Panasonic PT-LB90NTE, PT-LB90E, PT-LB78VE, PT-LB75VE User Manual [de]

Bedienungsanleitung
LCD-Projektor
Modell Nr.
PT-LB90NTE PT-LB90E PT-LB78VE PT-LB75VE
Gewerbliche Nutzung
Vielen Dank, dass Sie einen Projektor von Panasonic gekauft haben.
J
Bitte lesen Sie sorgfältig die „Hinweise für die Sicherheit“ vor der Nutzung dieses Projektors. (Seiten 8 - 12).
TQBJ0303-1
D
EUTSCH
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
2 - DEUTSCH

Wichtige Hinweise

Wichtige Hinweise zur Sicherheit

Lieber Panasonic-Kunde:
In dieser Bedienungsanleitung nden Sie alle Informationen zum Betrieb des Projektors. Wir hoffen, dass sie dazu beitragen werden, dass Sie Ihr neues Produkt bestmöglich nutzen können, und dass Sie mit Ihrem Panaso­nic-LCD-Projektor zufrieden sein werden. Die Seriennummer dieses Produkts nden Sie auf der Unterseite des Geräts. Tragen Sie bitte diese Seriennummer in den nachstehenden Freiraum ein und bewahren Sie diese Anlei­tung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Modellnummer: PT-LB90NTE/PT-LB90E/PT-LB78VE/PT-LB75VE
Seriennummer:
WARNUNG:
WARNUNG:
Verordnung 3 für Geräuschentwicklung. GSGV, 18. Januar 1991: Der Schalldruckpegel am Bedienerplatz ist gleich oder weniger als 70dB (A) gemäß ISO7779.
WARNUNG:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
2. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages darf die Abdeckung nicht entfernt werden. Im Innern benden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch einen qualizierten Fachmann ausgeführt werden.
3. Der Erdungskontakt des Netzsteckers darf nicht entfernt werden. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker ausgerüstet. Als Sicherheitsvorkehrung lässt sich der Stecker nur an einer geerdeten Netzsteckdose anschließen. Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls sich der Netzstecker nicht an die Steckdose anschließen lässt. Die Steckererdung darf nicht außer Funktion gesetzt werden.
VORSICHT: Befolgen Sie die beiliegende Installationsanleitung, um die Einhaltung der Sicherheitsstandards
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Zur Vermeidung von Beschädigungen, die ein Feuer oder elektrische Schläge verursachen können, darf dieses Gerät weder Regen noch hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
zu gewährleisten. Dazu gehört auch die Verwendung des im Lieferumfang enthaltenen Strom­kabels und der abgeschirmten Schnittstellenkabel, wenn ein Computer oder ein anderes Peri­pheriegerät angeschlossen werden. Durch unautorisierte Änderungen und Modikationen dieses
Gerätes kann die Berechtigung für den Betrieb entzogen werden.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Pursuant to at the directive 2005/32/EC amended by 2008/28/EC, article 14 Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
D
EUTSCH - 3
Wichtige Hinweise
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recy­cling gemä ßIhrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auf­treten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Bat­terien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsor-
gungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen ge­nauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen
wurde.
Informationen zum Umweltschutz für Nutzer in China
Dieses Symbol gilt nur innerhalb von China.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
4 - DEUTSCH
Wichtige Hinweise
Declaration of Conformity (DoC)
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Customers can download a copy of the original DoC for this product from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de
This product is intended to be used in the following countries. Austria, Belgium, Bulgaria, Czech, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovak, Spain, Sweden, Switzerland & UK
Konformitätserklärung (KE)
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Kontaktadresse in der EG: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen. Österreich, Belgien, Bulgarien, Ts chechische Republik, Zypern, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechenland,
Ungarn, Island, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Spanien, Schweden, Schweiz und Großbritannien
Kunden können eine Kopie der Original-KE für dieses Produkt von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de
Déclaration de Conformité (DC) Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Coordonnées dans l’UE : Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Ce produit est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants. Autriche, Belgique, Bulgarie, République Tc héquie, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande,
Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni
Les clients peuvent télécharger une copie de la DC originale pour ce produit à partir de notre serveur DC: http://www.doc.panasonic.de
Declaración de conformidad (DC) Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
Contacto en la U.E.: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países. Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda,
Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
El cliente puede descargar una copia de la DC original de este producto desde nuestro servidor DC: http://www.doc.panasonic.de
Dichiarazione di conformità (DoC) Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
Contatto nella EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Te sting Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
I prodotti sono stati prodotti per l’uso nei seguenti paesi. Austria, Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia,
Lettonia, Lituania, Lussembugo, Malta, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Regno Unito, Slovenia, Slovacchia, Spagna, Svezia, Svizzera, Ungheria
I clienti possono scaricare la copia del DoC originale per questo prodotto dal nostro server DoC: http://www.doc.panasonic.de

Konformitätserklärung

Wichtige Hinweise zur Sicherheit
D
EUTSCH - 5
Wichtige Hinweise
6 - DEUTSCH
Funktion zum Anzeigen eines Benutzer-Logos
Inhalt
Sie können zu Beginn der Projektion Ihre besondere Abbildung projizieren, wie z.B. Ihr Firmenlogo.
(ÆSeite 38)
Taste FUNKTION
Sie können der Taste FUNKTION der Fernbedienung und des Bedienungsfeldes fast alle Elemente des Bildschirmmenüs
zuweisen.
Sie können oft genutzte Funktionen durch
Drücken der Taste FUNKTION anzeigen.
Seite 28, 43)
(
Æ
Geringere Stromaufnahme im Ruhemodus
Die Ruheleistung ist im Unterschied zum
vorherigen Modell hoch reduziert.
Ca. 4,0 W (PT-LB80NTE)
Ca. 0,9 W (PT-LB90NTE)
(Standby-Modus: In „ECO“)
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise zur Sicherheit ............ 2
Konformitätserklärung ............................................4
Hinweise für die Sicherheit....................... 8
WARNUNG ............................................................8
VORSICHT ............................................................9
Vorsichtshinweise für den Transport ....................10
Vorsichtshinweise für die Aufstellung ...................10
Hinweise für den Betrieb ......................................11
Sicherheit ............................................................. 11
Reinigen und Wartung .........................................11
Entsorgung...........................................................11
Zubehör ................................................................12
Vorbereitung
Vor Gebrauch lesen ................................. 13
Info über den Projektor ........................... 14
Projektorgehäuse .................................................14
Fernbedienung .....................................................16
J
Kurzanleitung
Siehe entsprechende Seiten, um weitere Informa­tionen zu bekommen.
1. Einrichten des Projektors Seite 17)
(
Æ
2.
Anschluss an andere Geräte
Seite 19)
(
Æ
3.
Anschluss des Netzkabels.
Seite 21)
(
Æ
4.
Einschalten des Projektors.
Seite 23)
(
Æ
5.
Wahl des Eingangssignals.
Seite 25)
(
Æ
6. Anpassen des Bildes Seite 25)
(
Æ
Erste Schritte
Aufstellung ............................................... 17
Größe der Projektionsäche und Reichweite.......17
Projektionsarten ...................................................18
Vorderfußanpassung und Projektionswinkel ........18
Anschlüsse .............................................. 19
Vor dem Anschluss an den Projektor ...................19
Anschlussbeispiel: AV-Anlage ..............................19
Anschlussbeispiel: Computer...............................20
Grundlagen der Bedienung
Ein- und Ausschalten des Projektors .... 21
Netzkabel .............................................................21
POWER- und POWER LOCK-Anzeige ................22
Einschalten des Projektors ..................................23
Ausschalten des Projektors .................................24
Projizieren eines Bildes .......................... 25
Wahl des Eingangssignals ...................................25
Positionieren des Bildes.......................................25
Bedienung der Fernbedienung .............. 26
Standbild ..............................................................26
Projektion vorübergehend anhalten .....................26
Umschalten des Eingangssignals ................................ 26
Automatische Einrichtung der Bildposition...........27
Wichtige HinweiseVorbereitungErste Schritte
Grundlagen der
Bedienung
EinstellungenWartungAnhang
D
EUTSCH - 7
Lesen Sie sorgfältig die „Hinweise für die Sicherung“.
(ÆSeiten 8 - 12)
Inhalt
Wiederherstellung der werkseitig festgelegten
Standardeinstellungen ..................................27
Einstellung der Lautstärke der Lautsprecher .......27
Projektion eines Bildes im DOPPELBILD-Modus
(Doppelbildfunktion) ......................................27
Vergrößern des Bildes .................................................. 28
Verwenden einer zugewiesenen Funktion ...........28
Einstellungen
Menünavigation ....................................... 29
Navigation durch das MENÜ................................29
BILDSCHIRMMENÜ ............................................30
Hauptmenü ..........................................................30
Untermenü ...........................................................30
BILD-Menü ................................................ 32
BILDAUSWAHL ...................................................32
KONTRAST .........................................................32
HELLIGKEIT ........................................................32
FARBE .................................................................32
TINT .....................................................................32
BILDSCHÄRFE ....................................................32
WEISSABGLEICH ...............................................32
FARBTON ............................................................32
DAYLIGHT VIEW .................................................33
STAND MODUS ...................................................33
RAUSCHUNTERDRÜCKUNG .............................33
TV-SYSTEM .........................................................33
RGB/YP
POSITION-Menü ....................................... 34
AUTO. TRAPEZ KORREKTUR ...........................34
TRAPEZ ...............................................................34
SHIFT ...................................................................34
SHIFT V ...............................................................34
DOT CLOCK ........................................................34
CLOCK PHASE ...................................................34
BILDGRÖßE ANPASSEN ....................................35
BILDFORMAT ......................................................35
BILDSPERRE ......................................................36
SPRACHE-Menü ...................................... 37
ANZEIGEOPTION-Menü .......................... 38
BILDSCHIRMMENÜ ............................................38
EINSCHALT LOGO ..............................................38
AUTOMATIK ........................................................39
SIGNALSUCHE ...................................................39
HINTERGRUND ..................................................39
BREITBILD MODUS ............................................39
SXGA ART ...........................................................39
WEITERE FUNKTIONEN ....................................40
..........................................................33
BPR
PROJEKTOR EINST.-Menü ..................... 41
STATUS ...............................................................41
AUTO-ABSCHALTUNG .......................................41
START MODUS ...................................................41
INSTALLATION ....................................................41
HÖHENLAGE MODUS ........................................41
BEREITSCHAFTS MODUS .................................42
LAMPENLEISTUNG ............................................42
LAMPEN BETRIEBSZEIT ....................................42
EMULATION ........................................................42
FUNKTIONSTASTEN MENÜ ...............................43
AUDIO EINSTELLUNG ........................................43
TESTBILD ............................................................44
AUSLIEFERUNGSZUSTAND ..............................44
SICHERHEIT-Menü .................................. 45
PASSWORT .........................................................45
PASSWORT ÄNDERN .........................................45
TEXTAUSGABE ...................................................45
TEXTWECHSEL ..................................................45
MENU-SPERRE ..................................................46
MENU-PASSWORT .............................................46
BEDIENELEMENT EINST. ..................................46
NETZWERK-Menü
(nur PT-LB90NTE)
......... 47
Wartung
LAMP- und TEMP-Anzeigen ................... 48
Behebung der angezeigten Probleme .................48
Pege und Ersatzteile ............................. 49
Pege und Ersatzteile ..........................................49
Reinigung des Projektors .....................................49
Austausch der Lampe ..........................................50
Fehlerbehebung ....................................... 53
Anhang
Technische Informationen ...................... 54
Verzeichnis kompatibler Signale ..........................54
Serieller Anschluss ...............................................55
Netzwerkterminal .................................................56
MENU-PASSWORT .............................................56
Technische Angaben ............................... 57
Sicherheitsmaßnahmen für
Deckenmontagehalterung ...................... 58
Index ......................................................... 59
Abmessungen Eingetragene Warenzeichen
........................Zurück Decke
...Zurück Decke

Hinweise für die Sicherheit

8 - DEUTSCH
Wichtige Hinweise
Hinweise für die Sicherheit

WARNUNG

NETZSTROM
Der Netzstecker oder der Leistungsschal­ter muss sich in der Nähe des Geräts be-
nden und leicht zugänglich sein, wenn
ein Fehler auftritt. Wenn der folgende Fehler auftritt, muss die Stromversorgung sofort ausgeschaltet werden.
Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, falls Fremd-
z
körper oder Wasser in den Projektor gelangt sind.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, falls der
z
Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt ist.
Falls Rauch, ungewöhnliche Gerüche und Geräu-
z
sche aus dem Projektor austreten, schalten Sie die
Stromversorgung aus.
Bitte, wenden Sie sich für die Reparatur an einen au­torisierten Kundendienst und versuchen Sie niemals, den Projektor selbst zu reparieren.
Während eines Gewitters darf der Projek­tor oder das Kabel nicht berührt werden.
Es kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden.
Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels
besteht eine hohe Gefahr von Kurzschlüssen, eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Das Netzkabel darf nicht abgeändert, mit schwe-
z
ren Gegenständen belastet, erhitzt, verdreht, stark
gebogen, gezogen oder gebündelt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autori­sierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Den Netzstecker vollständig in die Steck­dose einstecken.
Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann sich Wärme entwickeln, was zu einem Feuerausbruch führen kann.
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang
z
enthaltene Netzkabel.
Verwenden Sie keine beschädigten Stecker oder
z
lockeren Steckdosen.
Das Netzstecker sauber halten, es darf nicht mit Staub bedeckt sein.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann ein Feuer ausgelöst werden.
Bei einer Staubansammlung kann die Isolation
z
durch Luftfeuchtigkeit beschädigt werden, so dass
die Gefahr eines Feuerausbruchs vorhanden ist.
Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht ver-
z
wenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wischen Sie das Kabel regelmäßig mit einem trocke­nen Tuch ab.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen.
Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Die Steckdose darf nicht überlastet werden.
Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele
Netzadapter angeschlossen sind, besteht Überhitzungs­gefahr, die zu einem Brandausbruch führen kann.
GEBRAUCH/ INSTALLATION
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Projektor stellen.
Bei Eindringen von Wasser besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Wasser in den Projektor eingedrungen ist.
Stellen Sie den Projektor nicht auf weiche Unterlagen, wie Teppiche oder Schaum­gummimatten.
Dadurch kann sich der Projektor überhitzen, was zu
Verbrennungen oder einem Brand führen kann; der Projektor kann zudem beschädigt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht an feuchten oder staubigen Orten oder an Orten auf, an denen der Projektor mit öligem Rauch oder Dampf in Kontakt kommen kann, wie z.B. in einem Badezimmer.
Die Verwendung des Projektors in einer derartigen
Umgebung kann zu Bränden, Stromschlägen oder zur Zersetzung der Kunststoffbauteile führen. Die Zerset­zung von Kunststoffbauteilen, wie z.B. der Deckenmon-
tagehalterung, kann dazu führen, dass ein ggf. an der Decke angebrachter Projektor herunterfallen kann.
Installieren Sie diesen Projektor nicht an Stellen, die das Gewicht des Projektors nicht aushalten oder auf geneigten oder
instabilen Oberächen.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann das ein Fallen oder Kippen des Projektors auslösen, und Schäden
oder ernsthafte Verletzungen verursachen.
Keine schweren Gegenstände auf den Projektor stellen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser beim Umfallen beschädigt wer­den und Verletzungen verursachen kann. Der Projek-
tor wird beschädigt oder deformiert.
Installationsarbeiten, wie das Aufhängen an einer Decke müssen von einem quali­zierten Fachmann durchgeführt werden.
Wenn die Installation nicht ausgeführt oder sorgfältig gesichert ist, kann das Unfälle und Verletzungen, wie
z.B. einen elektrischen Schlag verursachen.
Verwenden Sie keine andere Deckenhalterung als
z
eine von Panasonic autorisierte Halterung.
Die Luftein- und -auslassöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen, was zu einem Feuerausbruch
oder zu anderen Beschädigungen führen kann.
Stellen Sie den Projektor nicht unter engen und
z
schlecht belüfteten Verhältnissen wie in einem Schrank oder einem Bücherregal auf.
Stellen Sie den Projektor nicht auf einem Tuch oder
z
Papier auf, weil solche Unterlagen von der Ansaug­öffnung angesaugt werden können.
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstän­de nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Dies kann Verbrennungen verursachen, oder anderweitige Verletzungen Ihrer Hände und Sachschäden verursachen.
An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Hal-
z
ten Sie die Hände, das Gesicht oder andere wär-
meempndliche Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Hinweise für die Sicherheit
D
EUTSCH - 9
Wichtige Hinweise
Halten Sie bei eingeschalteter Projektion der Linse keine Körperteile in den Lichtstrahl und schauen Sie nicht hinein.
Dies kann eine Verbrennung oder Sehverlust verursa­chen.
Vom Projektionsobjektiv wird starkes Licht abge-
z
strahlt. Schauen Sie nicht hinein, bzw. halten Sie Ihre Hände nicht direkt in diesen Lichtstrahl.
Seien Sie besonders vorsichtig, dass keine klei-
z
nen Kinder in das Objektiv schauen. Schalten Sie außerdem den Projektor aus und ziehen Sie den
Netzstecker ab, wenn Sie nicht anwesend sind.
Keine Fremdkörper in den Projektor stecken.
Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag
auslösen.
Stecken Sie keine metallenen oder brennbaren
z
Gegenstände in den Projektor und lassen Sie keine
Fremdkörper auf den Projektor fallen.
Versuchen Sie nicht, den Projektor bau­lich zu verändern oder zu demontieren.
Die im Inneren vorhandene Hochspannung kann elektrische Schläge verursachen.
Für Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
Zubehör
Verwenden Sie die Batterien auf keinen Fall unvorschriftsmäßig.
Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien.
z
Verwenden Sie für die Fernbedienung Mangan-
z
oder Alkali-Batterien, aber keine wiederauadbaren
Batterien. Zerlegen Sie keine Trockenbatterien.
z
Erhitzen Sie die Batterien nicht und halten Sie die-
z
se von Wasser und Feuer fern. Die Batterieklemmen dürfen nicht mit metallenen
z
Gegenständen, wie Halsketten oder Haarnadeln in
Berührung kommen. Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit
z
metallenen Gegenständen auf. Bewahren Sie Batterien in einem Plastikbeutel auf und
z
halten Sie sie von metallenen Gegenständen fern. Beim Einsetzen der Batterien müssen die Polaritäten
z
(+ und -) beachtet werden. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien
z
zusammen oder Batterien verschiedener Typen. Verwenden Sie keine Batterien mit beschädigter
z
oder fehlender Schutzabdeckung. Entnehmen Sie erschöpfte Batterien sofort aus der
z
Fernbedienung. Isolieren Sie die Batterie vor der Verwendung mit
z
Klebeband o.Ä.
Lassen Sie die Batterien nicht in die Hän­de von Kindern gelangen.
Falls die Batterie verschluckt wird, kann dies zum
z
Ersticken führen. Falls die Batterie verschluckt wurde, rufen Sie so-
z
fort den Notarzt.
Falls die Batterie ausgelaufen ist, berüh­ren Sie auf keinen Fall die ausgelaufene
Batterieüsigkeit und treffen Sie folgende
Maßnahmen, wenn nötig.
Falls Ihre Haut oder Kleidung in Kontakt mit der
z
Flüssigkeit kommt, können Sie sich Hautverletzun­gen und Entzündungen zuziehen.
Waschen Sie evtl. auf die Haut gelangte Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab und konsultieren Sie einen Arzt.
Falls ausgelaufene Batterieüssigkeit in Ihre Augen
z
gelangt sein sollte, könnte dies zur Beeinträchtigung des Sehvermögens oder zur Erblindung führen.
Reiben Sie die Augen in einem solchen Fall nie­mals. Spülen Sie sie vielmehr mit reichlich Wasser aus und konsultieren Sie einen Arzt.
Versuchen Sie nicht, die Anzeigelampe zu demontieren.
Falls die Lampe beschädigt wird, könnte dies zu Ihrer
Verletzung führen.
Lampenaustausch
Die Lampe steht unter hohem Druck. Unzweckmäßige Anwendung kann zu einer Explosion und schweren Verletzungen oder Unfällen führen.
Der Austausch der Lampe sollte von einem quali-
z
zierten Techniker vorgenommen werden. Die Lampe kann leicht explodieren, falls sie gegen
z
einen Gegenstand stößt oder fallen gelassen wird. Für das Ersetzen der Lampe muss der Netzstecker
z
aus der Steckdose gezogen werden.
Es kann ein elektrischer Schlag oder eine Explosion ausgelöst werden.
Vor dem Ersetzen der Lampe muss die Lampe für
z
mindestens eine Stunde abkühlen.
Erlauben Sie Kindern und Tieren nicht, die Fernbedienung zu berühren.
Bewahren Sie die Fernbedienung nach der Verwen-
z
dung außer Reichweite von Kindern und Tieren auf.

VORSICHT

NETZSTROM
Zum Lösen des Netzsteckers den Stecker festhalten, nicht am Kabel ziehen.
Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs Kurz-
schluss oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn der Projektor längere Zeit nicht verwendet wird.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen.
Falls das Netzkabel angeschlossen bleibt, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Hinweise für die Sicherheit
10 - DEUTSCH
Wichtige Hinweise
GEBRAUCH/ INSTALLATION
Stützen Sie sich nicht auf den Projektor.
Sie können stürzen und dabei kann der Projektor beschädigt werden; außerdem können Sie sich Ver-
letzungen zuziehen.
Seien Sie besonders vorsichtig, dass keine kleinen
z
Kinder auf dem Projektor stehen oder sitzen.
Verwenden Sie den Projektor nicht in sehr warmen Räumen.
Dadurch kann das Gehäuse oder interne Komponen­ten beschädigt oder ein Brand ausgelöst werden.
Seien Sie besonders vorsichtig an Aufstellorten mit
z
direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe eines
Ofens.
Vor dem Wechseln des Standortes müssen sämtliche Kabel aus der Steckdose gezogen werden.
Bei einem Wechsel des Standortes mit angeschlos­senen Kabeln können die Kabel beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder
eines elektrischen Schlages.
Zubehör
Verwenden Sie keine alten Lampen.
Falls Sie eine alte Lampe verwenden, kann dies eine Explosion verursachen.
Lüften Sie den Raum sofort, wenn die Lampe beschädigt wird. Berühren Sie die Scherben nicht, nähern Sie sich ihnen auch nicht mit dem Gesicht.
Bei Nichtbeachtung ist es möglich, dass der Benutzer das Gas aufnimmt, das beim Bruch der Lampe frei-
gesetzt wurde und das fast genau so viel Quecksilber
enthält wie Leuchtstofampen. Die Scherben können
zu Verletzungen führen.
Wenn Sie glauben, dass Sie das Gas aufgenommen haben oder dass es in Mund oder Augen gelangt ist, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Konsultieren Sie Ihren Händler bezüglich des Aus-
tauschs der Lampe und überprüfen Sie das Innere
des Projektors.

Vorsichtshinweise für die Aufstellung

Verwenden Sie ihn nicht unter folgenden Umständen.
Stellen Sie den Projektor niemals im Freien auf.
z
Der Projektor ist ausschließlich für die Verwendung in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Vermeiden Sie Orte, an denen der Projektor
z
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Falls der Projektor Vibrationen ausgeliefert wird oder in einem Auto oder einem Behälter montiert ist, können Vibrationen oder Stöße Beschädigun-
gen der Innenteile verursachen. Installieren Sie das
Produkt an einem vibrationsfreien Ort.
Vermeiden Sie die Aufstellung an Orten mit
z
starken Temperaturschwankungen, wie in der Nähe einer Klimaanlage oder von Geräten, die Licht ausstrahlen.
Dies kann bei Nichtbeachtung zu einer Fehlfunktion führen; zudem könnte die Lebensdauer der Lampe
verringert werden. Siehe „TEMP-Anzeige“ auf Seite 48.
Den Projektor nicht in der Nähe von Hochspan-
z
nungsleitungen und Motoren aufstellen.
Das Produkt wird bei Installation in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromquellen Inter­ferenzen ausgesetzt.
zInstallieren Sie den Projektor nicht höher als
2 700 m (8 858 ft) über dem Meeresspiegel.
Wenn Sie diesen Projektor in großen Höhenlagen, zwischen 1 400 m und 2 700 m (4 593 - 8 858 ft) Meereshöhe benutzen, stellen Sie HÖHENLAGE
MODUS bitte auf EIN.
Dies kann bei Nichtbeachtung zu einer Fehlfunktion führen; zudem könnte die Lebensdauer der Lampe oder anderer Komponenten verringert werden.
Verwenden Sie keine Projektoren mit ent­ferntem anpassbaren Standfuß oder einer entfernten Abdeckhaube.
Falls dies nicht eingehalten wird, kann dies einen fehlerhaften Betrieb oder Unfälle verursachen.

Vorsichtshinweise für den Transport

Wenn Sie den Projektor transportieren, sollten die Vorderfüße nicht gehalten werden. Bitte halten Sie nur die Unteräche des Projektors und keine anderen seiner Teile oder Oberächen, weil dies Fehler
verursachen kann.
Transportieren Sie den Projektor nur in der zugänglich Tragetasche.
Legen Sie den Projektor vorsichtig mit dem Objek-
z
tiv nach oben in die Tragetasche.
Die Tragetasche darf nur den Projektor und das Zu-
z
behör enthalten.
Kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst vor der Installation des Produkts an der Decke.
Falls das Produkt von der Decke hängen sollte, kau­fen Sie ein optionales Zubehörteil (Modell-Nummer ET-PKB80). Bitte kontaktieren Sie vor der Installation den autorisierten Kundendienst oder einen Fach­mann.
Bildschärfe
Passen Sie die Bildschärfe für eine gewisse Zeit nach Einschalten des Projektors nicht an. Das
hochklare Projektorobjektiv ist zeitlich von dem Licht aus der Lichtquelle abhängig, was den Fokus in der Zeitspanne direkt nach dem Einschalten instabil macht. Bitte lassen Sie mindestens 30 Minuten An­laufzeit vor der Anpassung der Bildschärfe.
Hinweise für die Sicherheit
D
EUTSCH - 11
Wichtige Hinweise

Hinweise für den Betrieb

Optimale Bildqualität
Schließen Sie die Vorhänge oder Fensterläden und
schalten Sie alle Beleuchtungen in Leinwandnähe
aus, um eine Beeinussung durch Lichteinfall von außen oder durch die Innenbeleuchtung auf die Lein­wand zu vermeiden. Abhängig von dem Ort der Verwendung des Projek­tors, können Luftabzugventilatoren oder warme Luft aus der Klimaanlage einen schimmernden Effekt auf den Bildschirm haben. Deshalb schirmen Sie die
Luftabzugventilatoren nicht ab und regulieren Sie die
Richtung des Luftstroms aus der Klimaanlage.
Berühren Sie die Oberächen des Objektivdeckels nicht mit bloßen Händen.
Wenn die Oberäche des Objektivs oder der Objek­tivdeckel durch Fingerabdrücke oder sonstige Einwir­kungen beschmutzt wird, wird dieser Schmutz vergrö­ßert und auf die Projektionsäche projiziert.
Bewegen Sie den Projektor beim Betrieb nicht und vermeiden Sie Erschütterungen oder Stöße.
Die Lebensdauer der inneren Komponenten kann
verkürzt werden.
Der Projektor ist mit einer Hoch- druck-Quecksilber-Lampe aus­gestattet, die über die folgenden Eigenschaften verfügt:
Die Bildhelligkeit der Lampe wird mit der Zeit nachlassen.
z
Durch Stöße oder Splitter könnte sich die Lebens-
z
dauer der Lampe verkürzen oder die Lampe könnte explodieren.
In seltenen Fällen kann sie nach der ersten
z
Verwendung platzen. Die Wahrscheinlichkeit für ein Platzen der Lampe
z
erhöht sich, wenn die Lampe nicht rechtzeitig er­setzt wird.
Falls die Lampe platzt, tritt das in der Lampe ent-
z
haltene Gas in Form von Rauch aus. Die Lebensdauer der Hochdruck-Quecksilber- Lam-
z
pe hängt von den jeweiligen Lampeneigenschaften
oder den Betriebsbedingungen ab. Insbesondere die fortgesetzte Verwendung des
z
Projektors für mehr als 10 Stunden oder ein häu­ges und/oder wiederholtes Ein - und Ausschalten hat große Auswirkungen auf die Lebensdauer der Lampe. Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig.
Anschluss an Außengeräte
Falls Sie den Projektor an einen PC oder ein Außen­gerät anschließen, benutzen Sie das Netzkabel mit dem entsprechenden Gerät und ein Schnittstellen­Kabel für die gewerbliche Nutzung.
Optische Komponenten
Der Austausch der optischen Komponenten wie z.B. Flüssigkristallanzeigen und polarisierende Platten kann weniger als binnen einem Jahr notwendig sein, wenn der Projektor an heissen oder staubigen Orten oder an Orten, an denen der Projektor mit öligem Rauch oder Zigarettenrauch in Kontakt kommen kann, verwendet wird. Um weitere Informationen zu bekom­men, kontaktieren Sie bitte ihren Kaufservice.
LCD-Panel
Die Flüssigkristallanzeigen werden feinmechanisch produziert. In einigen Fällen kann es vorkommen,
dass Pixel unbeleuchtet bleiben oder ununterbrochen
leuchten, dies stellt jedoch keine Fehlfunktion dar.
Projizieren Sie ein Bild nicht über längere Zeit, weil
auf dem LCD-Panel Nachbilder zurück bleiben kön­nen. Aktivieren Sie das weiße Testbild über eine Stun­de lang, um Nachbilder zu entfernen. Siehe „TEST­BILD“ auf Seite 44.

Sicherheit

Treffen Sie Sicherheitsmaßnahmen, die folgende Vorfälle abdecken.
Verlust Ihrer persönlichen Registrierungsangaben.
z
Unerlaubte Bedienung durch nicht autorisierte Dritte.
z
Störung oder Abschalten dieses Produkts durch
z
nicht autorisierte Dritte.
Sicherheitsanleitung
Sichern Sie die Netzwerkumgebung durch eine
z
Firewall. Ändern Sie Ihr Passwort regelmäßig.
z
Verwenden Sie keine Passwörter, die einfach zu
z
vermuten sind.
Sie werden nie von Panasonic und seinen autorisier-
z
ten Servicecentern nach Ihrem Passwort gefragt. Teilen Sie Ihr Passwort nicht der Allgemeinheit mit.
z
Geben Sie das Passwort ein und sichern Sie die
z
Netzwerkumgebung von allen Benutzern, die sich einloggen können.

Reinigen und Wartung

Den Projektor innen jährlich von einem autorisierten Kundendienst reinigen lassen.
Bei der Ansammlung von Staub erhöht sich die Ge­fahr eines Feuerausbruchs und von Betriebsstörun-
gen.
Lassen Sie den Projektor vor Anbruch der feuchten Jahreszeit von einem autorisierten Kundendienst rei-
nigen.
Der autorisierte Kundendienst kann Ihnen gegebe­nenfalls einen Kostenvoranschlag unterbreiten.

Entsorgung

Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, erfra­gen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweise für die Sicherheit
Wichtige Hinweise

Zubehör

Kontrollieren Sie, ob das nachstehend aufgeführte Zubehör vollständig vorhanden ist.
Fernbedienung für PT-LB90NTE (×1) (N2QAYB000436)
Fernbedienung für
PT-LB90E/LB78VE/
LB75VE (×1) (N2QAYB000262)
Netzkabel (×1) (K2CM3DR00004)
Sicherung des
Netzkabels (×1) (TTRA0185)
Tragetasche (×1) (TPEP021)
RGB-Signalkabel (×1) 1,8 m (5'10") (K1HA15DA0002)
R6-Batterien für Fernbedienung (×2)
CD-ROM (×1) (TXFQB02VKJ2)
(nur PT-LB90NTE)
HINWEIS
z
Mit Schutzeinrichtungen für die beiliegenden Geräte, wie eine Steckerabdeckung oder Schaumstoffkartons,
muss ordnungsgemäß umgegangen werden.
z
Im Falle des Verlusts eines Zubehörs wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter.
12 - DEUTSCH

Vor Gebrauch lesen

PLEASE SELECT LANGUAGE
SELECT
ENTER
ZURÜCK
ENTER
WAHL
INSTALLATION
WERKSEINSTELLUNG
FRONT/TISCH
HÖHENLAGE MODUS
BEI >1400M NN HÖHENLAGE MODUS AUF EIN SCHALTEN
AUS
Wenn Sie die Projektion zum ersten Mal starten oder nachdem der Projektor initialisiert wurde, wird (ÆSeite 44), das SPRACHE-Menü und das WERKSEINSTELLUNG-Menü angezeigt.
Stellen Sie diese Menüs entsprechend der Betriebsbedingungen und der Umgebung ein.
Die Einstellung kann durch Navigation des BILDSCHIRMMENÜ geändert werden.
Vor Gebrauch lesen
J
SPRACHE
Wählen Sie die gewünschte Menüsprache aus. (ÆSeite 37)
Markieren Sie die gewünschte Sprache
1 )
mit den Tasten ▲▼◄► auf der Fernbe­dienung oder dem Bedienteil am Projek­tor.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um das 2 ) nächste WERKSEINSTELLUNG-Menü anzuzeigen.
J
WERKSEINSTELLUNG
Wählen Sie die notwendige Einstellung der INSTAL­LATION und des HÖHENLAGE MODUS.
Drücken Sie die ▲▼-Tasten, um das
1 )
notwendige Menü einzustellen. Drücken Sie die ◄►-Tasten, um die Ein-
2 )
stellungen der INSTALLATION und des HÖHENLAGE MODUS zu verändern.
z
INSTALLATION
FRONT/
TISCH
FRONT/
DECKE
RÜCK/
TISCH
RÜCK/
DECKE
(ÆSeite 18, 41)
Aufstellung auf einem Tisch/auf dem Fußboden, Projektion von vorn
Anbringung an der Decke,
Projektion von vorn
Aufstellung auf einem Tisch/auf dem Fußboden, Projektion von
hinten Anbringung an der Decke,
Projektion von hinten

Vorbereitung

z
HÖHENLAGE MODUS (
AUS
EIN
Für den Gebrauch in einer norma­len Umgebung
Für den Gebrauch in Höhenlage (über 1 400 m (4 593 ft))
Seite 10, 41)
Æ
Drücken Sie die Taste ENTER.3 )
Anmerkungen
z
Um zum
drücken Sie die ZURÜCK-Taste in dem WERKSEINSTELLUNG-Menü.
SPRACHE-Menü zurückzukehren,
D
EUTSCH - 13

Info über den Projektor

14 - DEUTSCH
Vorbereitung
FUNCTION
MENU
RETURN
INPUT SELECT
RELEASE
Info über den Projektor

Projektorgehäuse

J
Sicht von oben und Vorderansicht
Zoom-Ring
Bedienteil
Einstellen der Projekti­onsgröße. (ÆSeite 25)
Einstelltaste
(
Signalempfänger für die Fernbedienung
Umgebungsluminanzsensor (ALS)
TEMP-Anzeige
Zeigt die Temperatur an.
(
LAMPE-Anzeige
Zeigt den Status der Lampe an.
(
POWER-Anzeige
Zeigt den Status des Netzteils an.
(
POWER LOCK-Anzeige
Zeigt an, ob die POWER-Taste gesperrt ist.
(
Seite 18)
Æ
Seite 48)
Æ
Seite 48)
Æ
Seite 22)
Æ
Seite 22)
Æ
Scharfstell-Ring
Einstellen der Bildschärfe.
(ÆSeite 25)
Lüftungseingang
Objektivdeckel
Einstelltaste
(
Seite 18)
Æ
Abdeckung für Zoom- bzw. Scharfstell-Ring
Decken Sie den Zoom- und den Scharfstell-Ring ab, um sie vor Staub zu schützen.
HINWEIS
z
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel.
z
Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen des An- und Absaugkanals nicht.
z
Nach der Anpassung des Zoom und des Fokus, schließen Sie sorgfältig die Zoom-Scharfstell-Ring-Abdeckung,
um sie vor Staub zu schützen.
z
Üben Sie keine extreme Kraft auf die Zoom- Scharfstell-Ring-Abdeckung aus.
J
Bedienteil
RELEASE-Taste
Drücken Sie beim Einschal-
ten des Projektors hier,
um die gesperrte POWER-
Taste zu entsperren.
(ÆSeite 23)
POWER-Taste
Schaltet zwischen Bereitschaftsmo-
dus und Projektionsmodus um.
Seite 23)
(
Æ
EINGANGSWAHL-Taste
Schaltet von einem Eingangssignal
zum nächsten.
(
Seite 26)
Æ
▲▼◄►/MENÜ/ ENTER/ZURÜCK
(ÆSeite 29)
FUNKTION-Taste
Weisen Sie eine sinnvolle Funktion zu.
Seite 28, 43)
(
Æ
Info über den Projektor
D
EUTSCH - 15
Vorbereitung
J
Rück- und Unteransicht
Sicherheitsschloss
Zum Anschluss der im Handel erhältlichen Kabelsicherung von Kensington zum Schutz Ihres Projektors. Mit dem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem kompatibel.
Lampenfach
(ÆSeite 51)
Anschluss
AC IN (Stromeingang)
Anschluss eines
Netzkabels für die
Stromversorgung des
Projektors.
(
Seite 21)
Æ
Fach für Luftlter
(
Seite 49)
Æ
Vorderfußanpassung und Tasten für Vorderfußanpassung
Zum Einstellen des Projekti­onswinkels. (ÆSeite 18, 25)
J
Anschlüsse
EINGANG COMPUTER1 EINGANG COMPUTER2
Schließen Sie einen Computer oder ein
-Signalkabel an.
YP
BPR
(ÆSeite 20)
LAN
Zum Anschluss eines
Netzwerkkabels.
(nur PT-LB90NTE)
(ÆSeite 56)
SERIELL
Zum Anschluss eines Computers zur
Steuerung des Projek­torbetriebs.
Seite 20, 55)
(
Æ
Signalempfänger für
die Fernbedienung
Diebstahlschutz-Port
Hier können Sie ein im Handel
erhältliches Diebstahlschutz-
Kabel anbringen.
Lautsprecher
Lüftungsausgang
Aus dieser Öffnung entweicht heiße Luft.
Vorderfußanpassung und Tasten für Vorder-
Lüftungseingang
S-VIDEO/VIDEO EINGANG
Anschluss für ein S-VIDEO-Signalkabel oder ein zusammengesetztes RCA-Videokabel.
(ÆSeite 19)
AUDIO EINGANG
Anschluss von Audiokabeln für die Einspei­sung von Audiosignalen in Abhängigkeit von
VIDEO, S-VIDEO EINGANG. (
Seite 19)
Æ
fußanpassung
Zum Einstellen des
Projektionswinkels.
Seite 18, 25)
(
Æ
VARIABLER AUDIOAUSGANG
Anschluss von Audiokabeln für die Ausgabe von Audiosignalen an die
angeschlossenen Geräte.
(ÆSeite 19, 20)
COMPUTER-AUDIOEINGANG
Anschluss von Audiokabeln für die Einspeisung von Audiosignalen in Abhän-
gigkeit von EINGANG COMPUTER1 und/oder EINGANG COMPUTER2. (ÆSeite 20)
HINWEIS
z
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
z
An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere wärmeempndliche Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Info über den Projektor

Fernbedienung

J
Signalsender für die Fernbedienung
Vorbereitung
J
Ansicht von oben
Vorderansicht
Batteriefach
Drücken Sie auf die Lasche und
heben Sie die Abdeckung ab.
Legen Sie die Batterien entsprechend der Polabbildung im Inneren ein.
POWER-Taste
Schaltet zwischen Bereitschaftsmodus und Projektionsmodus um.
(ÆSeite 23, 24)
Drücken Sie zur Auswahl die gewünschte
Signaltaste.
(
Die
NETZWERK-
(Weitere Informationen nden Sie auf der CD-
(ÆSeite 26)
ROM.)
Tasten gibt es nur bei PT-LB90NTE)
Zeigt das Hauptmenü an.
(ÆSeite 30)
Steuern Sie mit ▲▼◄► durch die
Menüs und aktivieren Sie einen
Menüpunkt mit der Taste ENTER.
Seite 29)
(
Æ
Nimmt das projizierte Bild als Standbild auf.
Seite 26)
(
Æ
Setzt bestimmte Einstellungen auf die
werkseitig voreingestellten zurück.
(
Seite 27)
Æ
Die Taste MULTI-LIVE gibt es nur bei PT-LB90NTE.
(Weitere Informationen nden Sie auf der
CD-ROM.)
Dient zur Größenänderung durch digitalen Zoom.
(ÆSeite 28)
HINWEIS
z
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
z
Halten Sie sie von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
z
Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung baulich zu verändern oder zu demontieren.
z
Verwenden Sie alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Typen nicht gemeinsam.
Erkennt das Eingangssignal. Die Einstellungen für SHIFT, DOT CLOCK und CLOCK PHASE im Menü
POSITION COMPUTER-
werden automatisch für
Signale vorgenommen.
(ÆSeite 27)
Die SEITE-Tasten gibt es nur bei PT-LB90NTE.
(Weitere Informationen nden Sie auf der
CD-ROM.)
Mit diesem Befehl kann das Bild
kurzzeitig ausgeschaltet werden.
(
Seite 26)
Æ
Zeigt das Standbild an, während die Anzeige der folgenden Bilder fortge­setzt wird.
(
Seite 27)
Æ
Die COMPUTER-SUCHE-Tasten gibt es nur bei PT-LB90NTE.
(Weitere Informationen nden Sie auf der
CD-ROM.)
Weisen Sie dieser Taste eine sinnvolle Funktion zu.
(ÆSeite 28, 43)
Regelt die Lautstärke des Lautsprechers.
(ÆSeite 27)
Anbringen einer Handschlaufe
Sie können eine beliebige
Verwenden Sie für die Fernbedienung Mangan- oder Alkali-Batterien.
z
Schwingen Sie die Fernbedienung nicht an der Schlaufe umher.
Schlaufe an der Fernbe-
dienung anbringen.
Anmerkungen
z
Schirmen Sie den Signalempfänger in diesem Fall gegen starke Lichtquellen ab.
Bei starken Lichtquellen wie z. B. Leuchtstofampen kann die Fernbedienung eventuell Funktionsstörungen
aufweisen.
z
Sie können den Projektor mit der Fernbedienung innerhalb einer Reichweite von 15 m (49'2"), und einer
horizontalen und vertikalen Neigung von ca. ±30 ° bedienen.
z
Wenn zwischen Sender und Signalempfänger der Fernbedienung Hindernisse vorhanden sind, funktioniert die
Fernbedienung unter Umständen nicht ordnungsgemäß.
Die Reichweite der Fernbedienung ist hierbei vom Material der Projektionsäche abhängig. Diese Funktion ist
bei einer lichtdurchlässigen Projektionsäche u. U. nicht effektiv.
16 - DEUTSCH

Aufstellung

SD
SW
SH
L (LW/LT)
SH
88,6 mm
L (LW/LT)
SW
Aufstellung
Größe der Projektionsäche und Reichweite
Sie können die Projektionsgröße mit dem 1,2×-Zoomobjektiv anpassen. Die Reichweite des Projektors wird folgendermaßen berechnet.
Projiziertes Bild
Projektionsäche
Projektionsäche
(Alle unten aufgeführten Maße sind Schätzwerte und können geringfügig von den tatsächlichen Maßen abweichen.)
Projektionsgröße Für das Bildformat 4:3 Für das Bildformat 16:9
Diagonale der
Projektionsäche (SD)
0,84 m (33") 1,1 m (3' 7") 1,2 m (3' 11")
1,02 m (40") 1,1 m (3' 7") 1,4 m (4' 7") 1,3 m (4' 3") 1,5 m (4' 11")
1,27 m (50") 1,4 m (4' 7") 1,7 m (5' 6") 1,6 m (5' 3") 1,9 m (6' 2")
1,52 m (60") 1,7 m (5' 6") 2,1 m (6' 10") 1,9 m (6' 2") 2,3 m (7' 6")
1,78 m (70") 2,0 m (6' 6") 2,4 m (7' 10") 2,2 m (7' 2") 2,6 m (8' 6")
2,03 m (80") 2,3 m (7' 6") 2,8 m (9' 2") 2,5 m (8' 2") 3,0 m (9' 10")
2,29 m (90") 2,6 m (8' 6") 3,1 m (10' 2") 2,8 m (9' 2") 3,4 m (11' 1")
2,54 m (100") 2,9 m (9' 6") 3,5 m (11' 5") 3,2 m (10' 6") 3,8 m (12' 5")
3,05 m (120") 3,5 m (11' 5") 4,2 m (13' 9") 3,8 m (12' 5") 4,6 m (15' 1")
3,81 m (150") 4,3 m (14' 1") 5,2 m (17' 0") 4,7 m (15' 5") 5,7 m (18' 8")
5,08 m (200") 5,8 m (19' 0") 7,0 m (22' 11") 6,3 m (20' 8") 7,6 m (24' 11")
6,35 m (250") 7,3 m (23' 11") 8,7 m (28' 6") 7,9 m (25' 11") 9,5 m (31' 2")
7,62 m (300") 8,7 m (28' 6") 10,5 m (34' 5") 9,5 m (31' 2") 11,4 m (37' 4")
Mindestabstand
(LW)
Höchstabstand
(LT)
Mindestabstand
(LW)
Höchstabstand
(LT)

Erste Schritte

Genauere Abmessungen der Projektionsäche können Sie mit der Diagonalen der Projektionsäche berechnen. Alle unten aufgeführten Ergebnisse sind Schätzwerte und können geringfügig von den tatsächlichen Maßen
abweichen.
Falls die Projektionsgröße SD ist,
Für das Bildformat 4:3 Für das Bildformat 16:9 Bildschirmhöhe (SH) = SD (m) × 0,0152 = SD (m) × 0,0125 Bildschirmbreite (SW) = SD (m) × 0,0203 = SD (m) × 0,0221
-
Mindestabstand (LW) = 0,0292 × SD (m) Höchstabstand (LT) = 0,0351 × SD (m)
0,036 = 0,0318 × SD (m) - 0,022
-
0,044 = 0,0383 × SD (m) - 0,046
HINWEIS
z
Eine hohe Qualität des Projektionsbildes kann erreicht werden, wenn die Projektionsäche an einem Ort angebracht wird, an den weder Sonnenlicht noch Raumbeleuchtung dringen. Machen Sie die Gardinen zu, um das Licht zu blockieren und machen Sie das Licht aus.
z
Verwenden Sie den Projektor nicht in einer angehobenen oder in horizontal gekippter Position, da dies zu einem Versagen des Projektors führen kann. Sie können den Projektor ca. ±30 ° vertikal und ca. ±10 ° horizontal neigen.
Ein zu hoher Neigungswinkel kann die Lebensdauer der Bauteile senken.
z
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab und stellen Sie keine Gegenstände im Umkreis von 50 cm (20") der Öffnungen auf, da dies zu Beschädigungen
+30 °
-
30 °
und Verletzungen führen kann.
D
EUTSCH - 17
Aufstellung
18 - DEUTSCH
Erste Schritte

Projektionsarten

Der Projektor kann für folgende vier Projektionsarten verwendet werden. Zur Einrichtung der gewünschten Projekti­onsart auf dem Projektor, Siehe „INSTALLATION“ auf Seite 41.
J
Aufstellung auf einem Tisch/auf dem Fußboden, Projektion von vorn
J
Aufstellung auf einem Tisch/auf dem Fußboden, Projektion von hinten (bei Verwendung einer durchsich-
tigen Projektionsäche)
Menü Methode
INSTALLATION FRONT/TISCH
J
Anbringung an der Decke, Projektion von vorn
Menü Methode
INSTALLATION FRONT/DECKE
J
Anbringung an der Decke, Projek­tion von hinten (bei Verwendung einer durchsich-
tigen Projektionsäche)
Menü Methode
INSTALLATION RÜCK/TISCH
Anmerkungen
z
Zur Anbringung an der Decke ist die getrennt erhältliche Deckenhalterung (ET-PKB80) notwendig.
Menü Methode
INSTALLATION RÜCK/DECKE

Vorderfußanpassung und Projektionswinkel

Sie können den Projektionswinkel in vertikaler Richtung durch Drücken der Tasten für die Vorderfußanpassung korrigieren. (ÆSeite 25)
HINWEIS
z
Am Lüftungsausgang tritt heiße Luft aus. Berühren Sie den Lüftungsausgang nicht direkt.
z
Wenn Trapezverzerrungen auftreten, siehe „TRAPEZ“ auf
Seite 34.
Loading...
+ 42 hidden pages