[РЕЖИМ DIGITAL LINK]
[СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK]
[СЕТЕВЫЕ НАСТРОЙКИ]
[УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ]
[СОСТОЯНИЕ СЕТИ]
[МЕНЮ DIGITAL LINK]
[УСТАНОВКИ Art-Net]
[НАСТРОЙКА КАНАЛА Art-Net]
[СОСТОЯНИЕ Art-Net]
177
177
178
178
179
180
180
180
181
Глава 5 Действия
Сетевое подключение 183
Подключение через проводную локальную
сеть
Функция управления по WEB
Компьютер, который можно использовать
для настройки
Доступ с веб-браузера
Использование функции информационного
монитора
Экранный режим
Главное меню
Подменю
Основной порядок работы в режиме
операций меню
Меню [USER VIEW]
Меню [SETUP]
Меню [STATUS]
Режим уведомления об ошибках
Использование функции клонирования
данных
Копирование данных на другой проектор
через локальную сеть
Обновление микропрограммного
обеспечения
Обновление микропрограммного
обеспечения через локальную сеть
183
186
186
186
2 11
2 11
2 11
2 11
212
212
213
217
218
220
220
222
222
Глава 7 Приложение
Техническая информация 240
Протокол PJLink
Использование функции Art-Net
Команды управления по LAN
Разъемы <SERIAL/MULTI PROJECTOR
SYNC IN>/<SERIAL/MULTI PROJECTOR
SYNC OUT>
Разъем <REMOTE 1 IN>
Пароль устройства управления
Комплект обновления
Список совместимых сигналов
Технические характеристики
Размеры
Меры предосторожности – Кронштейн для
крепления на потолке
Указатель
263
266
240
241
245
249
253
254
254
255
260
264
Глава 6 Обслуживание
Индикаторы источника света/температуры/
фильтра 229
При включении индикатора
Обслуживание/замена
Перед выполнением обслуживания/замены
Обслуживание
Замена блока
Поиск и устранение неисправностей
Индикация [САМОТЕСТИРОВАНИЕ]
229
231
231
231
234
235
237
4 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ДАННЫЙ АППАРАТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Чтобы предотвратить повреждение устройства вследствие возгорания или
короткого замыкания, не подвергайте его воздействию дождя или влаги.
Это устройство не предназначено для использования в прямом поле зрения на
рабочих местах с использованием видеодисплейных терминалов. Во избежание
мешающего отражения на рабочих местах с использованием видеодисплейных
терминалов данное устройство не должно быть размещено в прямом поле зрения.
В соответствии со стандартом BildscharbV данное оборудование не
предназначено для использования на видеографических пультах.
Уровень звукового давления на месте оператора, измеренный в соответствии со стандартом ISO7779,
меньше или равен 70 дБ (А).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
1. Отсоединяйте штекер кабеля питания от стенной розетки, если вы не собираетесь пользоваться
устройством в течение длительного времени.
2. Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку устройства. Внутри него нет
никаких деталей, обслуживаемых пользователем. Доверяйте ремонт и техническое обслуживание
только квалифицированному персоналу сервисного центра.
3. Не удаляйте контакт заземления вилки питания. Данное устройство оборудовано трехконтактной
сетевой вилкой с контактом заземления. Такая вилка подходит только к розеткам, имеющим
заземление. Это сделано для безопасности. Если вы не можете вставить вилку в розетку, обратитесь
к электрику. Не нарушайте заземления вилки питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Это оборудование совместимо с классом A стандарта CISPR32.
В жилых районах это оборудование может стать причиной радиопомех.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Чтобы оборудование постоянно работало корректно, следуйте входящим в
комплект инструкциям по установке. Используйте прилагаемые шнур питания
и экранированные интерфейсные кабели при их подключении к компьютеру
или периферийным устройствам. Любые несанкционированные изменения
или модификации данного оборудования могут привести к аннулированию
разрешения пользователя на эксплуатацию данного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ
ВЛАГИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ.
Указано на проекторе
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о
наличии в корпусе изделия неизолированных частей под «опасным напряжением», которое
может быть достаточно высоким, чтобы причинить человеку вред в результате удара
электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя
о наличии важных инструкций по эксплуатации и обслуживанию (техобслуживанию) в
сопроводительной документации к изделию.
PУССКИЙ - 5
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите на свет, излучаемый из объектива, во время использования
проектора.
Как и с любым ярким источником света, не смотрите непосредственно в луч
света, RG2 IEC 62471-5:2015.
Указано на проекторе
Меры предосторожности при работе с лазером
(для США и Канады)
Данный проектор является лазерным прибором класса 3R, соответствующим стандарту IEC 608251:2007.
449-461nm
333mW
449-461nm
333mW
(Внутри изделия)
Указано на проекторе
(для Тайвани)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 608251:2014.
6 - PУССКИЙ
第 1 類雷射產品
Важные замечания по безопасности
(для Индии)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 608251:2014.
(для других стран и регионов)
Данный проектор является лазерным прибором класса 1, соответствующим стандарту IEC/EN 608251:2014.
ВНИМАНИЕ: Использование органов управления, регулировок или процедур, отличных от указанных в
настоящем документе, может привести к опасному радиоактивному облучению.
PУССКИЙ - 7
Важные замечания по безопасности
rОпасное расстояние (IEC 62471-5:2015)
Расстояние от поверхности объектива проектора, на котором уровень воздействия достигает уровня
допустимого предельного значения воздействия, называется опасным расстоянием (HD) или безопасным
расстоянием.
Не смотрите в поток света из проектора в пределах опасного расстояния (в пределах области RG3).
Глаза могут быть повреждены прямым излучением. Считается, что безопасно смотреть в поток света из
проектора вне пределов опасного расстояния (в пределах области RG2).
HD
HD
RG2
D1
RG3
D2
RG2
D3
RG3
D4
rГруппа риска
Сочетание проектора и проекционного объектива классифицируется как группа риска 2, если опасное
расстояние составляет менее 1 m (39-3/8"). Оно классифицируется как группа риска 3, если опасное
расстояние составляет более 1 m (39-3/8"), а само сочетание предназначено для профессионального, а не
бытового использования.
В случае классификации группы риска 3 существует возможность повреждения глаз прямым излучением,
если смотреть в поток света из проектора в пределах опасного расстояния (в пределах области RG3).
В случае классификации группы риска 2 устройство можно безопасно использовать без угрозы для глаз в
любом состоянии.
Сочетание проектора и проекционного объектива классифицируется как группа риска 3, если опасное
расстояние составляет более 1 m (39-3/8").
№ модели
PT-MZ16K
PT-MZ13K
PT-MZ10K
Модель
*3
проекционного
объектива
ET-EMT700
ET-EMT800
ET-EMT700
ET-EMT800
ET-EMT800
Условия использованияГруппа риска
Если проекционное отношение
*1
составляет 2,9:1 или меньше
Если проекционное отношение
превышает 2,9:1
*2
―Группа риска 3
Если проекционное отношение
*1
составляет 3,4:1 или меньше
Если проекционное отношение
превышает 3,4:1
*2
―Группа риска 3
Если проекционное отношение
*1
составляет 4,6:1 или меньше
Если проекционное отношение
превышает 4,6:1
Группа риска 2
Группа риска 3
Группа риска 2
Группа риска 3
Группа риска 2
Группа риска 3
*1 Группа риска зависит от проекционного отношения при фактических условиях использования.
*2 Если PT-MZ16K или PT-MZ13K используется с прикрепленным дополнительным вариообъективом (модель: ET-EMT800),
опасное расстояние превышает 1 m (39-3/8"), и поэтому проектор относится к группе риска 3.
*3 Если PT-MZ10K используется с прикрепленным дополнительным вариообъективом (модель: ET-EMT700), опасное
расстояние составляет менее 1 m (39-3/8"), и поэтому проектор относится к группе риска 2.
ДАННЫЙ ПРОЕКТОР МОЖЕТ ВХОДИТЬ В ГРУППУ РИСКА RG3 —
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, И ОН
НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯМИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СМЕННЫХ ПРОЕКЦИОННЫХ
ОБЪЕКТИВОВ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПРОЕКЦИОННОЕ
ОТНОШЕНИЕ (THROW RATIO) БОЛЬШЕ ЧЕМ 2.9.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИЯМ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ,ЧТОБЫ УЗНАТЬ ПРО
ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ.
이 프로젝터는 투사 비율이 2.9보다 큰 교체식 투사 렌즈를 사용한 경우,
전문가 전용인 RG3 등급이 될 수 있으며, 일반 소비자용이 아닙니다.
작동하기 전에 위험 거리에 대해서는 사용 설명서를 참조하십시오.
ДАННЫЙ ПРОЕКТОР МОЖЕТ ВХОДИТЬ В ГРУППУ РИСКА RG3 —
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, И ОН
НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯМИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СМЕННЫХ ПРОЕКЦИОННЫХ
ОБЪЕКТИВОВ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПРОЕКЦИОННОЕ
ОТНОШЕНИЕ (THROW RATIO) БОЛЬШЕ ЧЕМ 3.4.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИЯМ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ,ЧТОБЫ УЗНАТЬ ПРО
ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ.
이 프로젝터는 투사 비율이 3.4보다 큰 교체식 투사 렌즈를 사용한 경우,
전문가 전용인 RG3 등급이 될 수 있으며, 일반 소비자용이 아닙니다.
작동하기 전에 위험 거리에 대해서는 사용 설명서를 참조하십시오.
ДАННЫЙ ПРОЕКТОР МОЖЕТ ВХОДИТЬ В ГРУППУ РИСКА RG3 —
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, И ОН
НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯМИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СМЕННЫХ ПРОЕКЦИОННЫХ
ОБЪЕКТИВОВ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПРОЕКЦИОННОЕ
ОТНОШЕНИЕ (THROW RATIO) БОЛЬШЕ ЧЕМ 4.6.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИЯМ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ,ЧТОБЫ УЗНАТЬ ПРО
ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ.
이 프로젝터는 투사 비율이 4.6보다 큰 교체식 투사 렌즈를 사용한 경우,
전문가 전용인 RG3 등급이 될 수 있으며, 일반 소비자용이 아닙니다.
작동하기 전에 위험 거리에 대해서는 사용 설명서를 참조하십시오.
4.6
DPQT1461ZA
PT-MZ16KPT-MZ13KPT-MZ10K
Каждое расстояние внутри опасного расстояния (в пределах области RG3) для сочетания с проекционным
объективом, когда опасное расстояние превышает 1 m (39-3/8"), является следующим.
*1 HD: опасное расстояние
*2 Значения расстояния от D1 до D4 изменяются в соответствии со значением смещения объектива. Для каждого значения в
таблице указано максимальное значение.
Примечание
fЗначения в таблице основаны на стандарте IEC 62471-5:2015.
PУССКИЙ - 9
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rПИТАНИЕ
Розетка электропитания и автоматический выключатель должны быть установлены вблизи
оборудования и быть легко доступными в случае неисправности. При возникновении
неисправности следует немедленно отключить оборудование от источника электропитания.
Непрерывное использование проектора в таких условиях может стать причиной пожара или привести к
поражению электрическим током или нарушению зрения.
fПри попадании воды или посторонних предметов внутрь проектора необходимо отключить проектор
от источника электропитания.
fПри падении проектора или повреждении корпуса необходимо отключить проектор от источника
электропитания.
fПри обнаружении дыма, необычного запаха или шума необходимо отключить проектор от источника
электропитания.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать проектор. Для устранения неисправностей обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
Во время грозы не прикасайтесь к проектору или шнуру питания.
Это может привести к поражению электрическим током.
Не делайте ничего, что может повредить шнур питания или его вилку.
При использовании поврежденного сетевого шнура возможно короткое замыкание, удар электрическим
током или возгорание.
fНе повреждайте шнур питания, не пытайтесь его модифицировать или разбирать, не размещайте его
возле горячих предметов, не перегибайте его слишком сильно, не перекручивайте его, не тяните за
него, не ставьте на него тяжелые предметы и не сворачивайте его в клубок.
Если возникнет необходимость ремонта шнура питания, его вилки или разъема, обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Используйте только поставляемый с проектором шнур питания.
Несоблюдение данного требования приведет к поражению электрическим током или пожару. Также во
избежание удара током заземлите розетку и правильно используйте шнур питания, поставляемый в
комплекте.
Надежно вставляйте вилку питания в розетку, а разъем питания в разъем проектора.
Если штекер неправильно вставлен в розетку, это может вызвать удар электрическим током или возгорание.
fНе пользуйтесь поврежденными штекерами или розетками, плохо закрепленными на стене.
Не прикасайтесь к шнуру питания или разъему питания мокрыми руками.
Несоблюдение этих правил может стать причиной поражения электрическим током.
Используйте отдельную розетку, поддерживающую 15 A.
Использование розетки вместе с другим устройством может вызвать пожар из-за выделения тепла.
Не допускайте перегрузки розетки электросети.
При перегрузке розетки электросети (например, слишком большим количеством переходников) может
произойти ее перегрев и возгорание.
Регулярно очищайте штекер шнура питания, чтобы предотвратить накопление пыли.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию.
fЕсли на штекере шнура питания скопится пыль, могут появиться излишки влаги, которая способна
привести к повреждению изоляции.
fЕсли вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного времени, отсоедините
сетевой шнур от розетки электросети.
Отсоедините сетевой шнур от розетки электросети и вытрите штекер сухой тканью.
10 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не устанавливайте проектор на мягких поверхностях, таких как ковры или пористые половики.
Такие действия могут привести к перегреву проектора, что может вызвать ожоги, пожар или поломку
проектора.
Не устанавливайте проектор во влажных или пыльных помещениях либо в местах, где он может
соприкасаться с масляным дымом или паром.
Использование проектора в таких условиях может привести к возгоранию, поражению электрическим
током или повреждению деталей. Масло также может деформировать пластик, и проектор может упасть
в случае установки на потолке.
Не устанавливайте проектор на подставке, которая недостаточно прочна, чтобы выдержать
полный вес проектора, а также на наклонной или неустойчивой поверхности.
Несоблюдение этого правила может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным
повреждениям и травмам.
Не устанавливайте проектор в месте, через которое ходят люди.
Люди могут удариться о проектор или споткнуться о кабель питания, чтоб может привести к пожару,
удару электрическим током и ранению.
Не накрывайте вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха.
Несоблюдение этого условия приводит к перегреву проектора и, как следствие, к его возгоранию или
повреждению.
fНе ставьте проектор в узкие, плохо проветриваемые места.
fНе ставьте проектор на ткань или бумагу, так как эти материалы могут быть втянуты в
вентиляционное отверстие забора воздуха.
fОбеспечьте по меньшей мере 1 m (39-3/8") пространства между любыми стенами или объектами и
вентиляционным отверстием выхода воздуха, и по меньшей мере 50 cm (19-11/16") пространства
между любыми стенами или объектами и вентиляционным отверстием забора воздуха.
Не допускайте попадания луча света работающего проектора на оголенные участки тела или в
глаза.
Не размещайте оптическое устройство в поток света проектора (например, увеличительное
стекло или зеркало).
Несоблюдение этого правила может привести к ожогам или потере зрения.
fОбъектив проектора излучает сильный свет. Не заглядывайте в объектив работающего проектора и
не подносите к нему руки.
fБудьте особенно осторожны и не разрешайте детям смотреть в объектив включенного проектора.
Кроме того, выключайте питание и отключайте главный выключатель питания, когда оставляете
проектор без присмотра.
Не проецируйте изображение, когда объектив закрыт крышкой (приобретается отдельно).
Это может привести к возгоранию.
Не пытайтесь разобрать или модифицировать проектор.
Внутри устройства присутствует высокое напряжение, которое может стать причиной пожара или
поражения электрическим током.
fДля выполнения осмотра, технического обслуживания или ремонта устройства обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Не допускайте попадания металлических предметов, легковоспламеняющихся веществ и
жидкостей внутрь проектора. Не допускайте намокания проектора.
Это может привести к короткому замыканию или перегреву и стать причиной возгорания, поражения
электрическим током или неисправности проектора.
fНе размещайте емкости с жидкостью и металлические предметы вблизи проектора.
fПри попадании жидкости внутрь проектора проконсультируйтесь с продавцом.
fОсобое внимание следует уделять детям.
Используйте кронштейн для установки на потолке, указанный компанией Panasonic.
Использование кронштейна для крепления к потолку, отличного от указанного, может привести к
падению устройства и стать причиной аварийной ситуации.
fПрисоединяйте прилагаемый предохранительный трос к кронштейну для установки на потолке во
избежание падения проектора.
PУССКИЙ - 11
Важные замечания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Все работы по установке (например, установка проектора на потолке) должны выполняться
только квалифицированным специалистом.
Неправильно выполненная установка может привести к повреждениям и несчастным случаям, например
к поражению электрическим током.
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
При замене батарей всегда следуйте правилам, указанным ниже.
Несоблюдение этих правил может привести к потере герметичности, перегреву или возгоранию батарей.
fИспользуйте только батареи указанного типа.
fНе заряжайте сухие электрические батареи.
fНе разбирайте сухие электрические батареи.
fНе нагревайте и не бросайте батареи в воду или в огонь.
fНе допускайте контакта положительного и отрицательного полюсов батарей с металлическими
предметами, такими как ожерелья или заколки для волос.
fНе храните и не перевозите батареи вместе с металлическими предметами.
fХраните батареи в пластиковом чехле вдали от металлических предметов.
fПри установке батарей соблюдайте полярность (+ и –).
fНе используйте одновременно новые и старые батареи или батареи разных типов.
fНе используйте батареи с поврежденным корпусом.
При возникновении утечки не прикасайтесь к жидкости, вытекающей из батареи. При
необходимости выполните следующие действия.
fВытекшая из батарей жидкость может вызвать ожоги и повреждения кожи.
Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
fПопадание вытекшей из батарей жидкости в глаза может привести к потере зрения.
Если жидкость попала в глаза, не трите их. Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Держите батареи и винт крепления объектива подальше от детей.
Их случайное проглатывание может причинить физический вред.
fВ случае проглатывания немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Извлекайте разряженные батареи из пульта дистанционного управления как можно скорее.
fЕсли оставить разряженные батареи в устройстве, может произойти утечка электролита, перегрев
или взрыв батарей.
12 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
rПИТАНИЕ
При отсоединении шнура питания от розетки держите его за вилку и придерживайте розетку.
Если тянуть за шнур, можно случайно его повредить, что влечет за собой опасность возгорания или
поражения электрическим током.
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте вилку питания из розетки.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Перед заменой объектива проектора убедитесь, что питание выключено, и выньте сетевую вилку
из электрической розетки.
fНеожиданная проекция света может привести к травме глаз.
fЕсли перед заменой объектива проектора не вынуть вилку из розетки, может возникнуть риск
поражения электрическим током.
Отключите сетевую вилку от розетки перед выполнением очистки и замены.
Несоблюдение этого правила может привести к поражению электрическим током.
rИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не ставьте на проектор тяжелые предметы.
Несоблюдение этих правил может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным
повреждениям и травмам. Это также может привести к повреждению или деформации проектора.
Не опирайтесь на проектор.
Вы можете упасть, что приведет к травмам или поломке проектора.
fБудьте особенно осторожны и не позволяйте детям вставать или садиться на проектор.
Не устанавливайте проектор на горячую поверхность.
Несоблюдение этого правила может стать причиной повреждения корпуса или внутренних элементов
проектора и привести к возгоранию.
fБудьте особенно осторожны в местах с прямым солнечным светом или рядом с обогревателями.
При перемещении объектива следите, чтобы пальцы не попадали в отверстия за объективом.
Несоблюдение этого правила может привести к травме.
Не устанавливайте проектор в местах, которые могут подвергаться воздействию солевых
загрязнений или коррозионный газов.
Это может привести к падению устройства из-за коррозии. Кроме того, это может привести к неисправности.
Не стойте перед объективом во время использования проектора.
Иначе можно повредить или прожечь одежду.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Не размещайте объекты перед объективом во время использования проектора.
Не перекрывайте луч проектора, размещая предмет перед объективом проектора.
Это может привести к пожару, повредить объект, или вызвать неисправность проектора.
fОбъектив проектора излучает сильный свет.
Установку или переноску проектора должны осуществлять не менее двух человек.
Невыполнение этого требования может привести к несчастному случаю в результате падения
устройства.
Перед перемещением проектора всегда отключайте от него все кабели.
Если переместить проектор, не отключив от него все кабели, можно повредить кабели, что влечет за
собой опасность возгорания или поражения электрическим током.
При установке проектора на потолке оградите крепежные винты и кабель питания от контакта с
металлическими частями в потолке.
Контакт с металлическими частями в потолке может привести к поражению электрическим током.
PУССКИЙ - 13
Важные замечания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
rПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Если проектор не используется в течение длительного времени, выньте батареи из пульта
дистанционного управления.
Иначе это может вызвать разряд батарей, их перегрев, возгорание или взрыв, что может стать причиной
пожара или загрязнения прилегающей территории.
rОбслуживание
Не устанавливайте мокрый воздушный фильтр.
Это может привести к поражению электрическим током или неисправности.
fПосле очистки воздушного фильтра тщательно его высушите перед установкой на место.
Для проведения плановой очистки внутри проектора примерно каждые 20 000 часов свяжитесь с Вашим дилером.
Если на внутренних деталях проектора осело определенное количество пыли, непрерывная его
эксплуатация может привести к пожару.
fСтоимость очистки уточните у дилера.
14 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
Маңызды қауіпсіздік ескертпесі
ЕСКЕРТУ:БҰЛ АППАРАТТЫ ЖЕРГЕ ТАРТУ КЕРЕК.
ЕСКЕРТУ:Өрт немесе электр тоғының соғуына апаратын зақымдарға жол бермеу үшін құралды
жаңбырда немесе ылғалда қалдырмаңыз.
Бұл құрылғы көрінетін дисплей жұмыс кеңістіктерінде тікелей өрісте пайдалану үшін
арналмаған. Көрінетін дисплей жұмыс кеңістігіне шағылысуына кедергі келтіруді болдырмау
үшін бұл құрылғы көрініске тікелей өрісінде орнатылмауы тиіс.
Бұл жабдық BildscharbV талаптарына сәйкес бейне терминалында пайдалану үшін
арналмаған.
Оператор орнындағы дыбыс қысымының деңгейі ISO 7779 стандартына сәйкес 70 дБ (A) тең немесе
одан төмен.
ЕСКЕРТУ:
1. Бұл құрылғы ұзақ уақыт бойы қолданылмаған жағдайда, штепсельді қуат көзінен ажыратыңыз.
2. Электр тогының соғуын болдырмау үшін қақпақты ашпаңыз. Ішінде пайдаланушы өзі жөндей алатын
бөлшектер жоқ. Жөндеу қажет болса, тек қана білікті маманға апарыңыз.
3. Қуат ашасындағы жерге тарту түйіспесін алып тастамаңыз. Бұл аппарат үш істігі бар жерге тарту
түріндегі қуат ашасымен жабдықталған. Бұл аша тек жерге тартылған розеткаға сәйкес келеді. Бұл
қауіпсіздік мүмкіндігі. Егер ашаны розеткаға қоса алмасаңыз, электршіге хабарласыңыз. Жерге тарту
ашасының мақсатын бұзбаңыз.
ЕСКЕРТУ:
Бұл өнім CISPR32 стандартты A класымен үйлесімді.
Тұрғын жайда қолданылғанда, бұл өнім радио кедергілер тудыруы мүмкін.
САҚТЫҚ:Үздіксіз сәйкес болуын қамтамасыз ету үшін тіркелген орнату нұсқауларын орындаңыз.
Оның ішінде компьютерге немесе сыртқы құрылғыларға жалғаған кезде берілген қуат
сымын және қорғалған интерфейс кабельдерін пайдалану нұсқаулары бар. Сонымен қатар,
осы жабдыққа рұқсатсыз жасалған өзгертулер пайдаланушының осы құрылғыны пайдалану
құқығын жарамсыз етуі мүмкін.
ЕСКЕРТУ:ӨРТ НЕМЕСЕ ТОҚ КӨЗІНЕН ЖАРАҚАТТАНУДАН АЛДЫН АЛУ ҮШІН БҰЛ БҰЙЫМДЫ
ЖАҢБЫРДАН НЕМЕСЕ ЫЛҒАЛДАН САҚТАҢЫЗ
ЕСКЕРТУ:ТОК СОҒУ ҚАУПІ БАР. АШУҒА БОЛМАЙДЫ
Проекторда көрсетілген
Тең бүйірлі үшбұрыштағы көрсеткі таңбасы бар найзағай жарқылы пайдаланушыға өнім
корпусында адамдарға ток соғу қаупін тудыратындай шамадағы оқшауланбаған «қауіпті
кернеудің» болуы туралы ескертеді.
Тең бүйірлі үшбұрыш ішіндегі леп белгісі пайдаланушыға өніммен бірге келген
материалдарда маңызды пайдалану және техникалық қызмет көрсету (қызмет көрсету)
туралы нұсқаулар бар екені туралы ескертуге арналған.
PУССКИЙ - 15
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ: Проекторды пайдалану кезінде линзадан шығатын жарыққа қарамаңыз.
Жарық сәуле көзі болғандықтан жарық сәулеге қарамаңыз, RG2 IEC 62471-5:2015.
Проекторда көрсетілген
Лазер туралы ескерту
(АҚШ және Канада үшін)
Бұл проектор — IEC 60825-1:2007 стандартына сай 3R сыныпты лазерлік өнім.
(Тайвань үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
449-461nm
333mW
449-461nm
333mW
(Өнімнің іші)
Проекторда көрсетілген
16 - PУССКИЙ
第 1 類雷射產品
Важные замечания по безопасности
(Үндістан үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
(басқа мемлекеттер және аймақтар үшін)
Бұл проектор — IEC/EN 60825-1:2014 стандартына сай 1 сыныпты лазерлік өнім.
САҚТЫҚ:Мұнда көрсетілгеннен басқа басқару элементтерін немесе реттеулерді пайдалану,я
болмаса, процедураларды пайдалану қауіпті сәулелену әсерін тудыруы мүмкін.
PУССКИЙ - 17
Важные замечания по безопасности
rҚауіпті арақашықтық (IEC 62471-5:2015)
Әсер ету деңгейі қолданылатын әсер ету деңгейі шегіне жететін проекциялық объектив бетінен бастап
қашықтық қауіпті арақашықтық (HD) немесе қауіпсіз арақашықтық деп аталады.
Қауіпті арақашықтықтан (диапазоны RG3 шамасында) проекцияланған жарыққа қарамаңыз. Көздеріңіз
тікелей сәулелендірумен зақымдануы мүмкін. Проекцияланған жарыққа қауіпті арақашықтық сыртынан
(диапазоны RG2 шамасында) қарау қауіпсіз деп саналады.
HD
HD
RG2
D1
RG3
D2
RG2
D3
RG3
D4
rҚауіп-қатер тобы
Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") кем болған жағдайда, проектор және проекциялық объектив
комбинациясы 2 қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі. Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") артық болған
жағдайда, бұл 3 қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі және бұл тұтынушылық қолдануға емес, кәсіби
қолдануға арналған.
3 қауіп-қатер тобы болған жағдайда, проекцияланған жарықты қауіпті арақашықтықтан (диапазоны RG3
шамасында) қарау кезінде көздеріңіз тікелей сәулелендірумен зақымдануы мүмкін.
2 қауіп-қатер тобы болған жағдайда, оны кез келген күйде, көздеріңізді зақымдамай қауіпсіз қолдануға
болады.
Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") үстінде болғанда, проектор және проекциялық объектив комбинациясы 3
қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі.
Модель нөмірі
PT-MZ16K
PT-MZ13K
PT-MZ10K
*3
Проекциялық объектив
Модель нөмірі
ET-EMT700
ET-EMT800
ET-EMT700
ET-EMT800
ET-EMT800
*1
*2
*1
*2
*1
Пайдалану шартыҚауіп-қатер тобы
Проекция қатынасы 2,9:1 немесе одан аз
болғанда
Проекция қатынасы 2,9:1 шамасынан
асқанда
2 қауіп-қатер тобы
3 қауіп-қатер тобы
―3 қауіп-қатер тобы
Проекция қатынасы 3,4:1 немесе одан аз
болғанда
Проекция қатынасы 3,4:1 шамасынан
асқанда
2 қауіп-қатер тобы
3 қауіп-қатер тобы
―3 қауіп-қатер тобы
Проекция қатынасы 4,6:1 немесе одан аз
болғанда
Проекция қатынасы 4,6:1 шамасынан
асқанда
2 қауіп-қатер тобы
3 қауіп-қатер тобы
*1 Қауіп-қатер тобы нақты пайдалану жағдайының проекция қатынасына байланысты әртүрлі болады.
*2 PT-MZ16K немесе PT-MZ13K қосымша салынған Зум объективпен (Модель нөмірі: ET-EMT800) пайдаланылғанда, қауіпті
арақашықтық 1 m (39-3/8") асқанда, ол 3 қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі.
*3 PT-MZ10K қосымша салынған Зум объективпен (Модель нөмірі: ET-EMT700) пайдаланылғанда, қауіпті арақашықтық 1 m
(39-3/8") аз болғанда, ол 2 қауіп-қатер тобы ретінде жіктеледі.
ДАННЫЙ ПРОЕКТОР МОЖЕТ ВХОДИТЬ В ГРУППУ РИСКА RG3 —
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, И ОН
НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯМИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СМЕННЫХ ПРОЕКЦИОННЫХ
ОБЪЕКТИВОВ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПРОЕКЦИОННОЕ
ОТНОШЕНИЕ (THROW RATIO) БОЛЬШЕ ЧЕМ 2.9.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИЯМ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ,ЧТОБЫ УЗНАТЬ ПРО
ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ.
이 프로젝터는 투사 비율이 2.9보다 큰 교체식 투사 렌즈를 사용한 경우,
전문가 전용인 RG3 등급이 될 수 있으며, 일반 소비자용이 아닙니다.
작동하기 전에 위험 거리에 대해서는 사용 설명서를 참조하십시오.
ДАННЫЙ ПРОЕКТОР МОЖЕТ ВХОДИТЬ В ГРУППУ РИСКА RG3 —
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, И ОН
НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯМИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СМЕННЫХ ПРОЕКЦИОННЫХ
ОБЪЕКТИВОВ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПРОЕКЦИОННОЕ
ОТНОШЕНИЕ (THROW RATIO) БОЛЬШЕ ЧЕМ 3.4.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИЯМ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ,ЧТОБЫ УЗНАТЬ ПРО
ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ.
이 프로젝터는 투사 비율이 3.4보다 큰 교체식 투사 렌즈를 사용한 경우,
전문가 전용인 RG3 등급이 될 수 있으며, 일반 소비자용이 아닙니다.
작동하기 전에 위험 거리에 대해서는 사용 설명서를 참조하십시오.
ДАННЫЙ ПРОЕКТОР МОЖЕТ ВХОДИТЬ В ГРУППУ РИСКА RG3 —
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, И ОН
НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯМИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СМЕННЫХ ПРОЕКЦИОННЫХ
ОБЪЕКТИВОВ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПРОЕКЦИОННОЕ
ОТНОШЕНИЕ (THROW RATIO) БОЛЬШЕ ЧЕМ 4.6.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИЯМ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ,ЧТОБЫ УЗНАТЬ ПРО
ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ.
이 프로젝터는 투사 비율이 4.6보다 큰 교체식 투사 렌즈를 사용한 경우,
전문가 전용인 RG3 등급이 될 수 있으며, 일반 소비자용이 아닙니다.
작동하기 전에 위험 거리에 대해서는 사용 설명서를 참조하십시오.
4.6
DPQT1461ZA
PT-MZ16KPT-MZ13KPT-MZ10K
Қауіпті арақашықтық 1 m (39-3/8") үстінде болғандағы проекциялық объективпен комбинация үшін қауіпті
арақашықтықтағы (диапазоны RG3 шамасында) әр өлшем төменде берілген.
*1 HD: Қауіпті Арақашықтық
*2 D1 және D4 арасындағы мәндер объективтің жылжу шамасына сәйкес ауысады. Кестедегі әрбір мән - максималды мән.
Ескертпе
fКестедегі мән IEC 62471-5:2015 негізделеді.
PУССКИЙ - 19
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ:
rҚУАТ
Розетка немесе ажыратқыш жабдықтың жанында орнатылуы және ақаулық болған кезде қол оңай
жетуі тиіс. Егер төмендегі мәселе пайда болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
Проекторды бұл жагдайда үзіліссіз пайдалану өртке немесе электр тогының соғуына себеп болады
немесе көздің көру қабілетін нашарлатуы ықтимал.
fЕгер проектордың ішіне бөгде заттар немесе су кірсе, қуатты дереу ажыратыңыз.
fЕгер проекторды түсіріп алсаңыз немесе корпусы сынған болса, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
fЕгер проектордан түтін, әдеттен тыс иіс немесе шуыл байқасаңыз, қуат көзін дереу ажыратыңыз.
Жөндеу үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз және өнімді өз бетіңізбен жөндеуге
әрекеттенбеңіз.
Найзағай болған кезде, проекторды немесе кабельді ұстамаңыз.
Электр тогының соғуы мүмкін.
Қуат сымын немесе қуат ашасын зақымдауы мүмкін ешнәрсе жасамаңыз.
Егер қуат сымы зақымдалған кезде пайдаланылса, электр тогының соғуы, қысқа тұйықталу немесе өрт
шығуы мүмкін.
fҚуат сымын зақымдамаңыз, оны жаңартпаңыз, бөлшектемеңіз, ыстық заттардың жанына қоймаңыз,
қатты бүкпеңіз, айналдырмаңыз, тартпаңыз, үстіне ауыр заттар қоймаңыз немесе түйіндемеңіз.
Қуат сымын, қуат ашасын немесе қуат қосқышын жөндеу қажет болса, өкілетті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Берілген қуат сымынан басқа ешнәрсе пайдаланбаңыз.
Мұны орындамау ток соғуларына немесе өртке әкеледі. Шығыс тарапынан құрылғыны жерге қосу үшін
берілген қуат сымын пайдаланбасаңыз, электр тогының соғуына себеп болуы мүмкіндігін ескеріңіз.
Қуат ашасын розеткаға және қуат қосқышын проектордың терминалына толығымен салыңыз.
Егер аша дұрыс салынбаған болса, электр тогы соғуы немесе қызып кетуі мүмкін.
fЗақымдалған ашаларды немесе қабырғадан босап қалған розеткаларды пайдаланбаңыз.
Қуат ашасын және қуат қосқышын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Бұл шараны орындамау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Дербес түрде 15 A қолдайтын розетканы пайдаланыңыз.
Розетканы басқа құрылғымен бірге пайдалансаңыз, жылу пайда болуынан өрт шығуы мүмкін.
Розетканы шамадан тыс жүктемеңіз.
Егер қуат көзі шамадан тыс жүктелсе (мысалы, тым көп адаптер пайдаланылса), қызып кетуі және өрт
шығуына себеп болуы мүмкін.
Қуат ашасын шаң басып қалмауы үшін үнемі тазалап тұрыңыз.
Мұны орындамау өртке себеп болуы мүмкін.
fЕгер қуат ашасына шаң жиналып қалса, нәтижесінде болатын ылғалдылық оқшаулауды зақымдауы
мүмкін.
fЕгер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Қуат ашасын розеткадан суырып алып, оны құрғақ шүберекпен үнемі тазалаңыз.
20 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ:
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проекторды кілемдер немесе алаша сияқты жұмсақ материалдардың үстіне қоймаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне, нәтижесінде күйіп қалу, өрт немесе проекторды зақымдауы
мүмкін.
Проекторды ылғалды немесе шаң орындарда, я болмаса проектор майлы түтінге немесе буға
тиюі мүмкін орындарда орнатпаңыз.
Проекторды осындай шарттарда пайдалану өртке, электр тогының соғуына немесе құрамдас бөліктердің
бүлінуіне себеп болады. Май пластмассаны деформациялап, проектор құлап кетуі мүмкін, мысалы,
төбеге орнатылған жағдайда.
Проекторды оның салмағын толық көтеруге шамасы жеткіліксіз орындарға немесе еңкейтілген не
тұрақсыз беттерге орнатпаңыз.
Осы сақтық шарасын орындамау проектордың құлауына немесе төңкерілуіне себеп болады, нәтижесінде
қатты жарақат алу немесе зақымдануға себеп болады.
Проекторды адамдар өтетін жерде орнатпаңыз.
Адамдар проекторға соғылып немесе қуат сымына шалынып, бұл өртке, тоқ соғуына немесе жарақатқа
әкелуі мүмкін.
Кіріс/шығыс саңылауларды жаппаңыз.
Солай жасау проектордың қызып кетуіне әкеліп, нәтижесінде өрт немесе проекторды зақымдауы мүмкін.
fПроекторды тар, нашар желдетілген жерге орнатпаңыз.
fПроекторды шүберекке немесе қағазға қоймаңыз, бұл материалдар кіріс саңылауға кіруі мүмкін.
fКез келген қабырғалар немесе нысандар мен шығыс саңылауы арасында кем дегенде 1 m (39-3/8")
бос орын және кез келген қабырғалар немесе нысандар мен кіріс саңылауы арасында кем дегенде
50 cm (19-11/16") орын қалдырыңыз.
Проекторды қолдану кезінде объективтен түскен жарыққа қарамаңыз немесе оған денеңізді
тигізбеңіз.
Оптикалық құрылғының (мысалы, лупа немесе айна) көмегімен жарық ағынының кескініне
кірмеңіз.
Оның күйдіруге немесе көру қабілетін жоғалтуға әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады. Осы жарыққа қарамаңыз немесе қолдарыңызды оған
тура қоймаңыз.
fКішкентай балалардың бұл объективке қарауына жол бермеңіз. Бұған қоса, проектордан алыс
болсаңыз, қуатты өшіріңіз және желілік қуатты өшіріңіз.
Проекторды қайта құруға немесе бөлшектеуге әрекеттенбеңіз.
Жоғары кернеу өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
fҚандай да бір тексеру, реттеу және жөндеу жұмыстары үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Проектордың ішіне темір заттардың, тез тұтанатын заттардың немесе сұйықтықтардың кіруіне
жол бермеңіз. Проектордың дымқыл болуына жол бермеңіз.
Солай жасау қысқа тұйықтауға, қызып кетуге, нәтижесінде өртке, электр тогының соғуына немесе
проектордың жұмыс істемей қалуына себеп болуы мүмкін.
fІшінде сұйықтығы немесе темір заттар бар ыдыстарды проектордың жанына қоймаңыз.
fЕгер проекторге сұйық зат кіріп кетсе, сатушыға хабарласыңыз.
fБалаларға тиісті назар аудару керек.
Panasonic компаниясы ұсынған төбеге орнату кронштейнін пайдаланыңыз.
Басқа төбеге орнату кронштейнін пайдалану проектордың құлауына себеп болуы мүмкін.
fПроектор құлап кетпеуі үшін төбеге орнату кронштейніне берілген қауіпсіздік кабелін тағыңыз.
Проекторды төбеге орнату сияқты орнату жұмысын білікті маман орындауы тиіс.
Егер орнату дұрыс орындалмаса немесе бекітілмесе, электр тогының соғуы сияқты жарақатқа себеп
болуы мүмкін.
PУССКИЙ - 21
Важные замечания по безопасности
ЕСКЕРТУ:
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Батареяларды дұрыс пайдаланыңыз, төмендегіні қараңыз.
Бұл сақтық шараны орындамау, батареяның ағуына, қызып кетуіне, жарылуына немесе өртке себеп
болуы мүмкін.
fНақты көрсетілмеген батареяларды пайдаланбаңыз.
fҚұрғақ электр батареяларын зарядтамаңыз.
fҚұрғақ электр батареяларын бөлшектемеңіз.
fБатареяларды қыздырмаңыз немесе суға не отқа салмаңыз.
fБатареялардың + және – терминалдарын алқа немесе шаш түйреуіштер сияқты темір заттарға
тигізбеңіз.
fБатареяларды темір заттармен бірге сақтамаңыз немесе тасымаңыз.
fБатареяларды пластикалық қапта сақтаңыз және оларды темір заттардан алыс ұстаңыз.
fБатареялар (+ және –) кереғарлығы дұрыс салынғанына көз жеткізіңіз.
fЖаңа және ескі батареяларды бірге пайдаланбаңыз немесе әртүрлі батареяларды пайдаланбаңыз.
fҚабығы ашылған немесе жойылған батареяларды пайдаланбаңыз.
Егер батарея сұйықтығы ақса, оны жалаң қолыңызбен ұстамаңыз, қажет болса, келесі шараларды
қолданыңыз.
fТеріге немесе киімге тиген батарея сұйықтығы терінің қабынуына немесе жарақатқа себеп болады.
Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз.
fБатарея сұйықтығы көзіңізге тисе, көрмей қалуыңыз мүмкін.
Бұл жағдайда, көзіңізді уқаламаңыз. Таза сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз.
Балалардың батареяларға және линзаны бекіту бұрандасына жетуіне жол бермеңіз.
Байқаусызда жұтып қойса, денсаулыққа зиян келеді.
fЕгер оны жұтып қойса, дереу медициналық көмекке жүгініңіз.
Таусылған батареяларды қашықтан басқару пультінен алып тастаңыз.
fБатареяларды құрылғыда қалдыру сұйықтығының ағуына, қызып кетуіне немесе жарылуына себеп
болады.
22 - PУССКИЙ
Важные замечания по безопасности
САҚТЫҚ:
rҚУАТ
Қуат сымын ажыратқан кезде, қуат ашасын және қуат қосқышын ұстағаныңызға көз жеткізіңіз.
Егер қуат сымы өздігінен ажыратылып қалса, сым зақымдалады, өрт, қысқа тұйықталу немесе электр
тогының соғуы мүмкін.
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбаған кезде, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Солай жасау өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Проекциялық объективті қайта орнату алдында қуатты өшіріңіз және ашаны розеткадан
суырыңыз.
fКүтпеген жарықты проекциялау көздерге зиян тигізуі мүмкін.
fАшаны суырмай проекциялық объективті қайта орнату ток соғуына әкелуі мүмкін.
Құрылғыны тазалау және бөлшектерін ауыстырудан бұрын, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Солай жасау электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
rПАЙДАЛАНУ/ОРНАТУ
Проектордың үстіне ауыр заттар қоймаңыз.
Бұл шараны орындамау проектордың деңгейсіз болуы және құлауы мүмкін, нәтижесінде зақымға немесе
жарақатқа себеп болады. Проектор зақымдалады немесе бүлінеді.
Проекторға салмақ салмаңыз.
Құлап кетіп, проекторды зақымдайсыз, нәтижесінде жарақат алуыңыз мүмкін.
fКішкентай балалардың бұл проектордың үстіне тұруына немесе отыруына жол бермеңіз.
Проекторды тым қатты ыстық жерге орнатпаңыз.
Солай жасау сыртқы корпусының немесе ішкі құрамдас бөліктерінің тозып, өртке себеп болуы мүмкін.
fТікелей күн сәулесі түскен немесе жылытқыштар жанында аса мұқият болыңыз.
Объективті жылжытудан бұрын оптикалық объективтің жанындағы саңылауларға қолыңызды
қоймаңыз.
Мұны орындамау жарақатқа себеп болуы мүмкін.
Проекторды тұз ластауы немесе коррозиялық газ болуы мүмкін жерде орнатпаңыз.
Бұлай істеу коррозияға байланысты құлауға әкелуі мүмкін. Сондай-ақ, бұл ақаулықтарға әкелуі мүмкін.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында тұрмаңыз.
Солай жасау киімге зақым келтіруі және күйіп қалуға себеп болуы мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проектор жұмыс істеп тұрған кезде объективтен алдында ешқандай зат қоймаңыз.
Проекциялау объективінің алдына зат қою арқылы проекциялауды бұғаттамаңыз.
Бұлай істеу өртке, заттың зақымдалуына немесе проектор ақаулығына әкелуі мүмкін.
fПроектор объективінен қатты жарық шығады.
Проекторды екі немесе одан көп адам алып жүруі немесе орнатуы керек.
Бұлай істемеу құлау сәтсіз жағдайларына әкелуі мүмкін.
Проекторды жылжытудан бұрын әрдайым барлық кабельдерді ажыратыңыз.
Кабельдері жалғаулы проекторды жылжыту салдарынан кабельдер зақымдалады, бұл өрт немесе электр
тогының соғуына себеп болады.
Проекторды төбеге орнатқан кезде, орнату бұрандаларын және қуат сымын төбенің ішіндегі темір
заттарға тигізбеңіз.
Төбенің ішіндегі темір заттарға тисе, электр тогының соуғына себеп болады.
PУССКИЙ - 23
Важные замечания по безопасности
САҚТЫҚ:
rКЕРЕК-ЖАРАҚТАР
Егер проекторды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, қашықтан басқару пультіндегі батареяларды
алып тастаңыз.
Бұл шараны орындамау, батареялардың ағуына, қызып кетуіне, тұтануына немесе жарылуына себеп
болады, соның нәтижесінде өрт орын алуы немесе айнала ластануы мүмкін.
rТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Ауа сүзгісі құралын дымқыл кезде ұстамаңыз.
Солай жасау электр тогының соғуына немесе ақаулыққа себеп болуы мүмкін.
fАуа сүзгісі құралдарын тазалағаннан кейін, қайта салудан бұрын жақсылап кептіріңіз.
Дилерден болжалды ұзақтық ретінде проектордың ішін пайдаланудың 20 000 сағаты сайын
тазалауын сұраңыз.
Ішіне шаң жиналған проекторды ұзақ пайдалану, өртке себеп болуы мүмкін.
fТазалау құнын сатушыдан сұраңыз.
24 - PУССКИЙ
rТоварные знаки
f SOLID SHINE является товарным знаком Panasonic Corporation.f Windows, Internet Explorer и Microsoft Edge являются зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками компании Microsoft Corporation в США и других странах.
f Mac, macOS и Safari являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других
странах.
TM
f PJLink
знаком в Японии, США и других странах и регионах.
f Термины HDMI и HDMI High-Denition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и
других странах.
f Crestron Connected, логотип Crestron Connected, Crestron Fusion, Crestron RoomView и RoomView
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Crestron Electronics, Inc. в
США и/или других странах.
f HDBaseTf Art-Netf IOS является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком Cisco в США и других странах
и используется согласно лицензии.
f Android и Google Chrome являются товарными знаками Google LLC.f Adobe, Acrobat, Flash Player и Reader являются зарегистрированными товарными знаками или товарными
знаками Adobe Systems Incorporated в США и/или других странах.
f Некоторые из шрифтов, используемых в экранном меню, являются растровыми шрифтами Ricoh,
которые были созданы и проданы компанией Ricoh Company, Ltd.
f Все другие названия, в том числе названия компаний и продуктов, упомянутые в данном руководстве,
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих
владельцев.
Обратите внимание, что символы
Информация о программном обеспечении продукции
Данное изделие включает следующее программное обеспечение:
(1) программное обеспечение, разработанное самостоятельно корпорацией Panasonic Corporation или для
нее,
(2) программное обеспечение, принадлежащее третьей стороне и предоставленное по лицензии
корпорации Panasonic Corporation,
(3) программное обеспечение, предоставленное по условиям лицензирования GNU General Public License,
Version 2.0 (GPL V2.0),
(4) программное обеспечение, предоставленное по условиям лицензирования GNU LESSER General Public
License, Version 2.1 (LGPL V2.1), и/или
(5) программное обеспечение с открытым исходным кодом, кроме программного обеспечения,
предоставленного по условиям лицензирования GPL V2.0 и/или LGPL V2.1.
Программное обеспечение категорий (3) - (5) предоставляется с предположением, что оно будет пригодно,
но БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ, даже без подразумеваемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ
или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Подробные условия см. на «Инструкции по эксплуатации – Основное руководство». «Инструкции по
эксплуатации – Основное руководство» прилагается к продукту.
Корпорация Panasonic предоставит на срок не менее трех (3) лет после поставки этого изделия
любой третьей стороне, которая обратится к ней по указанному ниже контактному адресу, по цене, не
превышающей стоимость физического выполнения доставки исходного кода, копию полного исходного
кода соответствующего программного обеспечения в машиночитаемом формате, предусмотренного
условиями GPL V2.0, LGPL V2.1 или других лицензий, предусматривающих такие обязательства, а также
соответствующее уведомление об авторских правах.
является зарегистрированным товарным знаком или находящимся на рассмотрении товарным
TM
является товарным знаком HDBaseT Alliance.
TM
Designed by and Copyright Artistic Licence Holdings Ltd
®
и TM не указаны в данном руководстве.
PУССКИЙ - 25
rИллюстрации, используемые в данном руководстве
f Иллюстрации проектора, экрана меню (OSD) и других частей могут отличаться от фактического изделия.f Иллюстрации, показанные на экране компьютера, могут отличаться в зависимости от типа компьютера и
его операционной системы.
f Иллюстрации проектора с присоединенным шнуром питания приведены только в качестве примеров.
Форма прилагаемых шнуров питания отличается в зависимости от страны приобретения изделия.
rСтраницы для справок
f В настоящем руководстве страницы для справок указываются следующим образом: (x стр. 00).
rТермин
f В этом руководстве для обозначения аксессуара «Беспроводной/проводной пульт дистанционного
управления» используется термин «пульт дистанционного управления».
26 - PУССКИЙ
Особенности проектора
Высокая яркость, высокая
контрастность и низкий уровень
шума
▶ Благодаря высокоэффективной оптической
системе и уникальной системе управления, которая
максимально увеличивает светоотдачу твердотельного
источника света, достигаются высокая яркость в
*1
16 000 lm
низкий уровень шума в 38 dB
цветопередача даже при компактном размере.
*1 Значение для PT-MZ16K. Значение для PT-MZ13K
составляет 13 000 lm. Значение для PT-MZ10K
составляет 10 000 lm.
*2 Когда для параметра [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено
значение [3]
*3 Значение для PT-MZ16K. Значение для PT-MZ13K и
PT-MZ10K составляет 35 dB.
Когда для параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ] в [НАСТРОЙКА
РАБОТЫ] установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ]
, высокая контрастность в 3 000 000:1*2 и
*3
, а также превосходная
Быстрая подготовка к
работе
Для получения дополнительной информации см.
соответствующие страницы.
▶ В дополнение к поддержке стандарта DIGITAL LINK,
поддержке протокола Art-Net и широкой линейке
дополнительных объективов, проектор отличается
возможностью гибкой установки с широкой свободой функций
и поддержкой полного проецирования в направлении 360°
с использованием характеристик твердотельного источника
света. Теперь возможна более расширенная обработка
в обширном диапазоне областей. Совместимость со
множеством других устройств помимо проекторов позволяет
получать изображения более высокого качества в самых
различных областях применения.
Длительный срок службы и
высокая надежность
▶ Благодаря уникальной технологии управления
охлаждением источника света и повышенной
пылезащищенности снижаются расходы на обслуживание.
Это способствует стабильной работе благодаря функции
резервирования, которая обеспечивает продолжение
проецирования мгновенно переключаясь на резервный
входной сигнал даже при прекращении входного сигнала, в
дополнение к внедрению твердотельного источника света
с длительным сроком службы.
(x стр. 65)
5. Включение проектора.
(x стр. 68)
6. Выполнение исходных
настроек.
(x стр. 69)
Выполните калибровку
объектива.
(x стр. 81)
f Выполните этот шаг при включении
питания впервые после приобретения
проектора.
7. Выбор входного сигнала.
(x стр. 78)
8. Настройка изображения.
(x стр. 79)
PУССКИЙ - 27
Глава 1 Подготовка
В этой главе содержится информация о том, что требуется знать или проверять перед началом
использования проектора.
28 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
Меры предосторожности при использовании
Предполагаемое использование продукта
Назначение проектора заключается в проецировании видеосигнала с оборудования для создания
изображений или компьютера на экран или другую поверхность в виде неподвижного или динамического
изображения.
Меры предосторожности при транспортировке
f Транспортируйте проектор с участием двух или больше людей. Невыполнение этого требования может
привести к падению проектора, что может стать причиной повреждения или деформации проектора или
травмы.
f При транспортировке держитесь за нижнюю часть проектора, а не за проекционный объектив или
отверстие вокруг проекционного объектива. Несоблюдение этого требование может привести к
повреждениям. Кроме того, держите проектор таким образом, чтобы не поддавать его воздействию
чрезмерной вибрации или ударам. Несоблюдение этого требования может привести к сбою из-за
поврежденных внутренних компонентов.
f Не транспортируйте проектор с выдвинутыми регулируемыми ножками. Это может повредить
регулируемые ножки.
Меры предосторожности при установке
rНе устанавливайте проектор на улице.
Проектор предназначен для использования только в помещении.
rНе устанавливайте проектор в следующих местах.
f Места, подверженные вибрации и ударам, например внутри автомобиля или другого транспортного
средства. Это может привести к повреждению внутренних компонентов или стать причиной
неисправности.
f В местах вблизи моря или местах, подверженных воздействию коррозионных газов. Проектор может
упасть в результате коррозии. Кроме того, это может сократить срок службы компонентов и стать
причиной неисправности.
f Рядом с отверстием выхода воздуха кондиционера. В зависимости от условий эксплуатации в редких
случаях из-за потока горячего воздуха из вентиляционного отверстия выхода воздуха, а также горячего
или охлажденного воздуха из кондиционера на экране могут наблюдаться колебания изображения.
Следите, чтобы выходящий из проектора или другого устройства воздух либо воздух из кондиционера не
дул в направлении передней части проектора.
f В местах с резкими колебаниями температуры, например вблизи осветительного оборудования
(осветительные приборы). Это может сократить срок службы источника света или привести к
деформации корпуса проектора из-за перегрева, что может стать причиной неисправностей.
Следите за температурой рабочей среды проектора.
f Возле высоковольтных линий электропередач или электродвигателей. Они могут создавать помехи в
работе проектора.
rОбратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру для
выполнения установочных работ, таких как установка проектора на потолке и т.
п.
Для обеспечения нормальной работы и безопасности проектора при установке проектора на полу или в
высоком месте обратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру.
rОбратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы
выполнить электропроводку для подключения DIGITAL LINK.
Изображение и звук могут быть искажены, если из-за несоблюдения требований к установке не будут
обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля.
PУССКИЙ - 29
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rПроектор может работать неправильно из-за сильного радиоизлучения
телевизионной или радиостанции.
При наличии рядом с местом установки любого сооружения или оборудования, генерирующего
сильные радиоволны, установите проектор в месте, расположенном на достаточном расстоянии от
источника радиоволн. Можно также обернуть кабель LAN, подсоединенный к разъему <DIGITAL LINK>, в
металлическую фольгу или поместить его в металлическую трубу, заземленную с обоих концов.
rНастройка фокусировки
Свет, исходящий от источника света, термически воздействует на проекционный объектив высокой
четкости, делая фокусировку нестабильной сразу после включения питания.
Этот проектор оснащен функцией оптимизатора активного фокуса, которая уменьшает смещение в
фокусе, вызванное изменением температуры проекционного объектива или изменением в яркости
изображения. При использовании проектора рекомендуется установить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
→ [ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] → [АКТИВНЫЙ ФОКУС] значение [ВКЛ].
При использовании проектора с установленным в меню [АКТИВНЫЙ ФОКУС] значением [ВЫКЛ]
рекомендуется выполнять регулировку фокуса через 30 минут или более после отображения тестового
шаблона фокусировки.
Для получения дополнительной информации о [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] см. меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] (x стр. 143).
Информацию о тестовом шаблоне см. в разделе «Меню [ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 168).
rНе устанавливайте проектор на высоте 2 700 m (8 858') или выше над уровнем
моря.
rНе используйте проектор в местах, где температура окружающей среды
превышает 45 °C (113 °F).
Использование проектора на больших высотах и в местах с чрезвычайно высокой температурой
окружающей среды может привести к уменьшению срока службы компонентов или неисправности.
rВозможно полное проецирование в направлении 360°.
360°
360°
360° по вертикали
360° по горизонтали
360°
360° под наклоном
(комбинация вертикального и горизонтального направления)
30 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rМеры предосторожности при установке проектора
f Используйте регулируемые ножки только при напольной установке и для регулировки угла. Их
использование для других целей может повредить проектор.
f При установке проектора способом, отличным от установки на полу с использованием регулируемых
ножек или установки на потолке, используйте четыре отверстия для винтов для крепления на потолке
(как показано на рисунке), чтобы зафиксировать проектор.
В этом случае поместите между нижней частью проектора и поверхностью, на которую он
устанавливается, прокладки (металлические), чтобы между отверстиями для винтов для крепления на
потолке и этой поверхностью не было зазора.
f С помощью динамометрической отвертки или универсального гаечного ключа с торсиометром затяните
винты крепления до указанного момента затяжки. Не используйте электрические или пневматические
отвертки.
(Диаметр винта: M6, глубина отверстия под резьбу в корпусе проектора: 12 mm (15/32"), момент затяжки:
4 ± 0,5 N·m)
Отверстия для винтов для крепления на потолке (M6)
Регулируемые ножки
Положения отверстий для винтов для крепления на потолке и регулируемых ножек
Регулируемые ножки
f Не ставьте проекторы один поверх другого.f Не закрывайте вентиляционные отверстия (забора и выпуска воздуха) проектора.f Не допускайте прямого попадания теплого или холодного воздуха из системы кондиционирования
воздуха в вентиляционные отверстия (забора и выпуска воздуха) проектора.
500 mm (19-11/16") или более500 mm (19-11/16") или более
1 000 mm (39-3/8") или более
100 mm (3-15/16") или более
f Не устанавливайте проектор в замкнутом пространстве.
Устанавливая проектор в замкнутом пространстве, систему кондиционирования воздуха или вентиляции
устанавливайте отдельно. Теплый выходящий воздух может скапливаться при недостаточной
вентиляции, вызывая срабатывание защитной цепи проектора.
PУССКИЙ - 31
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f Корпорация Panasonic не несет ответственности за какие-либо повреждения данного изделия вследствие
неправильного выбора положения для установки проектора, даже если еще не закончился срок гарантии
на данное изделие.
Защита
При использовании данного продукта примите меры предосторожности для предотвращения следующих
случаев.
f Утечка личной информации посредством использования данного продукта.f Несанкционированное использование данного продукта третьей стороной в злоумышленных целях.f Вмешательство в работу или прекращение работы данного продукта третьей стороной в злоумышленных
целях.
Принимайте достаточные меры защиты.
f Придумайте пароль, которой трудно будет угадать.f Периодически меняйте свой пароль. Пароль можно установить в меню [ЗАЩИТА] → [СМЕНА ПАРОЛЯ
БЛОКИРОВКИ].
f Корпорация Panasonic Corporation или ее филиалы никогда не запросят ваш пароль напрямую. Не
разглашайте свой пароль в случае получения подобных запросов.
f Сеть подключения должна быть защищена брандмауэром и т. д.f Установите пароль для управления по WEB и ограничьте пользователей, которые могут выполнять вход.
Пароль для управления по WEB можно настроить на странице [Change password] экрана управления по
WEB.
DIGITAL LINK
«DIGITAL LINK» – это технология для передачи сигналов видео, аудио, Ethernet и последовательных
сигналов управления с помощью витой пары с добавлением уникальных функций Panasonic к стандарту
связи HDBaseTTM, сформулированному HDBaseT Alliance.
Этот проектор поддерживает дополнительное устройство с поддержкой выхода DIGITAL LINK Panasonic
(модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) и периферийные устройства других производителей (передатчики
по витой паре, такие как «передатчик XTP» Extron Electronics), которые используют такой же стандарт
HDBaseT
проектором, см. на веб-сайте Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Обратите внимание, что
проверка для устройств других производителей была выполнена для функций, определенных Panasonic
Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения неисправностей в работе
или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей
обращайтесь к соответствующим производителям. Этот проектор не поддерживает передачу аудио,
поскольку в нем не предусмотрена функция аудио.
TM
. Список устройств других производителей, работа которых была проверена с данным
Art-Net
«Art-Net» – это протокол передачи данных Ethernet на основе протокола TCP/IP.
Систему освещения и этапов можно контролировать с помощью контроллера DMX и прикладного
программного обеспечения. Art-Net создается на основе протокола передачи данных DMX512.
Проектор поддерживает следующее прикладное программное обеспечение. Для получения
дополнительной информации или загрузки прикладного программного обеспечения, кроме «Geometric &
Setup Management Software», посетите веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
f Logo Transfer Software
Данное прикладное программное обеспечение переносит на проектор оригинальные изображения, такие
как логотипы компании, для отображения во время начала проецирования.
f Smart Projector Control
Данное прикладное программное обеспечение настраивает и регулирует проектор, подключенный к LAN,
с помощью смартфона или планшета.
f Multi Monitoring & Control Software
Данное прикладное программное обеспечение отслеживает и контролирует несколько устройств
отображения (дисплеи проектора или плоской панели), подключенных ко внутренней сети.
32 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
f Программное обеспечение для раннего предупреждения
Данное подключаемое программное обеспечение контролирует состояние устройств отображения
и периферийных устройств во внутренней сети, а также обнаруживает признаки возможных
неисправностей такого оборудования и информирует пользователя о них. «Программное обеспечение
для раннего предупреждения» предустановлено на «Multi Monitoring & Control Software». Для
использования функции раннего предупреждения этого подключаемого программного обеспечения
установите «Multi Monitoring & Control Software» на ПК, который будет использоваться. При включении
функции раннего предупреждения программное обеспечение сообщит ориентировочное время замены
расходных материалов для устройств отображения, очистки всех деталей, а также замены компонентов,
что позволяет выполнять обслуживание заранее.
Функцию раннего предупреждения можно использовать при регистрации максимум 2048 устройств
отображения бесплатно в течение 90 дней после установки «Multi Monitoring & Control Software» на
ПК. Для непрерывного использования по истечении 90 дней необходимо приобрести лицензию на
«Программное обеспечение для раннего предупреждения» (Серия ET-SWA100) и выполнить активацию.
Кроме того, число контролируемых устройств отображения зависит от типа лицензии. Для получения
дополнительной информации см. документ Инструкции по эксплуатации для «Multi Monitoring & Control
Software».
f Geometric & Setup Management Software (Geometry Manager Pro)
Это прикладное программное обеспечение выполняет точную коррекцию и регулировку (например,
геометрическую настройку), которые нельзя выполнить с помощью настроек проектора в режиме
реального времени. Кроме того, при подсоединении дополнительного устройства Комплект обновления
(модель: ET-UK20) расширяется функция ПО «Geometric & Setup Management Software» для более
подробной геометрической настройки. Чтобы выполнить автоматическую настройку экрана с помощью
камеры, необходимо приобрести и активировать дополнительное устройство Комплект расширения
для автоматической регулировки экрана (модель: ET-CUK10) и дополнительное устройство Комплект
расширения для автоматической регулировки экрана (ПК) (модель: ET-CUK10P).
«Geometric & Setup Management Software» можно загрузить с веб-сайта Panasonic (https://panasonic.net/
cns/projector/pass/). Для загрузки необходимо зарегистрироваться и выполнить вход в PASS
*1 PASS: Panasonic Professional Display and Projector Technical Support Website
Для получения дополнительной информации см. веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/).
*1
.
Хранение
Храните проектор в сухом помещении.
Утилизация
Для утилизации данного изделия узнайте у местных властей или дилера правильные способы утилизации.
Кроме того, утилизируйте данное изделие, не разбирая его.
Примечания относительно использования устройства
rПолучение хорошего качества изображения
Для просмотра красивого высококонтрастного изображения подготовьте подходящую среду. Задерните
шторы или закройте жалюзи и выключите весь свет рядом с экраном, чтобы наружный свет или освещение
в помещении не попадали на экран.
rНе прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками.
Если поверхность проекционного объектива загрязнится отпечатками пальцев или чем-либо еще, то все
загрязнения будут в увеличенном виде проецироваться на экран.
Когда проектор не используется, прикрепите к нему крышку объектива, входящую в комплект проектора
или дополнительного проекционного объектива.
rЖК-панель
ЖК-панель изготовлена с использованием крайне высокоточной технологии, но в редких случаях возможны
отсутствующие пиксели или пиксели, которые постоянно светятся. Заметьте, что данное явление не
является неисправностью.
Также на изображении ЖК-панели может оставаться остаточное изображение, если неподвижное
изображение проецируется в течение длительного времени. В таком случае проецируйте полностью белое
изображение в течение 1 часа или дольше. Заметьте, что остаточное изображение может быть удалено не
полностью.
PУССКИЙ - 33
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
rНе двигайте работающий проектор и не подвергайте его воздействию вибраций
или ударов.
Это может сократить срок эксплуатации внутренних компонентов или привести к неисправностям.
rОптические детали
Цикл замены для оптических деталей, таких как ЖК-панель или плата поляризации, может стать короче,
даже если деталь используется менее одного года, если температура окружающей среды является
высокой или при использовании в окружающей среде с большим количеством пыли или сигаретного дыма.
Для получения дополнительной информации обратитесь к своему дилеру.
rИсточник света
В качестве источника света проектора используется лазерный диод, который имеет следующие
характеристики.
f С ростом температуры рабочей среды яркость источника света падает.
Чем выше температура, тем больше падает яркость источника света.
f Яркость источника света будет уменьшаться по мере использования.
Если яркость заметно упала, и источник света не включается, попросите своего дилера выполнить
очистку проектора изнутри или заменить блок источника света.
rПодключение к компьютеру и внешним устройствам
При подключении компьютера или внешнего устройства внимательно прочтите сведения в данном
руководстве об использовании шнуров питания и экранированных кабелей.
34 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
Аксессуары
Проверьте, чтобы проектор был укомплектован следующими аксессуарами. Числа в угловых скобках < >
обозначают количество аксессуаров.
Беспроводной/проводной пульт
дистанционного управления <1>
(N2QAYA000208)
Шнур питания
(K2CM3YY00028)
200 V - 240 V
(K2CT3YY00053)
200 V - 240 V
Для Кореи
(K2CZ3YY00032) <1>
200 V - 240 V
Для Индии
(K2CZ3YY00058) <1>
200 V - 240 V
Для Тайваня
(K2CH3YY00009) <1>
200 V - 240 V
Батарея AAA/R03 или AAA/LR03 <2>
(K2CG3YY00218)
100 V - 120 V
(Для пульта дистанционного управления)
Винт крепления объектива <4>
(DPHD1005ZA/X1)
Внимание
f Распаковав проектор, утилизируйте наконечник шнура питания и упаковочный материал должным образом.f Используйте шнур питания из комплекта поставки только с данным проектором.f В случае недостачи аксессуаров обратитесь к дилеру.f Мелкие детали храните в надлежащем порядке и следите за тем, чтобы они были недоступны для маленьких детей.
Примечание
f Тип и число входящих в комплект шнуров питания зависит от страны или региона приобретения изделия.f Прикрепите проекционный объектив к проектору с помощью одного прилагаемого винта крепления объектива. Кроме
этого винта, в комплект поставки входят три запасных винта. Храните их отдельно, чтобы не потерять.
f Номера моделей аксессуаров могут быть изменены без уведомления.
PУССКИЙ - 35
Глава 1 Подготовка — Меры предосторожности при использовании
ET-PKD120S (для низких потолков)
ET-PKD130H (для высоких потолков, регулировка по 6 осям)
ET-PKE301B (Кронштейн Для Крепления Проектора)
*1
Программное обеспечение для раннего предупреждения
Серия ET-SWA100
*2
(базовая лицензия/3-летняя лицензия)
Комплект обновленияET-UK20
Комплект расширения для автоматической регулиров-
ки экрана
Комплект расширения для автоматической регулиров-
ки экрана (ПК)
Комплект обновления NFC
*3
ET-CUK10
ET-CUK10P
ET-NUK10
Цифровой Блок СопряженияET-YFB100G
Цифровой коммутатор-свитчер DIGITAL LINKET-YFB200G
Запасной блок фильтраET-RFM100
*1 Когда проектор установлен на существующем устройстве Кронштейн для крепления на потолке (в сочетании с моделью:
ET-PKD120H (для высоких потолков) или ET-PKD120S (для низких потолков) и моделью: ET-PKE300B (Кронштейн Для
Крепления Проектора)), необходимо заменить трос для защиты от падения на трос, соответствующий этому проектору.
Обратитесь к дилеру.
Набор для защиты от падения (модель обслуживания: DPPW1004ZA/X1)
*2 Тип лицензии обозначается суффиксом в номере модели.
*3 Доступность данного продукта различается в зависимости от страны. Для получения дополнительной информации
обратитесь к своему дилеру.
Примечание
f Номера моделей дополнительных аксессуаров могут быть изменены без уведомления.f Для включения в проекторе функции NFC можно использовать дополнительный Комплект обновления NFC (модель:
ET-NUK10). Обратите внимание, что в некоторых моделях функция NFC включена с момента заводской отгрузки, и
что есть страны и регионы, в которых не может применяться Комплект обновления NFC.
Чтобы получить информацию о функции NFC в стране или регионе, где вы приобрели продукт, см. веб-сайт
Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/) или обратитесь к дилеру.
f Дополнительные аксессуары могут быть добавлены или изменены без уведомления. Дополнительные аксессуары,
описанные в этом документе, представлены по состоянию на апрель 2020 года.
Для получения наиболее актуальной информации посетите веб-сайт Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
36 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — О проекторе
О проекторе
Пульт дистанционного управления
Передняя частьВерхняя часть
1
2
3
4
5
16
11
6
7
8
9
10
1 Кнопка питания в режиме ожидания <v>
Перевод проектора в выключенное состояние (режим
ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER>
установлен в положение <ON>, а также при работе
проектора в режиме проецирования.
2 Кнопка включения питания <b>
Перевод проектора в режим проецирования, если
переключатель <MAIN POWER> на проекторе установлен в
положение <ON>, а питание выключено (режим ожидания).
3 Индикатор пульта дистанционного управления
Мигает при нажатии любой кнопки на пульте
дистанционного управления.
4 Кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>)
Регулирует фокус, увеличение и смещение объектива.
(x стр. 79)
5 Кнопка <MENU>/кнопка <ENTER>/кнопки asqw
Используются для навигации по экрану меню. (x стр. 89)
Кнопки asqw также служат для ввода пароля в меню
[ЗАЩИТА] или ввода символов.
6 Кнопка <ON SCREEN>
Включение (отображение) и выключение (скрытие)
экранного меню. (x стр. 84)
7 Кнопки Выбор входа (<RGB1/2>, <DIGITAL LINK>,
<DVI-D>, <SDI>, <HDMI>)
Выбор входного сигнала для проецирования. (x стр. 78)
Кнопка <VIDEO> не используется с этим проектором.
8 Кнопка <FUNCTION>
Задают кнопке быстрого доступа часто используемую
операцию. (x стр. 85)
Когда удерживается кнопка <FUNCTION>, отображается
экран [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА]. (x стр. 159)
12
13
14
15
Нижняя часть
17
9 Цифровые (<0> - <9>) кнопки
Используется для ввода номера ID или пароля в среде с
несколькими проекторами.
10 Кнопка <AUTO SETUP>
Автоматическая регулировка положения отображаемого
изображения и уровня сигнала во время проецирования
изображения.
Во время автоматической регулировки на экране
отображается [В ПРОЦЕССЕ]. (x стр. 85)
11 Кнопка <SHUTTER>
Используется для временного выключения изображения.
(x стр. 84)
12 Кнопка <TEST PATTERN>
Показ тестового изображения. (x стр. 85)
13 Кнопка <STATUS>
Отображает информацию о проекторе.
14 Кнопка <DEFAULT>
Служит для возврата отображаемого подменю к заводским
настройкам. (x стр. 90)
15 Кнопка <ID SET>
Установка номера ID пульта дистанционного управления в
среде с несколькими проекторами. (x стр. 42)
16 Передатчик сигнала пульта дистанционного управления
17 Разъем для кабеля пульта дистанционного управления
Этот разъем предназначен для подключения проектора с
помощью кабеля при использовании пульта дистанционного
управления как проводного пульта дистанционного
управления. (x стр. 43)
Внимание
f Не роняйте пульт дистанционного управления.f Не допускайте попадания жидкостей или влаги.f Не пытайтесь изменять конструкцию пульта дистанционного управления или разбирать его.f Соблюдайте следующие требования, которые приведены на этикетке с предостережением с задней стороны пульта
дистанционного управления:
g Не устанавливайте одновременно старую и новую батареи.
PУССКИЙ - 37
Глава 1 Подготовка — О проекторе
g Используйте батареи только предписанного типа.g Правильно устанавливайте батареи.
Дополнительные инструкции относительно батарей приведены в разделе «Важные замечания по безопасности».
Этикетка с предостережением с задней стороны пульта дистанционного управления
Примечание
f Если пульт дистанционного управления направлен непосредственно на приемник сигнала пульта дистанционного управления
проектора, используйте пульт дистанционного управления на расстоянии не более 30 m (98'5") от приемника сигнала пульта
дистанционного управления. Управлять устройством с помощью пульта дистанционного управления можно под углом ±30° по
вертикали и по горизонтали, но эффективность приема сигнала при этом может быть снижена.
f Если между пультом дистанционного управления и приемником сигнала пульта дистанционного управления находятся посторонние
предметы, пульт дистанционного управления может работать неправильно.
f Сигнал будет отражаться от экрана. Однако радиус действия может быть ограничен из-за потерь при отражении света, зависящих
от материала, из которого изготовлен экран.
f Если на приемник сигнала пульта дистанционного управления попадает сильный свет, например прямой флуоресцентный свет,
пульт дистанционного управления может работать неправильно. Используйте его подальше от источника света.
f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> мигает.
38 - PУССКИЙ
Корпус проектора
Глава 1 Подготовка — О проекторе
Передняя часть
2345
1
66
7
7
Задняя часть
8
101112131466
15
Боковая часть
7
89
16
Нижняя частьВерхняя часть
17
18
Направление проецирования
1 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(спереди)
2 Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Отображение состояния питания.
3 Индикатор источника света <LIGHT>
Отображение состояния источника света.
4 Индикатор температуры <TEMP>
Отображение состояния внутренней температуры.
5 Индикатор фильтра <FILTER>
Отображение состояния блока воздушного фильтра.
6 Регулируемые ножки
Регулировка угла проецирования.
7 Вентиляционное отверстие забора воздуха
8 Вентиляционное отверстие выхода воздуха
19
9 Разъемы для подключения (x стр. 41)
10 Переключатель <MAIN POWER>
Включение/выключение электропитания.
11 Держатель шнура питания
12 Разъем <AC IN>
Подключите прилагаемый шнур питания.
13 Приемник сигнала пульта дистанционного управления
(сзади)
14 Гнездо безопасности
Это гнездо безопасности совместимо с пристяжными
тросами безопасности Kensington.
15 Панель управления (x стр. 40)
16 Крышка воздушного фильтра
Внутри находится блок воздушного фильтра.
PУССКИЙ - 39
Глава 1 Подготовка — О проекторе
17 Верхняя сдвигаемая крышка
Внутри имеется рычаг блокировки объектива для установки
проекционного объектива. (x стр. 54)
18 Точка контакта NFC
Это точка контакта для использования функции ближней
бесконтактной связи (NFC, Near Field Communication).
Устройство с функцией NFC (например, смартфон) можно
подключить к проектору, разместив его возле точки
контакта.
19 Отверстие под крюк защиты от кражи
Прикрепление троса для защиты от кражи и т. п.
Внимание
f Не закрывайте вентиляционные отверстия (забора и выпуска воздуха) проектора.
Компоненты могут быть повреждены быстрее, если охлаждение внутри проектора заблокировано.
Примечание
f Для включения в проекторе функции NFC можно использовать дополнительный Комплект обновления NFC (модель: ET-NUK10).
Обратите внимание, что в некоторых моделях функция NFC включена с момента заводской отгрузки, и что есть страны и регионы,
в которых не может применяться Комплект обновления NFC.
Чтобы получить информацию о функции NFC в стране или регионе, где вы приобрели продукт, см. веб-сайт Panasonic (https://
panasonic.net/cns/projector/) или обратитесь к дилеру.
f Для подключения с помощью функции NFC используйте прикладную программу «Smart Projector Control», которая выполнит
настройку и регулировку проектора. Для получения дополнительной информации о «Smart Projector Control» см. веб-сайт Panasonic
(https://panasonic.net/cns/projector/).
r Панель управления
5
1
2
3
4
1 Кнопка включения питания <b>
Перевод проектора в режим проецирования, если
переключатель <MAIN POWER> на проекторе установлен в
положение <ON>, а питание выключено (режим ожидания).
2 Кнопка питания в режиме ожидания <v>
Перевод проектора в выключенное состояние (режим
ожидания), если переключатель проектора <MAIN POWER>
установлен в положение <ON>, а также при работе
проектора в режиме проецирования.
3 Кнопка <MENU>
Отображает или скрывает главное меню. (x стр. 89)
Возвращается к предыдущему меню, когда отображается
подменю.
Если удерживать нажатой кнопку <MENU> на панели
управления в течение как минимум трех секунд, когда
выключено (скрыто) экранное меню, то экранное меню
включится.
4 Кнопка <SHUTTER>
Используется для временного выключения изображения.
(x стр. 84)
6
7
8
9
10
5 Информационный монитор
Отображение различных состояний и информации об
ошибках. (x стр. 211)
6 Кнопка <INFO>
Используется для управления информационным
монитором. (x стр. 211)
7 Кнопка <INPUT SELECT>
Выбор входного сигнала для проецирования. (x стр. 78)
8 Кнопка <ENTER>
Определяет и запускает элемент на экране меню.
9 Кнопки asqw
Используются для выбора элементов на экране меню,
изменения настроек и настройки уровней.
Также служат для ввода пароля в разделе [ЗАЩИТА] или
ввода символов.
10 Кнопка <LENS>
Регулирует фокус, увеличение и смещение объектива.
40 - PУССКИЙ
r Разъемы для подключения
Глава 1 Подготовка — О проекторе
345612
89
1 Разъем <SDI IN>
Это разъем для ввода сигнала SDI.
2 Разъем <RGB IN>
Это разъем для ввода сигнала RGB или сигнала YC
YPBPR.
3 Разъем <DVI-D IN>
Это разъем для ввода сигнала DVI-D.
4 Разъем <HDMI IN>
Это разъем для ввода сигнала HDMI.
5 Разъем <DIGITAL LINK>
Это разъем для подключения устройства, которое передает
видеосигнал через разъем LAN. Кроме того, это разъем LAN
для подключения к сети.
6 Разъем <LAN>
Это разъем LAN для подключения к сети.
7 Разъем <DC OUT>
Это разъем USB, предназначенный для электропитания.
(5 V пост. тока, максимум 2,0 A)
Используйте этот разъем, когда требуется электропитание
для беспроводных адаптеров дисплея и беспроводных
преобразователей LAN/Ethernet и т. д.
Внимание
BCR
11107
8 Разъем <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN>
Это разъем, совместимый с RS-232C, для внешнего
управления проектором с помощью подключенного
/
компьютера.
Этот разъем также используется для подключения
нескольких проекторов при сбалансировании контраста на
совмещенном экране или синхронизации эффектов при
помощи функции затвора, включая плавное появление и
затухание в системе из нескольких проекторов.
9 Разъем <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC OUT>
Этот разъем предназначен для вывода совместимого с
RS-232C сигнала на разъем <SERIAL/MULTI PROJECTOR
SYNC IN>.
Этот разъем также используется для подключения
нескольких проекторов при сбалансировании контраста на
совмещенном экране или синхронизации эффектов при
помощи функции затвора, включая плавное появление и
затухание в системе из нескольких проекторов.
10 Разъем <REMOTE 1 IN>
Это разъем для дистанционного управления проектором с
помощью внешней цепи управления.
11 Разъем <REMOTE 2 IN>/Разъем <REMOTE 2 OUT>
Это разъемы для подключения пульта дистанционного
управления для последовательного управления в среде с
несколькими проекторами.
f Если кабель LAN подключен напрямую к проектору, то сетевое подключение должно быть выполнено внутри помещения.f Если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ], питание может
подаваться через разъем <DC OUT>, даже если проектор находится в режиме ожидания. Если установлено значение [ЭКО],
питание не может подаваться в режиме ожидания.
f Для передачи сигналов Ethernet и последовательных сигналов управления с помощью разъема <DIGITAL LINK>, установите в меню
[НАСТРОЙКА СЕТИ] → [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] → [ВЫБОР ТИПА] значение [DIGITAL LINK] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Для передачи сигнала Ethernet с помощью разъема <LAN>, установите в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] →
[ВЫБОР ТИПА] значение [LAN] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Разъемы <DIGITAL LINK> и <LAN> подключены внутри проектора, если в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ]
→ [ВЫБОР ТИПА] установлено значение [LAN & DIGITAL LINK]. Не подключайте разъемы <DIGITAL LINK> и <LAN> напрямую
с помощью кабеля LAN. Настройте систему таким образом, чтобы она не была подключена к той же сети через периферийные
устройства, такие как концентратор или передатчик по витой паре.
PУССКИЙ - 41
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления
Подготовка пульта дистанционного управления
Установка и извлечение батарей
(i)
1) Откройте крышку. (Рис. 1)
2) Вставьте батареи и закройте крышку (сначала вставляйте сторону m). (Рис. 2)
f Для извлечения батарей выполните данную процедуру в обратном порядке.
(ii)
Рис. 1Рис. 2
При использовании нескольких проекторов
При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами
одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного
управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
При использовании проекторов с установкой номеров ID номер ID корпуса проектора устанавливают после
завершения исходных настроек. После этого устанавливают номер ID пульта дистанционного управления.
Дополнительную информацию об исходных настройках см. в разделе «Когда отображается экран исходной
настройки» (x стр. 69).
Заводской номер ID проектора по умолчанию (корпуса проектора и пульта дистанционного управления)
установлен на [ВСЕ], поэтому его можно использовать без изменений. Установите необходимые номера ID
корпуса проектора и пульта дистанционного управления.
Дополнительную информацию об установке номера ID пульта дистанционного управления см. в разделе
«Установка номера ID пульта дистанционного управления» (x стр. 86).
Примечание
f Установите номер ID корпуса проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ID ПРОЕКТОРА].
42 - PУССКИЙ
Глава 1 Подготовка — Подготовка пульта дистанционного управления
Подключение пульта дистанционного управления к проектору с помощью
кабеля
Чтобы одновременно управлять несколькими проекторами, стоящими друг рядом с другом, с помощью
одного пульта дистанционного управления, подключите пульт дистанционного управления с помощью
доступного в продаже кабеля со стерео мини-джеком M-3 к разъемам <REMOTE 2 IN>/<REMOTE 2 OUT>.
Пульт дистанционного управления эффективен даже в местах, где препятствие находится на световом
пути или где устройства чувствительны к внешнему освещению.
Разъемы для подключения
Пульт дистанционного управления
Подключение ко второму проектору
Подключение к разъему для кабеля пульта
дистанционного управления
Кабель со стерео мини-джеком M-3
(приобретается отдельно)
Внимание
f Используйте 2-жильный экранированный кабель длиной не более 15 m (49'3"). Пульт дистанционного управления может не
работать, если длина кабеля превышает 15 m (49'3") или кабель имеет несоответствующее экранирование.
PУССКИЙ - 43
Глава 2 Приступая к работе
В этой главе описываются действия, которые необходимо выполнить перед началом использования
проектора, такие как установка и подключение.
44 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Установка
Подходящая розетка
Данный проектор работает от сети электропитания переменного тока напряжением от 100 V до 240 V. При
любом напряжении требуется заземленная розетка, поддерживающая ток силой 15 A.
Форма используемой розетки отличается в зависимости от источника электропитания. На иллюстрациях
ниже приведены примеры.
2P/3W 15 A 250 V
2P/3W 15 A 250 V
2P/3W 20 A 250 V
2P/3W 15 A 125 V
2P/3W 15 A 250 V
Внимание
f Используйте шнур питания из комплекта поставки и заземление в розетке.f Используйте шнур питания, соответствующий напряжению используемого источника питания и форме розетки.
Примечание
f Входящий в комплект шнур питания зависит от страны или региона приобретения продукта.
Режим установки
Далее приведены способы установки проектора. Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ]/[ПОЛ/
ПОТОЛОК] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] (x стр. 138) в
зависимости от способа установки.
Установка на столе/полу и проецирование впередУстановка на столе/полу и проецирование сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
Элемент менюЗначение настройкиЭлемент менюЗначение настройки
Настройте в соответствии с
проецируемым изображением.
Установка в вертикальном положении и проецирование
сзади
(Использование полупрозрачного экрана)
[ПОЛ/ПОТОЛОК]
Настройте в соответствии с
проецируемым изображением.
Примечание
f В портретном режиме экранное меню отображается направленным в сторону.
Для вертикального отображения экранного меню перейдите в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] (x стр. 128) и
измените значение параметра [ПОВОРОТ OSD].
f Проектор оснащен встроенным датчиком угла. Положение проектора автоматически определяется при установке для параметра
[ПОЛ/ПОТОЛОК] значения [АВТО] в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
r Датчик угла
Диапазон положения установки, которое определяется встроенным в проектор датчиком угла, приведен
далее.
46 - PУССКИЙ
Напольная установка
Напольная установка
Направление проецирования
30°
30°
Потолочная установка
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Детали для установки (дополнительно)
Необходим дополнительное оборудование – кронштейн для крепления на потолке. Элемент Кронштейн
для крепления на потолке (модель: ET-PKD120H (для высоких потолков), ET-PKD120S (для низких
потолков), ET-PKD130H (для высоких потолков, регулировка по 6 осям)) используется в сочетании с
элементом Кронштейн для крепления на потолке (модель: ET-PKE301B (Кронштейн Для Крепления
Проектора)).
Модель: ET-PKD120H (для высоких потолков), ET-PKD120S (для низких потолков), ET-PKD130H (для
высоких потолков, регулировка по 6 осям), ET-PKE301B (Кронштейн Для Крепления Проектора)
Когда проектор установлен на существующем устройстве Кронштейн для крепления на потолке (в
сочетании с моделью: ET-PKD120H (для высоких потолков) или ET-PKD120S (для низких потолков) и
моделью: ET-PKE300B (Кронштейн Для Крепления Проектора)), необходимо заменить трос для защиты от
падения на трос, соответствующий этому проектору. Обратитесь к дилеру.
Набор для защиты от падения (модель обслуживания: DPPW1004ZA/X1)
f Используйте только устройство Кронштейн для крепления на потолке, предназначенное для этого
проектора.
f При установке и настройке проектора см. документ Инструкции по эксплуатации устройства Кронштейн
для крепления на потолке.
Внимание
f Для обеспечения нормальной работы и безопасности проектора устанавливать Кронштейн для крепления на потолке должен дилер
или квалифицированный технический специалист.
Размеры проецируемого изображения и проекционное расстояние
Установите проектор, руководствуясь размерами проецируемого изображения и расстоянием
проецирования.
Внимание
f Перед установкой прочтите раздел «Меры предосторожности при использовании» (x стр. 29).
Рисунок проецируемого изображения и проекционного расстояния
Проецируемое изображение
L1
L1
Примечание
SH
SW
SD
Экран
L (LW/LT)
H
L (LW/LT)
SWSH
Экран
f Данная иллюстрация приводится на основе допущения, что размер и положение проецируемого изображения были приведены в
соответствие с полным размером экрана.
SHВысота проецируемого изображения
SWШирина проецируемого изображения
SDРазмер проецируемого изображения
HРасстояние от центра объектива до нижнего края проецируемого изображения
*1
L
*1 Для получения дополнительной информации о расчете расстояния проецирования см. раздел «Формула расчета расстояния
проецирования для проекционного объектива» (x стр. 53).
*2 LW: минимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
LT: максимальное расстояние проецирования при использовании вариообъектива
(LW/LT)
L1
*2
Расстояние проецирования (расстояние от переднего края проекционного объектива до экрана)
Расстояние, на которое выступает объектив (расстояние от передней поверхности проектора до
*1 При одновременном использовании [ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] и [ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ] нельзя выполнить коррекцию, если
в общем они превышают 55°.
Примечание
f При использовании [ГЕОМЕТРИЯ] фокусировка внутреннего экрана может быть утеряна из-за увеличения коррекции.f Сделайте изогнутый экран в форме круглой дуги с одной удаленной частью идеального круга.f Диапазон настройки элементов [ГЕОМЕТРИЯ] может не совпадать с указанным диапазоном проецирования в зависимости от
проекционного объектива. Используйте проектор в диапазоне проецирования, иначе коррекция может не работать.
PУССКИЙ - 49
Глава 2 Приступая к работе — Установка
Расстояние проецирования проекционного объектива
В списке расстояний проецирования может присутствовать ошибка ±5 %.
При использовании параметра [ГЕОМЕТРИЯ] расстояние корректируется и будет меньше, чем указано для
заданного размера изображения.
r Если аспектное отношение экрана – 16:10
(Единица измерения: m)
№ модели проекционного объек-
Размер проецируемого изображенияРасстояние проецирования (L)
Формула расчета расстояния проецирования для проекционного объектива
Чтобы использовать размер проецируемого изображения, не указанный в данном руководстве, выясните
размер экрана SD (m) и используйте соответствующую формулу для расчета расстояния проецирования.
Единица измерения всех формул - m. (Значения, полученные в результате вычисления по следующим
формулам, содержат небольшую ошибку.)
При расчете расстояния проецирования с использованием указанного размера изображения (значение
в дюймах) умножьте значение в дюймах на 0,0254 и подставьте его вместо SD в формулу для расчета
расстояния проецирования.
r Вариообъектив
№ модели проекционного
объектива
ET-EMS600
ET-EMW200
ET-EMW300
ET-EMW400
ET-EMW500
ET-EMT700
ET-EMT800
Проекционное от-
ношение
1,35 - 2,10:116:10= 1,1559 x SD
1,35 - 2,10:116:9= 1,1880 x SD
1,62 - 2,50:14:3= 1,3086 x SD
0,480 - 0,550:116:10= 0,4189 x SD
0,480 - 0,550:116:9= 0,4306 x SD
0,580 - 0,660:14:3= 0,4742 x SD
0,550 - 0,690:116:10= 0,4772 x SD
0,550 - 0,690:116:9= 0,4904 x SD
0,660 - 0,830:14:3= 0,5402 x SD
0,690 - 0,950:116:10= 0,6003 x SD
0,690 - 0,950:116:9= 0,6170 x SD
0,830 - 1,15:14:3= 0,6795 x SD
0,950 - 1,36:116:10= 0,8185 x SD
0,950 - 1,36:116:9= 0,8413 x SD
1,14 - 1,63:14:3= 0,9266 x SD
2,10 - 4,14:116:10= 1,8007 x SD
2,10 - 4,15:116:9= 1,8508 x SD
2,50 - 4,97:14:3= 2,0385 x SD
4,14 - 7,40:116:10= 3,3441 x SD + 0,3209= 6,1906 x SD + 0,2998
4,12 - 7,40:116:9= 3,4371 x SD + 0,3209= 6,3627 x SD + 0,2998
4,93 - 8,70:14:3= 3,7858 x SD + 0,3209= 7,0082 x SD + 0,2998
Соотноше-
ние сторон
Формула расчета расстояния проецирования (L)
Мин. (LW)Макс. (LT)
-
0,0491= 1,8130 x SD - 0,0399
-
0,0491= 1,8634 x SD - 0,0399
-
0,0491= 2,0524 x SD - 0,0399
-
0,0435= 0,4888 x SD - 0,0473
-
0,0435= 0,5023 x SD - 0,0473
-
0,0435= 0,5533 x SD - 0,0473
-
0,0397= 0,6031 x SD - 0,0397
-
0,0397= 0,6199 x SD - 0,0397
-
0,0397= 0,6828 x SD - 0,0397
-
0,0518= 0,8303 x SD - 0,0460
-
0,0518= 0,8534 x SD - 0,0460
-
0,0518= 0,9400 x SD - 0,0460
-
0,0509= 1,1760 x SD - 0,0500
-
0,0509= 1,2087 x SD - 0,0500
-
0,0509= 1,3313 x SD - 0,0500
-
0,1082= 3,5693 x SD - 0,1046
-
0,1082= 3,6685 x SD - 0,1046
-
0,1082= 4,0407 x SD - 0,1046
Регулировка регулируемых ножек
Установите проектор на плоскую поверхность так, чтобы передняя часть проектора находилась
параллельно поверхности экрана и экран проекции был прямоугольный.
Если экран наклонен вниз, выдвиньте передние регулируемые ножки так, чтобы проецируемое
изображение стало прямоугольным. Регулируемые ножки также можно использовать для регулировки
проектора до уровня, когда он наклонен в горизонтальное положение.
Регулируемые ножки удлиняются при вращении их в направлении, указанном на рисунке. При вращении в
противоположном направлении они возвращаются в первоначальное положение.
Максимальный диапазон настройки
Регулируемые ножки: 23 mm (29/32") каждая
Внимание
f Будьте осторожны, чтобы во время регулировки регулируемых ножек при включенном источнике света не блокировать руками или
какими-либо предметами вентиляционные отверстия забора и выхода воздуха. (x стр. 39)
PУССКИЙ - 53
Глава 2 Приступая к работе — Прикручивание/извлечение проекционного объектива (дополнительно)
Перед заменой или извлечением проекционного объектива установите его в исходное положение.
(x стр. 81)
Внимание
f Не прикрепляйте и не отсоединяйте проекционный объектив при установке проектора на потолке или в высоком месте.f Устанавливайте проекционный объектив после выключения питания проектора.f Не прикасайтесь к электрическим контактам проекционного объектива. Пыль и грязь могут ухудшить контакт.f Не прикасайтесь к поверхности проекционного объектива голыми руками.f Не поворачивайте механизм проекционного объектива вручную. Это может привести к повреждению двигателя.f Перед прикручиванием проекционного объектива снимите крышку объектива, прикрепленную к нему.f Компания Panasonic не несет ответственности за какие-либо повреждения или неисправности продукта, возникшие в результате
использования проекционных объективов, изготовленных не компанией Panasonic. Используйте только указанные проекционные
объективы.
Примечание
f Сведения о процедуре настройки фокуса, увеличения и смещения объектива после прикрепления объектива проектора см. в
разделе «Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива» (x стр. 79).
f Сведения о процедуре настройки баланса фокуса в центре и на краях проецируемого изображения при использовании устройства
Вариообъектив (модель: ET-EMW200, ET-EMW300, ET-EMW400, ET-EMW500) см. в разделе «Регулировка баланса фокуса»
(x стр. 80).
Прикручивание проекционного объектива
Прикрутите проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Начните с шага 2), когда пыленепроницаемая губка уже снята.
f Используемый инструмент: шестигранная отвертка с шариком на конце (диагональ 2,5 mm (3/32"))
Пыленепроницаемая губка
Рис. 1
Метка на проекционном объективе (красная)
Выступающая метка на проекторе
Верхняя сдвигаемая крышка
Винт крепления объектива
Рычаг блокировки объектива
Линия крепления верхней сдвигаемой крышки
Рычаг блокировки объектива
Unlock
Рис. 3Рис. 2
Отверстие для винта
Lock
Unlock
Рис. 4
Lock
Рис. 6Рис. 5
1) Снимите пыленепроницаемую губку. (Рис. 1)
2) Снимите верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 2)
f Сдвигайте верхнюю сдвигаемую крышку, пока не будет видно линию крепления верхней сдвигаемой
крышки.
54 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Прикручивание/извлечение проекционного объектива (дополнительно)
После того, как вы увидите линию крепления верхней сдвигаемой крышки, снимите ее путем
поднимания.
3) Убедитесь, что рычаг блокировки объектива расположен на стороне Unlock. (Рис. 3)
f Если рычаг блокировки объектива расположен на стороне Lock (Рис. 5), поверните его в сторону
Unlock. (Рис. 3)
4) Совместите метку на проекционном объективе (красную) с выступающей меткой на проекторе
и вставьте проекционный объектив до упора. (Рис. 4)
5) Удерживая проекционный объектив, полностью поверните рычаг блокировки в сторону Lock.
(Рис. 5)
f Обязательно поверните рычаг блокировки объектива полностью.f Источник света не загорается, когда проекционный объектив не заблокирован.
6) Закрепите проекционный объектив с помощью прилагаемого винта крепления объектива. (Рис.
6)
f Закрепите проекционный объектив в отверстии для винта справа от проекционного объектива с
помощью шестигранной отвертки с шариком на конце.
7) Прикрепите верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 2)
f Выровняйте верхнюю сдвигаемую крышку с линией крепления верхней сдвигаемой крышки и
прикрепите ее путем сдвигания.
Внимание
f Храните снятую пыленепроницаемую губку в надежном месте.f Если проекционный объектив заменен, выполните действия в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [КАЛИБРОВКА
ОБЪЕКТИВА]. (x стр. 81)
f При установке проектора на потолке или высоком месте устанавливайте проектор после подсоединения к нему проекционного
объектива.
Извлечение проекционного объектива
Извлеките проекционный объектив, выполнив следующие действия.
Винт крепления объектива
Верхняя сдвигаемая крышка
Линия крепления верхней сдвигаемой крышки
Рычаг блокировки объектива
Lock
Рис. 1
Unlock
Рис. 3Рис. 2
Рис. 4
PУССКИЙ - 55
Глава 2 Приступая к работе — Прикручивание/извлечение проекционного объектива (дополнительно)
1) Снимите винт крепления объектива. (Рис. 1)
f Выкрутите винт справа от проекционного объектива с помощью шестигранной отвертки с шариком на
конце.
2) Снимите верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 2)
f Сдвигайте верхнюю сдвигаемую крышку, пока не будет видно линию крепления верхней сдвигаемой
крышки.
После того, как вы увидите линию крепления верхней сдвигаемой крышки, снимите ее путем
поднимания.
3) Удерживая проекционный объектив, поверните рычаг блокировки объектива в сторону Unlock.
(Рис. 3)
4) Снимите проекционный объектив. (Рис. 4)
5) Прикрепите верхнюю сдвигаемую крышку. (Рис. 2)
f Выровняйте верхнюю сдвигаемую крышку с линией крепления верхней сдвигаемой крышки и
прикрепите ее путем сдвигания.
Внимание
f Храните снятый проекционный объектив в местах, не подверженных вибрациям и ударам.f Храните снятый винт крепления объектива в надежном месте.
56 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Подключение
Перед подключением
f Перед подключением внимательно прочтите инструкции по эксплуатации внешнего устройства, которое
будете подключать.
f Перед подключением кабелей выключите питание всех устройств.f Подключите кабели, придерживаясь следующих инструкций. Их несоблюдение может привести к
неисправности.
g При подключении кабеля к устройству, подключенному к проектору, или к самому проектору
дотроньтесь до ближайшего металлического предмета, чтобы снять статическое электричество с тела
перед выполнением работ.
g Не используйте чрезмерно длинные кабели для соединения устройства с проектором или корпусом
проектора. Чем длиннее кабель, тем больше он подвержен воздействию помех. Так как при
использовании кабеля в намотанном состоянии возникает эффект антенны, то он становится более
подвержен помехам.
g При подключении кабелей вначале подключите GND, затем вставьте разъем для подключения
устройства без перекоса.
f Приобретите любой соединительный кабель, необходимый для подключения внешнего устройства к
системе, который не входит в комплект поставки устройства и не доступен дополнительно.
f Видеосигналы с видеооборудования со слишком сильным колебанием фазы могут привести к дрожанию
изображений на экране. В этом случае необходимо подключить корректор развертки (TBC).
f При нарушении сигналов синхронизации от компьютеров или видеооборудования вследствие изменений
настроек видеовыхода или по другим причинам цвета проецируемого изображения могут быть временно
искажены.
f Проектор принимает сигналы YC
TTL) и цифровые сигналы.
f Некоторые модели компьютеров невозможно подключить к проектору.f Используйте кабельный компенсатор при подсоединении устройств к проектору с помощью длинных
кабелей. В противном случае проектор может проецировать изображение неправильно.
f Для получения дополнительной информации о типах видеосигналов, которые можно использовать с
проектором, см. раздел «Список совместимых сигналов» (x стр. 255).
/YPBPR, аналоговые сигналы RGB (сигналы синхронизации уровня
BCR
Назначение контактов разъема <RGB IN> и названия сигналов
Вид снаружи№ контактаНазвание сигнала№ контактаНазвание сигнала
Назначение контактов разъема <HDMI IN> и названия сигналов
Вид снаружи№ контактаНазвание сигнала№ контактаНазвание сигнала
(1)T.M.D.S данные 2+(11)T.M.D.S синхросигнал, экран
(2)T.M.D.S данные 2, экран(12)T.M.D.S синхросигнал
Четные контакты с (2) до (18)
(2)(18)
(1)(19)
Нечетные контакты с (1) до (19)
(3)T.M.D.S данные 2
(4)T.M.D.S данные 1+(14)―
(5)T.M.D.S данные 1, экран(15)SCL
(6)T.M.D.S данные 1
(7)T.M.D.S данные 0+(17)
(8)T.M.D.S данные 0, экран(18)+5 V
(9)T.M.D.S данные 0
(10)T.M.D.S синхросигнал+
-
-
-
Назначение контактов разъема <DVI-D IN> и названия сигналов
Вид снаружи№ контактаНазвание сигнала№ контактаНазвание сигнала
(16)
(1)T.M.D.S данные 2
(2)T.M.D.S данные 2+(14)+5 V
(3)T.M.D.S данные 2/4 экран(15)GND
(17)(24)
(9)
(1)(8)
(4)―(16)
(5)―(17)T.M.D.S данные 0
(6)Синхросигнал DDC(18)T.M.D.S данные 0+
(7)Данные DDC(19)T.M.D.S данные 0/5, экран
(8)―(20)―
(9)T.M.D.S данные 1
(10)T.M.D.S данные 1+(22)T.M.D.S синхросигнал, экран
(11)T.M.D.S данные 1/3, экран(23)T.M.D.S синхросигнал+
(12)―(24)T.M.D.S синхросигнал
-
-
(13)CEC
(16)SDA
DDC/CEC
GND
(19)
(13)―
(21)―
Обнаружение «горячего» под-
ключения
Обнаружение «горячего» под-
ключения
-
-
-
Пример подключения: аудио-/видеооборудование
Для разъемов <HDMI IN>/<DVI-D IN>
Проигрыватель дисков DVD с разъемом
HDMI (HDCP)
Примечание
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [DVI-D IN] → [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале DVI-D.
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [HDMI IN] → [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале HDMI.
f Разъем <DVI-D IN> можно подключить к устройствам, совместимым с HDMI и DVI-D. Однако некоторые внешние устройства могут
не проецировать изображения надлежащим образом, например не отображать изображение.
Проигрыватель дисков blu-ray
58 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Однако если подается
следующий видеосигнал в формате 4K, который превышает поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI High Speed,
используйте кабель HDMI, поддерживающий высокоскоростную передачу на скорости 18 Gbps, например кабель с проверкой
подлинности Premium HDMI.
g Видеосигнал с высококачественной глубиной цвета и градацией, такой как 3840 x 2160/60p 4:2:2/36 бит или 3840 x 2160/60p
4:4:4/24 бит
Изображения могут быть искажены или могут не проецироваться, если подается видеосигнал, превышающий поддерживаемую
скорость передачи кабеля HDMI.
f Разъем <HDMI IN> проектора может быть подключен к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью кабеля-переходника
HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображения некорректно или работать
неправильно.
f Проектор не поддерживает VIERA Link (HDMI) и HDMI CEC (Consumer Electronics Control).
Для разъема <SDI IN>
Цифровой видеомагнитофон для коммерческого использования
Сигнал HD-SDI или сигнал 3G-SDI
Примечание
f Может потребоваться выполнить настройки в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [SDI IN] в зависимости от подключенного внешнего
устройства.
f Чтобы изображение передавалось корректно, используйте кабель подключения 5C-FB или выше (такой как 5C-FB или 7C-FB) или
Belden 1694A или выше. Используйте кабель подключения длиной не более 100 m (328'1").
f Может произойти ошибка в обнаружении сигнала, если подключен неустойчивый сигнал. В таком случае настройте параметр
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [SDI IN] на содержимое, которое соответствует входному сигналу.
PУССКИЙ - 59
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Пример подключения: компьютеры
КомпьютерКомпьютер
Компьютер
Управляющий компьютер
Управляющий компьютер
Внимание
f При подключении проектора к компьютеру или внешнему устройству используйте шнур питания, поставляемый с соответствующим
устройством, и экранированные кабели, приобретаемые отдельно.
Примечание
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [DVI-D IN] → [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале DVI-D.
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [HDMI IN] → [ВЫБОР EDID] может потребоваться в зависимости от
подключенного внешнего устройства при входном сигнале HDMI.
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Однако если подается
следующий видеосигнал в формате 4K, который превышает поддерживаемую скорость передачи кабеля HDMI High Speed,
используйте кабель HDMI, поддерживающий высокоскоростную передачу на скорости 18 Gbps, например кабель с проверкой
подлинности Premium HDMI.
g Видеосигнал с высококачественной глубиной цвета и градацией, такой как 3840 x 2160/60p 4:2:2/36 бит или 3840 x 2160/60p
4:4:4/24 бит
Изображения могут быть искажены или могут не проецироваться, если подается видеосигнал, превышающий поддерживаемую
скорость передачи кабеля HDMI.
f Разъем <HDMI IN> проектора может быть подключен к внешнему устройству с разъемом DVI-D с помощью кабеля-переходника
HDMI/DVI. Однако при этом некоторые внешние устройства могут проецировать изображение некорректно или работать
неправильно.
f Разъем <DVI-D IN> поддерживает только одинарные ссылки.f При управлении проектором с помощью компьютера с функцией возобновления работы (запоминание последних параметров),
возможно, будет необходимо отключить эту функцию, чтобы управлять проектором.
60 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Пример подключения с помощью DIGITAL LINK
Передатчики по витой паре на основе стандарта связи HDBaseTTM, такие как дополнительное устройство
с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G), используют витую пару для
передачи входных сигналов изображения, Ethernet и последовательных сигналов управления, и проектор
может подавать такой цифровой сигнал на разъем <DIGITAL LINK>.
Компьютер
Пример передатчика по витой паре
Соединительные разъемы проектора
Концентратор
Видеомагнитофон
Управляющий компьютер
*1 Объект управления – проектор или передатчик по витой паре. Управление может быть невозможно в зависимости от передатчика по витой
паре. См. инструкции по эксплуатации подключаемого устройства.
*1
(со встроенным TBC)
Кабель компьютера
(имеется в продаже)
Кабель HDMI
(имеется в продаже)
Проигрыватель
дисков blu-ray
Внимание
f При подключении видеомагнитофона всегда используйте один из следующих вариантов.
g Используйте видеомагнитофон со встроенным корректором развертки (TBC).g Используйте корректор развертки (TBC) между проектором и видеомагнитофоном.
f Изображение может быть искажено при подключении нестандартного импульсного сигнала. В этом случае подключите корректор
развертки (TBC) между проектором и внешними устройствами.
f Обратитесь к квалифицированному специалисту или своему дилеру, чтобы установить проводку для подключения передатчика
по витой паре и проектора. Изображение может быть искажено, если из-за несоблюдения требований к установке не будут
обеспечены требуемые характеристики пропускания кабеля.
f В качестве кабеля LAN, соединяющего передатчик по витой паре и проектор, используйте кабель, который отвечает следующим
требованиям:
g Соответствие CAT5e или более высоким стандартамg Экранированный тип кабеля (включая разъемы)g Кабель прямого подключенияg Однопроводной кабельg Диаметр жилы кабеля составляет минимум AWG24 (AWG24, AWG23 и пр.)
f При прокладывании кабелей между передатчиком по витой паре и проектором убедитесь, что характеристики кабеля совместимы с
категорией CAT5e или выше, с помощью таких инструментов, как тестер кабеля или кабельный анализатор.
При использовании соединительного блока с реле его необходимо учесть при измерении.
f Не используйте концентратор между передатчиком по витой паре и проектором.f При подключении к проектору через передатчик (приемник) по витой паре других производителей не размещайте еще один
передатчик по витой паре между передатчиком по витой паре других производителей и проектором. Это может создать помехи
изображения.
f Разъемы <DIGITAL LINK> и <LAN> подключены внутри проектора. Если используются оба разъема <DIGITAL LINK> и <LAN>,
настройте систему таким образом, чтобы эти разъемы не были подключены напрямую или через периферийные устройства, такие
как концентратор или передатчик по витой паре, в одну сеть.
f Для передачи сигналов Ethernet и последовательных сигналов управления с помощью разъема <DIGITAL LINK>, установите в меню
[НАСТРОЙКА СЕТИ] → [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] → [ВЫБОР ТИПА] значение [DIGITAL LINK] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Для передачи сигнала Ethernet с помощью разъема <LAN>, установите в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ] →
[ВЫБОР ТИПА] значение [LAN] или [LAN & DIGITAL LINK].
f Разъемы <DIGITAL LINK> и <LAN> подключены внутри проектора, если в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ]
→ [ВЫБОР ТИПА] установлено значение [LAN & DIGITAL LINK]. Не подключайте разъемы <DIGITAL LINK> и <LAN> напрямую
с помощью кабеля LAN. Настройте систему таким образом, чтобы она не была подключена к той же сети через периферийные
устройства, такие как концентратор или передатчик по витой паре.
f Не тяните кабели с силой. Кроме того, не сгибайте и не перегибайте кабели без необходимости.
PУССКИЙ - 61
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
f Чтобы уменьшить помехи как можно больше, протяните кабели между передатчиком по витой паре и проектором без образования
петель.
f Проложите кабели между передатчиком по витой паре и проектором вдали от других кабелей, в особенности от шнуров питания.f При прокладке нескольких кабелей прокладывайте их рядом друг с другом по самому короткому пути без сматывания.f После прокладки кабелей перейдите в меню [НАСТРОЙКА СЕТИ] → [СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK] и убедитесь, что значение
f Переключение параметра в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [DIGITAL LINK IN] → [ВЫБОР EDID] может потребоваться в
зависимости от подключенного внешнего устройства при входном сигнале DIGITAL LINK.
f В качестве кабеля HDMI используйте кабель HDMI High Speed, который соответствует стандартам HDMI. Если кабель не отвечает
требованиям стандартов HDMI, изображение может прерываться или не проецироваться вообще.
f Проектор не поддерживает VIERA Link (HDMI) и HDMI CEC (Consumer Electronics Control).f Дополнительный Цифровой Блок Сопряжения (модель: ET-YFB100G) и дополнительный Цифровой коммутатор-свитчер DIGITAL
LINK (модель: ET-YFB200G) не поддерживают ввод и вывод видеосигнала 4K.
f Максимальное расстояние передачи между передатчиком по витой паре и проектором составляет 100 m (328'1") для сигнала с
разрешением 1 920 x 1 200 точек или меньше. Для сигнала с разрешением больше 1 920 x 1 200 точек максимальное расстояние
передачи будет составлять 50 m (164'1"). Возможно осуществлять передачу на 150 m (492'2"), если передатчик по витой паре
поддерживает метод связи дальней досягаемости. Однако сигнал, который может получить проектор, не может превышать
1080/60p (1 920 x 1 080 точек, ширина спектра 148,5 MHz) для метода связи дальней досягаемости. Превышение этих расстояний
может привести к искажению изображения и стать причиной неисправности связи LAN. Учтите, что компания Panasonic не
оказывает поддержку при использовании проектора за пределами максимального расстояния передачи. При подключении с
помощью дальней досягаемости может быть ограничение по видеосигналу, который можно передать, или по расстоянию в
зависимости от технических характеристик передатчика по витой паре.
f Список передатчиков по витой паре других производителей, работа которых была проверена с данным проектором, см. на веб-
сайте Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Обратите внимание, что проверка для устройств других производителей
была выполнена для функций, определенных Panasonic Corporation, и не все операции были проверены. В случае возникновения
неисправностей в работе или ухудшения производительности в результате использования устройств других производителей
обращайтесь к соответствующим производителям.
Пример подключения при использовании функции синхронизации
контраста/функции синхронизации затвора
При формировании экрана мульти-отображения путем соединения проецируемых изображений с
нескольких проекторов можно использовать следующие функции при синхронизации нескольких
проекторов с помощью разъемов <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN> и <SERIAL/MULTI PROJECTOR
SYNC OUT>.
f Функция синхронизации контраста
Чтобы отобразить совмещенный экран со сбалансированным контрастом, распределите уровень яркости
входного видеосигнала по всем проекторам.
Для использования этой функции выполните настройку в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [MULTI
PROJECTOR SYNC] для каждого синхронизированного проектора следующим образом.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] → [РЕЖИМ] любое значение, отличное от
[ВЫКЛ].
Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ГЛАВНЫЙ] только на одном синхронизирующемся
проекторе. Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ПОДЧИНЕННЫЙ] на всех остальных
проекторах.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] → [СИНХРОНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА] значение
[ВКЛ].
f Функция синхронизации затвора
Эта функция предназначена для синхронизации режима работы затвора на указанном проекторе с
другими проекторами, можно также синхронизировать эффекты при использовании функции затвора, в
том числе плавное появление и затухание.
Для использования этой функции выполните настройку в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [MULTI
PROJECTOR SYNC] для каждого синхронизированного проектора следующим образом.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] → [РЕЖИМ] любое значение, отличное от
[ВЫКЛ].
Установите для параметра [РЕЖИМ] значение [ГЛАВНЫЙ] только на одном проекторе, который будет
источником синхронизации для всех подключаемых проекторов. Установите для параметра [РЕЖИМ]
значение [ПОДЧИНЕННЫЙ] на всех остальных проекторах.
g Установите для параметра [MULTI PROJECTOR SYNC] → [СИНХРОНИЗАЦИЯ ЗАТВОРА] значение
[ВКЛ].
62 - PУССКИЙ
Глава 2 Приступая к работе — Подключение
Пример подключения
Чтобы использовать функцию синхронизации контраста/функцию синхронизации затвора, соедините все
подключаемые проекторы петлей, используя гирляндное соединение. Число подключаемых проекторов
ограничено до 64 проекторов.
Разъемы для подключения первого проектора
Кабель передачи данных (прямого подключения, все подключено)
Разъемы для подключения второго проектора
Разъемы для подключения четвертого проектора
Кабель передачи данных (прямого подключения, все подключено)
Разъемы для подключения третьего проектора
Примечание
f Функцию синхронизации контраста и функцию синхронизации затвора можно использовать одновременно.f Для получения дополнительной информации о настройках функции синхронизации контраста и функции синхронизации затвора
f Если имеются проекторы, которые не следует синхронизировать с подключаемыми проекторами, установите для параметров
[СИНХРОНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА] и [СИНХРОНИЗАЦИЯ ЗАТВОРА] значение [ВЫКЛ] отдельно.
PУССКИЙ - 63
Глава 3 Основные операции
В этой главе описываются основные операции, необходимые для начала работы с проектором.
64 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Включение и выключение проектора
Подключение шнура питания
Убедитесь, что прилагаемый шнур питания надежно зафиксирован в разъеме <AC IN> проектора
для предотвращения легкого извлечения.
Перед подключением шнура питания из комплекта поставки к проектору убедитесь, что переключатель
<MAIN POWER> находится в положении <OFF>.
Используйте шнур питания, соответствующий напряжению источника питания и форме розетки.
Для получения дополнительной информации по обращению со шнуром питания см. раздел «Важные
замечания по безопасности» (x стр. 5). Информацию о форме розетки см. в разделе «Подходящая
розетка» (x стр. 45).
Примечание
f Входящий в комплект шнур питания зависит от страны или региона приобретения продукта.
Подключение шнура питания
Держатель шнура питания
Рис. 2Рис. 1
Рис. 3Рис. 4
1) Убедитесь, что держатель шнура питания поднят, чтобы шнур питания можно было вставить.
(Рис. 1)
2) Найдите разъем <AC IN> на боковой панели проектора, подходящий по форме к штекеру шнура
питания, а затем до упора вставьте штекер в правильном направлении. (Рис. 2)
3) Опустите держатель шнура питания. (Рис. 3)
4) Вдавите держатель шнура питания до упора, пока держатель шнура питания не защелкнется на
шнур питания для фиксации шнура питания. (Рис. 4)
f При вдавливании и защелкивании держателя шнура питания на шнуре питания удерживайте шнур
питания с противоположной стороны, чтобы избежать применения излишней силы к разъему <AC
IN>.
PУССКИЙ - 65
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Отключение шнура питания
Для Индии (при использовании шнура питания с кнопкой блокировки)
Кнопка блокировки
Рис. 1Рис. 2
1) Убедитесь, что переключатель <MAIN POWER> на боковой панели проектора находится в
положении <OFF>, и извлеките вилку питания из розетки.
f Зафиксируйте держатель шнура питания, защелкнув его в проектор.
3) Держась за штекер шнура питания, извлеките шнур питания из разъема <AC IN> проектора.
(Рис. 2)
66 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Индикатор питания
Отображение состояния питания. Перед эксплуатацией проектора проверьте состояние индикатора
питания <ON (G)/STANDBY (R)>.
Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)>
Состояние индикатораСостояние проектора
Не горитЭлектропитание выключено.
Питание выключено. (режим ожидания)
Проецирование начнется после нажатия кнопки включения питания <b>.
f Далее приведены настройки проектора.
Горит
Красный цвет
Мигает
Зеленый цветГоритПроецирование.
ОранжевыйГорит
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значе-
ние [ВЫКЛ].
f Проектор может не работать, когда мигает индикатор источника света <LIGHT>
или индикатор температуры <TEMP>. (x стр. 229)
Питание выключено. (режим ожидания)
Проецирование начнется после нажатия кнопки включения питания <b>.
f Далее приведены настройки проектора.
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значе-
ние [ВКЛ].
f Индикатор изменит цвет на красный, когда пройдет указанное время после пере-
хода проектора в режим ожидания, если для проектора установлены указанные
ниже значения.
Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] → [ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ].
g В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] установлено значе-
ние [ВКЛ].
f Проектор может не работать, когда мигает индикатор источника света <LIGHT>
или индикатор температуры <TEMP>. (x стр. 229)
Проектор готовится к выключению.
Через некоторое время питание будет выключено. (Переходит в режим ожидания.)
Примечание
f Когда индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит оранжевым, работает вентилятор, охлаждающий проектор.f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание. Включите
питание снова, после того как индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным.
f Проектор потребляет энергию даже в режиме ожидания (индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> горит/мигает красным).
Информацию о потребляемой мощности см. в разделе «Потребляемая мощность» (x стр. 260).
f Когда проектор получает сигнал от пульта дистанционного управления, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет мигать
следующим цветом в соответствии с состоянием проектора.
g Когда проектор находится в режиме проецирования: зеленый
g Когда проектор находится в режиме ожидания: оранжевый
Однако если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО], индикатор продолжит
гореть красным и не будет мигать, если проектор находится в режиме ожидания.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым, когда используется функция затвора (затвор: закрыт),
а также когда работает функция меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [НАСТРОЙКА ФУНКЦИИ "НЕТ СИГНАЛА"] → [ОТКЛ.ОСВ.БЕЗ
СИГНАЛА], и источник света выключен.
PУССКИЙ - 67
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Включение проектора
Перед включением проектора прикрепите проекционный объектив.
Сначала снимите крышку объектива.
4)
3)
2)
1)
4)
1) Подключите шнур питания к проектору.
2) Подключите вилку питания к розетке.
3) Чтобы включить питание, нажмите сторону <ON> переключателя <MAIN POWER>.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится/начнет мигать красным, и проектор перейдет в
режим ожидания.
4) Нажмите кнопку включения питания <b>.
f Индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым, и вскоре на экран будет
спроецировано изображение.
Примечание
f Для начала проецирования может потребоваться больше времени, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [РЕЖИМ
ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО], по сравнению с ситуацией, когда установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ].
f Проецирование начнется приблизительно через одну секунду, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК]
установлено значение [ВКЛ], и если питание включается в течение указанного времени после перехода в режим ожидания.
Указанное время – это время, указанное в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [БЫСТРЫЙ ЗАПУСК] → [ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ].
f При включении питания или переключении входного сигнала может быть слышен высокочастотный звук приводного механизма.
Это не является неисправностью.
f Если в ходе проецирования при последнем использовании проектора питание было выключено сменой положения переключателя
<MAIN POWER> на <OFF> или напрямую автоматическим выключателем во время проецирования, то при включении питания
сменой положения переключателя <MAIN POWER> на <ON> или включении автоматическим выключателем, когда вилка
питания подключена к розетке, индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> загорится зеленым и через некоторое время будет
проецироваться изображение. Это применяется, только если в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ЗАПУСК] установлено
значение [ПОСЛ СОСТОЯНИЕ].
68 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Когда отображается экран исходной настройки
Когда проектор впервые включается после приобретения или при выполнении команды из меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ] → [СБРОС ДО ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК], после начала
проецирования отображается экран настройки фокусировки, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ].
Выполните настройку в соответствии с условиями.
В других случаях настройки можно изменить при помощи меню.
С помощью кнопки <MENU> на экране [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ] можно вернуться к предыдущему
экрану.
Настройка фокусировки
Отрегулируйте фокус для четкого отображения экрана меню.
Также может потребоваться настройка увеличения и перемещения.
Для получения подробной информации см. раздел «Регулировка фокуса, увеличения и смещения
объектива» (x стр. 79).
1) Отрегулируйте фокус с помощью кнопок asqw.
LENS
FOCUS
ADJUST
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <MENU>.
Примечание
f Настройте периферический фокус при использовании устройства Вариообъектив (модель: ET-EMW200, ET-EMW300, ET-EMW400,
ET-EMW500).
Для получения подробной информации см. раздел «Регулировка баланса фокуса» (x стр. 80).
f В случае выполнения регулировки фокуса или периферийного фокуса, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ]
→ [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] → [АКТИВНЫЙ ФОКУС] установлено значение [ВКЛ], работа коррекции определения
температуры функции оптимизатора активного фокуса остановится.
Исходные настройки (язык меню)
Выберите язык для отображения на экране.
После завершения исходных настроек можно изменить язык меню в меню [ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)].
1) Нажмите as для выбора языка меню.
INITIAL SETTING
Please select DISPLAY LANGUAGE.
SELECT
ENTER
SET
1/7
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
PУССКИЙ - 69
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (настройки управления)
Задайте параметры для метода управления в зависимости от длительности использования и применения
проектора.
После завершения исходных настроек можно изменить настройки для каждого элемента в меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [НАСТРОЙКА РАБОТЫ]. В случае изменения настроек во время
эксплуатации проектора возможно уменьшение времени, в течение которого яркость падает вдвое, а также
снижение самой яркости.
Эти исходные настройки (настройки управления) готовятся для завершения настроек сразу во время
установки, когда определяется режим работы проектора. Таким способом не может быть выполнена
настройка всех элементов, касающихся настройки управления. При необходимости подробной
настройки или изменения настроек, обратитесь к лицу, ответственному за этот проектор (например, лицу,
ответственному за оборудование или эксплуатацию).
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
РЕЖИМ РАБОТЫ
ВЫХОД ПОДСВЕТКИ
УСТАНОВИТЕ СПОСОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЕКТОРА.
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ СМ.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ "КОГДА
ОТОБРАЖАЕТСЯ ЭКРАН ИСХОДНОЙ НАСТРОЙКИ".
НОРМАЛЬНЫЙ
2/7
100.0%
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
Примечание
f Информацию о взаимосвязи между яркостью и продолжительностью работы см. в разделе «Взаимосвязь между яркостью и
продолжительностью работы» (x стр. 71).
f Для получения дополнительной информации о каждом элементе настройки см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [НАСТРОЙКА
РАБОТЫ].
1) Нажмите as для выбора [РЕЖИМ РАБОТЫ].
2) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[НОРМАЛЬНЫЙ]
[ТИХИЙ]
[ПОЛЬЗ1]
[ПОЛЬЗ3]
*1 Расчетная продолжительность работы – это время, за которое яркость падает приблизительно вдвое по сравнению с началом
эксплуатации, при условии, что в меню проектора [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено значение [3], и он
используется в среде с показателем пыли 0,15 mg/m3.
Значение продолжительности работы является расчетной характеристикой и не гарантируется производителем.
Выберите эту установку, когда требуется задать яркость. Расчетная продолжительность работы
составляет приблизительно 20 000 часов*1.
Яркость уменьшится по сравнению с [НОРМАЛЬНЫЙ], но при выборе этого параметра придается приоритет работе с низким уровнем шума. Расчетная продолжительность работы состав-
*1
ляет приблизительно 20 000 часов
.
Параметр [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] устанавливается по желанию.[ПОЛЬЗ2]
3) Нажмите as для выбора [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ].
4) Нажмите qw для регулировки.
Регулировка
Действие
Нажмите w.
Нажмите q.
Яркость
Экран становится ярче.
Экран становится темнее.
Продолжительность работы
(расчетная)
Продолжительность работы
сокращается.
Продолжительность работы
увеличивается.
5) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
70 - PУССКИЙ
Диапазон регулировки
8,0 % - 100,0 %
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Взаимосвязь между яркостью и продолжительностью работы
Когда для параметра [РЕЖИМ РАБОТЫ] установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ], [ПОЛЬЗ1], [ПОЛЬЗ2]
или [ПОЛЬЗ3], проектор можно использовать с произвольной яркостью и продолжительностью работы,
установив для параметра [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] нужное значение.
Взаимосвязь между настройкой [ВЫХОД ПОДСВЕТКИ], яркостью и расчетной продолжительностью работы
указана ниже. Выполните исходную настройку (настройка управления) в соответствии с требуемыми
яркостью проецируемого изображения и продолжительностью работы.
Значения яркости и продолжительности работы являются расчетными характеристиками, а график
взаимосвязи представлен в качестве примера. Они также не гарантируются производителем.
r PT-MZ16K
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%)Яркость (lm)
Расчетная продолжительность работы*1
(часы)
100,016 00020 000
80,012 80021 500
60,09 60023 000
40,06 40025 000
*1 Расчетная продолжительность работы – это время, за которое яркость падает приблизительно вдвое по сравнению с началом
эксплуатации, при условии, что в меню проектора [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено значение [3], и он используется в
среде с показателем пыли 0,15 mg/m3.
100,0
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%)
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
16 000
Яркость (lm)
6 400
25 00024 00023 00022 00021 00020 000
Расчетная продолжительность работы (часы)
r PT-MZ13K
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%)Яркость (lm)
100,013 00020 000
80,010 40021 500
60,07 80023 000
40,05 20025 000
Расчетная продолжительность работы*1
(часы)
*1 Расчетная продолжительность работы – это время, за которое яркость падает приблизительно вдвое по сравнению с началом
эксплуатации, при условии, что в меню проектора [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено значение [3], и он используется в
среде с показателем пыли 0,15 mg/m3.
100,0
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%)
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
13 000
5 200
25 00024 00023 00022 00021 00020 000
Яркость (lm)
Расчетная продолжительность работы (часы)
PУССКИЙ - 71
r PT-MZ10K
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%)Яркость (lm)
Расчетная продолжительность работы*1
(часы)
100,010 00020 000
80,08 00021 500
60,06 00023 000
40,04 00025 000
*1 Расчетная продолжительность работы – это время, за которое яркость падает приблизительно вдвое по сравнению с началом
эксплуатации, при условии, что в меню проектора [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [ДИНАМ. КОНТРАСТ] установлено значение [3], и он используется в
среде с показателем пыли 0,15 mg/m3.
100,0
[ВЫХОД ПОДСВЕТКИ] (%)
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
10 000
4 000
25 00024 00023 00022 00021 00020 000
Яркость (lm)
Расчетная продолжительность работы (часы)
Примечание
f Продолжительность работы может оказаться меньше расчетной в зависимости от характеристик каждого источника света, условий
эксплуатации, среды установки и иных факторов.
f Расчетное время выполнения составляет время уменьшения яркости наполовину.f Если продолжительность работы превышает 20 000 часов, может быть необходима замена компонентов внутри проектора. За
дополнительной информацией обратитесь к своему дилеру.
Исходные настройки (настройка установки)
Установите значения [ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ] и [ПОЛ/ПОТОЛОК] в разделе [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в
зависимости от способа установки. Для получения подробной информации см. раздел «Режим установки»
(x стр. 45).
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ
ПРЯМОЕ/ОБРАТНОЕ
ПОЛ/ПОТОЛОК
ИЗМЕНИТЕ СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ (ПРЯМОЕ/
ОБРАТНОЕ, ПОЛ/ПОТОЛОК), ЕСЛИ ИЗОБРАЖЕНИЕ
НА ЭКРАНЕ ПЕРЕВЕРНУТО ИЛИ ИНВЕРТИРОВАНО.
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ПРЯМОЕ
ИЗМЕНИТЬ
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
3/7
АВТО
72 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (режим ожидания)
Установка режима работы в режиме ожидания. По умолчанию задана заводская настройка
[НОРМАЛЬНЫЙ], которая позволяет использовать сетевую функцию в режиме ожидания. Для поддержания
низкого уровня потребляемой мощности в режиме ожидания установите для этого параметра значение
[ЭКО].
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
ПРИ УСТАНОВКЕ НА ЭКО СЕТЕВЫЕ ФУНКЦИИ И
РАЗЪЕМ SERIAL OUT, И НЕКОТОРЫЕ КОМАНДЫ
RS-232C НЕДОСТУПНЫ В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ.
ИЗМЕНИТЬ
ENTER
ВВЕСТИ
НОРМАЛЬНЫЙ
4/7
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Исходные настройки (настройка экрана)
Установите формат экрана (соотношение сторон) и положение отображаемого изображения.
После завершения исходных настроек можно изменить настройки для каждого элемента в меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
f При каждом нажатии этой кнопки настройка будет изменяться.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) С помощью кнопок as выберите параметр [РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ].
f [РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ] нельзя выбрать или отрегулировать, если для параметра [ФОРМАТ
ИЗОБРАЖЕНИЯ] установлено значение [16:10].
5/7
16:10
PУССКИЙ - 73
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
3) С помощью кнопок qw выполните настройку.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
УСТАНОВИТЕ В ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗУЕМОГО ЭКРАНА.
5/7
16:9
0
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
4) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Исходные настройки (часовой пояс)
Установите [ЧАСОВОЙ ПОЯС] в соответствии с страной или регионом, где используется проектор.
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[ДАТА И ВРЕМЯ]. Текущие настройки отображаются в [МЕСТНАЯ ДАТА] и [МЕСТНОЕ ВРЕМЯ].
1) Нажмите qw для выбора значения настройки.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЧАСОВОЙ ПОЯС
МЕСТНАЯ ДАТА
МЕСТНОЕ ВРЕМЯ
УСТАНОВИТЕ ЧАСОВОЙ ПОЯС В ЗАВИСИМОСТИ ОТ
ВАШЕЙ СТРАНЫ ИЛИ РЕГИОНА.
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
20XX/01/01
12 : 34 : 56
ИЗМЕНИТЬ
6/7
+09:00
2) Для перехода к исходным настройкам нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f В качестве заводской установки для настроек часового пояса проектора установлено значение +09:00 (стандартное время Японии
и Кореи). В меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ДАТА И ВРЕМЯ] → [ЧАСОВОЙ ПОЯС] измените значение параметра на часовой
пояс региона, где используется проектор.
74 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Исходные настройки (дата и время)
Установите местные дату и время.
После завершения исходных настроек параметры можно изменить в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[ДАТА И ВРЕМЯ].
Информацию об автоматической настройке даты и времени см. в разделе «Автоматическая настройка
даты и времени» (x стр. 153).
1) Нажмите as, чтобы выбрать элемент.
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ГОД
МЕСЯЦ
ДЕНЬ
ЧАС
МИНУТА
СЕКУНДЫ
ПОЖАЛУЙСТА, УСТАНОВИТЕ ДАТУ И ВРЕМЯ
ВСТРОЕННЫХ ЧАСОВ ПРОЕКТОРА.
7/7
20XX
1
1
12
34
56
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВВЕСТИ
ИЗМЕНИТЬ
2) Нажмите qw для выбора значения настройки.
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Подтвердите значение параметра и завершите исходные настройки.
Регулировка и выбор
Когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] →
[АКТИВНЫЙ ФОКУС] установлено значение [ВЫКЛ], рекомендуется выполнять регулировку фокуса через
30 минут или более после отображения тестового шаблона фокусировки.
Для получения дополнительной информации о [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] см. меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] (x стр. 143).
Информацию о тестовом шаблоне см. в разделе «Меню [ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 168).
2) 3)
1) 9)
4)
6)
8) 10)
2) 3)
4)
7)
5)
1) 6) 8) 9) 10)
1) Нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы примерно настроить фокусировку проецируемого
изображения. (x стр. 79)
2) Измените значение параметра в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СПОСОБ
ПРОЕЦИРОВАНИЯ] в зависимости от способа установки. (x стр. 45)
f Информацию о работе с экраном меню см. в «Навигация по меню» (x стр. 89).
3) Выполните калибровку объектива.
f Выполните калибровку объектива при использовании проектора впервые после прикрепления
проекционного объектива. (x стр. 81)
4) Выберите вход, нажав кнопку Выбора входа на пульте дистанционного управления или на
панели управления.
PУССКИЙ - 75
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
f Кнопки, которые можно использовать на пульте дистанционного управления или на панели
f Для получения дополнительной информации о действии выбора входа см. раздел «Выбор входного
сигнала» (x стр. 78).
5) Отрегулируйте наклон проектора вперед, назад и в сторону с помощью регулируемых ножек.
(x стр. 53)
6) Нажмите кнопку <SHIFT>, чтобы настроить положение проецируемого изображения.
7) Если входной сигнал является аналоговым сигналом RGB или сигналом DVI-D/HDMI, нажмите
кнопку <AUTO SETUP>.
8) Нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить размер изображения в соответствии с экраном.
9) Снова нажмите кнопку <FOCUS>, чтобы отрегулировать фокус.
10) Снова нажмите кнопку <ZOOM>, чтобы настроить масштаб, чтобы подогнать размер
проецируемого изображения к экрану.
Примечание
f Когда проектор впервые включается после приобретения или при его инициализации путем выполнении команды из меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ] → [СБРОС ДО ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК], после начала проецирования отображается
экран настройки фокусировки, а затем экран [ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ]. Для получения дополнительной информации см. раздел
«Когда отображается экран исходной настройки» (x стр. 69).
f В случае выполнения регулировки фокуса, периферийного фокуса или увеличения, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] → [АКТИВНЫЙ ФОКУС] установлено значение [ВКЛ], работа коррекции
определения температуры функции оптимизатора активного фокуса остановится.
f В случае выполнения калибровки объектива, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР
АКТИВНОГО ФОКУСА] → [АКТИВНЫЙ ФОКУС] установлено значение [ВКЛ], работа коррекции определения температуры функции
оптимизатора активного фокуса остановится.
Выключение проектора
3)
4)
1)
1)
2)
2)
1) Нажмите кнопку питания в режиме ожидания <v>.
f Отобразится экран подтверждения [ВЫКЛЮЧЕНИЕ (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)].
2) Нажмите qw для выбора параметра [ДА], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
(Или снова нажмите кнопку питания в режиме ожидания <v>.)
f Проецирование изображения будет остановлено, а индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на
3) Подождите несколько секунд, пока индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> на корпусе
проектора не загорится/начнет мигать красным.
4) Чтобы выключить питание, нажмите сторону <OFF> переключателя <MAIN POWER>.
76 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Включение и выключение проектора
Примечание
f В течение примерно пяти секунд после выключения проектора индикатор не загорается, даже если включается питание.
f Даже когда нажата кнопка питания в режиме ожидания <v> и проектор выключен, проектор потребляет питание, если
основное питание проектора включено.
Использование некоторых функций ограничено, но потребляемая мощность во время режима ожидания понижена, если в меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ] установлено значение [ЭКО].
f Во время проецирования питание можно выключить установкой переключателя <MAIN POWER> в положение <OFF> или напрямую
автоматическим выключателем, при условии что переключатель <MAIN POWER> проектора нельзя легко повернуть в положение
выключения или включения, например при установке на потолке. Однако настройки или регулировки, выполненные перед
отключением питания, могут не сохраниться.
PУССКИЙ - 77
Глава 3 Основные операции — Проецирование
Проецирование
Проверьте подключение внешнего устройства (x стр. 57) и подключение шнура питания (x стр. 65) и
включите проектор (x стр. 68) для начала проецирования. Выберите изображение для проецирования и
настройте вид проецируемого изображения.
Выбор входного сигнала
Входной сигнал изображения для проецирования можно переключить. Ниже представлен способ
переключения входного сигнала.
f Нажмите кнопку Выбора входа на пульте дистанционного управления и непосредственно укажите
входной сигнал для изображения для проецирования.
f Нажмите кнопку <INPUT SELECT> на панели управления для отображения экрана выбора входа, и
выберите из списка входной сигнал для проецирования.
Пульт дистанционного управления
Панель управления
Переключение входа непосредственно на пульте дистанционного управления
Входной сигнал для изображения для проецирования можно прямо переключать, указав его вид с
помощью кнопки Выбора входа на пульте дистанционного управления.
f В зависимости от используемого внешнего устройства, диска Blu-ray или DVD, которые необходимо воспроизвести, изображение
может не отображаться должным образом.
Выполните настройку в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [СИСТЕМА ТВ]. При поступлении сигнала SDI выполните настройку в меню
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [SDI IN].
f Проверьте соотношение сторон проекционного экрана и изображения, после чего выберите оптимальное соотношение сторон в
меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [АСПЕКТ].
Переключение входного сигнала на RGB.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <RGB IN>.
Переключение входного сигнала на DIGITAL LINK.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <DIGITAL LINK>.
Переключение входного сигнала на DVI-D.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <DVI-D IN>.
Переключение входного сигнала на SDI.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <SDI IN>.
Переключение входного сигнала на HDMI.
Будет проецироваться изображение для входного сигнала на разъем <HDMI IN>.
Примечание
f При подключении дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G) к разъему
<DIGITAL LINK> вход на устройстве с поддержкой выхода DIGITAL LINK изменяется при каждом нажатии кнопки <DIGITAL LINK>.
Вход также можно изменить с помощью команды управления RS-232C.
Если используются передатчики по витой паре других производителей, выберите на проекторе входной сигнал DIGITAL LINK, а
затем переключите входной сигнал на передатчике по витой паре.
78 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Проецирование
Переключение входа путем отображения экрана выбора входа
Входной сигнал для проецирования можно выбрать путем отображения экрана выбора входа при помощи
кнопки <INPUT SELECT> на панели управления.
1) Нажмите кнопку <INPUT SELECT> на панели управления.
f Отображается экран выбора входа.
ВЫБОР ВХОДА
HDMI
DVI-D
SDI
RGB
DIGITAL LINK
ВЫБОР
ENTER
ВВЕСТИ
2) Нажмите as, чтобы выбрать входной сигнал для проецирования, а затем нажмите кнопку
<ENTER>.
Примечание
f Входной сигнал также можно переключить путем нажатия кнопки <INPUT SELECT> при отображении экрана выбора входного
сигнала.
При каждом нажатии кнопки <INPUT SELECT> вход будет меняться.
f При подключении к проектору дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G)
меню выбора входа для устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK отображается, когда нажата кнопка <ENTER> при выборе
входа DIGITAL LINK на экране выбора входа.
f При подключении к проектору дополнительного устройства с поддержкой выхода DIGITAL LINK (модель: ET-YFB100G, ET-YFB200G)
логотип DIGITAL LINK и имя входа, выбранного на устройстве с поддержкой выхода DIGITAL LINK, отображаются в секции дисплея
[DIGITAL LINK] на экране выбора входа.
Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива
Регулировка фокуса, увеличения и смещения объектива, если изображение, проецируемое на экран, или
его положение смещается, даже если проектор и экран настроен в правильных положениях.
f Фокус и увеличение невозможно отрегулировать, поворачивая проекционный объектив вручную.f При использовании следующего проекционного объектива см. также раздел «Регулировка баланса
фокуса» (x стр. 80).
g Вариообъектив (модель: ET-EMW200, ET-EMW300, ET-EMW400, ET-EMW500)
Использование панели управления
1) Нажмите кнопку <LENS> на панели управления.
f При каждом нажатии этой кнопки экран настройки переключается в следующем порядке: [ФОКУС],
[УВЕЛИЧЕНИЕ] и [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ].
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
Использование пульта дистанционного управления
1) Нажмите кнопки объектива (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) на пульте дистанционного управления.
f Нажатие кнопки <FOCUS>: регулирует фокус (регулировка положения фокуса объектива).f Нажатие кнопки <ZOOM>: регулирует увеличение (регулировка положения увеличения объектива).f Нажатие кнопки <SHIFT>: регулирует смещение объектива (вертикальное и горизонтальное
положение объектива).
2) Выберите элемент для регулировки и нажмите asqw, чтобы настроить его.
PУССКИЙ - 79
Глава 3 Основные операции — Проецирование
ВНИМАНИЕ
Во время смещения объектива не помещайте руку в отверстия вокруг объектива.
Это может привести к защемлению руки и стать причиной травмы.
Примечание
f В указанном ниже случае регулировка фокуса и настройка увеличения невозможны.
g Когда [---] отображается в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [ТИП ОБЪЕКТИВА]f Регулировку можно выполнить быстрее, если удерживать asqw во время регулировки фокуса или масштаба.f Регулировку можно выполнить быстрее, если удерживать asqw в течение приблизительно трех секунд или более во время
регулировки смещения объектива.
f Когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] → [АКТИВНЫЙ ФОКУС]
установлено значение [ВЫКЛ], рекомендуется выполнять регулировку фокуса через 30 минут или более после отображения
тестового шаблона фокусировки.
Для получения дополнительной информации о [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] см. меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] (x стр. 143).
Информацию о тестовом шаблоне см. в разделе «Меню [ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 168).
f Только [ФОКУС] отображается желтым, так что отображаемый элемент меню можно распознать по цвету, даже если отображаемые
знаки неразборчивы, когда проектор не сфокусирован. (Настройка по умолчанию)
Цвет отображения параметра [ФОКУС] зависит от настройки в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] → [ВИД
ЭКРАННОГО МЕНЮ].
f В случае выполнения регулировки фокуса, периферийного фокуса или увеличения, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] →
[ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] → [АКТИВНЫЙ ФОКУС] установлено значение [ВКЛ], работа коррекции
определения температуры функции оптимизатора активного фокуса остановится.
f Если проектор выключен во время настройки смещения объектива, нужно выполнить калибровку объектива при следующем
включении проектора. (x стр. 143)
f Если питание выключено во время регулировки смещения объектива, отображается экран ошибки калибровки объектива во время
f Когда отображается ошибка калибровки объектива даже при выполнении [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА], обратитесь к своему
дилеру, чтобы он отремонтировал блок.
Регулировка баланса фокуса
При изменении размера проецируемого изображения баланс фокуса в центре и на краях изображения
может быть утерян.
f Фокус, увеличение и периферический фокус невозможно отрегулировать, поворачивая проекционный
объектив вручную.
f Настройте баланс фокуса в центре и на краях проецируемого изображения с помощью периферического
фокуса при использовании указанного ниже проекционного объектива.
g Вариообъектив (модель: ET-EMW200, ET-EMW300, ET-EMW400, ET-EMW500)
f Шаги являются примером, когда прикреплено устройство Вариообъектив (модель: ET-EMW200).
1) Настройте фокус на центре проецируемого изображения.
f Действия для настройки фокуса см. в разделе «Регулировка фокуса, увеличения и смещения
объектива» (x стр. 79).
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран регулировки [ВНЕШНИЙ ФОКУС].
3) Выполните настройку с помощью asqw.
4) Снова нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран регулировки [ФОКУС].
5) С помощью кнопок asqw отрегулируйте фокус на центре изображения.
f Проверьте фокус на центре и краях изображения и выполните точные регулировки.f Размер проецируемого изображения может измениться при регулировке фокуса на краях
изображения.
Проверьте также размер проецируемого изображения при регулировке баланса фокуса в центре и на
краях изображения.
Примечание
f Когда проектор используется впервые или после замены проекционного объектива, подтвердите, что меню [УСТАНОВКИ
ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [ТИП ОБЪЕКТИВА] выглядит соответствующим образом, а затем выполните команду в меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА].
80 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Проецирование
f В случае выполнения регулировки периферийного фокуса, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] →
[ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] → [АКТИВНЫЙ ФОКУС] установлено значение [ВКЛ], работа коррекции определения
температуры функции оптимизатора активного фокуса остановится.
Выполнение калибровки объектива
Когда проектор используется впервые или при замене проекционного объектива, выполните калибровку
объектива. Определение значения ограничения регулировки объектива и выполнение калибровки в
диапазоне настройки.
1) Нажмите кнопку <MENU>.
f Отобразится экран [ГЛАВНОЕ МЕНЮ].
2) Нажмите as для выбора параметра [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА].
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА].
4) Нажмите as для выбора параметра [ОБЪЕКТИВ].
5) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ОБЪЕКТИВ].
6) Нажмите as для выбора параметра [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА].
7) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран подтверждения.
8) С помощью кнопок qw выберите [ДА] и нажмите кнопку <ENTER>.
f Калибровка объектива начата.f После выполнения калибровки проекционный объектив переместится в исходное положение.
Примечание
f Если проекционный объектив заменен, выполните действия в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [КАЛИБРОВКА
ОБЪЕКТИВА].
f [В ПРОЦЕССЕ] отображается в меню во время калибровки объектива. Действие нельзя отменить во время калибровки.f [НЕ ЗАВЕРШЕНО] отображается, когда калибровка объектива не выполнена надлежащим образом.f Исходное положение оправы объектива и проекционного объектива автоматически обновляются при выполнении калибровки
объектива.
Исходное положение – это исходное положение смещения объектива (вертикальное и горизонтальное положение объектива) на
основе результатов калибровки. Оно не соответствует положению оптического центра изображения.
f В случае сбоя автоматического сбора информации о проекционном объективе на экране подтверждения для выполнения
калибровки объектива отображается [---]. При выполнении калибровки объектива в этом состоянии калибровка положения фокуса и
положения увеличения не выполняется.
f Если на экране подтверждения для выполнения калибровки объектива отображается [---], выключите проектор и повторно
прикрепите проекционный объектив. После повторного прикрепления проекционного объектива убедитесь, что в меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [ТИП ОБЪЕКТИВА] отображается тип проекционного объектива, прикрепленного к
проектору.
f Исходное положение меняется в зависимости от типа проекционного объектива. Для получения дополнительной информации см.
раздел «Диапазон смещения объектива» (x стр. 83).
f В случае выполнения калибровки объектива, когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [ОПТИМИЗАТОР
АКТИВНОГО ФОКУСА] → [АКТИВНЫЙ ФОКУС] установлено значение [ВКЛ], работа коррекции определения температуры функции
оптимизатора активного фокуса остановится.
f Если нажать и удерживать кнопку <FOCUS> на пульте дистанционного управления не менее трех секунд, отобразится экран
подтверждения для выполнения калибровки объектива.
Перемещение проекционного объектива в исходное положение
Выполните следующие действия, чтобы переместить проекционный объектив в исходное положение.
При работе из главного меню
1) Нажмите кнопку <MENU>.
f Отобразится экран [ГЛАВНОЕ МЕНЮ].
2) Нажмите as для выбора параметра [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА].
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА].
PУССКИЙ - 81
Глава 3 Основные операции — Проецирование
4) Нажмите as для выбора параметра [ОБЪЕКТИВ].
5) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ОБЪЕКТИВ].
6) Нажмите as для выбора параметра [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ОБЪЕКТИВА].
7) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран подтверждения.
8) С помощью кнопок qw выберите [ДА] и нажмите кнопку <ENTER>.
f Проекционный объектив перемещен в исходное положение.
Примечание
f [В ПРОЦЕССЕ] отображается на экране, пока проекционный объектив перемещается в исходное положение.f Проекционный объектив не перемещается в правильное исходное положение, когда не выполняется команда в меню [УСТАНОВКИ
ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА].
f Исходное положение не соответствует положению оптического центра изображения.
При работе с экрана регулировки смещения объектива
1) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, когда отображается экран
регулировки смещения объектива.
f Отобразится экран подтверждения.
2) С помощью кнопок qw выберите [ДА] и нажмите кнопку <ENTER>.
f Проекционный объектив перемещен в исходное положение.
Примечание
f [В ПРОЦЕССЕ] отображается на экране, пока проекционный объектив перемещается в исходное положение.f Проекционный объектив не перемещается в правильное исходное положение, когда не выполняется команда в меню [УСТАНОВКИ
ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] → [КАЛИБРОВКА ОБЪЕКТИВА].
f Исходное положение не соответствует положению оптического центра изображения.f Экран [ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ] можно также отобразить, нажав и удерживая кнопку <LENS> на панели управления или кнопку
<SHIFT> на пульте дистанционного управления в течение по крайней мере трех секунд.
82 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Проецирование
Диапазон смещения объектива
Проектор может отрегулировать положение проецируемого изображения в диапазоне смещения объектива
для каждого проекционного объектива на основе положения проецируемого изображения в исходном
положении (стандартном положении проецирования).
Выполните настройку смещения объектива в диапазоне, показанном на следующей иллюстрации.
Обратите внимание, что перемещение объектива за пределы диапазона настройки может изменить фокус.
Это происходит потому, что перемещение объектива ограничено с целью защиты оптических деталей.
На следующей иллюстрации показан диапазон смещения объектива, когда проектор установлен на столе/
полу.
№ модели
проекционного
объектива
Диапазон
смещения объ-
ектива
№ модели
проекционного
объектива
ET-EMW400, ET-EMW500, ET-EMS600, ET-EMT700,
ET-EMT800
Стандартное положение проецирования
0,2 H
0,28 V0,28 V
0,6 V
Высота проецируемого изображения V
0,6 V
0,2 H
Ширина проецируемого изображения H
Исходное положение оправы объектива
ET-EMW300
Стандартное положение проецирования
0,2 H
ET-EMW200
Стандартное положение проецирования
0,19 H
Высота проецируемого изображения V
0,19 H
Ширина проецируемого изображения H
Исходное положение оправы объектива
0,4 V
0,4 V
Диапазон
смещения объ-
ектива
0,5 V0,5 V
Высота проецируемого изображения V
0,2 H
Ширина проецируемого изображения H
Исходное положение оправы объектива
0,13 V0,13 V
PУССКИЙ - 83
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Использование пульта дистанционного
управления
Использование функции затвора
Если проектор не будет использоваться в течение определенного времени, например, в ходе перерыва
деловой встречи, можно временно выключить изображение.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Изображение исчезнет.f Эту операцию также можно выполнить, нажав на панели управления кнопку <SHUTTER>.
2) Снова нажмите кнопку <SHUTTER>.
f Отобразится изображение.
Примечание
f При использовании функции затвора индикатор питания <ON (G)/STANDBY (R)> будет медленно мигать зеленым (затвор закрыт).f Время плавного появления и затухания изображения можно установить в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [НАСТРОЙКА ЗАТВОРА].f В случае включения функции затвора (затвор: закрыт), когда в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ОБЪЕКТИВ] →
[ОПТИМИЗАТОР АКТИВНОГО ФОКУСА] → [АКТИВНЫЙ ФОКУС] установлено значение [ВКЛ], работа коррекции определения
температуры функции оптимизатора активного фокуса остановится.
Использование функции экранного меню
Выключите функцию экранного меню (не отображать), когда Вы не желаете, чтобы зрители ее видели,
например, меню или название входного разъема.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Выключает (скрывает) экранное меню.
2) Снова нажмите кнопку <ON SCREEN>.
f Отменяет скрытие экранного меню.
84 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
Примечание
f Скрытие экранного меню также можно отменить, нажав кнопку <MENU> на панели управления в течение не менее трех секунд,
когда экранное меню отключено (скрыто).
Использование функции автоматической настройки
Положение изображения и уровень сигнала при подаче сигнала DVI-D/HDMI, а также разрешение, фазу
синхросигнала, положение изображения и уровень сигнала при подаче аналогового сигнала RGB можно
настроить автоматически. (Аналоговый сигнал RGB – сигнал, составленный из точек аналогично сигналу
компьютера.)
При выполнении автоматической настройки рекомендуется подавать изображения с яркими белыми
границами по краям и высококонтрастными черно-белыми символами. Избегайте использования
изображений, содержащих полутона и градации цвета, например фотографий и компьютерной графики.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <AUTO SETUP>.
f При успешном выполнении настройки отобразится индикация [ЗАВЕРШЕНО].
Примечание
f Фаза синхросигнала может смещаться даже при успешном выполнении настройки. В таких случаях произведите настройку в меню
[ПОЛОЖЕНИЕ] → [ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ] (x стр. 103).
f При проецировании темного изображения или изображения с размытыми краями может отобразиться сообщение [НЕ
ЗАВЕРШЕНО], или настройка может не быть выполнена надлежащим образом, даже если отобразится сообщение [ЗАВЕРШЕНО].
В таких случаях выполните следующие настройки.
g Меню [ПОЛОЖЕНИЕ] → [ПЕРЕМЕЩЕНИЕ] (x стр. 101)f Отрегулируйте специальные сигналы в соответствии с меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [АВТОНАСТРОЙКА] (x стр. 117).f Автоматическая настройка может не работать в зависимости от модели компьютера.f Проецирование изображения может прерваться на несколько секунд во время выполнения автоматической настройки, но это не
является неисправностью.
f Настройка необходима для каждого входного сигнала.f Автоматическую настройку можно отменить, нажав кнопку <MENU> в процессе выполнения автоматической настройки.f Даже если подается сигнал, при котором возможно выполнить автоматическую настройку, может быть невозможно выполнить
регулировку надлежащим образом при выполнении функции автоматической настройки во время подачи двигающихся
изображений. Может отображаться сообщение [НЕ ЗАВЕРШЕНО], или регулировка может быть не завершена надлежащим
образом, даже если отображается сообщение [ЗАВЕРШЕНО].
Использование кнопки Function
Назначив кнопке <FUNCTION> следующие функции, ее можно использовать в качестве кнопки быстрого
доступа.
[ЯЧ. ВСП.ПАМЯТИ], [СИСТЕМА ТВ], [SYSTEM DAYLIGHT VIEW], [СТОП-КАДР], [ОСЦ. СИГН.], [ЗАГРУЗИТЬ
ИЗ ПАМЯТЬ ОБЪЕКТИВА], [АСПЕКТ], [СПОСОБ ПРОЕЦИРОВАНИЯ], [ГЕОМЕТРИЯ], [РАСПОЛОЖЕНИЕ
МЕНЮ]
Кнопка
1) Нажмите кнопку <FUNCTION>.
Примечание
f Назначение функции выполняется из меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА] (x стр. 159).
Показ внутренних тестовых шаблонов
В данном проекторе предусмотрено девять типов внутренних тестовых шаблонов, позволяющих проверить
состояние корпуса проектора. Чтобы отобразить тестовые изображения, выполните следующие шаги.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <TEST PATTERN>.
PУССКИЙ - 85
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
2) С помощью qw выберите тестовое изображение.
Примечание
f Тестовые шаблоны также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения подробной информации см. раздел «Меню
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]» (x стр. 168).
f Настройки положения, размера и других факторов не будут отражены в тестовых шаблонах. Перед выполнением различных
настроек обязательно спроецируйте входной сигнал.
Использование функции состояния
Отображение состояния проектора.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <STATUS>.
f Отобразится экран [СОСТОЯНИЕ].
СОСТОЯНИЕ
МОДЕЛЬ ПРОЕКТОРА
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
НАРАБОТКА ПРОЕКТОРА
НАРАБОТКА ПОДСВЕТКИ
ВРЕМЯ НЕПРЕРЫВНОГО ГОРЕНИЯ
ОСНОВНАЯ/ДОП. ВЕРСИЯ
Т-РА ПОСТ-ЩЕГО ВОЗДУХА
Т-РА ВЫХ-ЩЕГО ВОЗДУХА
ТЕМП. ПОДСВЕТКИ1
ТЕМП. ПОДСВЕТКИ2
САМОТЕСТИРОВАНИЕ
PT-MZ16K
123456789012
10000h
10000h / 10000h
1h 23m
1.00 / 1.00
31°C/87°F
31°C/87°F
31°C/87°F
31°C/87°F
НЕТ ОШИБОК
1/5
ENTER
ОТПРАВ.ЭЛ.СООБЩ.
MENU
ВЫХОДИЗМЕНИТЬ
Примечание
f Состояние проектора также можно отобразить с помощью операций меню. Для получения дополнительной информации см. меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [СОСТОЯНИЕ] (x стр. 160).
Установка номера ID пульта дистанционного управления
При совместном использовании нескольких проекторов можно управлять всеми проекторами
одновременно или каждым проектором по отдельности с помощью одного пульта дистанционного
управления, если каждому проектору присвоен собственный номер ID.
После установки номера ID проектора установите тот же номер ID на пульте дистанционного управления.
Заводской номер ID проектора: [ВСЕ]. При использовании одного проектора удерживайте кнопку
<ID SET> на пульте дистанционного управления в течение по крайней мере трех секунд, чтобы
установить для номера ID пульта дистанционного управления параметр [ВСЕ]. Кроме того,
если номер ID проектора неизвестен, установка для номера ID параметра [ВСЕ] включает пульт
дистанционного управления.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <ID SET> на пульте дистанционного управления.
2) В течение пяти секунд введите двухзначный номер ID, установленный на проекторе, с
помощью цифровых кнопок (<0>–<9>).
f Если для номера ID установлен параметр [ВСЕ], проектором можно управлять независимо от
настроек номера ID проектора.
Внимание
f Поскольку установку номера ID на пульте дистанционного управления можно выполнить и без проектора, не нажимайте кнопку <ID
SET> на пульте дистанционного управления без необходимости. Если после нажатия кнопки <ID SET> в течение пяти секунд не
будут нажаты никакие цифровые кнопки (<0> - <9>), номер ID вернется к своему исходному значению, использовавшемуся до того,
как была нажата кнопка <ID SET>.
86 - PУССКИЙ
Глава 3 Основные операции — Использование пульта дистанционного управления
f Номер ID, установленный на пульте дистанционного управления, будет сохранен до тех пор, пока он не будет переустановлен.
Однако он будет удален, если батареи пульта дистанционного управления будут разряжены. При замене батарей установите тот же
номер ID еще раз.
Примечание
f Если для номера ID пульта дистанционного управления установлен параметр [0], проектором можно управлять независимо от
настроек номера ID проектора, как и при параметре [ВСЕ].
f Установите номер ID корпуса проектора в меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ID ПРОЕКТОРА].
PУССКИЙ - 87
Глава 4 Настройки
В этой главе описываются настройки и регулировки, которые можно выполнить с помощью экранного
меню.
88 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
Навигация по меню
Экранное меню (меню) используется для выполнения различных настроек и регулировок проектора.
Навигация по меню
Порядок работы
Кнопка
1) Нажмите кнопку <MENU> на пульте дистанционного управления или на панели управления.
f Отобразится экран [ГЛАВНОЕ МЕНЮ].
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
ЗАЩИТА
НАСТРОЙКА СЕТИ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
2) Нажмите as для выбора элемента в главном меню.
f Выбранный элемент выделяется желтым цветом.
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
ЗАЩИТА
НАСТРОЙКА СЕТИ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
3) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразятся элементы подменю выбранного главного меню.
ПОЛОЖЕНИЕ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
АСПЕКТ
УВЕЛИЧЕНИЕ
ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ
ГЕОМЕТРИЯ
ПО УМОЛЧАНИЮ
0
ВЫКЛ
ВЫБОР ИЗ МЕНЮ
ENTER
ВСПОМ МЕНЮ
4) Нажмите as для выбора подменю, а затем нажмите кнопку qw или <ENTER> для изменения
или регулировки настроек.
PУССКИЙ - 89
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
f При каждом нажатии кнопки qw некоторые элементы меню переключаются в следующем порядке.
ABC
f При выборе некоторых элементов нажмите qw для отображения отдельного экрана настроек со
шкалой регулировки, как показано далее.
КОНТРАСТНОСТЬ
НАСТРОЙКА
0
Примечание
f Нажатием кнопки <MENU> во время показа экрана меню можно вернуться к предыдущему меню.f Некоторые элементы или функции могут не подлежать настройке или использоваться для определенных сигналов, принимаемых
проектором. Элементы меню, которые нельзя настраивать или использовать, отображаются на экране меню черными символами, и
их невозможно отрегулировать или задать.
Если элемент на экране меню отображается черными символами, и его невозможно отрегулировать или установить, причину этого
можно отобразить нажатием кнопки <ENTER>, когда выбрано соответствующее меню.
f Некоторые элементы можно настроить даже при отсутствии входных сигналов.f Отдельный экран настройки автоматически закрывается, если в течение примерно пяти секунд не выполняются никакие действия.f Для получения информации об элементах меню см. разделы «Главное меню» (x стр. 90) и «Подменю» (x стр. 91).f Цвет курсора зависит от настроек в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ЭКРАННОЕ МЕНЮ] → [ВИД ЭКРАННОГО МЕНЮ]. Выбранный
элемент отображается по умолчанию с желтым курсором.
f В портретном режиме экранное меню отображается направленным в сторону.
Чтобы экранное меню отображалось в вертикальном режиме, измените настройку в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [ЭКРАННОЕ
МЕНЮ] → [ПОВОРОТ OSD].
Возврат значений настроек к заводским установкам
Если нажать кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления, то отрегулированные значения
элементов меню будут возвращены к заводским установкам.
Кнопка
1) Нажмите кнопку <DEFAULT> на пульте дистанционного управления.
КОНТРАСТНОСТЬ
НАСТРОЙКА
Примечание
f Не удастся восстановить все заводские установки одновременно.f Чтобы восстановить все заводские настройки по умолчанию для измененных элементов подменю, выберите команду в меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [ИНИЦИАЛИЗ].
f Заводские настройки по умолчанию некоторых элементов не восстанавливаются даже при нажатии кнопки <DEFAULT> на пульте
дистанционного управления. Настройте эти элементы по отдельности.
f Треугольная метка под шкалой регулировки на отдельном экране настройки обозначает значение по умолчанию. Положение
треугольной метки различается в зависимости от выбранных входных сигналов.
Текущее значение настройки
Настройка по умолчанию
0
Главное меню
Следующие элементы находятся в главном меню.
При выборе элемента главного меню экран переключается на экран выбора подменю.
Элемент меню с l в столбце меню [ПРОСТОЙ] указывает, что он отображается на экране меню (OSD),
когда в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [РЕЖИМ МЕНЮ] установлено значение [ПРОСТОЙ].
Элемент главного менюРежим [ПРОСТОЙ]Стр.
[ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[ПОЛОЖЕНИЕ]
l
l
94
101
90 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Навигация по меню
Элемент главного менюРежим [ПРОСТОЙ]Стр.
[ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ]―11 0
[ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)]
[НАСТРОЙКИ ЭКРАНА]
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА]
[ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ]
[ЗАЩИТА]―173
[НАСТРОЙКА СЕТИ]
l
l
l
l
l
l
115
116
138
168
169
177
Подменю
Отображается подменю выбранного элемента главного меню, после чего можно будет выбрать и настроить
элементы подменю.
Элемент меню с l в столбце меню [ПРОСТОЙ] указывает, что он отображается на экране меню (OSD),
когда в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [РЕЖИМ МЕНЮ] установлено значение [ПРОСТОЙ].
[ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Элемент подменюЗаводские установкиРежим [ПРОСТОЙ]Стр.
Элемент подменюЗаводские установкиРежим [ПРОСТОЙ]Стр.
[РЕЖИМ DIGITAL LINK][АВТО]―177
[СОСТ-НИЕ DIGITAL LINK]―
[СЕТЕВЫЕ НАСТРОЙКИ]―
[УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ]―
[СОСТОЯНИЕ СЕТИ]―
[МЕНЮ DIGITAL LINK]――180
[УСТАНОВКИ Art-Net][ВЫКЛ]―180
[НАСТРОЙКА КАНАЛА Art-Net][2]―180
[СОСТОЯНИЕ Art-Net]――181
l
l
l
l
177
178
178
179
Примечание
f Некоторые элементы могут не подлежать настройке или использоваться для определенных форматов сигналов, принимаемых
проектором.
Элементы меню, которые нельзя настраивать или использовать, отображаются на экране меню черными символами, и их
невозможно отрегулировать или задать.
f Элементы подменю и настройки по умолчанию различаются в зависимости от выбранного разъема входного сигнала.
PУССКИЙ - 93
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
На экране меню выберите [ИЗОБРАЖЕНИЕ] в главном меню, а затем выберите элемент в подменю.
Для получения информации об использовании экрана меню см. раздел «Навигация по меню»
(x стр. 89).
[РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ]
Можно переключиться в необходимый режим изображения, соответствующий источнику изображения и
среде, в которой используется проектор.
1) Нажмите as для выбора параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
2) Нажмите qw.
f Отобразится отдельный экран настройки [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[СТАНДАРТНЫЙ]Изображение, подходящее для динамических изображений в целом.
[КИНОФИЛЬМ]Изображение, подходящее для кинофильмов.
[ЕСТЕСТВЕННЫЙ]Изображение, подходящее для мест с относительно низкой освещенностью.
[REC709]
[DICOM SIM.]
[ДИНАМИЧЕСКИЙ]Светоотдача увеличивается для использования в местах с высокой освещенностью.
[ГРАФИКА]Изображение, подходящее для входного сигнала с персонального компьютера.
Изображение становится аналогичным изображениям стандарта Rec.709, когда заводское
значение установлено не для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ].
Изображение, аналогичное части 14 стандарта DICOM, которая посвящена стандартизации
отображения оттенков серого.
Примечание
f Rec.709 – это сокращение названия «ITU-R Recommendation BT.709», которое используется как обозначение цветового стандарта
для телевидения высокой четкости.
f DICOM – это сокращение названия «Digital Imaging and COmmunication in Medicine», которое используется как обозначение
стандарта для медицинских устройств визуализации. Несмотря на использование термина DICOM, данный проектор не является
медицинским устройством, и его не следует использовать для отображения медицинских изображений в диагностических целях.
f Если нажата кнопка <ENTER> и выбран параметр [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ], текущее состояние регулировки может быть
сохранено как заданное значение выбранного режима изображения. Данные всех пунктов, кроме [СИСТЕМА ТВ] и [РЕЖИМ
ИЗОБРАЖ. ПО УМОЛЧАНИЮ] в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ], сохранены.
f Если в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [РЕЖИМ ИЗОБРАЖ. ПО УМОЛЧАНИЮ] установлено значение [АВТО], автоматически выбирается
режим [ГРАФИКА] при подаче сигнала неподвижного изображения или режим [СТАНДАРТНЫЙ] при подаче сигнала динамического
изображения. Если в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [РЕЖИМ ИЗОБРАЖ. ПО УМОЛЧАНИЮ] установлено любое значение, кроме
[АВТО], при подаче нового сигнала выбирается режим изображения, установленный в [РЕЖИМ ИЗОБРАЖ. ПО УМОЛЧАНИЮ].
[КОНТРАСТНОСТЬ]
Можно настроить контрастность цветов.
1) Нажмите as для выбора параметра [КОНТРАСТНОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [КОНТРАСТНОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Экран становится ярче.
Экран становится темнее.
-
31 - +31
Внимание
f При необходимости настроить уровень черного сначала настройте параметр в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [ЯРКОСТЬ].
[ЯРКОСТЬ]
Можно настроить темную (черную) часть проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЯРКОСТЬ].
94 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЯРКОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Усиливается яркость темных (черных) частей экрана.
Уменьшается яркость темных (черных) частей экрана.
[ЦВЕТ]
Можно настроить насыщенность цветов проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Цвета становятся глубже.
Цвета становятся слабее.
-
31 - +31
-
31 - +31
[ОТТЕНОК]
Можно настроить телесные тона проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ОТТЕНОК].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ОТТЕНОК].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Телесные тона смещаются в сторону зеленоватого оттенка.
Телесные тона смещаются в сторону красновато-фиолетового
оттенка.
-
31 - +31
[ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА]
Можно переключить цветовую температуру, если белые области проецируемого изображения имеют
голубоватый или красноватый оттенок.
Настройка с помощью цветовой температуры
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ПО УМОЛЧАНИЮ]Заводская установка.
[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
[НИЗКИЙ]
[ВЫСОКИЙ]
Настройка необходимого баланса белого. Для получения подробной информации см. «Настройка необходимого баланса белого» (x стр. 96).
Выберите элемент, чтобы придать естественность изображениям.
Примечание
f Параметр [ПО УМОЛЧАНИЮ] невозможно выбрать, если в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] установлено
значение [DICOM SIM.].
PУССКИЙ - 95
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
f Для элемента фиксируется значение [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ], если в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [НАСТРОЙКА ЦВЕТА] установлено
любое значение, кроме [ВЫКЛ].
Настройка необходимого баланса белого
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) Нажмите qw для выбора параметра [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
5) Нажмите as для выбора параметра [БАЛАНС БЕЛОГО].
6) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [БАЛАНС БЕЛОГО].
7) Нажмите as для выбора параметра [ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО] или [ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС
БЕЛОГО].
8) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО] или экран [ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО].
9) С помощью кнопок as выберите [КРАСНЫЙ], [ЗЕЛЕНЫЙ] или [СИНИЙ].
10) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ЭлементДействиеНастройкаДиапазон настройки
Усиление красного
цвета.
Ослабление красного
цвета.
Усиление зеленого
цвета.
Ослабление зеленого
цвета.
Усиление синего цвета.
Ослабление синего
цвета.
[ХОЛОДНЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО]: 0 - +255 (настройка
по умолчанию: +255)
[ТЕПЛЫЙ:БАЛАНС БЕЛОГО]:
по умолчанию: 0)
-
127 - +127 (настройка
[КРАСНЫЙ]
[ЗЕЛЕНЫЙ]
[СИНИЙ]
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите q.
Нажмите w.
Нажмите q.
Примечание
f Правильно настройте параметр [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА]. Все цвета не будут отображаться должным образом до выполнения
надлежащей настройки. Если результат выполненной настройки не выглядит удовлетворительно, можно нажать кнопку <DEFAULT>
на пульте дистанционного управления, чтобы возвратить заводские установки только для выбранного элемента.
Изменение имени [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
1) Нажмите as для выбора параметра [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
3) Нажмите qw для выбора параметра [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА].
5) Нажмите as для выбора параметра [ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ].
6) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ].
7) Нажимайте asqw, чтобы выбрать текст, а затем нажмите кнопку <ENTER> для его ввода.
96 - PУССКИЙ
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
8) Нажмите asqw для выбора параметра [OK], а затем нажмите кнопку <ENTER>.
f Имя, установленное для профиля цветовой температуры, изменится.
Примечание
f Отображение [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] также изменится при изменении имени.
[ГАММА]
Можно переключить гамма-режим.
1) Нажмите as для выбора [ГАММА].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ГАММА].
3) С помощью кнопок qw отрегулируйте уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажатие w.
Нажатие q.
Промежуточный тон становится ярче.
Промежуточный тон становится темнее.
-
8 - +7
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW]
Можно установить оптимальную яркость изображения даже во время проецирования при ярком свете.
1) Нажмите as для выбора [SYSTEM DAYLIGHT VIEW].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [SYSTEM DAYLIGHT VIEW].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ]Без изменений.
[1] - [6]Коррекция яркости изображения. Чем больше значение, тем сильнее коррекция.
[ЧЕТКОСТЬ]
Можно настроить резкость проецируемого изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ЧЕТКОСТЬ].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ЧЕТКОСТЬ].
3) Нажимайте qw, чтобы настроить уровень.
ДействиеНастройкаДиапазон настройки
Нажмите w.
Нажмите q.
Контуры становятся резче.
Контуры становятся мягче.
0 - +15
Примечание
f Если нажать w при значении настройки [+15], то будет установлено значение [0]. Если нажать q при значении настройки [0], то
будет установлено значение [+15].
[ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА]
Можно уменьшить шум при ухудшении проецируемого изображения и возникновении шума в сигнале
изображения.
1) Нажмите as для выбора параметра [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА].
2) Нажмите кнопку qw или <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА].
PУССКИЙ - 97
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
f Когда подавление шума применяется для входного сигнала с меньшим уровнем шума, изображение может выглядеть иначе, чем
исходное. В этом случае установите для параметра подавления шума значение [ВЫКЛ].
[ДИНАМ. КОНТРАСТ]
Регулировка света источника света и компенсация сигнала осуществляются автоматически в соответствии
с изображением, чтобы обеспечить его оптимальную контрастность.
1) Нажмите as для выбора [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
3) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
[ВЫКЛ]Отключение функции динамической контрастности.
[1]Регулировка источника света и компенсация сигналов в небольшой степени.
[2]Регулировка источника света и компенсация сигналов в средней степени.
[3]Регулировка источника света и компенсация сигналов в большой степени.
Установите любое нужное значение коррекции.
[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
Для получения подробной информации см. раздел «Выполнение нужной коррекции»
(x стр. 98).
Выполнение нужной коррекции
1) Нажмите as для выбора [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
2) Нажмите qw или кнопку <ENTER>.
f Отобразится отдельный экран настройки [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
3) Нажмите qw для выбора [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ].
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
f Отобразится экран [ДИНАМ. КОНТРАСТ].
5) Нажимайте as, чтобы выбрать элемент, который нужно установить.
f Элементы расширенных настроек будут переключаться при каждом нажатии qw.f Нажмите кнопку <ENTER>, когда выбрано [MULTI PROJECTOR SYNC].
Элемент настройкиСодержание
[АВТО КОНТРАСТ]
(автоматическая регулиров-
ка источника света)
[УРОВЕНЬ СИГНАЛА ДЛЯ
ЯРКОС.]
(установка уровня яркости
сигнала для начала регули-
ровки света)
[ВЫКЛ]Источник света не регулируется.
Чем выше значение, тем сильнее регулировка света источника
[1] - [255]
[6%] - [50%]
света.
Может быть установлено с шагом 1.
Регулировка источника света, когда уровень яркости подаваемого видеосигнала становится ниже установленного значения.
Чем выше значение, тем больше диапазон для выполнения
регулировки света источника света.
Может быть установлено с шагом 1 %. (Заводская настройка:
30 %)
98 - PУССКИЙ
Элемент настройкиСодержание
[ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕ-
ЩЕНИЯ]
(установка времени до вы-
ключения света)
[УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ.
ОСВ.]
(установка уровня яркости
сигнала для выключения
света)
[ПОЯВЛЕНИЕ ПРИ ОТКЛ.
ОСВ.]
(Функция плавного увели-
чения яркости при повтор-
ном включении света)
[ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПРИ
ОТКЛ. ОСВ.]
(Функция плавного умень-
шения яркости при выклю-
чении света)
[РУЧНАЯ ИНТЕНСИВ-
НОСТЬ]
(ручная регулировка источ-
ника света)
[ДИНАМИЧЕСКАЯ ГАММА]
(Настройка компенсации
сигнала)
[MULTI PROJECTOR SYNC]
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[ВЫКЛЮЧЕНО]Источник света не выключается.
Выключение источника света, когда уровень яркости подаваемого видеосигнала становится ниже значения, установленного
в меню [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.].
Выберите элемент [0.0s]–[4.0s], [5.0s], [7.0s] или [10.0s].
Значения из диапазона [0.0s]–[4.0s] могут быть выбраны с
шагом 0,5.
Установка уровня яркости видеосигнала для выключения
источника света с помощью параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ.
ОСВЕЩЕНИЯ].
Может быть установлено с шагом 1 %. (Заводская настройка:
0 %)
Плавное увеличение яркости изображения не происходит в
случае повторного включения источника света после его выключения с помощью функции [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ].
Позволяет задать время плавного увеличения яркости изображения в случае повторного включения источника света
после его выключения с помощью функции [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ.
ОСВЕЩЕНИЯ].
Выберите элемент [0.5s]–[4.0s], [5.0s], [7.0s] или [10.0s]. Значения из диапазона [0.5s]–[4.0s] могут быть выбраны с шагом 0,5.
Плавное уменьшение яркости изображения не происходит, если
источник света был выключен с помощью функции [ТАЙМЕР
ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ].
Позволяет задать время плавного уменьшения яркости изображения, если источник света был выключен с помощью функции
[ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ].
Выберите элемент [0.5s]–[4.0s], [5.0s], [7.0s] или [10.0s]. Значения из диапазона [0.5s]–[4.0s] могут быть выбраны с шагом 0,5.
Чем больше значение, тем сильнее коррекция.
Может быть установлено с шагом 1. (Заводская настройка: 255)
Установка функции синхронизации контраста.
Этот элемент настройки является общим со следующим элементом меню.
f Меню [УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [MULTI PROJECTOR
SYNC]
Для получения дополнительной информации см. меню
[УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА] → [MULTI PROJECTOR SYNC]
(x стр. 155).
Примечание
f Параметр [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.] невозможно настроить, когда для параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ]
установлено значение [ВЫКЛЮЧЕНО].
f Когда для параметра [ТАЙМЕР ОТКЛЮЧ. ОСВЕЩЕНИЯ] установлено любое значение, отличное от [ВЫКЛЮЧЕНО], источник света
будет снова включен после выключения в результате срабатывания этой функции при условиях ниже.
g Когда уровень яркости подаваемого видеосигнала превышает значение, установленное в меню [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.]g Когда пропал входной сигналg Когда отображается экран меню (OSD) или информация о входе, тестовый шаблон или предупреждающее сообщение
f При проецировании изображения аналогового сигнала на изображение может влиять шум сигнала в процессе определения уровня
яркости видеосигнала. В таком случае определяется, что сигнал не упал ниже, даже если уровень яркости изображения падает
ниже значения, заданного в параметре [УРОВ. СИГН. ДЛЯ ОТКЛ. ОСВ.].
f Контраст будет максимальным, если для параметра [ДИНАМИЧЕСКАЯ ГАММА] установлено значение [3].f Функция динамической контрастности не работает при измерении яркости и цвета.f Функция синхронизации контраста – это функция, которая используется для отображения совмещенного экрана со
сбалансированным контрастом путем распределения уровня яркости входного видеосигнала по всем проекторам при создании
экрана мульти-отображения путем соединения проецируемых изображений с нескольких проекторов.
PУССКИЙ - 99
Глава 4 Настройки — Меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ]
[СИСТЕМА ТВ]
Проектор автоматически обнаружит входной сигнал, но можно установить формат системы вручную, когда
подается неустойчивый сигнал. Установите формат системы в соответствии с входным сигналом.
1) Нажмите as для выбора параметра [СИСТЕМА ТВ].
2) Нажмите кнопку <ENTER>.
3) Нажимайте as, чтобы выбрать формат системы.
f Доступные форматы системы могут различаться в зависимости от входного сигнала.
РазъемФормат системы
Разъем <RGB IN>
Разъем <DVI-D IN>
Разъем <HDMI IN>, разъем
<DIGITAL LINK>
Сигнал 576/50pВыберите [RGB] или [YC
Сигнал 640 x 480/60 или
480/60p
Другие сигналы динамиче-
ских изображений
Сигнал 480/60p или 576/50p Выберите [RGB] или [YC
Другие сигналы динамиче-
ских изображений
Сигнал 480/60p или 576/50p Выберите [АВТО], [RGB] или [YC
Другие сигналы динамиче-
ских изображений
Выберите элемент [640x480/60], [480/60p YC
RGB].
Выберите [RGB] или [YP
Выберите [RGB] или [YP
Выберите [АВТО], [RGB] или [YP
BCR
BPR
BCR
BPR
].
] или [480/60p
BCR
].
].
].
].
BCR
].
BPR
4) Нажмите кнопку <ENTER>.
Примечание
f Для получения дополнительной информации о типах видеосигналов, которые можно использовать с проектором, см. раздел
«Список совместимых сигналов» (x стр. 255).
f Эта функция может работать некорректно с некоторыми подключенными внешними устройствами.f В случае входа SDI формат сигнала можно подробно задать в меню [НАСТРОЙКИ ЭКРАНА] → [SDI IN].
[РЕЖИМ ИЗОБРАЖ. ПО УМОЛЧАНИЮ]
Установите режим изображения, который должен быть применен при подаче нового сигнала. Параметр в
меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] переключится в соответствии с установкой.
1) Нажмите as для выбора параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖ. ПО УМОЛЧАНИЮ].
2) Нажимайте qw для переключения элементов.
f При каждом нажатии этой кнопки элементы будут сменяться.
Установите для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] значение [ГРАФИКА] при подаче сигнала
[АВТО]
[СТАНДАРТНЫЙ]Установите для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] значение [СТАНДАРТНЫЙ].
[КИНОФИЛЬМ]Установите для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] значение [КИНОФИЛЬМ].
[ЕСТЕСТВЕННЫЙ]Установите для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] значение [ЕСТЕСТВЕННЫЙ].
[REC709]Установите для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] значение [REC709].
[DICOM SIM.]Установите для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] значение [DICOM SIM.].
[ДИНАМИЧЕСКИЙ]Установите для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] значение [ДИНАМИЧЕСКИЙ].
[ГРАФИКА]Установите для параметра [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] значение [ГРАФИКА].
неподвижного изображения или значение [СТАНДАРТНЫЙ] при подаче сигнала динамического
изображения.
Примечание
f Далее перечислены условия, при которых параметр в меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ] переключается в режим
изображения, установленный в [РЕЖИМ ИЗОБРАЖ. ПО УМОЛЧАНИЮ].
g Когда подается новый сигналg Когда удаленный сигнал подается снова после удаления зарегистрированного сигналаg Когда нажата кнопка <DEFAULT>, если выбрано меню [ИЗОБРАЖЕНИЕ] → [РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ]g Когда входной сигнал отсутствует
100 - PУССКИЙ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.