Panasonic PT-LB90NTE User Manual [ru]

Инструкции по эксплуатации
Жидкокристаллический проектор
Коммерческое использование
Модель
PT-LB90NTE PT-LB90E PT-LB78VE PT-LB75VE
Благодарим Вас за приобретение проектора Panasonic.
J
Перед использованием проектора ознакомьтесь с информацией в разделе «Меры предосторожности» (страницы 8 - 12).
TQBJ0303-1
P
УССКИЙ
Важные замечания по безопасности
2 - PУССКИЙ
Важная
информация

Важные замечания по безопасности

Уважаемый пользователь продукции Panasonic!
В этой инструкции содержится вся необходимая информация по управлению устройством, которая может Вам потребоваться. Мы надеемся, что с ее помощью вам удастся добиться наилучших рабочих характеристик от вашего нового аппарата, и работа с видеопроектором Panasonic доставит вам истинное удовольствие. Серийный номер вашего изделия указан на его нижней панели. Запишите его в специально отведенное место ниже и сохраните данную брошюру на случай, если вам понадобится обратиться в сервисный центр
Номер модели: PT-LB90NTE/PT-LB90E/PT-LB78VE/PT-LB75VE
Серийный номер:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННЫЙ АППАРАТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы предотвратить повреждение устройства вследствие возгорания или
короткого замыкания, не подвергайте его воздействию дождя или влаги.
Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, 18 января 1991: уровень звукового давления на месте оператора, измеренный в соответствии со стандартом ISO7779, меньше или равен 70 дБ (А).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
.
1. Отсоединяйте штекер кабеля питания от стенной розетки, если вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного времени.
2. Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку устройства. Внутри него нет никаких деталей, обслуживаемых пользователем. Доверяйте ремонт и техническое обслуживание только квалифицированному персоналу сервисного центра.
3. Не удаляйте контакт заземления вилки питания. Данное устройство оборудовано трехконтактной сетевой вилкой с контактом заземления. Такая вилка подходит только к розеткам, имеющим заземление. Это сделано для безопасности. Если вы не можете вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику. Не нарушайте заземления вилки питания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Pursuant to at the directive 2005/32/EC amended by 2008/28/EC, article 14 Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Для обеспечения постоянного соответствия следуйте прилагаемым инструкциям по установке, в которых описывается использование прилагаемого шнура питания и экранированных кабелей интерфейса для подключения к компьютеру или периферийному устройству. Любые несанкционированные изменения данного оборудования приведут к аннулированию разрешения пользователя эксплуатировать данное устройство.
Важные замечания по безопасности
P
УССКИЙ - 3
Важная
информация
Информация для пользователей относительно сбора и утилизации старого оборудования и батарей
Эти знаки на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означают, что использованные электрические или электронные изделия и батареи не должны утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами. Для надлежащей обработки, утилизации и переработки старого оборудования и батарей сдавайте их в специальные пункты сбора в соответствии с национальным законодательством и Директивами 2002/96/EC и 2006/66/EC. Правильная утилизация такого оборудования и батарей поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильного обращения с отходами. Подробные сведения о сборе и переработке старого оборудования и батарей можно получить у местных властей, в службе утилизации отходов или точке продаж, где вы приобрели оборудование Согласно законодательству страны за неправильное обращение с отходами может быть наложен штраф.
Для коммерческих пользователей в Европейском Союзе
При необходимости утилизировать электрическое или электронное оборудование свяжитесь со своим дилером или поставщиком для получения подробной информации.
[Сведения об утилизации для стран не членов Европейского Союза]
Эти знаки являются действительными только в Европейском Союзе. При необходимости утилизировать данное оборудование свяжитесь с местными властями или дилером и спросите, какой способ утилизации будет правильным
.
.
Примечание относительно знака батареи (два примера внизу):
Данный знак следует использовать вместе со знаком химического продукта. В данном случае обеспечивается соответствие требованиям Директивы относительно использующегося химического продукта.
Информация о безопасности для окружающей среды для пользователей в Китае
Этот знак является действительным только в Китае.
Важные замечания по безопасности
4 - PУССКИЙ
Важная
информация
Declaration of Conformity (DoC)
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Customers can download a copy of the original DoC for this product from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de
This product is intended to be used in the following countries. Austria, Belgium, Bulgaria, Czech, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovak, Spain, Sweden, Switzerland & UK
Konformitätserklärung (KE)
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Kontaktadresse in der EG: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen. Österreich, Belgien, Bulgarien, Ts chechische Republik, Zypern, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechenland,
Ungarn, Island, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Spanien, Schweden, Schweiz und Großbritannien
Kunden können eine Kopie der Original-KE für dieses Produkt von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de
Déclaration de Conformité (DC) Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Coordonnées dans l’UE : Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Ce produit est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants. Autriche, Belgique, Bulgarie, République Tc héquie, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande,
Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni
Les clients peuvent télécharger une copie de la DC originale pour ce produit à partir de notre serveur DC: http://www.doc.panasonic.de
Declaración de conformidad (DC) Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
Contacto en la U.E.: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países. Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda,
Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
El cliente puede descargar una copia de la DC original de este producto desde nuestro servidor DC: http://www.doc.panasonic.de
Dichiarazione di conformità (DoC) Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
Contatto nella EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Te sting Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
I prodotti sono stati prodotti per l’uso nei seguenti paesi. Austria, Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia,
Lettonia, Lituania, Lussembugo, Malta, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Regno Unito, Slovenia, Slovacchia, Spagna, Svezia, Svizzera, Ungheria
I clienti possono scaricare la copia del DoC originale per questo prodotto dal nostro server DoC: http://www.doc.panasonic.de

Декларация соответствия

Важные замечания по безопасности
P
УССКИЙ - 5
Важная
информация
6 - PУССКИЙ
Функция отображения пользо­вательского логотипа
В начале проецирования проектор может выво­дить на экран определенное изображение, напри­мер логотип компании
. (Æстраница 38)
Кнопка ФУНКЦИЯ
Практически все элементы экранного меню можно назначить кнопке онного управления или на панели управления Часто используемые функции можно отобразить с помощью кнопки ФУНКЦИЯ.
страница 28, 43)
(
Æ
ФУНКЦИЯ
на пульте дистанци-
.
Экономия электроэнергии в режиме ожидания
В отличие от предыдущих моделей, энергопотребление в режиме ожидание значительно снижено.
Примерно 4,0 Вт (PT-LB80NTE)
Примерно 0,9 Вт (PT-LB90NTE)
(Режим ожидания: «ЭКО»)
Содержание
Важная информация
Важные замечания по безопасности ... 2
Декларация соответствия ....................................4
Меры предосторожности ....................... 8
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ .........................................8
ВНИМАНИЕ ..........................................................9
Предосторожности при транспортировке .........10
Предосторожности при установке ....................10
Примечания относительно использования
устройства .................................................... 11
Безопасность ......................................................11
Чистка и обслуживание .....................................11
Утилизация .........................................................11
Аксессуары .........................................................12
Подготовка
Прочтите перед началом работы ........ 13
О Вашем проекторе ............................... 14
Корпус проектора ...............................................14
Пульт дистанционного управления ...................16
J
Быстрая подготовка к работе
Дополнительные сведения приведены на соответствующих страницах.
1. Установите проектор. страница 17)
(
Æ
2.
Подключите проектор к другим устройствам (
3.
Подключите сетевой шнур
страница 21)
(
Æ
страница 19)
Æ
4. Включите проектор. страница 23)
(
Æ
5.
Выберите входящий сигнал
страница 25)
(
Æ
6. Настройте изображение. страница 25)
(
Æ
Начало работы
Установка ................................................ 17
Размер экрана и расстояние показа .................17
Способ проецирования ......................................18
Регулировка передних ножек и угол показа .....18
Соединения ............................................. 19
Перед подключением проекторa ......................19
Пример подсоединения: Аудио-визуальное
оборудование ...............................................19
Пример подсоединения: Компьютер ................20
Основные операции
.
Включение и выключение проектора
Сетевой шнур .....................................................21
Индикаторы ПИТАНИЕ и ПИТАНИЕ
ЗАБЛОКИРОВАНО ......................................22
Включение проектора ........................................23
Выключение проектора ......................................24
Проектирование изображения ............ 25
.
Выбор входящего сигнала .................................25
Положение изображения ...................................25
Работа пульта дистанционного управлия . 26
Захват изображения ..........................................26
Временная остановка проецирования .............26
Переключение входящего сигнала ...................26
... 21
Важная
информация
ПодготовкаНачало работы
Основные операции
УстановкиОбслуживаниеПриложение
P
УССКИЙ - 7
Обязательно ознакомьтесь с информацией в разделе
«Меры предосторожности». (
страницы 8 - 12)
Æ
Содержание
Автоматическая регулировка положения
изображения ................................................27
Возврат на исходные установки ........................27
Регулировка громкости динамиков ...................27
Проектирование изображения в режиме
МУЛЬТИОКОННЫЙ........................................... 27
Увеличение изображения ..................................28
Использование назначенной функции .............28
Установки
Навигация в меню ................................. 29
Навигация МЕНЮ...............................................29
ЭКРАННОЕ МЕНЮ .............................................30
Основное меню ..................................................30
Дополнительное меню .......................................30
Меню ИЗОБРАЖЕНИЕ ........................... 32
РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ ..................................32
КОНТРАСТ ..........................................................32
ЯРКОСТЬ ............................................................32
ЦВЕТ ...................................................................32
ОТТЕНОК ............................................................32
ЧЕТКОСТЬ ..........................................................32
БАЛАНС БЕЛОГО ...............................................32
ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА ..............................32
DAYLIGHT VIEW .................................................33
РЕЖИМ СТОПКАДРА .........................................33
ШУМОПОДАВЛЕНИЕ .........................................33
СИСТЕМА ТВ ......................................................33
RGB/YP
Меню ПОЛОЖЕНИЕ ............................... 34
АВТОКОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦИИ ........................... 34
ТРАПЕЦИЯ .........................................................34
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ................................................34
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ В .............................................34
СИНХРОСИГНАЛ ...............................................34
ФАЗА СИНХРОСИГНАЛА ..................................34
ОБРЕЗ. ПО ПЕРИМ............................................35
СООТН. СТОРОН ...............................................35
КАДРОВАЯ СИНХР. ............................................36
Меню ЯЗЫК ............................................. 37
Меню НАСТРОЙКИ ЭКРАНА ................. 38
ЭКРАННОЕ МЕНЮ .............................................38
ЛОГОТИП ПРИ ЗАПУСКЕ ..................................38
АВТОНАСТРОЙКА ..............................................39
ПОИСК СИГНАЛА ..............................................39
ЦВЕТ ФОНА ........................................................39
ШИРОКИЙ РЕЖИМ ................................................ 39
РЕЖИМ SXGA ...................................................39
ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ............................................40
..........................................................33
BPR
Меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА .......... 41
СОСТОЯНИЕ ......................................................41
ВЫКЛ. БЕЗ СИГНАЛА ........................................41
ЗАПУСК ...............................................................41
УСТАНОВКА .......................................................41
РЕЖИМ ВЫСОКОГОРЬЯ ...................................41
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ .........................................42
МОЩНОСТЬ ЛАМПЫ .........................................42
НАРАБОТКА ЛАМПЫ .........................................42
ЭМУЛЯЦИЯ ........................................................42
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА ............................ 43
НАСТРОЙКИ ЗВУКА ...........................................43
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ .............................44
ОБЩИЙ СБРОС ..................................................44
Меню ЗАЩИТА ........................................ 45
ПАРОЛЬ ..............................................................45
СМЕНА ПАРОЛЯ ................................................45
ОТОБРАЖЕНИЕ ТЕКСТА ..................................45
ИЗМЕНЕНИЕ ТЕКСТА ........................................45
БЛОКИРОВКА МЕНЮ ........................................46
ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ МЕНЮ ............................ 46
ВЫБОР У-ВА УПРАВЛЕНИЯ .............................46
Меню ТИП СЕТИ
(только PT-LB90NTE )
.... 47
Обслуживание
Индикаторы ЛАМПА и ТЕМПЕРАТУРА ......48
Устранение неполадок, связанных с
индикаторами...............................................48
Уход и замена ......................................... 49
Перед уходом и заменой ...................................49
Чистка проектора ...............................................49
Замена блока лампы .........................................50
Устранение неисправностей ................ 53
Приложение
Техническая информация .................... 54
Список совместимых сигналов .........................54
Серийный вход ...................................................55
Терминал LAN ....................................................56
ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ МЕНЮ ........................56
Характеристики ...................................... 57
Техника безопасности при установке кронштейна для крепления проектора на
потолке ............................................................ 58
Алфавитный указатель ........................ 59
Размеры ......................... Задняя обложка
Торговые знаки ............. Задняя обложка
Меры предосторожности
8 - PУССКИЙ
Важная
информация

Меры предосторожности

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не ставьте емкости с жидкостью на проектор.
ПИТАНИЕ
Розетка электропитания и автоматический выключатель должны быть установлены вбли­зи оборудования и быть легко доступными в случае неисправности. При возникновении неисправности следует немедленно отключить оборудование от источника электропитания.
Использование неисправного проектора может привести к возгоранию или поражению электрическим током
При попадании воды или посторонних предметов
z
внутрь проектора необходимо отключить проектор от
источника электропитания
При падении проектора или повреждении корпуса необ-
z
ходимо отключить проектор от источника электропитания.
При обнаружении дыма, необычного запаха или
z
шума проектора необходимо отключить проектор от
источника электропитания
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать проектор. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для устранения неисправности
.
.
.
Во время грозы не прикасайтесь к проектору или шнуру питания.
Это может привести к поражению электрическим током
Не делайте ничего, что может повредить сетевой шнур или его штекер
При использовании поврежденного сетевого шнура возможно короткое замыкание, удар электриче­ским током или возгорание.
Не повреждайте сетевой шнур, не пытайтесь его
z
модифицировать, не ставьте на него
горячие или тяжелые предметы, не перегибайте,
не перекручивайте его слишком сильно, а также
не сворачивайте его в клубок.
Если возникнет необходимость ремонта сетевого шну­ра, обращайтесь в авторизованный сервисный центр
.
Как следует вставляйте сетевой шнур в розетку.
Если штекер неправильно вставлен в розетку, это может вызвать удар электрическим током или возгорание
Используйте только поставляемый с проектором
z
шнур питания.
Не пользуйтесь поврежденными штекерами или
z
розетками, плохо закрепленными на стене.
Регулярно чистите штекер шнура питания, чтобы он не покрывался пылью.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию.
Если на штекере шнура питания скопится пыль,
z
может возникнуть конденсация влаги, которая
способна привести к повреждению изоляции.
Если Вы не собираетесь пользоваться устройством
z
в течение длительного времени, отсоедините
сетевой шнур от стенной розетки
Отсоедините сетевой шнур от розетки электросе­ти и вытрите штекер сухой тканью.
.
Не беритесь за сетевой шнур влажными руками
Несоблюдение этих правил может стать причиной поражения электрическим током.
Не допускайте перегрузки розетки электросети.
При перегрузке розетки электросети (например, слишком большим количеством переходников) может произойти ее перегрев и возгорание.
.
.
.
Если вода прольется на устройство или попадет внутрь его корпуса, это может привести к поражению электрическим током или возгоранию
Если внутрь проектора попала вода, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Не устанавливайте проектор на мягких поверхностях, таких как ковры или пористые половики
Такие действия могут привести к перегреву проектора, что может вызвать ожоги, пожар или поломку проектора
Не устанавливайте проектор во влажных или пыльных помещениях, или в местах, где он может соприкасаться с масляным дымом или паром, например в ванной комнате
Использование проектора в таких условиях может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению деталей. Повреждение деталей (например, кронштейна для крепления к стене) может привести к падению проектора с места крепления.
Не устанавливайте проектор на подставке, которая недостаточно прочна, чтобы
.
выдержать полный вес проектора, а также на
наклонной или неустойчивой поверхности
Несоблюдение этого правила может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным повреждениям и травмам.
Не ставьте на проектор другой проектор или тяжелые предметы
Несоблюдение этих правил может привести к падению проектора и, как следствие, к серьезным повреждениям и травмам. Это также может привести к повреждению или деформации проектора
Все работы по установке устройства (например, подвешивание под потолком), должны выполняться только квалифицированным специалистом
Неправильно выполненная установка может привести к повреждениям и несчастным случаям, например к поражению электрическим током.
Для крепления на потолке используйте только
z
рекомендованный кронштейн.
Не закрывайте отверстие впуска или отверстие вывода воздуха.
Несоблюдение этого условия приводит к перегреву проектора и, как следствие, к его возгоранию или повреждению.
Не устанавливайте проектор в узких, плохо
z
вентилируемых местах, таких как шкафы или книжные полки. Не устанавливайте проектор на скатерть или
z
бумагу, так как данные материалы могут перекрыть доступ воздуха к проектору
Не кладите руки и не размещайте какие-либо
.
предметы рядом с отверстием выхода воздуха
Несоблюдение этого правила может привести к ожогам и травмам рук, а также к повреждению других предметов
Из отверстия выходит горячий воздух. Не
z
приближайте лицо или руки, а также нетеплостойкие предметы к этому отверстию.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Меры предосторожности
P
УССКИЙ - 9
Важная
информация
Не допускайте попадания луча света работающего проектора на оголенные участки тела или в глаза.
Несоблюдение этого правила может привести к ожогам или потере зрения.
Объектив проектора излучает сильный свет. Не
z
заглядывайте в объектив работающего проекто­ра. Избегайте воздействия луча света на оголен­ные участки тела, например руки. Будьте особенно осторожны и не разрешайте
z
детям смотреть в объектив включенного проектора. В дополнение к этому, всегда выключайте проектор, когда оставляете его без присмотра
.
Не вставляйте посторонние предметы внутрь корпуса проектора.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не помещайте никакие металлические или легко
z
воспламеняющиеся предметы внутрь проектора или на него.
Не пытайтесь разобрать или модифицировать проектор
Внутри устройства присутствует высокое напряжение, которое может стать причиной пожара или повреждения электрическим током
Для выполнения осмотра, технического обслуживания или ремонта устройства обращайтесь в авторизованный сервисный центр
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАД-
.
.
.
ЛЕЖНОСТИ
При замене батарей всегда следуйте правилам, указанным ниже.
Несоблюдение этих правил может привести к потере герметичности, перегреву или возгоранию батарей
Используйте только батареи указанного типа.
z
Используйте марганцевые или щелочные батареи.
z
Использование аккумуляторных батарей не допускается Не разбирайте сухие электрические батареи.
z
Не нагревайте и не бросайте батареи в воду или в огонь
z
Не допускайте контакта положительного и
z
отрицательного полюсов батарей с металлическими предметами, такими как ожерелья или заколки для волос Не храните батареи вместе с металлическими
z
предметами. Храните батареи в пластиковом чехле вдали от
z
металлических предметов. При установке батарей соблюдайте полярность (+ и –).
z
Не используйте одновременно новые и старые
z
батареи или батареи различных типов. Не используйте батареи с поврежденным корпусом
z
Своевременно извлекайте использованные
z
батареи из пульта дистанционного управления. При утилизации батарей используйте изолирующую
z
ленту
.
Не позволяйте детям играть с батареями
При попытке проглотить батарею ребенок может
z
задохнуться. Если ребенок проглотил батарею, немедленно
z
обратитесь за медицинской помощью.
.
.
.
.
.
При возникновении утечки не прикасайтесь к жидкости, вытекающей из батареи. При необходимости выполните следующие действия
Вытекшая из батарей жидкость может вызвать
z
ожоги и повреждения кожи. Промойте чистой водой место контакта с жидкостью и немедленно обратитесь за медицинской помощью Попадание вытекшей из батарей жидкости в
z
глаза может привести к потере зрения. Если жидкость попала в глаза, не трите их.
Промойте глаза чистой водой и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
.
Не разбирайте блок лампы.
Разбитая лампа может стать причиной травмы или повреждения.
Замена лампы
Ламповый блок имеет высокое внутреннее давление. Неосторожное обращение с ламповым блоком может стать причиной взрыва или несчастного случая, повлекших травмы или повреждения
Замена лампы должна выполняться только
z
квалифицированным специалистом. При ударе о твердый предмет или падении лампа
z
легко взрывается Перед заменой лампы убедитесь, что Вы отключили
z
сетевой шнур от розетки электросети В противном случае это может привести к поражению
электрическим током или взрыву Перед заменой лампы дайте ей остыть в течение,
z
как минимум, одного часа. В противном случае взаимодействие с лампой может привести к ожогам
.
.
.
.
Не позволяйте детям или животным прикасаться к пульту дистанционного управления.
После использования пульта храните его в
z
местах, недоступных для детей и животных.

ВНИМАНИЕ

.
ПИТАНИЕ
При отсоединении сетевого шнура от розетки электросети держитесь за вилку, а не за сам шнур
Если тянуть за шнур, можно случайно его повредить, что влечет за собой опасность возгорания или поражения электрическим током
Если Вы не собираетесь пользоваться проектором в течение длительного времени, отсоедините сетевой шнур от розетки электросети и извлеките батареи из пульта дистанционного управления
Всегда отсоединяйте сетевой шнур от розетки электросети перед очисткой устройства
В противном случае Вы подвергаете себя опасности поражения электрическим током
.
.
.
.
.
.
.
Меры предосторожности
10 - PУССКИЙ
Важная
информация
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ/УСТАНОВКА
Не опирайтесь на проектор.
Вы можете упасть, что приведет к травмам или поломке проекторa.
Будьте особенно осторожны и не позволяйте
z
детям вставать или садиться на проектор.
Не устанавливайте проектор на горячую поверхность
Несоблюдение этого правила может стать причиной повреждения корпуса или внутренних элементов проектора и привести к возгоранию
Не устанавливайте проектор около радиатора и не
z
подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей.
.
.
Всегда отсоединяйте шнур питания от сети перед тем, как передвигать проектор.
Если передвигать проектор, подключенный к розетке электросети, то можно случайно повредить сетевой шнур, что влечет за собой опасность возгорания или поражения электрическим током
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
.
Не используйте старый блок лампы.
Использование старых ламповых блоков может привести к взрыву.
Если разбилась лампа, немедленно проветри­те помещение. Не дотрагивайтесь до осколков и не подносите их близко к лицу
Несоблюдение этого правила может привести к тому, что пользователь вдохнёт газ, находящийся внутри лампы. Этот газ содержит примерно одинаковый процент ртути, что и лампы дневного света, а острые осколки могут причинить травмы
Если Вам кажется, что Вы вдохнули газ, или газ попал Вам в глаза или рот, немедленно обратитесь за медицинской помощью Спросите своего дилера о возможности замены блока лампы и проверки проектора.
.
.
.
Не используйте проекторы, у которых отсутствуют регулируемые ножки или снята крышка объектива.
Несоблюдение этого требования может привести к неполадкам в работе или к несчастному случаю.

Предосторожности при транспортировке

Во время переноски проектора не держитесь за регулировочные ножки. Регулировочные ножки должны быть убраны. Держите проектор только за корпус снизу и ни за какие другие детали или поверхности, так как это может привести к их поломке.
Переносите проектор в поставляемой с ним сумке для переноски.
Расположите объектив проектора вертикально и
z
осторожно поместите его в сумку для переноски.
Не кладите в сумку для переноски ничего, кроме
z
проектора и его принадлежностей.

Предосторожности при установке

Не используйте проектор в следующих условиях
Не устанавливайте проектор на улице.
z
Проектор предназначен для использования только в помещении.
Не устанавливайте проектор в местах,
z
подверженных вибрации или ударам.
Если проектор установлен в подверженном вибрациям месте, в машине или на корабле, вибрации и удары приведут к повреждению внутренних деталей и к последующей поломке проектора. Устанавливайте изделие только в месте, не подверженном вибрациям и ударам.
Избегайте установки в местах с резкими перепадами
z
температуры, например у кондиционера или у осветительного оборудования
Несоблюдение этого требования приведет к неисправностям или сокращению срока эксплуатации лампы
.
Смотрите раздел «Индикатор ТЕМПЕРАТУРА» на странице 48.
Не устанавливайте проектор возле высоковольтных
z
линий или работающих двигателей
Изделие будет подвержено помехам, если оно установлено поблизости с высоковольтными линиями электропередач или источниками питания
Не устанавливайте проектор на высоте более
z
2 700 м над уровнем моря
При использовании этого проектора на высоте 1 400 - 2 700 м над уровнем моря установите параметр РЕЖИМ
ВЫСОКОГОРЬЯ
Несоблюдение этого требования приведет к неисправностям или сокращению срока эксплуатации лампы или других деталей
При установке изделия на потолок
в положение
обязательно проконсультируйтесь с техническим специалистом
Чтобы установить устройство на потолке, закажите дополнительное подвесное крепление (модель ET-PKB80). Вызовите технического специалиста или обратитесь в авторизованный сервисный центр для выполнения установки.
Фокусировка объектива
Не регулируйте фокусировку объектива сразу после включения проектора. Свет, исходящий от источника света, термически воздействует на объектив проектора высокой четкости, делая фокусировку нестабильной сразу после включения. Перед регулировкой фокусировки объектива необходимо дать проектору разогреться в течение 30 минут
.
.
.
.
ВКЛ
.
.
.
Меры предосторожности
P
УССКИЙ - 11
Важная
информация

Примечания относительно использования устройства

Чтобы получить наилучшее качество изображения
Задерните шторы или закройте жалюзи на окнах и выключите флуоресцентный свет рядом с экраном, чтобы наружный свет или освещение в помещении не попадали на экран. В зависимости от места использования проектора, вентиляционные каналы или теплый воздух из кондиционера могут вызвать эффект мерцания на экране. Поэтому постарайтесь не заслонять вентиляционные каналы и обратите внимание на направление потока воздуха из кондиционера.
Не прикасайтесь голыми руками к защитному стеклу объектива
Отпечатки пальцев или иное загрязнение линзы или крышки объектива будут проецироваться на экран с увеличением.
Не двигайте работающий проектор и не подвергайте его воздействию вибрации или ударам
Это может привести к сокращению срока службы его внутренних деталей.
В проекторе устанавливается ртутная лампа с высоким давлением, имею­щая следующие характеристики
Со временем яркость лампы уменьшится.
z
Лампа может взорваться, или же срок её
z
эксплуатации сократится из-за ударов. В редких случаях лампа может взорваться
z
после первого использования. Вероятность взрыва возрастает, если используется
z
лампа, срок замены которой подошел При взрыве лампы газ, находящийся внутри
z
лампы, выйдет подобно дыму. Срок службы ртутной лампы различается в
z
зависимости от индивидуальных различий или условий использования В частности, частое и/или непрерывное включение
z
и отключение питания, так же как и непрерывное использование в течение 10 часов, значительно отразятся на сроке службы. Заранее приготовьте запасную лампу.
Подключение к внешнему устройству
При подключении проектора к компьютеру или внешнему устройству используйте сетевой шнур, поставляемый с соответствующим устройством, и имеющийся в продаже экранированный кабель интерфейса.
Оптические детали
Если проектор используется в местах с высокой температурой, а также в местах с высоким содержанием пыли, масляного или табачного дыма, то в течение года может потребоваться замена оптических деталей, т
аких как жидкокристаллические панели и поляриза­ционные пластинки. Чтобы получить дополнительные сведения, обратитесь к дилеру.
.
.
:
.
Жидкокристаллическая панель
Жидкокристаллические панели созданы с высокой точностью. В редких случаях пикселы высокой точности могут отсутствовать или всегда светиться, но это не является поломкой Не проецируйте одно и то же изображение в течение длительного времени, так как на жидкокристаллической панели может возникнуть остаточное изображение. Для того чтобы снять его, выводите тестовое изображение в виде белого экрана в течение более одного часа Смотрите «ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ» на странице 44
.
.
.

Безопасность

Соблюдайте меры безопасности, чтобы предотвратить следующие инциденты
Утечка конфиденциальной информации
z
посредством использования данного продукта. Несанкционированное использование данного продукта
z
третьей стороной в злоумышленных целях. Нанесение вреда или прекращение работы данного
z
продукта третьей стороной в злоумышленных целях
Меры безопасности
Сеть подключения должна быть защищена
z
брандмауэром или другими способами. Регулярно меняйте Ваш пароль.
z
Не используйте пароль, который можно легко угадать
z
Компания Panasonic и ее филиалы никогда не
z
запрашивают информацию о пароле. Никому не сообщайте Ваш пароль.
z
Установите пароль и наложите ограничения на других
z
пользователей, которые могут войти в систему
.
.
.
.

Чистка и обслуживание

По крайней мере один раз в год необходимо обращаться в авто­ризованный сервисный центр для выполнения внутренней чистки проектора.
Если позволить пыли скапливаться внутри проектора, это может привести к его возгоранию или нарушить нормальную работу. Полезно выполнять чистку внутри корпуса проектора перед наступлением того времени года, для которого характерна повышенная влажность воздуха Для выполнения внутренней чистки проектора необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр По поводу чистки устройства и расценок на эту услугу обращайтесь в авторизованный сервисный центр Panasonic
.
.
.

Утилизация

При необходимости утилизировать данный продукт свяжитесь с местными властями или дилером и спросите, какой способ утилизации будет правильным
.
Меры предосторожности
информация
Важная

Аксессуары

Проверьте, чтобы проектор был укомплектован следующими аксессуарами.
Пульт дистанционного управления для PT-LB90NTE (×1) (N2QAYB000436)
Пульт дистанционного управления для PT-LB90E/LB78VE/ LB75VE (×1) (N2QAYB000262)
Сетевой шнур (×1) (K2CM3DR00004)
Защитный фиксатор шнура питания (×1) (TTRA0185)
Сумка для переноски (×1) (TPEP021)
Сигнальный кабель RGB (×1) 1,8 м (5'10") (K1HA15DA0002)
Батареи размера R6 для пульта дистанционного управления (×2)
CD-ROM (×1) (TXFQB02VKJ2)
(Только PT-LB90NTE)
ПРИМЕЧАНИЕ:
z
Защитные материалы прилагаемых продуктов, такие как крышка штепселя или упаковка из пенопласта, должны утилизироваться должным образом.
z
При утере принадлежностей обратитесь в авторизированный сервисный центр.
12 - PУССКИЙ

Прочтите перед началом работы

PLEASE SELECT LANGUAGE
SELECT
ENTER
ВОЗВРАТ
ВЫБОР
ВВОД
УСТАНОВКА
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
ПРЯМОЙ,СТОЛ
РЕЖИМ ВЫСОКОГОРЬЯ
ВКЛЮЧИТЕ РЕЖИМ ПРИ ВЫСОТЕ БОЛЕЕ 1400 М НАД УРОВНЕМ МОРЯ.
ВЫКЛ
Прочтите перед началом работы
При включении проектора в первый раз или после сброса его настроек в исходное состояние на экране отобразится меню ЯЗЫК и меню ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ. Установите меню в соответствии с условиями и средой использования.
Настройки можно изменить с помощью навигации по ЭКРАННОМУ МЕНЮ.
J
ЯЗЫК
Выберите нужный язык. (Æстраница 37)
Нажмите кнопки ▲▼◄►на пульте
1 )
дистанционного управления или на панели управления проектора, чтобы выделить необходимый язык.
J
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
Выберите необходимую настройку параметров
УСТАНОВКА и РЕЖИМ ВЫСОКОГОРЬЯ.
Для выбора необходимого меню
1 )
используйте кнопки ▲▼. Для изменения настроек параметров
2 )
УСТАНОВКА или РЕЖИМ ВЫСОКОГО­РЬЯ используйте кнопки ◄►.
(Æстраница 44),

Подготовка

Нажмите кнопку ВВОД, чтобы перей-2 ) ти к следующему меню ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ.
z
УСТАНОВКА (
ПРЯМОЙ,
СТОЛ
ПРЯМОЙ,
ПОТОЛОК
ОБРАТ-
НЫЙ, СТОЛ
ОБРАТН,
ПОТОЛОК
z
РЕЖИМ ВЫСОКОГОРЬЯ (
ВЫКЛ
ВКЛ
Нажмите кнопку ВВОД для завершения
3 ) .
Примечания
z
Для возвращения в меню ВОЗВРАТ в меню ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ.
страница 18, 41)
Æ
Установка на столе/полу и проецирование спереди
Монтаж на потолке и проецирование спереди
Установка на столе/полу и проецирование сзади
Монтаж на потолке и проецирование сзади
страница 10, 41)
Æ
Для использования в нормаль­ном режиме
Для использования в режиме высокогорья (выше 1 400 м)
ЯЗЫК нажмите кнопку
P
УССКИЙ - 13
О Вашем проекторе
14 - PУССКИЙ
Подготовка

О Вашем проекторе

FUNCTION
MENU
RETURN
INPUT SELECT
RELEASE

Корпус проектора

J
Вид сверху и спереди
Кольцо увеличения
Панель управления
Настройте размер проекции и фокус.
(Æстраница 25)
Регулятор
(
страница 18)
Æ
Датчик приема сигнала пульта дистан­ционного управления
Датчик освещенности (ALS)
Индикатор ТЕМПЕРАТУРА
Показывает уровень температуры.
страница 48)
(
Æ
Индикатор ЛАМПА
Показывает состояние лампового блока
(Æстраница 48)
Индикатор ПИТАНИЕ
Показывает состояние питания.
(
страница 22)
Æ
Индикатор ПИТАНИЕ ЗАБЛОКИРОВАНО
Показывает, заблокирована ли кнопка ПИТАНИЕ.
(
страница 22)
Æ
.
Кольцо фокусировки
Настройте фокус.
(
страница 25)
Æ
Отверстие входа воздуха
Защитное стекло объектива
Регулятор
(Æстраница 18)
Крышка кольца увеличения-фокусировки
Для защиты от пыли закрывайте кольца увеличения-фокусировки крышкой.
ПРИМЕЧАНИЕ:
z
Используйте только поставляемый с проектором шнур питания.
z
Не закрывайте вентиляционные отверстия для воздуха.
z
После регулировки увеличения и фокуса убедитесь, что крышка кольца увеличения-фокусировки закрыта для защиты от пыли.
z
Не давите сильно на крышку кольца увеличения-фокусировки.
J
Панель управления
Кнопка РАЗБЛОКИРОВАТЬ
Нажмите, чтобы разблокировать кнопку ПИТАНИЕ при включении проектора
(Æстраница 23)
Кнопка ПИТАНИЕ
Переключение между дежурным режимом и режимом проецирования
(Æстраница 23)
Кнопка Выбор входного сигнала
Переключает способ получения входящего сигнала.
(Æстраница 26)
.
.
▲▼◄►/ОСНОВНОЕ МЕНЮ/ ВВОД/ВОЗВРАТ
(Æстраница 29)
Кнопка ФУНКЦИЯ
Назначьте полезную функцию для быстрого вызова
(Æстраница 28, 43)
.
О Вашем проекторе
P
УССКИЙ - 15
Подготовка
J
Вид сзади и снизу
Отсек лампового блока
(Æстраница 51)
Терминалы
ВХОД ПИТАНИЯ
Подключите шнур для подачи электропитания к проектору
(Æстраница 21)
Отсек воздушного фильтра
(Æстраница 49)
Регуляторы передних ножек и кнопки регуляторов.
Отрегулируйте угол проеци­рования.
страница 18, 25)
(
Æ
Датчик приёма сигнала пульта
дистанционного управленияr
.
Замок защиты от кражи
Вставьте в замок трос для защиты от кражи.
Блокировка
Установите блокировку Kensington для защиты проектора. Совместим с системой безопасности Kensington MicroSaver.
Динамик
Отверстие выхода воздуха
Из этого отверстия выходит горячий воздух
Регуляторы передних
Воздухозабор ное отверстие
ножек и кнопки регуляторов.
Отрегулируйте угол проецирования.
страница 18, 25)
(
Æ
J
Терминалы
ВХОД КОМПЬЮТЕР1 ВХОД КОМПЬЮТЕР2
Для подключения компьютера или сигнального кабеля YPBPR.
(Æстраница 20)
ЛВС
Подсоедините сете­вой кабель.
(Только PT-LB90NTE)
(Æстраница 56)
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ­НЫЙ ПОРТ
Подсоедините ком­пьютер для управле­ния проектором.
страница 20, 55)
(
Æ
ВХОД S-VIDEO/ВИДЕОВХОД
Подсоедините кабель S-VIDEO или композитный видеокабель RCA
(Æстраница 19)
АУДИОВХОД
Подключите аудиокабели для подачи входных аудиосигналов, соответ­ствующих
ВХОД S-VIDEO. (Æстраница 19)
ВХОД ВИДЕОВХОД,
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ АУДИОВХОД
Подключение аудиокабелей для подачи аудиосигнала на подключенное оборудование.
(Æстраница 19, 20)
КОМПЬЮТЕРНЫЙ АУДИОВХОД
Подключите аудиокабели для подачи входных аудиосигналов на соответствующий разъем
ВХОД КОМПЬЮТЕР1 и/или ВХОД КОМПЬЮТЕР2
(Æстраница 20)
.
.
ПРИМЕЧАНИЕ:
z
Не кладите руки и не размещайте какие-либо предметы рядом с отверстием выхода воздуха, так как это может привести к повреждению продукта.
z
Из отверстия выходит горячий воздух. Не приближайте лицо или руки, а также нетеплостойкие предметы к этому отверстию.
Подготовка
О Вашем проекторе

Пульт дистанционного управления

J
Вид сверху
Излучатели сигналов дистанционного управления
J
Вид спереди
Нажмите наязычок иприподнимите
крышку.
Отсек батареек
Вставьте батарейки согласно поляр­ности, указанной внутри.
Кнопка ПИТАНИЕ Переключение между дежурным режимом и режимом проецирования.
(Æстраница 23, 24)
Задайте требуемый выходной сигнал с помощью соответствующей кнопки.
(Кнопка PT-LB90NTE)
компакт-диске.)
СЕТЬ
используются только на
(См. инструкцию на
(Æстраница 26)
Вывод главного меню на отображение.
(Æстраница 30)
Навигация по меню с помощью ▲▼◄►и активация пункта меню с помощью кнопки ВВОД.
страница 29)
(
Æ
Захватите проецируемое изображение
Определение входного сигнала и настройка
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ, СИНХРОСИГНАЛ и ФАЗА СИНХРОСИГНАЛА меню ПОЛОЖЕНИЕ ПЬЮТЕР выполняется автоматически
(Æстраница 27)
Кнопки СТРАНИЦА только на PT-LB90NTE.
(См. инструкцию на компакт-диске.)
Временное отключение проектора
(
страница 26)
Æ
Выведите на экран сохраненный кадр, не прерывая показ непрерывного изображения.
страница 27)
(
Æ
с помощью функции СТОП-КАДР.
страница 26)
(
Æ
Сбрасывает некоторые настройки на исходные фабричные установки.
(
страница 27)
Æ
Кнопка MULTI-LIVE используется только на проекторах PT-LB90NTE.
(См. инструкцию на компакт-диске.)
Изменение масштаба экрана с помощью функции цифрового увеличения
.
Кнопки ПОИСК КОМПЬЮТЕРА ис­пользуются только на PT-LB90NTE
(См. инструкцию на компакт-диске.)
Назначьте полезную функцию для быстрого вызова.
(Æстраница 28, 43)
Регулировка громкости динамиков
(Æстраница 27)
(Æстраница 28)
Прикрепление ручного
ПРИМЕЧАНИЕ:
z
Не роняйте пульт дистанционного управления.
z
Избегайте контакта с жидкостями и влагой.
z
Не пытайтесь изменять или разбирать пульт дистанционного управления.
z
Не устанавливайте вместе новые и старые батарейки или батарейки разных типов.
ремешка
Вы можете прикрепить
любимый ремешок к пульту
Используйте марганцевые или щелочные батарейки для пульта дистанционного управления.
z
Не размахивайте пультом, закрепленным на ремешке.
дляs сигналов КОМ-
используются
дистанционного
управления
.
.
.
.
.
Примечания
z
Не допускайте попадания сильного света на датчик приёма сигнала. Пульт дистанционного управления может работать неправильно при сильном свете, например при лампах дневного света.
z
Управлять проектором с пульта дистанционного управления можно с расстояния 15 м под углом порядка ±30° в вертикальной и горизонтальной плоскостях.
z
Если между излучателем и приемником сигналов дистанционного управления находятся какие-либо предметы, пульт дистанционного управления может работать неправильно. Зона действия может изменяться в зависимости от того материала, из которого изготовлен экран, а при использовании экрана из полупрозрачных материалов данная функция может не работать.
16 - PУССКИЙ

Установка

SD
SW
SH
L (LW/LT)
SH
88,6 мм
L (LW/LT)
SW
Установка

Размер экрана и расстояние показа

Вы можете настроить размер проецируемого изображения с помощью линзы с 1,2-кратным увеличением. Рассчитайте и определите расстояние до экрана следующим образом.
Проецируемое изображение
Экран
Экран
(Все представленные ниже величины являются приблизительными и могут слегка отличаться от действительных величин.)
Размер проецируемого
изображения
Размер экрана
(диагональ) (SD)
0,84 м (33") 1,1 м (3' 7") 1,2 м (3' 11") 1,02 м (40") 1,1 м (3' 7") 1,4 м (4' 7") 1,3 м (4' 3") 1,5 м (4' 11") 1,27 м (50") 1,4 м (4' 7") 1,7 м (5' 6") 1,6 м (5' 3") 1,9 м (6' 2") 1,52 м (60") 1,7 м (5' 6") 2,1 м (6' 10") 1,9 м (6' 2") 2,3 м (7' 6") 1,78 м (70") 2,0 м (6' 6") 2,4 м (7' 10") 2,2 м (7' 2") 2,6 м (8' 6") 2,03 м (80") 2,3 м (7' 6") 2,8 м (9' 2") 2,5 м (8' 2") 3,0 м (9' 10") 2,29 м (90") 2,6 м (8' 6") 3,1 м (10' 2") 2,8 м (9' 2") 3,4 м (11' 1") 2,54 м (100") 2,9 м (9' 6") 3,5 м (11' 5") 3,2 м (10' 6") 3,8 м (12' 5") 3,05 м (120") 3,5 м (11' 5") 4,2 м (13' 9") 3,8 м (12' 5") 4,6 м (15' 1") 3,81 м (150") 4,3 м (14' 1") 5,2 м (17' 0") 4,7 м (15' 5") 5,7 м (18' 8") 5,08 м (200") 5,8 м (19' 0") 7,0 м (22' 11") 6,3 м (20' 8") 7,6 м (24' 11") 6,35 м (250") 7,3 м (23' 11") 8,7 м (28' 6") 7,9 м (25' 11") 9,5 м (31' 2") 7,62 м (300") 8,7 м (28' 6") 10,5 м (34' 5") 9,5 м (31' 2") 11,4 м (37' 4")
При формате изображения 4:3 При формате изображения 16:9
Минимальное
расстояние (LW)
Максимальное
расстояние (LT)
Минимальное
расстояние (LW)
Максимальное
расстояние (LT)

Начало работы

Вы можете более точно рассчитать размер экрана, исходя из его диагонали. Приведённые выше результаты являются приблизительными и могут слегка отличаться от действительных величин. При диагональном размере проецируемого изображения,
При формате изображения 4:3 При формате изображения 16:9 Высота экрана (SH) = SD (м) × 0,0152 = SD (м) × 0,0125 Ширина экрана (SW) = SD (м) × 0,0203 = SD (м) × 0,0221
-
Минимальное расстояние (LW) = 0,0292 × SD (м) Mаксимальное расстояние (LT) = 0,0351 × SD (м)
0,036 = 0,0318 × SD (м) - 0,022
-
0,044 = 0,0383 × SD (м) - 0,046
ПРИМЕЧАНИЕ
z
Для достижения наилучшего качества изображения устанавливайте экран в таком месте, где на него не попадает прямой солнечный или электрический свет. Задерните шторы или жалюзи, чтобы закрыть свет, и выключите электрические светильники.
z
Не поворачивайте проектор вокруг оси излучения, так как это может вызвать его поломку. Вы можете наклонить проектор примерно на ±30° вертикально и на ±10° горизонтально. Слишком сильный наклон приведёт к быстрому износу компонентов.
z
Не блокируйте вентиляционные отверстия и не помещайте ничего на расстоянии 50 см от них, так как это может вызвать поломку устройства.
+30°
-
30°
P
УССКИЙ - 17
Установка
18 - PУССКИЙ
Начало работы

Способ проецирования

Вы можете использовать проектор любым из 4 способов проецирования. Чтобы установить нужный способ проецирования, смотрите «УСТАНОВКА» на
страница 41
.
J
Установка на столе/полу и проецирование спереди
Меню Способ
УСТАНОВКА ПРЯМОЙ,СТОЛ
J
Установка на столе/полу и проецирование сзади (Использование полупрозрачно­го экрана)
J
Монтаж на потолке и проецирование спереди
Меню Способ
УСТАНОВКА ПРЯМОЙ,ПОТОЛОК
J
Монтаж на потолке и проецирование сзади
(
экрана
Использование полупрозрачного
)
Меню Способ
УСТАНОВКА ОБРАТНЫЙ,СТОЛ
Примечания
z
При установке проектора на потолке требуется дополнительный крепёжный кронштейн (ET-PKB80).
Меню Способ
УСТАНОВКА ОБРАТН,ПОТОЛОК

Регулировка передних ножек и угол показа

Для регулировки угла проецирования в вертикальной плоскости нажмите кнопки регулировки ножек. (Æстраница 25)
ПРИМЕЧАНИЕ
z
Из отверстия для выпуска воздуха выходит горячий воздух. Не дотрагивайтесь до отверстия для выпуска воздуха.
z
При появлении трапециевидного искажения см. смотрите «ТРАПЕЦИЯ» на
страница 34.
Loading...
+ 42 hidden pages