI IN 3> могут быть подключены к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью
кабеля-переходника HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображение некорректно или
работать неправильно.
Пример подключения: компьютеры
Управляющий компьютер
Компьютер
Компьютер
Управляющий
компьютер
Внимание
f При подключении проектора к компьютеру или внешнему устройству используйте шнур питания, поставляемый с соответствующим
устройством, и экранированные кабели, приобретаемые отдельно.
Примечание
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [HDMI IN] → [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале HDMI.
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Однако если подается
следующий видеосигнал в формате 4K, который превышает поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI High Speed,
используйте кабель HDMI, поддерживающий высокоскоростную передачу на скорости 18 Gbps, например кабель с проверкой
подлинности Premium HDMI.
g Видеосигнал с высококачественной глубиной цвета и градацией, такой как 3840 x 2160/60p 4:2:2/36 бит или 3840 x 2160/60p
4:4:4/24 бит
Изображения могут быть искажены или могут не проецироваться, если подается видеосигнал, превышающий поддерживаемую
скорость передачи кабеля HDMI.
f Разъемы <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2>/<HDMI IN 3> могут быть подключены к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью
кабеля-переходника HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображение некорректно или
работать неправильно.
f При управлении проектором с помощью компьютера с функцией возобновления работы (запоминание последних параметров),
возможно, будет необходимо отключить эту функцию, чтобы управлять проектором.
56 - PУССКИЙ
Page 57
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Пример подключения с помощью DIGITAL LINK
Передатчик по витой паре на основе стандарта связи HDBaseTTM, такой как дополнительное устройство
с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G), использует витую пару для
передачи входных сигналов изображения, аудио, Ethernet и последовательных сигналов управления, и
проектор может подавать такой цифровой сигнал на разъем <DIGITAL LINK/LAN>.
Компьютер
Соединительные разъемы проектора
Управляющий компьютер
*1 Объект управления – проектор или передатчик по витой паре. Управление может быть невозможно в зависимости от передатчика по витой
паре. См. инструкции по эксплуатации подключаемого устройства.
Пример передатчика по витой паре
Концентратор
*1
Видеомагнитофон
(со встроенным TBC)
Компьютерный
кабель (имеется
в продаже)
Кабель HDMI
(имеется в
продаже)
Проигрыватель
дисков blu-ray
Внимание
f При подключении видеомагнитофона всегда используйте один из следующих вариантов.
g Используйте видеомагнитофон со встроенным корректором развертки (TBC).g Используйте корректор развертки (TBC) между проектором и видеомагнитофоном.
f Изображение может быть искажено при подключении нестандартного импульсного сигнала. В этом случае подключите корректор
развертки (TBC) между проектором и внешними устройствами.
f Обратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы установить проводку для подключения передатчика
по витой паре и проектора. Изображение может быть искажено, если из-за несоблюдения требований к установке не будут
обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля.
f В качестве кабеля LAN, соединяющего передатчик по витой паре и проектор, используйте кабель, который отвечает следующим
требованиям:
g Соответствие CAT5e или более высоким стандартамg Экранированный тип кабеля (включая разъемы)g Кабель прямого подключенияg Однопроводной кабельg Диаметр жилы кабеля составляет минимум AWG24 (AWG24, AWG23 и пр.)
f При прокладывании кабелей между передатчиком по витой паре и проектором убедитесь, что характеристики кабеля совместимы с
категорией CAT5e или выше, с помощью таких инструментов, как тестер кабеля или кабельный анализатор.
При использовании соединительного блока с реле его необходимо учесть при измерении.
f Не используйте концентратор между передатчиком по витой паре и проектором.f При подключении к проектору через передатчик (приемник) по витой паре других производителей не размещайте еще один
передатчик по витой паре между передатчиком по витой паре других производителей и проектором. Это может создать помехи
изображения.
f Для передачи сигналов Ethernet и последовательных сигналов управления с помощью разъема <DIGITAL LINK/LAN>, установите в
меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [МОДЕЛЬ ETHERNET] значение [DIGITAL LINK] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Для передачи сигнала Ethernet с помощью разъема <LAN>, установите в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [МОДЕЛЬ ETHERNET]
значение [LAN] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Разъемы <DIGITAL LINK/LAN> и <LAN> подключены внутри проектора, если в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [МОДЕЛЬ ETHERNET]
установлено значение [LAN & DIGITAL LINK]. Не подключайте разъемы <DIGITAL LINK/LAN> и <LAN> напрямую с помощью кабеля
LAN. Разработайте систему таким образом, чтобы она не подключалась к одной и той же сети через периферийные устройства,
такие как коммутируемый концентратор или кабельный передатчик по витой паре.
f Не тяните кабели с силой. Кроме того, не сгибайте и не перегибайте кабели без необходимости.f Чтобы уменьшить помехи как можно больше, протяните кабели между передатчиком по витой паре и проектором без образования
петель.
f Проложите кабели между передатчиком по витой паре и проектором вдали от других кабелей, в особенности от шнуров питания.f При прокладке нескольких кабелей прокладывайте их рядом друг с другом по самому короткому пути без сматывания.
PУССКИЙ - 57
Page 58
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
f После прокладки кабеля убедитесь, что значение параметра [КАЧЕСТВО СИГНАЛА] в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [DIGITAL LINK] →
[СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK] отображается зеленым цветом, что свидетельствует о нормальном качестве. (x стр. 152)
Примечание
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [DIGITAL LINK IN] → [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости
от подключенного внешнего устройства при входном сигнале DIGITAL LINK.
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Если кабель не отвечает
требованиям стандартов HDMI, изображение может прерываться или не проецироваться вообще.
f Дополнительный Цифровой Блок Сопряжения (модель: ET-YFB100G) и дополнительный Цифровой коммутатор-свитчер DIGITAL
LINK (модель: ET-YFB200G) не поддерживают ввод и вывод видеосигнала 4K.
f Максимальное расстояние передачи между передатчиком по витой паре и проектором составляет 100 m (328'1") для сигнала с
разрешением 1 920 x 1 200 точек или меньше. Для сигнала с разрешением больше 1 920 x 1 200 точек максимальное расстояние
передачи будет составлять 50 m (164'1"). Возможно осуществлять передачу на 150 m (492'2"), если передатчик по витой паре
поддерживает метод связи дальней досягаемости. Однако сигнал, который может получить проектор, не может превышать
1080/60p (1 920 x 1 080 точек, ширина спектра 148,5 MHz) для метода связи дальней досягаемости. Превышение расстояния может
привести к искажению изображения и стать причиной неисправности связи LAN. Учтите, что компания Panasonic не оказывает
поддержку при использовании проектора за пределами максимального расстояния передачи. При подключении с помощью
дальней досягаемости может быть ограничение по видеосигналу, который можно передать, или по расстоянию в зависимости от
технических характеристик передатчика по витой паре.
f Список передатчиков по витой паре других производителей, работа которых была проверена с данным проектором, см. на веб-
сайте Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Обратите внимание, что проверка для устройств других производителей
была выполнена для функций, определенных Panasonic Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения
неисправностей в работе или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей
обращайтесь к соответствующим производителям.
Пример подключения при использовании функции синхронизации
контраста/функции синхронизации затвора
При формировании экрана мульти-отображения путем соединения проецируемых изображений с
нескольких проекторов можно использовать следующие функции при синхронизации нескольких
проекторов с помощью разъемов <SERIAL/MULTI SYNC IN> и <MULTI SYNC OUT>.
f Функция синхронизации контраста
Чтобы отобразить совмещенный экран со сбалансированным контрастом, распределите уровень яркости
входного видеосигнала по всем проекторам.
Для использования этой функции выполните настройку в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [MULTI
PROJECTOR SYNC] для каждого синхронизированного проектора следующим образом.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] → [РЕЖИМ] любое значение, отличное от
[ВЫКЛ].
Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ОСНОВНОЙ] только на одном синхронизирующемся
проекторе. Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ] на всех остальных
проекторах.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] → [СИНХРОНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА] значение
[ВКЛ].
f Функция синхронизации затвора
Эта функция предназначена для синхронизации режима работы затвора на указанном проекторе с
другими проекторами, можно также синхронизировать эффекты при использовании функции затвора, в
том числе плавное появление и затухание.
Для использования этой функции выполните настройку в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [MULTI
PROJECTOR SYNC] для каждого синхронизированного проектора следующим образом.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] → [РЕЖИМ] любое значение, отличное от
[ВЫКЛ].
Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ОСНОВНОЙ] только на одном проекторе, который будет
источником синхронизации для всех подключаемых проекторов. Установите для параметра [РЕЖИМ]
значение [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ] на всех остальных проекторах.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] → [СИНХРОНИЗАЦИЯ ЗАТВОРА] значение
[ВКЛ].
58 - PУССКИЙ
Page 59
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Пример подключения
Чтобы использовать функцию синхронизации контраста/функцию синхронизации затвора, соедините все
подключаемые проекторы петлей, используя гирляндное соединение. Число подключаемых проекторов
ограничено до 64 проекторов.
Разъемы для подключения первого проектора
Кабель передачи данных (прямого подключения, все подключено)
Разъемы для подключения второго проектора
Разъемы для подключения четвертого
проектора
Кабель передачи данных (прямого подключения, все подключено)
Разъемы для подключения третьего
проектора
Примечание
f Функцию синхронизации контраста и функцию синхронизации затвора можно использовать одновременно.f Для получения дополнительной информации о настройках функции синхронизации контраста и функции синхронизации затвора
f Если имеются проекторы, которые не следует синхронизировать с подключаемыми проекторами, установите для параметров
[СИНХРОНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА] и [СИНХРОНИЗАЦИЯ ЗАТВОРА] значение [ВЫКЛ] отдельно.
PУССКИЙ - 59
Page 60
Глава 3 Основные операции
В этой главе описываются основные операции, необходимые для начала работы с проектором.
60 - PУССКИЙ
Page 61
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Включение и выключение проектора
Подключение шнура питания
Прилагаемый шнур питания следует надежно вставить в гнездо <AC IN> на корпусе проектора,
чтобы его нельзя было легко отсоединить.
Перед подключением шнура питания из комплекта поставки к проектору убедитесь, что переключатель
<MAIN POWER> находится в положении <OFF>.
Используйте шнур питания, соответствующий напряжению источника питания и форме розетки.
Для получения дополнительной информации по обращению со шнуром питания см. раздел «Важные
замечания по безопасности» (x стр. 5).
Примечание
f Тип и число входящих в комплект шнуров питания зависит от страны или региона приобретения изделия.
Подключение шнура питания
Держатель шнура питания
Рис.1
Рис.3
1) Убедитесь, что держатель шнура питания поднят, чтобы шнур питания можно было вставить.
(Рис. 1)
2) Найдите разъем <AC IN> на задней панели проектора, подходящий по форме к штекеру шнура
питания, и полностью вставьте разъем в правильном направлении. (Рис. 2)
3) Опустите держатель шнура питания. (Рис. 3)
4) Вдавите держатель шнура питания до упора, пока держатель шнура питания не защелкнется на
шнур питания для фиксации шнура питания. (Рис. 4)
f При вдавливании и защелкивании держателя шнура питания на шнуре питания удерживайте шнур
питания с противоположной стороны, чтобы избежать применения излишней силы к разъему <AC IN>.
Рис.2
Рис.4
Отключение шнура питания
Рис.1
1) Убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> на задней панели проектора находится в
положении <ВЫКЛ>, и извлеките вилку питания из розетки.
f Зафиксируйте держатель шнура питания, защелкнув его в проектор.
Рис.2
PУССКИЙ - 61
Page 62
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
3) Держась за штекер шнура питания, извлеките шнур питания из разъема <AC IN> проектора.
(Рис. 2)
Индикатор питания
Отображение состояния питания. Перед эксплуатацией проектора проверьте состояние индикатора
питания <ON (G)/STANDBY (R)>.
Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Состояние индикатораСостояние проектора
Не горитЭлектропитание выключено.
Питание выключено. (режим ожидания)
Проецирование начнется после нажатия кнопки питания <v/b>.
f Далее приведены настройки проектора.
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] →
Горит
Красный цвет
Мигает
Зеленый цветГоритПроецирование.
ОранжевыйГорит
[БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значение [ВЫКЛ]
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [НАСТРОЙКИ ЗВУКА] → [В РЕЖИМЕ
ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ВЫКЛ]
f Проектор может не работать, когда мигает индикатор источника света <LIGHT> или
индикатор температуры <TEMP>. (x стр. 192)
Питание выключено. (режим ожидания)
Проецирование начнется после нажатия кнопки питания <v/b>.
f Для проектора установлено одно из следующих значений. Высокая потребляемая
мощность.
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] →
[БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значение [ВКЛ]
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [НАСТРОЙКИ ЗВУКА] → [В РЕЖИМЕ
ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ВКЛ]
f Индикатор изменит цвет на красный, когда пройдет указанное время после перехода
проектора в режим ожидания, если для проектора установлены указанные ниже
значения.
Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] → [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] → [ПЕРИОД
ДЕЙСТВИЯ].
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] →
[БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значение [ВКЛ]
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [НАСТРОЙКИ ЗВУКА] → [В РЕЖИМЕ
ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ВЫКЛ]
f Проектор может не работать, когда мигает индикатор источника света <LIGHT> или
индикатор температуры <TEMP>. (x стр. 192)
Проектор готовится к выключению.
Через некоторое время питание будет выключено. (Переходит в режим ожидания.)
Примечание
f Когда индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит оранжевым, работает вентилятор, охлаждающий проектор.f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание. Включите
питание снова, после того как индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным.
f Проектор потребляет энергию даже в режиме ожидания (индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит/мигает красным).
Информацию о потребляемой мощности см. в разделе «Потребляемая мощность в режиме ожидания» (x стр. 219).
f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> мигает.f При использовании функции затвора индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым (затвор закрыт).
62 - PУССКИЙ
Page 63
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Включение проектора
При использовании дополнительного проекционного объектива перед включением проектора прикрепите
проекционный объектив.
Сначала снимите крышку объектива.
4)
4)
3)
1)
2)
1) Подключите шнур питания к проектору.
2) Подключите вилку питания к розетке.
3) Чтобы включить питание, нажмите сторону <ON> переключателя <MAIN POWER>.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным, и проектор перейдет в
режим ожидания.
4) Нажмите кнопку питания <v/b>.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым, и вскоре на экран будет
спроецировано изображение.
Примечание
f Если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] → [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено
значение [ЭКО], может пройти больше времени до запуска проецирования после включения питания, чем при установленном
значении [НОРМАЛЬНЫЙ].
f Если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] → [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено
значение [ВКЛ], и питание включается до истечения указанного времени после перехода проектора в режим ожидания,
изображение будет проецироваться приблизительно через одну секунду после включения питания.
Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] →
[БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] → [ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ].
f При включении питания или переключении входного сигнала может быть слышен высокочастотный звук приводного механизма.
Это не является неисправностью.
f Если при последнем использовании проектора питание было выключено нажатием стороны <OFF> переключателя <MAIN
POWER> или напрямую автоматическим выключателем во время проецирования, то при включении питания нажатием стороны
<ON> переключателя <MAIN POWER> или включении автоматическим выключателем, когда вилка питания подключена к розетке,
индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым и через некоторое время будет проецироваться изображение. Это
применяется, только если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ЗАПУСК] установлено значение [ПОСЛ СОСТОЯНИЕ].
PУССКИЙ - 63
Page 64
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Когда отображается экран исходной настройки
При первом включении проектора после приобретения, а также при выполнении команды меню [УСТАНОВКИ
ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ] → [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ], после начала проецирования
отображается экран регулировки фокуса, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ] и экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА]. При выполнении команды меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ] →
[СЕТЬ/ЭЛ ПОЧТА] после начала проецирования отображается экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА].
Выполните настройку в соответствии с условиями.
В других случаях настройки можно изменить при помощи меню.
С помощью кнопки <MENU> на экране [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ] можно вернуться к предыдущему
экрану.
Такое же действие доступно с помощью кнопки <RETURN>.
Настройка фокусировки
Отрегулируйте фокус для четкого отображения экрана меню.
Также может потребоваться настройка увеличения и перемещения.
Для получения дополнительной информации см. раздел «Регулировка фокуса, увеличения и смещения
объектива» (x стр. 72).
1) С помощью кнопок asqw настройте фокус.
LENS
FOCUS
ADJUST
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <MENU>.
Исходные настройки (язык меню)
Выберите язык для отображения на экране.
После завершения исходных настроек можно изменить язык меню в меню [ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)].
1) С помощью кнопок asqw выберите язык меню.
INITIAL SETTING
Қазақша
SELECT
ENTER
SET
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
1/6
64 - PУССКИЙ
Page 65
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (настройка установки)
Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] и [ПОЛ/ПОТОЛОК] в разделе [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в
зависимости от способа установки. Для получения подробной информации см. раздел «Режим установки»
(x стр. 44).
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ
ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ
ПОЛ/ПОТОЛОК
ИЗМЕНИТЕ СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ (ПРЯМОЕ/
ОБРАТНОЕ, ПОЛ/ПОТОЛОК), ЕСЛИ ИЗОБРАЖЕНИЕ
НА ЭКРАНЕ ПЕРЕВЕРНУТО ИЛИ ИНВЕРТИРОВАНО.
ПРЯМОЕ
2/6
АВТО
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Исходные настройки (режим ожидания)
Установка режима работы в режиме ожидания. По умолчанию задана заводская настройка
[НОРМАЛЬНЫЙ], которая позволяет использовать сетевую функцию в режиме ожидания. Для поддержания
низкого уровня потребляемой мощности в режиме ожидания установите для этого параметра значение
[ЭКО].
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] → [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
ПРИ УСТАНОВКЕ НА ЭКО, СЕТЕВЫЕ ФУНКЦИИ И
НЕКОТОРЫЕ КОМАНДЫ RS-232C НЕДОСТУПНЫ В
РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ.
НОРМАЛЬНЫЙ
3/6
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВЕСТИ
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f Вышеуказанный экран исходных настроек отображается только при первом включении проектора после приобретения. При
выполнении команды в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ] → [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ] перед
выполнением отображается настройка параметра [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ].
PУССКИЙ - 65
Page 66
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (настройка экрана)
Установите формат экрана (соотношение сторон) и положение отображаемого изображения.
После завершения исходных настроек можно изменить настройки для каждого элемента в меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
f Перейдите к Шагу 4), если выбрано значение [16:10].
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВЕСТИ
2) С помощью кнопок as выберите параметр [РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ].
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
4/6
16:10
4/6
16:9
0
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
3) С помощью кнопок qw выполните настройку.
f Положение отображения можно отрегулировать по вертикали, когда выбрано значение [16:9] для
параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ], и по горизонтали, когда выбрано значение [4:3].
4) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
66 - PУССКИЙ
Page 67
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (часовой пояс)
Установите [ЧАСОВОЙ ПОЯС] в соответствии с страной или регионом, где используется проектор.
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[ДАТА И ВРЕМЯ]. Текущие настройки отображаются в [МЕСТНАЯ ДАТА] и [МЕСТНОЕ ВРЕМЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЧАСОВОЙ ПОЯС
МЕСТНАЯ ДАТА
МЕСТНОЕ ВРЕМЯ
УСТАНОВИТЕ ЧАСОВОЙ ПОЯС В ЗАВИСИМОСТИ ОТ
ВАШЕЙ СТРАНЫ ИЛИ РЕГИОНА.
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВЕСТИ
20XX/01/01
12 : 34 : 56
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
5/6
+09:00
f В качестве заводской установки для настроек часового пояса проектора установлено значение +09:00 (стандартное время Японии
и Кореи). В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ДАТА И ВРЕМЯ] → [ЧАСОВОЙ ПОЯС] измените значение параметра на часовой
пояс региона, где используется проектор.
Исходные настройки (дата и время)
Установите местные дату и время. После завершения исходных настроек параметры можно изменить в
меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ДАТА И ВРЕМЯ].
Информацию об автоматической настройке даты и времени см. в разделе «Автоматическая настройка
даты и времени.» (x стр. 126).
1) Нажмите as, чтобы выбрать элемент.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ГОД
МЕСЯЦ
ДЕНЬ
ЧАС
МИНУТА
СЕКУНДЫ
ПОЖАЛУЙСТА, УСТАНОВИТЕ ДАТУ И ВРЕМЯ
ВСТРОЕННЫХ ЧАСОВ ПРОЕКТОРА.
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
6/6
20XX
1
1
12
34
56
2) Нажмите qw для выбора значения настройки.
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Подтвердите значение параметра и завершите исходные настройки.
Когда отображается экран настроек учетной записи администратора
При первом включении проектора после приобретения, а также при выполнении команды меню [УСТАНОВКИ
ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ] → [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ], после начала проецирования
отображается экран регулировки фокуса, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ] и экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА]. При выполнении команды меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ] →
[СЕТЬ/ЭЛ ПОЧТА] после начала проецирования отображается экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА].
PУССКИЙ - 67
Page 68
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Для использования сетевой функции данного проектора задайте имя пользователя и пароль учетной
записи администратора. Их также можно задать позднее из меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [АККАУНТ
АДМИНИСТРАТОРА].
АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА
ПОЛИТИКА ПАРОЛЕЙ
НАЗВАНИЕ
ПАРОЛЬ
ПОДТВЕРДИТЬ ПАРОЛЬ
СОХРАНИТЬ
УСТАНОВИТЕ ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ПАРОЛЬ.
ЭТО НУЖНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФУНКЦИИ
УПРАВЛЕНИЕ ПО WEB И УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕДАЧЕЙ
ДАННЫХ ПО LAN
(ВКЛЮЧАЯ ПРИЛОЖЕНИЕ Panasonic).
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
dispadmin
[ПОЛИТИКА ПАРОЛЕЙ]
Политика в отношении пароля учетной записи администратора.
1) Нажмите as, чтобы выбрать [ПОЛИТИКА ПАРОЛЕЙ], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ПОЛИТИКА ПАРОЛЕЙ].f Нажатием кнопки <MENU> можно вернуться на экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА].
ПОЛИТИКА ПАРОЛЕЙ
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПАРОЛЬ С
ДРУГИХ СЕРВИСОВ.
ПОЛЕ ПАРОЛЯ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ПУСТЫМ.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПАРОЛЬ,
В КОТОРОМ ЕСТЬ ВОСЕМЬ ПОЛУШИРИННЫХ
ЗНАКОВ И КАК МИНИМУМ ТРИ ИЗ ЧЕТЫРЕХ
РЕКОМЕНДОВАННЫХ ТИПОВ ЗНАКОВ.
ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ
СТРОЧНЫЕ БУКВЫ
ЦИФРЫ
СИМВОЛЫ(~!@#$%^&*()_+\|}{][<>.,/?)
MENU
ВОЗВР
Настройка учетной записи администратора
Задайте имя пользователя и пароль учетной записи администратора.
1) С помощью as выберите [НАЗВАНИЕ] и нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [НАЗВАНИЕ].f Имя пользователя по умолчанию — «dispadmin».
2) С помощью кнопок asqw выберите символ, а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Можно ввести текст длиной до 16 символов.
3) После ввода имени пользователя нажмите asqw, чтобы выбрать [OK], и нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА].
4) Нажмите as, чтобы выбрать [ПАРОЛЬ], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ПАРОЛЬ].
5) С помощью кнопок asqw выберите символ, а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Можно ввести текст длиной до 16 символов.f Пароль не может быть пустым.
6) После ввода пароля нажмите asqw, чтобы выбрать [OK], и нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА].
7) Нажмите as, чтобы выбрать [ПОДТВЕРДИТЬ ПАРОЛЬ], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ПОДТВЕРДИТЬ ПАРОЛЬ].
68 - PУССКИЙ
Page 69
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
8) Введите пароль, заданный на шаге 5).
9) После ввода пароля нажмите asqw, чтобы выбрать [OK], и нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА].
10) Нажмите as, чтобы выбрать [СОХРАНИТЬ], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран подтверждения.
11) Нажмите кнопку qw, чтобы выбрать [ДА], затем нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f Информацию об ограничениях строк символов, которые могут быть заданы для пароля, см. в разделе [ПОЛИТИКА ПАРОЛЕЙ]
(x стр. 68).
f Нажав кнопку <MENU> во время отображения экрана [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА], можно перейти к следующей операции
без ввода пароля учетной записи администратора, однако тогда будет невозможно использовать функцию подключения по сети
данного проектора. Для использования функции веб-управления или управления соединением (включая работу с прикладным
программным обеспечением) по локальной сети, введите пароль.
f Если нажать кнопку <MENU> во время отображения экрана [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА], при следующем включении питания
экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА] не будет отображаться. Для использования функции подключения по сети введите пароль в
меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА].
f Имя пользователя и пароль учетной записи администратора можно также изменить на странице [Set up password] (x стр. 179)
экрана веб-управления.
f Имя пользователя и пароль учетной записи обычного пользователя без прав администратора можно ввести на странице [Set up
password] (x стр. 179) экрана веб-управления.
Регулировка и выбор
Перед настройкой фокуса рекомендуется непрерывно проецировать изображения в течение не менее 30
минут.
2)3)
4)
5)
1) 6) 8) 9) 10)
1) 9)
1) Нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы примерно настроить фокусировку проецируемого
изображения. (x стр. 72)
2) Измените значение параметра в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СПОСОБ
ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в зависимости от способа установки. (x стр. 44)
f Информацию о работе с экраном меню см. в «Навигация по меню» (x стр. 83).
7)
6)
8)10)
2)3)
4)
3) Настройте параметр [ТИП ОБЪЕКТИВА].
f Подтвердите настройку типа объектива при первом использовании проектора после замены
объектива. (x стр. 73, 132)
4) Выберите вход, нажав кнопку Выбора входа на пульте дистанционного управления или на
панели управления.
f Кнопки, которые можно использовать на пульте дистанционного управления или на панели
f Для получения дополнительной информации о действии выбора входа см. раздел «Выбор входного
сигнала» (x стр. 71).
PУССКИЙ - 69
Page 70
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
5) Отрегулируйте наклон проектора вперед, назад и в сторону с помощью регулируемых ножек.
(x стр. 74)
6) Нажмите кнопку <SHIFT>, чтобы настроить положение проецируемого изображения.
(x стр. 72)
7) Если входной сигнал является аналоговым сигналом RGB, нажмите кнопку <AUTO SETUP/
CANCEL> для автоматической настройки положения проецирования.
8) Нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить размер проецируемого изображения в соответствии
с экраном.
9) Снова нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы отрегулировать фокус. (x стр. 72)
10) Снова нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить масштаб, чтобы подогнать размер
проецируемого изображения к экрану.
Примечание
f При первом включении проектора после приобретения, а также при выполнении команды меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[ИНИЦИАЛИЗ] → [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ], после начала проецирования отображается экран регулировки
фокуса, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ] и экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА]. При выполнении команды меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ] → [СЕТЬ/ЭЛ ПОЧТА] после начала проецирования отображается экран [АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА]. Подробную информацию см. в разделах «Когда отображается экран исходной настройки» (x стр. 64) и
«Когда отображается экран настроек учетной записи администратора» (x стр. 67).
Выключение проектора
3)
4)
1)
2)
1) Нажмите кнопку питания <v/b>.
f Отобразится экран подтверждения [ВЫКЛЮЧЕНИЕ (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)].
2) Нажмите qw для выбора параметра [ДА], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
(Или снова нажмите кнопку питания <v/b>.)
f Проецирование изображения будет остановлено, а индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на
3) Подождите несколько секунд, пока индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на корпусе
проектора не загорится/начнет мигать красным.
4) Чтобы выключить питание, нажмите сторону <OFF> переключателя <MAIN POWER>.
Примечание
f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание.
f Даже когда нажата кнопка питания <v/b> и проектор выключен, проектор потребляет питание, если основное питание
проектора включено.
Когда для параметра в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ] → [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ]
установлено значение [ЭКО], использование некоторых функций ограничено, но потребляемая мощность во время режима
ожидания может быть понижена.
f Во время проецирования питание можно выключить нажатием стороны <OFF> переключателя <MAIN POWER> или напрямую
автоматическим выключателем, при условии что переключатель <MAIN POWER> проектора нельзя легко повернуть в положение
выключения или включения, например при установке на потолке. Однако настройки или регулировки, выполненные перед
отключением питания, могут не сохраниться.
70 - PУССКИЙ
Page 71
Глава 3 Основные операции — Проецирование
Проецирование
Проверьте подключение внешнего устройства (x стр. 55) и подключение шнура питания (x стр. 61) и
включите проектор (x стр. 63) для начала проецирования. Выберите изображение для проецирования и
настройте вид проецируемого изображения.
Выбор входного сигнала
Входной сигнал изображения для проецирования можно переключить. Ниже представлен способ
переключения входного сигнала.
f Нажмите кнопку Выбора входа на пульте дистанционного управления и непосредственно укажите
входной сигнал для изображения для проецирования.
f Нажмите кнопку <INPUT SELECT> на панели управления для отображения экрана выбора входа, и
выберите из списка входной сигнал для проецирования.
Пульт дистанционного управления
Панель управления
Переключение входа непосредственно на пульте дистанционного управления
Входной сигнал для проецирования можно прямо переключать, указав его вид с помощью кнопки Выбора
входа на пульте дистанционного управления.
f В зависимости от используемого внешнего устройства, диска Blu-ray или DVD, которые необходимо воспроизвести, изображение
может не отображаться должным образом.
Выполните настройку в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [СИСТЕМА ТВ].
f Проверьте соотношение сторон проекционного экрана и изображения, после чего выберите оптимальное соотношение сторон в
меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [АСПЕКТ].
Переключение входного сигнала на HDMI1.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <HDMI IN 1>.
Переключение входного сигнала на HDMI2.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <HDMI IN 2>.
Переключение входного сигнала на HDMI3.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <HDMI IN 3>.
Переключение входного сигнала на COMPUTER.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <COMPUTER IN>.
Переключение входного сигнала на DIGITAL LINK.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <DIGITAL LINK/LAN>.
Примечание
f При подключении дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) к разъему
<DIGITAL LINK/LAN> вход на устройстве с поддержкой выхода DIGITAL LINK изменяется при каждом нажатии кнопки <DIGITAL
LINK>. Вход также можно изменить с помощью команды управления RS-232C.
Если используются передатчики по витой паре других производителей, выберите на проекторе входной сигнал DIGITAL LINK, а
затем переключите входной сигнал на передатчике по витой паре.
Переключение входа путем отображения экрана выбора входа
Входной сигнал для проецирования можно выбрать путем отображения экрана выбора входа при помощи
кнопки <INPUT SELECT> на панели управления.
1) Нажмите кнопку <INPUT SELECT> на панели управления.
f Отображается экран выбора входа.
PУССКИЙ - 71
Page 72
Глава 3 Основные операции — Проецирование
ВЫБОР ВХОДА
COMPUTER
HDMI1
HDMI2
HDMI3
DIGITAL LINK
ВЫБОР
ENTER
ВВЕСТИ
2) С помощью кнопок as выберите входной сигнал для проецирования, а затем нажмите кнопку
<ENTER>.
Примечание
f Входной сигнал также можно переключить путем нажатия кнопки <INPUT SELECT> при отображении экрана выбора входного сигнала.
При каждом нажатии кнопки <INPUT SELECT> вход будет сменяться.
f При подключении к проектору дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G)
меню выбора входа для устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK отображается, когда нажата кнопка <ENTER> при выборе
входа DIGITAL LINK на экране выбора входа.
f При подключении к проектору дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G)
логотип DIGITAL LINK и имя входа, выбранного на устройстве с поддержкой выхода DIGITAL LINK, отображаются в секции дисплея
[DIGITAL LINK] на экране выбора входа.
Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива
Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива, если изображение, проецируемое на экран, или
его положение смещается, даже если проектор и экран настроен в правильных положениях.
Использование панели управления
1) Нажмите кнопку <LENS/CANCEL> на панели управления.
f При каждом нажатии этой кнопки экран настройки переключается в следующем порядке: [ФОКУС],
[УВЕЛИЧЕНИЕ] и [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
Использование пульта дистанционного управления
1) Нажмите кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) на пульте дистанционного управления.
f Нажатие кнопки <FOCUS>: регулирует фокус (регулировка положения фокуса объектива).f Нажатие кнопки <ZOOM>: регулирует увеличение (регулировка положения увеличения объектива).f Нажатие кнопки <SHIFT>: регулирует смещение объектива (вертикальное и горизонтальное
положение объектива).
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
ВНИМАНИЕ
Во время смещения объектива не помещайте руку в отверстия вокруг объектива.
Это может привести к защемлению руки и стать причиной травмы.
Примечание
f Регулировку можно выполнить быстрее, если удерживать asqw в течение приблизительно трех секунд или более.f Перед настройкой фокуса рекомендуется непрерывно проецировать изображения в течение не менее 30 минут.f Только [ФОКУС] отображается желтым, так что отображаемый элемент меню можно распознать по цвету, даже если отображаемые
знаки неразборчивы, когда проектор не сфокусирован. (Настройка по умолчанию)
Цвет отображения параметра [ФОКУС] зависит от настройки в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] → [ЦВЕТ OSD].
f Текущее положение и максимальный диапазон движения отображаются с помощью шкалы регулировки во время регулировки смещения.
Кроме того, выход за пределы диапазона движения из текущего положения указано красной шкалой.
Треугольная метка под шкалой регулировки указывает на исходное положение.
72 - PУССКИЙ
Page 73
Глава 3 Основные операции — Проецирование
Настройка типа объектива
Когда проектор используется впервые или при замене проекционного объектива, подтвердите настройку
[ТИП ОБЪЕКТИВА]. Измените настройку, если выбранный тип отличается от проекционного объектива,
прикрепленного к проектору.
1) Нажмите кнопку <MENU>.
f Отобразится экран [ГЛАВНОЕ МЕНЮ].
2) С помощью кнопок as выберите [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] и нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА].
3) С помощью кнопок as выберите [ОБЪЕКТИВ] и нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ОБЪЕКТИВ].
4) С помощью кнопок as выберите [ТИП ОБЪЕКТИВА] и нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ТИП ОБЪЕКТИВА].
5) Нажмите as, чтобы выбрать тип объектива.
[ET-ELS20]
[ET-ELW21]
[ET-ELW22]
[ET-ELW20]
[ET-ELT22]
[ET-ELT23]
*1 Этот продукт является эквивалентом стандартного зум-объектива.
*1
Выберите этот пункт, если на проекторе установлен стандартный зум-объектив или
зум-объектив (модель: ET-ELS20).
Выбирайте эту установку, если к проектору присоединено устройство Объектив с
фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21).
Выбирайте эту установку, если к проектору присоединено устройство Вариообъектив (модель:
ET-ELW22).
Выбирайте эту установку, если к проектору присоединено устройство Вариообъектив (модель:
ET-ELW20).
Выбирайте эту установку, если к проектору присоединено устройство Вариообъектив (модель:
ET-ELT22).
Выбирайте эту установку, если к проектору присоединено устройство Вариообъектив (модель:
ET-ELT23).
6) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отображается экран [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА].
7) Нажмите qw для выбора [ДА], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Калибровка объектива начата.f После выполнения калибровки проекционный объектив переместится в исходное положение.f Для отмены выберите [ОТМЕНА]. В этом случае настройка [ТИП ОБЪЕКТИВА] не изменяется.
Примечание
f Диапазон смещения объектива варьируется в зависимости от типа объектива. Если [ТИП ОБЪЕКТИВА] настроен неправильно,
диапазон смещения объектива может быть неправильно скорректирован. Для получения более подробной информации см.
«Диапазон смещения объектива» (x стр. 74).
Перемещение положения объектива в исходное положение
Чтобы переместить положение объектива в исходное положение, выполните следующие действия.
1) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, когда отображается экран
регулировки [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
f Отобразится экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ].
ОБЪЕКТИВ
ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
ENTER
ВВОД
MENU
ОТМЕНА
2) Нажмите кнопку <ENTER>, когда отображается экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ]
(приблизительно пять секунд).
f На экране [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] отобразится [В ПРОЦЕССЕ], и объектив вернется в исходное
положение.
PУССКИЙ - 73
Page 74
Глава 3 Основные операции — Проецирование
Примечание
f Исходное положение объектива используется при замене объектива или хранении проектора. Данное положение не является
оптическим центром экрана.
f Экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] можно также отобразить, нажав и удерживая кнопку <LENS/CANCEL> на панели управления или
кнопку <SHIFT> на пульте дистанционного управления в течение по крайней мере трех секунд или дольше.
Диапазон смещения объектива
Проектор может отрегулировать положение проецируемого изображения в диапазоне смещения объектива
для каждого проекционного объектива на основе положения проецируемого изображения в исходном
положении (стандартном положении проецирования).
На следующей иллюстрации показан диапазон смещения объектива, когда проектор установлен на столе/
полу.
№ модели проекционного
объектива
Диапазон смещения
объектива
Стандартный вариообъектив/ET-ELS20/
ET-ELW20/ET-ELT22/ET-ELT23
Ширина проецируемого изображения H
0,35 H
0,30 H0,30 H
Стандартное положение проецирования
0,35 H
0,67 V
0,19 V0,19 V
0,67 V
ET-ELW22
Ширина проецируемого изображения H
0,30 H
0,25 H0,25 H
Высота проецируемого изображения V
Стандартное положение проецирования
0,30 H
0,60 V
0,15 V0,15 V
0,60 V
Примечание
f Используйте проекционный объектив в стандартном положении проецирования без настройки смещения объектива, когда
прикреплено дополнительное устройство Объектив с фиксированным фокусом (модель: ET-ELW21).
Регулировка регулируемых ножек
Установите проектор на плоскую поверхность так, чтобы передняя часть проектора находилась
параллельно поверхности экрана и экран проекции был прямоугольный.
Если экран наклонен вниз, выдвиньте передние регулируемые ножки так, чтобы проецируемое
изображение стало прямоугольным. Регулируемые ножки также можно использовать для регулировки
проектора до уровня, когда он наклонен в горизонтальное положение.
Регулируемые ножки удлиняются при вращении их в направлении, указанном на рисунке. При вращении в
противоположном направлении они возвращаются в первоначальное положение.
Высота проецируемого изображения V
Максимальный диапазон настройки
Регулируемые ножки: 23 mm (29/32") каждая
Внимание
f Будьте осторожны, чтобы во время регулировки регулируемых ножек при включенном источнике света не блокировать руками или
какими-либо предметами отверстия забора и выхода воздуха. (x стр. 38)
74 - PУССКИЙ
Page 75
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Использование пульта дистанционного
управления
Использование функции затвора
Если проектор не будет использоваться в течение определенного времени, например, в ходе перерыва
деловой встречи, можно временно выключить изображение и аудио.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Изображение и аудио исчезнут.f Эту операцию также можно выполнить, нажав на панели управления кнопку <SHUTTER>.
2) Снова нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Изображение и аудио появятся снова.
Примечание
f При использовании функции затвора индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым (затвор закрыт).f Время плавного появления и затухания изображения можно установить в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА]
(x стр. 118).
f Для выведения аудио при использовании функции затвора (затвор закрыт) установите в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
f Эту операцию также можно выполнить с помощью qw на панели управления.
Использование функции приостановки
Можно приостановить проецируемое изображение и выключить аудио независимо от воспроизведения на
внешнем устройстве.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <FREEZE>.
f Изображение приостановится и аудио отключится.
2) Снова нажмите кнопку <FREEZE>.
f Приостановка изображения будет отменена и аудио включится.
Примечание
f Когда видеосигнал приостановлен, на экране отображается индикация [СТОП-КАДР].f Когда отменена приостановка динамического изображения, изображение может исчезнуть или временно быть искажено.
Использование функции экранного меню
Выключите функцию экранного меню (не отображать), когда Вы не желаете, чтобы зрители ее видели,
например, меню или название входного разъема.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Экранное меню исчезнет.
2) Снова нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Экранное меню появится.
Примечание
f Если удерживать нажатой кнопку <MENU> на панели управления в течение как минимум трех секунд, когда выключено (скрыто)
экранное меню, то экранное меню включится.
76 - PУССКИЙ
Page 77
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Использование функции автоматической настройки
Положение изображения при подаче сигнала HDMI, а также ширину спектра, фазу синхросигнала
и положение изображения при подаче аналогового сигнала RGB, можно настроить автоматически.
(Аналоговый сигнал RGB – сигнал, составленный из точек аналогично сигналу компьютера.)
При выполнении автоматической настройки рекомендуется подавать изображения с яркими белыми
границами по краям и высококонтрастными черно-белыми символами.
Избегайте использования изображений, содержащих полутона и градации цвета, например фотографий и
компьютерной графики.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <AUTO SETUP/CANCEL>.
f При выполнении автоматической настройки отображается сообщение [В ПРОЦЕССЕ].f При успешном выполнении автоматической настройки отобразится индикация [ЗАВЕРШЕНО].
Примечание
f Фаза синхросигнала может смещаться даже при успешном выполнении настройки. В таких случаях произведите настройку в меню
[ПОЛОЖЕНИЕ] → [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] (x стр. 96).
f Автоматическая настройка может быть выполнена не надлежащим образом, если подается изображение, в котором невозможно
определить края, или темное изображение. В таких случаях выполните следующие настройки.
g Меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] (x стр. 94)f Отрегулируйте специальные сигналы в соответствии с меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [АВТОНАСТРОЙКА] (x стр. 107).f Автоматическая настройка может не работать в зависимости от модели компьютера.f Автоматическая настройка может не работать для полных сигналов синхронизации или SYNC ON GREEN. f Проецирование изображений может прерваться на несколько секунд во время автоматической настройки, но это не является
неисправностью.
f Настройка необходима для каждого входного сигнала.f Автоматическую настройку можно отменить, нажав кнопку <MENU> или <RETURN> в процессе автоматической настройки.f Даже если подается сигнал, при котором возможно выполнить автоматическую настройку, может быть невозможно выполнить
регулировку надлежащим образом при использовании функции автоматической настройки во время подачи двигающихся
изображений.
f Если в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ПОИСК СИГНАЛА] установлено значение [ВКЛ], функция поиска сигнала активируется при
нажатии кнопки <AUTO SETUP/CANCEL>, когда отсутствует входной сигнал.
Для получения дополнительной информации о функции поиска сигнала см. меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ПОИСК СИГНАЛА]
(x стр. 115).
Использование функции настройки экрана
Можно отобразить меню [НАСТРОЙКА ЭКРАНА].
Исправьте искажение изображения, возникающее, когда проектор установлен под наклоном, или когда
экран наклонен или изогнут.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <SCREEN ADJ>.
f Отобразится экран [НАСТРОЙКА ЭКРАНА].
2) С помощью кнопок qw смените элемент.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ]Отключение функции настройки экрана.
[ТРАПЕЦИЯ]Настройка коррекции какого-либо трапецеидального искажения для проецируемого изображения.
[КОРРЕКЦИЯ УГЛА]Настройка какого-либо искажения в четырех углах проецируемого изображения.
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]Настройка коррекции какого-либо криволинейного искажения для проецируемого изображения.
[ПК-1]
[ПК-2]
[ПК-3]
*1 «Geometric & Setup Management Software» можно загрузить с веб-сайта Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). Для
загрузки необходимо зарегистрироваться и выполнить вход в PASS.
Выберите этот пункт при выполнении коррекции с помощью компьютера и «Geometric & Setup
Management Software»*1. Можно сохранить не больше трех значений коррекции.
PУССКИЙ - 77
Page 78
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
ABC
ABC
ABC
f Элементы также будут сменяться при нажатии кнопки <SCREEN ADJ>.f После выбора [ТРАПЕЦИЯ], [КОРРЕКЦИЯ УГЛА] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.] перейдите к Шагу 3).
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ТРАПЕЦИЯ], экран [КОРРЕКЦИЯ УГЛА] или экран [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.].
Примечание
f Чтобы настроить параметр [ТРАПЕЦИЯ] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.], с помощью кнопок as выберите элемент для настройки, а
с помощью кнопок qw настройте элемент.
f Чтобы настроить параметр [КОРРЕКЦИЯ УГЛА], с помощью кнопок as выберите элемент для настройки. Отдельный экран
настройки отображается при нажатии кнопки <ENTER>. Настройте элемент с помощью asqw.
f Включается только один из параметров [ТРАПЕЦИЯ], [КОРРЕКЦИЯ УГЛА] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.].f Для получения дополнительной информации см. меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] (x стр. 97).
Использование функции цифрового увеличения
(При подаче сигнала RGB, сигнала HDMI или сигнала DIGITAL LINK для неподвижных изображений.)
Увеличьте изображение или переместите область увеличения изображения.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <D.ZOOM->/<D.ZOOM+>.
f При выполнении увеличения с помощью пульта дистанционного управления отдельный экран
настройки [ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОКАТОР] не отображается, а отображается экран перемещения.
f При выполнении увеличения из меню действия отображается отдельный экран настройки
[ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОКАТОР]. Для получения дополнительной информации см. меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОКАТОР] (x стр. 120).
2) Переместите положение увеличения или настройте увеличение с помощью следующих кнопок.
f Цифровое увеличение отменяется, когда нажата кнопка <AUTO SETUP/CANCEL> на пульте
дистанционного управления или кнопка <LENS/CANCEL> на панели управления при выполнении
цифрового увеличения.
Меню/кнопка действияДействиеРегулировка
ВЕРХНИЙ ЛЕВЫЙ
ВЫБОР
НИЖНИЙ ЛЕВЫЙ
Экран перемещения
Кнопка действий пульта дис-
танционного управления
Кнопка qКнопка w
ВЕРХНИЙ ПРАВЫЙ
ЦЕНТР
НИЖНИЙ ПРАВЫЙ
Кнопка a
Нажмите a.
Нажмите s.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите кнопку <MENU>.Отображается верхний левый угол.
Нажмите кнопку <RETURN>.Отображается верхний правый угол.
Нажмите кнопку <ENTER>.Отображается центральная часть.
Нажмите кнопку <DEFAULT>.Отображается нижний левый угол.
Нажмите кнопку <FUNCTION>.Отображается нижний правый угол.
Нажмите кнопку <D.ZOOM+>.Увеличение увеличения.
Нажмите кнопку <D.ZOOM->.Уменьшение увеличения.
Кнопка <MENU>
Кнопка <ENTER>
Изображение перемещается вниз.
Изображение перемещается вверх.
Изображение перемещается вправо.
Изображение перемещается влево.
Кнопка <RETURN>
ABC
Кнопка s
Положение экранного меню после работы кнопок
Примечание
f Увеличение не отображается на экране перемещения.
78 - PУССКИЙ
ABC
Кнопка <DEFAULT>Кнопка <FUNCTION>
Page 79
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
f Значение настройки цифрового увеличения отменяется, когда изменяется тип входного сигнала при выполнении цифрового
увеличения.
f Функция приостановки отключена при выполнении цифрового увеличения.f Цифровое увеличение не будет работать с некоторыми из сигналов неподвижных изображений.
Переключение соотношения сторон изображения
Переключайте соотношение сторон изображения согласно входному сигналу.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ASPECT>.
f При каждом нажатии этой кнопки настройка будет изменяться.
Примечание
f Для получения дополнительной информации см. меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [АСПЕКТ] (x стр. 94).
Использование функции таймера презентации
Таймером представления можно управлять.
Представление можно выполнить при проверке истекшего времени или оставшегося времени за
определенное время.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <P-TIMER>.
f Начало отсчета.
2) Снова нажмите кнопку <P-TIMER>.
f Остановка отсчета.
Примечание
f Истекшее время или оставшееся время отображаются в нижнем правом углу проецируемого изображения при использовании
таймера представления.
f Отсчет начнется заново, если нажать кнопку <P-TIMER>, когда отсчет остановлен.f Таймер представления завершается, если нажать и удерживать в течение 3 секунд или более кнопку <P-TIMER>.f Для получения дополнительной информации о настройке функции таймера презентации, см. меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] →
[ТАЙМЕР ПРЕЗЕНТАЦИИ] (x стр. 119).
Использование кнопки Function
Назначив кнопке <FUNCTION> следующие функции, ее можно использовать в качестве кнопки быстрого
доступа.
[ЯЧ. ВСП.ПАМЯТИ], [СИСТЕМА ТВ], [DAYLIGHT VIEW]
Кнопка
1) Нажмите кнопку <FUNCTION>.
Примечание
f Назначение функции выполняется из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] (x стр. 132).
PУССКИЙ - 79
Page 80
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Показ внутренних тестовых шаблонов
Для проверки состояния проектора можно отобразить десять типов внутренних тестовых шаблон. Чтобы
отобразить тестовые изображения, выполните следующие шаги.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <TEST PATTERN>.
2) С помощью qw выберите тестовое изображение.
Примечание
f Тестовые шаблоны также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения подробной информации см. раздел «Меню
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 142).
f Настройки положения, размера и других факторов не будут отражены в тестовых шаблонах. Перед выполнением различных
настроек обязательно спроецируйте входной сигнал.
Использование функции состояния
Отображение состояния проектора.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <STATUS>.
f Отобразится экран [СОСТОЯНИЕ].
СОСТОЯНИЕ
МОДЕЛЬ ПРОЕКТОРА
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
НАРАБОТКА ПРОЕКТОРА
НАРАБОТКА ПОДСВЕТКИ
ВРЕМЯ НЕПРЕРЫВНОГО ГОРЕНИЯ
ОСНОВНАЯ/ДОП. ВЕРСИЯ
Т-РА ПОСТ-ЩЕГО ВОЗДУХА
Т-РА ВЫХ-ЩЕГО ВОЗДУХА
ТЕМПЕРАТУРА ПОДСВЕТКИ 1
ТЕМПЕРАТУРА ПОДСВЕТКИ 2
САМОТЕСТИРОВАНИЕ
ENTER
ОТПРАВ.ЭЛ.СООБЩ.
31°C/87°F
31°C/87°F
31°C/87°F
31°C/87°F
RETURN
PT-MZ880
SW1234567
1h 23m
1.00 / 1.00
НЕТ ОШИБОК
ВЫХОДИЗМЕНИТЬ
1/3
10h
10h
Примечание
f Состояние проектора также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения дополнительной информации см. меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СОСТОЯНИЕ] (x стр. 136).
Использование функции управления энергосбережением
Отобразите экран настройки, связанный с управлением энергосбережением.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ECO>.
Примечание
f Для получения дополнительной информации см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕМ]
(x стр. 122).
80 - PУССКИЙ
Page 81
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Использование функции HDMI-CEC
Отображает экран функции HDMI-CEC.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <CEC>.
f Отобразится экран функции HDMI-CEC.
Примечание
f Для получения дополнительной информации см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [HDMI CEC] (x стр. 138).f Нажатие кнопки <CEC> во время цифрового зума отменяет регулировку цифрового зума.
Установка номера ID пульта дистанционного управления
При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами
одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного
управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
После установки номера ID проектора установите тот же номер ID на пульте дистанционного управления.
Заводской номер ID проектора: [ВСЕ]. При использовании одного проектора нажмите кнопку <ID ALL>
на пульте дистанционного управления. Кроме того, можно управлять проектором, если нажать
кнопку <ID ALL> на пульте дистанционного управления, даже если ID проектора неизвестен.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ID SET> на пульте дистанционного управления.
2) В течение пяти секунд введите и установите однозначный или двузначный номер ID,
установленный на проекторе, с помощью цифровых кнопок (<0> - <9>).
f Можно управлять проекторами независимо от настроек номера ID проектора, если нажать кнопку
<ID ALL>.
Внимание
f Поскольку установку номера ID на пульте дистанционного управления можно выполнить и без проектора, не нажимайте кнопку
<ID SET> на пульте дистанционного управления без необходимости. Если после нажатия кнопки <ID SET> в течение пяти секунд не
будут нажаты никакие цифровые кнопки (<0> - <9>), номер ID вернется к своему исходному значению, использовавшемуся до того,
как была нажата кнопка <ID SET>.
f Номер ID, установленный на пульте дистанционного управления, будет сохранен до тех пор, пока он не будет переустановлен.
Однако он будет удален, если батареи пульта дистанционного управления будут разряжены. При замене батарей установите тот же
номер ID еще раз.
Примечание
f Если для номера ID пульта дистанционного управления установлен параметр [0], проекторами можно управлять независимо от
настроек номера ID проектора, как и при параметре [ВСЕ].
f Установите номер ID проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ID ПРОЕКТОРА] (x стр. 121).
PУССКИЙ - 81
Page 82
Глава 4 Настройки
В этой главе описываются настройки и регулировки, которые можно выполнить с помощью экранного меню.
82 - PУССКИЙ
Page 83
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
Навигация по меню
Экранное меню (меню) используется для выполнения различных настроек и регулировок проектора.
Навигация по меню
Порядок работы
Кнопка
1) Нажмите кнопку <MENU> на пульте дистанционного управления или на панели управления.
f Отобразится экран [ГЛАВНОЕ МЕНЮ].
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
ЗАЩИТА
НАСТРОЙКА СЕТИ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
2) Нажмите as для выбора элемента в главном меню.
f Выбранный элемент выделяется желтым цветом.
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
ЗАЩИТА
НАСТРОЙКА СЕТИ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразятся элементы подменю выбранного главного меню.
ПОЛОЖЕНИЕ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
АСПЕКТ
УВЕЛИЧЕНИЕ
ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ
АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ
НАСТРОЙКА ЭКРАНА
НОРМАЛЬНОЕ
0
ВКЛ
ВЫКЛ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
PУССКИЙ - 83
Page 84
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
4) Нажмите as для выбора подменю, а затем нажмите кнопку qw или <ENTER> для изменения
или регулировки настроек.
f При каждом нажатии кнопки qw некоторые элементы меню переключаются в следующем порядке.
ABC
f При выборе некоторых элементов нажмите qw для отображения отдельного экрана настроек со
шкалой регулировки, как показано далее.
КОНТРАСТНОСТЬ
НАСТРОЙКА
0
Примечание
f Нажатием кнопки <MENU> во время показа экрана меню можно вернуться к предыдущему меню.
Такое же действие доступно с помощью кнопки <RETURN>.
f Некоторые элементы нельзя настроить или некоторые функции нельзя использовать в зависимости от сигнала, подающегося на
проектор.
Элемент в экране меню отображается черным, когда его нельзя настроить или выбрать.
Если элемент на экране меню отображается черными символами, и его невозможно отрегулировать или установить, причину этого
можно отобразить нажатием кнопки <ENTER>, когда выбрано соответствующее меню.
f Некоторые элементы можно настроить даже при отсутствии входных сигналов.f Отдельный экран настройки автоматически закрывается, если в течение примерно пяти секунд не выполняются никакие действия.f Для получения информации об элементах меню см. разделы «Главное меню» (x стр. 85) и «Подменю» (x стр. 85).f Цвет курсора зависит от настроек в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] → [ЦВЕТ OSD]. Выбранный элемент
отображается по умолчанию с желтым курсором.
f В портретном режиме экранное меню отображается направленным в сторону.
Чтобы экранное меню отображалось в вертикальном режиме, измените настройку в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ЭКРАННОЕ
МЕНЮ] → [ПОВОРОТ OSD].
Возврат значений настроек к заводским установкам
Если нажать кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, то отрегулированные значения
элементов меню будут возвращены к заводским установкам.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления.
КОНТРАСТНОСТЬ
НАСТРОЙКА
Примечание
f Не удастся восстановить все заводские установки одновременно.f Чтобы восстановить все заводские настройки по умолчанию для измененного элемента подменю, выберите команду в меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ].
f Заводские настройки по умолчанию некоторых элементов не восстанавливаются даже при нажатии кнопки <DEFAULT> на пульте
дистанционного управления. Настройте эти элементы по отдельности.
f Треугольная метка под шкалой регулировки на отдельном экране настройки обозначает значение по умолчанию. Положение
треугольной метки различается в зависимости от выбранных входных сигналов.
Текущее значение настройки
0
84 - PУССКИЙ
Настройка по умолчанию
Page 85
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
Главное меню
Следующие элементы находятся в главном меню.
При выборе элемента главного меню экран переключается на экран выбора подменю.
Элемент главного менюСтр.
[ИЗОБРАЖЕНИЕ]88
[ПОЛОЖЕНИЕ]94
[ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]100
[ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)]105
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА]106
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]121
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]142
[СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ]143
[ЗАЩИТА]147
[НАСТРОЙКА СЕТИ]151
Подменю
Отображается подменю выбранного элемента главного меню, после чего можно будет выбрать и настроить
элементы подменю.
[МОДЕЛЬ ETHERNET][LAN]151
[DIGITAL LINK]―151
[ПРОВОДНАЯ ЛВС]―153
[ИМЯ ПРОЕКТОРА]―153
[СОСТОЯНИЕ СЕТИ]―154
[АККАУНТ АДМИНИСТРАТОРА]―154
[НАСТРОЙКИ ЗАЩИТЫ СЕТИ]156
[УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ]―157
[PJLink]―158
[Art-Net]―159
Примечание
f Некоторые элементы могут не подлежать настройке или использоваться для определенных форматов сигналов, принимаемых
проектором.
Элемент в экране меню отображается черным, когда его нельзя настроить или выбрать.
f Отображение элемента подменю и значение настройки по умолчанию различаются в зависимости от выбранного входного сигнала.
PУССКИЙ - 87
Page 88
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
На экране меню выберите [ИЗОБРАЖЕНИЕ] в главном меню, а затем выберите элемент в подменю.
Для получения информации об использовании экрана меню см. раздел «Навигация по меню»
(x стр. 83).
[РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ]
Можно переключиться в необходимый режим изображения, соответствующий источнику изображения и
среде, в которой используется проектор.
1) Нажмите as для выбора параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[СТАНДАРТНЫЙ]Изображение, подходящее для динамических изображений в целом.
[ДИНАМИЧЕСКИЙ]Изображение, подходящее для мест с высокой освещенностью.
[DICOM SIM.]
[БЕЛАЯ ДОСКА]Изображение, подходящее для проецирования на белую доску.
[КИНОФИЛЬМ]Изображение, подходящее для кинофильмов.
[ЕСТЕСТВЕННЫЙ]Изображение, подходящее для использования в темном помещении.
Изображение, аналогичное части 14 стандарта DICOM, которая посвящена стандартизации
отображения оттенков серого.
Примечание
f DICOM - это сокращение названия «Digital Imaging and COmmunication in Medicine», которое используется как обозначение
стандарта для медицинских устройств визуализации. Несмотря на использование термина DICOM, данный проектор не является
медицинским устройством, и его не следует использовать для отображения медицинских изображений в диагностических целях.
[КОНТРАСТНОСТЬ]
Можно настроить контрастность цветов.
1) Нажмите as для выбора параметра [КОНТРАСТНОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [КОНТРАСТНОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Экран становится ярче.
Экран становится темнее.
-
31 - +31
Внимание
f Когда необходимо отрегулировать [КОНТРАСТНОСТЬ] и [ЯРКОСТЬ], отрегулируйте сперва параметры в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] →
[ЯРКОСТЬ].
[ЯРКОСТЬ]
Можно настроить темную (черную) часть проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЯРКОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЯРКОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Усиливается яркость темных (черных) частей экрана.
Уменьшается яркость темных (черных) частей экрана.
88 - PУССКИЙ
-
31 - +31
Page 89
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[ЦВЕТ]
Можно настроить насыщенность цветов проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Цвета становятся глубже.
Цвета становятся слабее.
[ОТТЕНОК]
Можно настроить телесные тона проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ОТТЕНОК].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ОТТЕНОК].
-
31 - +31
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Телесные тона смещаются в сторону зеленоватого оттенка.
Телесные тона смещаются в сторону красновато-фиолетового
оттенка.
-
31 - +31
[ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА]
Можно переключить цветовую температуру, если белые области проецируемого изображения имеют
голубоватый или красноватый оттенок.
Настройка с помощью цветовой температуры
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ПО УМОЛЧАНИЮ]Заводская установка.
[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
[НИЗКИЙ]/[ВЫСОКИЙ]Выберите элемент, чтобы придать естественность изображениям.
Настройка необходимого баланса белого. Для получения подробной информации см. «Настройка
необходимого баланса белого» (x стр. 89).
Примечание
f Параметр [ПО УМОЛЧАНИЮ] невозможно выбрать, если в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] установлено
значение [DICOM SIM.].
f Для элемента фиксируется значение [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ], если в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [НАСТРОЙКА ЦВЕТА] установлено
любое значение, кроме [ВЫКЛ].
Настройка необходимого баланса белого
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) С помощью кнопок qw выберите параметр [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
PУССКИЙ - 89
Page 90
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
5) Нажмите as для выбора параметра [БАЛАНС БЕЛОГО].
6) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [БАЛАНС БЕЛОГО].
7) Нажмите as для выбора параметра [ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО] или [ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС
БЕЛОГО].
8) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО] или экран [ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО].
9) С помощью кнопок as выберите [КРАСНЫЙ], [ЗЕЛЕНЫЙ] или [СИНИЙ].
10) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ЭлементДействиеНастройкаДиапазон настройки
[КРАСНЫЙ]
[ЗЕЛЕНЫЙ]
[СИНИЙ]
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите q.
Усиление красного цвета.
Ослабление красного цвета.
Усиление зеленого цвета.
Ослабление зеленого цвета.
Усиление синего цвета.
Ослабление синего цвета.
[ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО]: 0 - +255
(настройка по умолчанию: +255)
[ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО]: -127 - +127
(настройка по умолчанию: 0)
Примечание
f Правильно настройте параметр [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА]. Все цвета не будут отображаться должным образом до выполнения
надлежащей настройки. Если результат выполненной настройки не выглядит удовлетворительно, можно нажать кнопку <DEFAULT>
на пульте дистанционного управления, чтобы возвратить заводские установки только для выбранного элемента.
Изменение имени [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) С помощью кнопок qw выберите параметр [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
5) Нажмите as для выбора параметра [ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ].
6) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ].
7) Нажимайте asqw, чтобы выбрать текст, а затем нажмите кнопку <ENTER> для его ввода.
8) Нажмите asqw для выбора параметра [OK], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Имя, установленное для профиля цветовой температуры, изменится.
Примечание
f При изменении имени отображение [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] также изменяется.
[ГАММА]
Можно переключить гамма-режим.
1) Нажмите as для выбора [ГАММА].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ГАММА].
3) С помощью кнопок qw настройте уровень.
90 - PУССКИЙ
Page 91
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Промежуточный тон становится ярче.
Промежуточный тон становится темнее.
-
8 - +7
[DAYLIGHT VIEW]
Можно установить оптимальную яркость изображения даже во время проецирования при ярком свете.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [DAYLIGHT VIEW].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [DAYLIGHT VIEW].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
f Когда подавление шума применяется для входного сигнала с меньшим уровнем шума, изображение может выглядеть иначе, чем
исходное. В этом случае установите для параметра подавления шума значение [ВЫКЛ].
[ДИНАМ. КОНТРАСТ]
Регулировка света источника света и компенсация сигнала осуществляются автоматически в соответствии
с изображением, чтобы обеспечить его оптимальную контрастность.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ]Отключение функции динамической контрастности.
[1]Регулировка источника света и компенсация сигналов в небольшой степени.
[2]Регулировка источника света и компенсация сигналов в большой степени.
Источник света можно настроить на выключение, если уровень яркости входного видеосигнала
[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
падает ниже определенного значения.
Дополнительные сведения см. в разделе «Настройка условий выключения освещения»
(x стр. 92).
Настройка условий выключения освещения
1) Нажмите as для выбора [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
3) Нажмите qw для выбора [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
5) Нажимайте as, чтобы выбрать элемент, который нужно установить.
f Элементы расширенных настроек будут переключаться при каждом нажатии qw.
[УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.]
(установка уровня яркости
сигнала для выключения света)
[0.5s] - [10.0s]
[0%] - [5%]
Выключение источника света, когда уровень яркости подавае-мого
видеосигнала становится ниже значения, установленного в меню
[УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.].
Выберите элемент [0.5s]–[4.0s], [5.0s], [7.0s] или [10.0s].
Значения из диапазона [0.5s]–[4.0s] могут быть выбраны с шагом 0,5.
Установка уровня яркости видеосигнала для выключения источника
света с помощью параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ].
Может быть установлено с шагом 1%. (Заводская настройка: 0%)
Примечание
f Параметр [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.] невозможно настроить, когда для параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ]
установлено значение [ВЫКЛЮЧЕНО].
f Когда для параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ] установлено любое значение, отличное от [ВЫКЛЮЧЕНО], источник света
будет снова включен после выключения в результате срабатывания этой функции при условиях ниже.
g Когда уровень яркости подаваемого видеосигнала превышает значение, установленное в меню [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.]g Когда пропал входной сигналg Когда отображается экран меню (OSD) или информация о входе, тестовый шаблон или предупреждающее сообщение
f При проецировании изображения аналогового сигнала на изображение может влиять шум сигнала в процессе определения уровня
яркости видеосигнала. В таком случае определяется, что сигнал не упал ниже, даже если уровень яркости изображения падает
ниже значения, заданного в параметре [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.].
92 - PУССКИЙ
Page 93
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[СИСТЕМА ТВ]
Проектор автоматически обнаружит входной сигнал, но можно установить формат системы вручную, когда
подается неустойчивый сигнал. Установите формат системы в соответствии с входным сигналом.
1) Нажмите as для выбора параметра [СИСТЕМА ТВ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
3) Нажимайте as, чтобы выбрать формат системы.
f Доступные форматы системы могут различаться в зависимости от входного сигнала.
РазъемФормат системы
Сигнал 576/50pВыберите [RGB] или [YCBCR].
Разъем <COMPUTER IN>
динамических изображений
Разъем <HDMI IN 1>, разъем
<HDMI IN 2>, разъем <HDMI
IN 3>, разъем <DIGITAL
LINK/LAN>
динамических изображений
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
Сигнал 640 x 480/60 или
480/60p
Другие сигналы
Сигнал 480/60p или 576/50p Выберите [АВТО], [RGB] или [YCBCR].
Другие сигналы
Выберите [640x480/60], [480/60p YCBCR] или [480/60p RGB].
Выберите [RGB] или [YPBPR].
Выберите [АВТО], [RGB] или [YPBPR].
Примечание
f Для получения дополнительной информации о типах видеосигналов, которые можно использовать с проектором, см. раздел
«Список совместимых сигналов» (x стр. 222).
f Эта функция может работать некорректно с некоторыми подключенными внешними устройствами.
PУССКИЙ - 93
Page 94
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
На экране меню выберите [ПОЛОЖЕНИЕ] в главном меню, а затем выберите элемент в подменю.
Для получения информации об использовании экрана меню см. раздел «Навигация по меню»
(x стр. 83).
Примечание
f При подключении дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) к разъему
<DIGITAL LINK/LAN> сначала настройте смещение, аспектное отношение и фазу синхросигнала в меню устройства с поддержкой
выхода DIGITAL LINK.
[ПЕРЕМЕЩЕНИЕ]
Сместите положение изображения по вертикали или горизонтали, если положение изображения,
проецируемого на экран, смещается даже при соблюдении правильного относительного расположения
проектора и экрана.
1) Нажмите as для выбора параметра [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
3) Нажимайте asqw, чтобы настроить положение.
РасположениеДействиеНастройка
Нажмите a.
Настройка по
вертикали
(вверх и вниз)
Нажмите s.
Нажмите w.
Настройка по
горизонтали
(вправо и влево)
Нажмите q.
Положение изображения перемещается вверх.
Положение изображения перемещается вниз.
Положение изображения перемещается вправо.
Положение изображения перемещается влево.
Примечание
f В портретном режиме во время «Настройка по вертикали (вверх и вниз)» положение изображения перемещается горизонтально.
Во время «Настройка по горизонтали (вправо и влево)» положение изображения перемещается вертикально.
[АСПЕКТ]
Вы можете переключить аспектное отношение изображения.
Соотношение сторон переключается в пределах размера экрана, выбранного в меню [НАСТРОЙКИ
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
94 - PУССКИЙ
Page 95
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
[НОРМАЛЬНОЕ]Изображения проецируются без изменения аспектного отношения входных сигналов.
[БАЗОВОЕ]Изображения проецируются без изменения разрешения входных сигналов.
Отображение изображений путем преобразования соотношения сторон до 16:9 при
[ШИРОКОЭКРАННОЕ]
[4:3]
[Г-ПОДСТРОЙКА]
[В-ПОДСТРОЙКА]
[ПОЛНОЭКРАННОЕ]
*1 Стандартными сигналами являются входные сигналы с аспектным отношением 4:3 или 5:4.
*2 Широкоформатными сигналами являются входные сигналы с аспектным отношением 16:10, 16:9, 15:9 или 15:10.
поступлении стандартного сигнала*1. При поступлении широкоформатного сигнала*2
изображения проецируются без изменения соотношения сторон.
Отображение изображений с соотношением сторон входного сигнала при поступлении
стандартного сигнала*1. При поступлении широкоформатного сигнала*2 изображения
проецируются в соответствии с входным сигналом, но уменьшаются для соответствия экрану 4:3.
Изображения проецируются с использованием всей ширины экрана, выбранной для параметра
[ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Если соотношение сторон сигналов по вертикали превышает
соотношение сторон экрана, выбранное для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ], то при
проецировании изображений верхний и нижний края будут обрезаны.
Изображения проецируются с использованием всей высоты экрана, выбранной для параметра
[ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Если соотношение сторон сигналов по горизонтали превышает
соотношение сторон экрана, выбранное для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ], то при
проецировании изображений правый и левый края будут обрезаны.
Изображения проецируются с использованием всей площади экрана, выбранной для
параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ]. Если соотношение сторон входных сигналов отличается
от диапазона экрана, изображения проецируются с соотношением сторон, преобразованным в
соотношение сторон экрана, которое выбрано для параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
Примечание
f Некоторые режимы размеров экрана недоступны для определенных типов входных сигналов. [БАЗОВОЕ] нельзя выбрать для
видеосигнала 4K (разрешение 3 840 x 2 160 или 4 096 x 2 160).
f Если выбирается аспектное отношение, отличное от аспектного отношения входных сигналов, то проецируемые изображения будут
отличаться от исходных. Имейте это в виду при выборе аспектного отношения.
f Если проектор используется в таких местах, как кафе или гостиницы, для показа программ в коммерческих целях или
для общественного показа, необходимо учитывать, что изменение аспектного отношения или использование функции
масштабирования для проецируемых на экране изображений может быть нарушением прав владельца оригинальной программы
в соответствии с законом о защите авторских прав. Будьте осторожны при использовании таких функций проектора, как настройка
аспектного отношения и масштабирование.
f При проецировании обычных (стандартных) изображений формата 4:3, которые не являются широкоформатными изображениями,
на широкоформатном экране края изображения могут быть не видны или искажены. Такие изображения следует проецировать в
исходном формате с аспектным отношением 4:3 согласно замыслу их создателя.
[УВЕЛИЧЕНИЕ]
Можно отрегулировать размер изображения.
Настройки параметра [УВЕЛИЧЕНИЕ] зависят от настройки параметра меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [АСПЕКТ].
Если для параметра [АСПЕКТ] выбрано другое значение, кроме [НОРМАЛЬНОЕ] и [БАЗОВОЕ]
1) Нажмите as для выбора параметра [УВЕЛИЧЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [УВЕЛИЧЕНИЕ].
3) Нажмите as для выбора параметра [БЛОКИРОВАН].
4) Нажимайте qw для переключения элементов.
[ВЫКЛ]
[ВКЛ]
Установка коэффициента масштабирования для параметров [ПО ВЕРТИКАЛИ] и [ПО
ГОРИЗОНАЛИ].
Использование для установки коэффициента масштабирования параметра [В ДВУХ
НАПРАВЛЕНИЯХ]. Изображение может быть увеличено или уменьшено по горизонтали и
вертикали на одинаковую величину.
5) Нажмите as для выбора параметра [ПО ВЕРТИКАЛИ] или [ПО ГОРИЗОНАЛИ].
f При выборе значения [ВКЛ] выберите параметр [В ДВУХ НАПРАВЛЕНИЯХ].
6) Нажмите qw для выполнения настройки.
Примечание
f Если в меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [АСПЕКТ] установлено значение [БАЗОВОЕ], не удастся настроить параметр [УВЕЛИЧЕНИЕ].
PУССКИЙ - 95
Page 96
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
Когда для параметра [АСПЕКТ] установлено значение [НОРМАЛЬНОЕ]
1) Нажмите as для выбора параметра [УВЕЛИЧЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [УВЕЛИЧЕНИЕ].
3) Нажмите as для выбора параметра [РЕЖИМ].
4) Нажимайте qw для переключения элементов.
[НЕ ИЗМЕНЯТЬ]
[РАСШИРИТЬ]
Увеличение размера в пределах аспектного отношения, установленного для параметра
[ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
Увеличение или уменьшение размера всей области отображения, установленного для
параметра [ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
5) Нажмите as для выбора параметра [БЛОКИРОВАН].
6) Нажимайте qw для переключения элементов.
[ВЫКЛ]
[ВКЛ]
Установка коэффициента масштабирования для параметров [ПО ВЕРТИКАЛИ] и
[ПО ГОРИЗОНАЛИ].
Использование для установки коэффициента масштабирования параметра [В ДВУХ
НАПРАВЛЕНИЯХ]. Изображение может быть увеличено или уменьшено по горизонтали и
вертикали на одинаковую величину.
7) Нажмите as для выбора параметра [ПО ВЕРТИКАЛИ] или [ПО ГОРИЗОНАЛИ].
f При выборе значения [ВКЛ] выберите параметр [В ДВУХ НАПРАВЛЕНИЯХ].
8) Нажмите qw для выполнения настройки.
Примечание
f Если в меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [АСПЕКТ] установлено любое значение, кроме [НОРМАЛЬНОЕ], параметр [РЕЖИМ] не отображается.
[ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ]
Вы можете выполнить настройку для получения оптимального изображения, если изображение мерцает
или имеет размытые очертания.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ].
3) С помощью кнопок qw выполните настройку.
f Значение настройки будет изменяться в пределах от [0] до [+31]. Настройте изображение так, чтобы
уровень помех был минимальным.
Примечание
f Настройка может не работать в зависимости от сигнала.f Оптимальное значение может отсутствовать при неустойчивом выходном сигнале с компьютера.f Оптимальное значение может отсутствовать при смещении общего количества точек.f Настройка [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] возможна только в том случае, если сигнал YCBCR/YPBPR или аналоговый сигнал RGB
подается на разъем <COMPUTER IN>.
f Параметр [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] не удастся настроить, если подается цифровой сигнал.f Значение настройки изменится на [0] при нажатии кнопки w, когда было установлено значение [+31]. Значение настройки также
изменится на [+31] при нажатии кнопки q, когда было установлено значение [0].
96 - PУССКИЙ
Page 97
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
[АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ]
Трапецеидальное искажение, которое возникает при установке проектора под наклоном, изменяется
автоматически.
1) Нажмите as для выбора [АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ].
2) С помощью кнопок qw выберите элемент для настройки.
[ВЫКЛ]
[ВКЛ]
Функция коррекции трапецеидального искажения в режиме реального времени не выполняется
автоматически.
Функция коррекции трапецеидального искажения в режиме реального времени выполняется
автоматически.
Примечание
f Трапецеидального искажение может быть не исправлено полностью в зависимости от условий установки. В таких случаях
произведите настройку в меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [НАСТРОЙКА ЭКРАНА].
f [АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ] нельзя задать в следующих случаях.
g Если для параметра в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] → [ПОЛ/ПОТОЛОК] установлено
значение [ПОТОЛОК]
g Если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] → [ПОЛ/ПОТОЛОК] установлено значение [АВТО], и
выбрано фактическое состояние установки крепление на потолке
f Когда для параметров [АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ] и [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] установлено значение [ВЫКЛ], для параметра
[АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ] значение изменяется на [ВКЛ], для параметра [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] значение изменяется на
[ТРАПЕЦИЯ].
[НАСТРОЙКА ЭКРАНА]
Можно исправить различные типы искажения на проецируемом изображении.
Уникальная технология обработки изображения позволяет проецирование прямоугольного изображения на
экране со специфическими особенностями.
1) С помощью кнопок as выберите параметр [НАСТРОЙКА ЭКРАНА].
2) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ][НАСТРОЙКА ЭКРАНА] не выполняется.
[ТРАПЕЦИЯ]Настройка коррекции какого-либо трапецеидального искажения для проецируемого изображения.
[КОРРЕКЦИЯ УГЛА]Настройка какого-либо искажения в четырех углах проецируемого изображения.
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]Настройка коррекции какого-либо криволинейного искажения для проецируемого изображения.
[ПК-1]
[ПК-2]
[ПК-3]
*1 «Geometric & Setup Management Software» можно загрузить с веб-сайта Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). Для
загрузки необходимо зарегистрироваться и выполнить вход в PASS.
Выберите этот пункт при выполнении коррекции с помощью компьютера и «Geometric & Setup
Management Software»*1. Можно сохранить не больше трех значений коррекции.
Установка [ТРАПЕЦИЯ] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
1) С помощью кнопок as выберите параметр [НАСТРОЙКА ЭКРАНА].
2) С помощью qw выберите [ТРАПЕЦИЯ] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.].
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ТРАПЕЦИЯ] или [КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.].
4) С помощью кнопок as выберите элемент для настройки.
5) Выполните настройку с помощью qw.
PУССКИЙ - 97
Page 98
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
[ТРАПЕЦИЯ]
[ПРОЕКЦ. СООТНОШЕНИЕ ОБ-ВА]
Настройка проекционного отношения.
Выберите значение, близкое к фактическому расстоянию проецирования, разделенное на ширину проецируемого изображения.
Для получения дополнительной информации о расстоянии проецирования и ширине проецируемого изображения, см. раздел
«Размеры проецируемого изображения и проекционное расстояние» (x стр. 46).
[ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ][ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ]
[ВЕРТИКАЛЬНЫЙ БАЛАНС][ГОРИЗОНАЛЬНЫЙ БАЛАНС]
Регулировка настройки в соответствии с величиной смещения
объектива по вертикали.
[КОРРЕКЦИЯ ИЗОГНУТ.]
[ПРОЕКЦ. СООТНОШЕНИЕ ОБ-ВА]
Настройка проекционного отношения.
Выберите значение, близкое к фактическому расстоянию проецирования, разделенное на ширину проецируемого изображения.
Для получения дополнительной информации о расстоянии проецирования и ширине проецируемого изображения, см. раздел
«Размеры проецируемого изображения и проекционное расстояние» (x стр. 46).
[ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ][ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ]
[ВЕРТИКАЛЬНАЯ ДУГА][ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ДУГА]
[ВЕРТИКАЛЬНЫЙ БАЛАНС][ГОРИЗОНАЛЬНЫЙ БАЛАНС]
Регулировка настройки в соответствии с величиной смещения
объектива по горизонтали.
[СОХРАНЯТЬ АСПЕКТ. ОТНОШЕНИЕ]
Выберите [ВКЛ] для коррекции с сохранением соотношения сторон.
Настройка [КОРРЕКЦИЯ УГЛА]
1) С помощью кнопок as выберите параметр [НАСТРОЙКА ЭКРАНА].
2) Нажмите qw для выбора [КОРРЕКЦИЯ УГЛА].
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [КОРРЕКЦИЯ УГЛА].
98 - PУССКИЙ
Page 99
Глава 4 Настройки — Меню [ПОЛОЖЕНИЕ]
4) С помощью кнопок as выберите элемент для настройки и нажмите кнопку <ENTER>.
f Когда выбран параметр [ЛИНЕЙНОСТЬ], нажмите qw, чтобы выбрать любой из методов настройки
([АВТО] или [ВРУЧНУЮ]). Обычно следует выбирать значение [АВТО].
Для получения дополнительной информации о действии, когда выбрано значение [ВРУЧНУЮ], см.
раздел «Регулировка до нужной линейности» (x стр. 99).
f В зависимости от значения коррекции, соотношение сторон изображения можно изменить.f Качество изображения ухудшится больше, когда коррекция для параметра [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] увеличится, что усложняет
фокусировку. Установите проектор так, чтобы выполнять минимум коррекции.
f Размер изображения также будет изменяться, если для выполнения настройки используется [НАСТРОЙКА ЭКРАНА].f Если параметр [НАСТРОЙКА ЭКРАНА] и настройка в меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] → [КАЛИБРОВКА ПО СТЫКУ]
используются вместе, калибровка по стыку может выполняться неправильно в зависимости от окружения.
f В ходе настройки изображение может на короткое время пропадать или искажаться, но это не является неисправностью.
PУССКИЙ - 99
Page 100
Глава 4 Настройки — Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]
Меню [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]
На экране меню выберите [ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ] в главном меню, а затем выберите
элемент в подменю.
Для получения информации об использовании экрана меню см. раздел «Навигация по меню»
(x стр. 83).
[DIGITAL CINEMA REALITY]
Можно увеличить вертикальное разрешение и улучшить качество картинки, включив обработку видео при
поступлении поддерживаемых сигналов 1080/50i и 1080/60i.
1) Нажмите as для выбора параметра [DIGITAL CINEMA REALITY].
2) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[АВТО]
[ВЫКЛ]Обработка видео не выполняется.
[30p ФИКС.]Когда подается сигнал 1080/60i
[25p ФИКС.]Когда подается сигнал 1080/50i
Автоматическое обнаружение сигнала и выполнение обработки видео. (Заводская настройка
по умолчанию)
Выполнение принудительной обработки видео
(дублирование кадров 2:2).
Примечание
f В режиме [DIGITAL CINEMA REALITY] качество изображения ухудшится, когда в качестве [25p ФИКС.] или [30p ФИКС.] установлен
сигнал, отличный от сигнала дублирования кадров 2:2. (Вертикальное разрешение ухудшится.)
[ШУМОПОДАВЛЕНИЕ]
Можно настроить ширину гашения, если на краях экрана присутствует шум или изображение слегка
выходит за пределы экрана при проецировании с видеомагнитофона или другого устройства.
1) Нажмите as для выбора параметра [ШУМОПОДАВЛЕНИЕ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отображается экран настроек [ШУМОПОДАВЛЕНИЕ].
3) Нажмите as для выбора параметра [ВЕРХНИЙ], [НИЖНИЙ], [ЛЕВЫЙ] или [ПРАВЫЙ].
4) С помощью qw отрегулируйте ширину гашения.
Коррекция зоны
шумоподавления
ЭлементДействиеНастройкаДиапазон настройки
Верхняя часть
экрана
Нижняя часть
экрана
100 - PУССКИЙ
[ВЕРХНИЙ]
[НИЖНИЙ]
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите w.
Нажмите q.
Зона шумоподавления
перемещается вверх.
Зона шумоподавления
перемещается вниз.
вверх и вниз 0–599
Зона шумоподавления
перемещается вверх.
Зона шумоподавления
перемещается вниз.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.