Panasonic PT-LB90E, PT-LB78VE, PT-LB75VE, PT-LB90NTE User Manual [it]

Istruzioni per l’uso

Proiettore LCD Uso commerciale

Modello n. PT-LB90NTE

PT-LB90E

PT-LB78VE

PT-LB75VE

Grazie per aver acquistato un proiettore Panasonic.

JJ Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per consultazioni future.

Prima di utilizzare il proiettore, assicurarsi di leggere “Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso” (pagine 8 - 12).

TQBJ0303-1

ITALIANO

Informazioni importanti

Avvisoimportanteimportanteper la sicurperzzala sicurezza

Gentile cliente Panasonic:

Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie all’utente. Ci auguriamo che contribuiscano ad ottenere il meglio da questo nuovo prodotto e che l’utente rimanga soddisfatto del proiettore Panasonic LCD. Il numero di serie del prodotto è riportato sulla parte inferiore dello stesso. Si raccomanda di annotarlo nello spazio apposito qui sotto e di conservare questo libretto per un’eventuale richiesta di assistenza tecnica.

Numero di modello: PT-LB90NTE/PT-LB90E/PT-LB78VE/PT-LB75VE

Numero di serie:

AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.

AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.

Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO7779.

AVVERTENZA:

1.Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.

2.Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.

3.Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina con messa a terra.

ATTENZIONE: Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le quali includono l’utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Eventuali modifiche non autorizzate apportate all’apparecchio possono invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo.

Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)

Pursuant to at the directive 2005/32/EC amended by 2008/28/EC, article 14

Panasonic Testing Centre

Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

2 - ITALIANO

Avviso importante per la sicurezza

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’ eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea

Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.

Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale ):

Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.

Informazioni sul rispetto dell’ambiente per utenti in Cina

Questo simbolo è valido solo in Cina.

Informazioni importanti

ITALIANO - 3

Informazioni importanti

Avviso importante per la sicurezza

Dichiarazione di conformità

Declaration of Conformity (DoC)

This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC for this product from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de

Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany

This product is intended to be used in the following countries.

Austria, Belgium, Bulgaria, Czech, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovak, Spain, Sweden, Switzerland & UK

Konformitätserklärung (KE)

Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU. Kunden können eine Kopie der Original-KE für dieses Produkt von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de

Kontaktadresse in der EG: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany

Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen.

Österreich, Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Zypern, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechenland, Ungarn, Island, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Spanien, Schweden, Schweiz und Großbritannien

Déclaration de Conformité (DC)

Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.

Les clients peuvent télécharger une copie de la DC originale pour ce produit à partir de notre serveur DC: http://www.doc.panasonic.de

Coordonnées dans l’UE : Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany

Ce produit est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants.

Autriche, Belgique, Bulgarie, République Tchéquie, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni

Declaración de conformidad (DC)

Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.

El cliente puede descargar una copia de la DC original de este producto desde nuestro servidor DC: http://www.doc.panasonic.de

Contacto en la U.E.: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany

Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países.

Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido

Dichiarazione di conformità (DoC)

Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.

I clienti possono scaricare la copia del DoC originale per questo prodotto dal nostro server DoC: http://www.doc.panasonic.de

Contatto nella EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany

I prodotti sono stati prodotti per l’uso nei seguenti paesi.

Austria, Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Lettonia, Lituania, Lussembugo, Malta, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Regno Unito, Slovenia, Slovacchia, Spagna, Svezia, Svizzera, Ungheria

4 - ITALIANO

Panasonic PT-LB90E, PT-LB78VE, PT-LB75VE, PT-LB90NTE User Manual

Avviso importante per la sicurezza

Informazioni importanti

ITALIANO - 5

Funzione display logo utente

Si può proiettare una immagine esclusiva, come il logo aziendale, quando si avvia il proiettore. (Æpagina 38)

TASTO FUNZIONE

Si possono assegnare quasi tutte le voci del menu sullo schermo al pulsante FUNZIONE del telecomando e del pannello di controllo.

Si possono visualizzare le funzioni usate di frequente premendo il pulsante FUNZIONE.

(Æpagina 28, 43)

Riduzione standby power

L’alimentazione in standby è notevolmente ridotta rispetto al modello precedente.

Circa 4,0 W (PT-LB80NTE)

Circa 0,9 W (PT-LB90NTE) (Modalità standby: su “ECO”)

Contenuti

 

Informazioni importanti

 

Avviso importante per la sicurezza..........

2

Dichiarazione di conformità....................................

4

Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso....

8

AVVERTENZE........................................................

8

PRECAUZIONI.......................................................

9

Precauzioni per il trasporto...................................

10

Precauzioni relative all’installazione.....................

10

Precauzioni per l’uso............................................

11

Sicurezza..............................................................

11

Pulizia e manutenzione........................................

11

Smaltimento..........................................................

11

Accessori..............................................................

12

Preparazione

 

Leggere prima di utilizzare il proiettore...

13

Informazioni relative al proiettore..........

14

Corpo del proiettore..............................................

14

Telecomando........................................................

16

JJProcedura rapida

Per dettagli, vedere le relative pagine.

1.Impostare il proiettore. (Æpagina 17)

2.Collegarlo ad altri apparecchi. (Æpagina 19)

3.Collegare il cavo di alimentazione. (Æpagina 21)

4.Accendere il proiettore. (Æpagina 23)

5.Selezionare il segnale di ingresso. (Æpagina 25)

6.Regolare l’immagine. (Æpagina 25)

Guida introduttiva

 

Impostazioni.............................................

17

Dimensioni schermo e raggio di azione................

17

Modo di proiezione...............................................

18

Piedini regolabili anteriori e angolo di proiezione...

18

Collegamenti.............................................

19

Prima di eseguire il collegamento al proiettore.....

19

Esempio di collegamento: apparecchiatura AV....

19

Esempio di collegamento: Computer....................

20

Funzionamento di base

 

Accensione/spegnimento del proiettore...

21

Cavo di alimentazione..........................................

21

Indicatori POWER e POWER LOCK....................

22

Accensione del proiettore.....................................

23

Spegnimento del proiettore..................................

24

Proiezione di un’immagine......................

25

Selezione del segnale di ingresso........................

25

Posizionamento dell’immagine.............................

25

Funzionamento telecomando.................

26

Fermo immagine...................................................

26

Arresto temporaneo della proiezione....................

26

Commutazione del segnale di ingresso................

26

Impostazione automatica della posizione

 

dell’immagine.................................................

27

6 - ITALIANO

Assicurarsi di leggere “Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso”. (Æpagine 8 - 12) Contenuti

Ripristino delle impostazioni default di fabbrica

....27

Regolazione del volume dell’altoparlante.............

27

Proiezione di un’immagine nel modo

 

INDICE FINESTRA........................................

27

Allargamento dell’immagine.................................

28

Uso di una funzione assegnata..............................

28

Impostazioni

 

Navigazione nei menu.............................

29

Navigazione attraverso il MENU................................

29

MENU SULLO SCHERMO...................................

30

Menu principale....................................................

30

Sotto-menu...........................................................

30

Menu IMMAGINE......................................

32

MODO IMMAGINE...............................................

32

CONTRASTO.......................................................

32

LUMINOSITÀ........................................................

32

COLORE..............................................................

32

TINTA....................................................................

32

NITIDEZZA...........................................................

32

BIL BIANCO CH...................................................

32

TEMP. COLORE...................................................

32

DAYLIGHT VIEW..................................................

33

FERMO IMMAG...................................................

33

RIDUZIONE RUMORE.........................................

33

SISTEMA TV........................................................

33

RGB/YPBPR..........................................................

33

Menu POSIZIONE.....................................

34

CORREZ. AUTOM TRAPEZIO.............................

34

TRAPEZIO............................................................

34

SPOSTAMENTO..................................................

34

SPOSTAMENTO V...............................................

34

FREQ CLOCK......................................................

34

FASE CLOCK.......................................................

34

SOVRASCANSIONE ...........................................

35

ASPETTO.............................................................

35

FRAME LOCK......................................................

36

Menu LINGUA...........................................

37

Menu VISUALIZZA OPZIONI....................

38

ON-SCREEN DISPLAY........................................

38

LOGO INIZIALE....................................................

38

IMPOST AUTOM..................................................

39

RICERCA SEGNALE............................................

39

COLORE SFONDO..............................................

39

ALLARGATO........................................................

39

MODO SXGA........................................................

39

ALTRE FUNZIONI ...............................................

40

Menu IMPOSTA PROIETTORE................

41

STATO..................................................................

 

 

41

SPEGNI PER NO SEGNALE...............................

41

INIZIALIZZA ALLO START...................................

 

41

INSTALLAZIONE..................................................

 

41

MODALITÀ ALTA QUOTA.....................................

 

41

MODALITÀ STANDBY..........................................

 

42

ALIMENTAZIONE LAMPADA...............................

42

ORE LAV LAMP...................................................

 

42

EMULAZIONE SERIALE......................................

 

42

TASTO FUNZIONE...............................................

 

43

SETTAGGIO AUDIO.............................................

 

43

TEST MESSA A FUOCO......................................

 

44

RESET TOTALE...................................................

 

44

Menu SICUREZZA....................................

 

45

PASSWORD.........................................................

 

45

CAMBIA PASSWORD..........................................

 

45

MOSTRA TESTO.................................................

 

45

CAMBIA TESTO...................................................

 

45

BLOCCO MENU...................................................

 

46

MENU BLOCCO PASSWORD.............................

46

IMPOSTAZIONE CONTROLLO...........................

46

Menu RETE

 

 ...................

47

 

(PT-LB90NTE solo)

 

Manutenzione

 

 

Indicatori LAMP e TEMP..........................

 

48

Risoluzione dei problemi segnalati.......................

48

Cura e sostituzione..................................

 

49

Prima della manutenzione e sostituzione.............

49

Pulizia del proiettore.............................................

 

49

Sostituzione dell’unità lampada............................

50

Risoluzione dei problemi.........................

53

Appendice

 

 

Informazioni tecniche..............................

 

54

Elenco segnali compatibili....................................

 

54

Terminale SERIAL................................................

 

55

Terminale LAN......................................................

 

56

MENU BLOCCO PASSWORD.............................

56

Specifiche.................................................

 

 

57

Salvaguardia del supporto

 

di fissaggio per soffitto...........................

 

58

Indice analitico.........................................

 

59

Dimensioni......................

 

Retro della copertina

Riconoscimenti di

 

 

marchi di fabbrica..........

Retro della copertina

Informazioni importanti

Manutenzione Impostazioni di base Guida introduttiva Preparazione

Funzionamento

Appendice

ITALIANO - 7

Informazioni importanti

Precauzioniriguardoriguardola sicurezzalad’usosicurezza d’uso

AVVERTENZE

ALIMENTAZIONE

La presa elettrica o l’interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente accessibili in caso di anomalia. Se si verificano i seguenti problemi, scollegare immediatamente l’alimentazione.

L’uso prolungato del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.

zzSe oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l’alimentazione.

zzSe il proiettore cade o la camera si rompe, scollegare l’alimentazione.

zzIn caso di fumo o odori o rumori inusuali provenienti dal proiettore, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.

Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni necessarie e non cercare di riparare il proiettore da soli.

Durante un temporale non toccare il proiettore né il cavo.

Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.

Non eseguire operazioni che possano danneggiare la spina o il cavo di alimentazione.

Se si utilizza un cavo danneggiato potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.

zzNon danneggiare il cavo, non modificarlo, non posizionarlo in prossimità di oggetti caldi, non piegarlo eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti né attorcigliarlo.

Richiedere l’intervento di un centro di assistenza autorizzato per eseguire eventuali riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.

Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa elettrica.

Se la spina non viene inserita correttamente potrebbero verificarsi incendi o surriscaldamento.

zzNon utilizzare cavi diversi dal cavo di alimentazione in dotazione.

zzNon utilizzare spine danneggiate o prese elettriche non fissate correttamente alla parete.

Pulire la spina di alimentazione periodicamente per evitare che si accumuli della polvere.

La mancata osservanza di ciò causerà incendi.

zzScollegare la spina e pulirla regolarmente con un panno asciutto.

zzSe si prevede di non utilizzare il proiettore per un prolungato periodo di tempo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.

Scollegare la spina e pulirla regolarmente con un panno asciutto.

Non maneggiare la spina di alimentazione con le mani bagnate.

L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse elettriche.

Non sovraccaricare la presa elettrica.

Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad esempio in caso di utilizzo di un numero eccessivo di adattatori elettrici) potrebbe provocare il surriscaldamento dell’unità o incendi.

USO/INSTALLAZIONE

Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.

Se il proiettore viene a contatto con acqua o se liquidi penetrano all’interno del proiettore, si corre il rischio di incendi o di scosse elettriche.

Se dell’acqua penetra all’interno del proiettore, contattare un centro di assistenza autorizzato.

Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.

Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.

Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore, per esempio in bagno.

L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei componenti. ll deterioramento dei componenti (come i supporti di fissaggio per soffitto) può causare la caduta del proiettore montato al soffitto.

Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza stabile da sostenere il peso del proiettore o su una superficie in pendenza o instabile.

L’inosservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.

Non collocare oggetti pesanti sul proiettore.

L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.

L’operazione di installazione (come il montaggio al soffitto) deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato.

Se l’installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come shock elettrico.

zzNon usare un supporto di fissaggio per soffitto diverso da quello autorizzato.

Non coprire la presa e l’uscita di aerazione.

Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.

zzNon posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione ridotte, quali ripostigli o mensole per libri.

zzNon posizionare il proiettore in prossimità di tessuti o materiale cartaceo, poiché questi materiali potrebbero essere aspirati nelle prese di aerazione.

Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.

Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.

zzDall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare le mani o altri oggetti che non sopportano il calore all’uscita di aerazione.

8 - ITALIANO

Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso

Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall’obiettivo quando il proiettore è in uso.

Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.

zzL’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in questa luce.

zzEvitare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e scollegare la spina di alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.

Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.

Farlo può provocare incendi o scosse elettriche.

zzNon inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno del proiettore né farli cadere sul proiettore.

Non cercare in nessun caso di modificare o smontare il proiettore.

All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.

Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

ACCESSORI

Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.

La mancata osservanza di questa prescrizione può causare perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie.

zzNon utilizzare batterie diverse da quelle specificate.

zzUtilizzare batterie al manganese o alcaline ma non batterie ricaricabili.

zzNon smontare batterie a secco.

zzNon riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco.

zzEvitare che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.

zzNon conservare le batterie insieme ad oggetti metallici.

zzConservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici.

zzAccertarsi che le polarità (+ e –) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie.

zzNon usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie.

zzNon usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.

zzRimuovere prontamente le batterie vuote dal telecomando.

zzIsolare la batteria usando nastro adesivo o simile prima dello smaltimento.

Tenere lontano dalla portata dei bambini.

zzLa batteria può provocare morte da soffocamento se ingerita.

zzSe ingerita, richiedere immediatamente assistenza da parte di un medico.

Se non toccare a mani nude se la batteria perde del fluido e osservare le misure che seguono, se necessario.

zzIl fluido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare infiammazioni della pelle stessa o lesioni.

Sciacquare con acqua pulita e richiedere immediatamente l’intervento medico.

zzSe il fluido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.

In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere immediatamente l’intervento medico.

Non smontare l’unità lampada.

Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.

Sostituzione della lampada

La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando lesioni o incidenti gravi.

zzPer la sostituzione della lampada, si consiglia di richiedere assistenza ad un tecnico qualificato.

zzLa lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade.

zzPrima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.

La mancata osservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.

zzPrima di sostituire la lampada, lasciarla raffreddare per almeno un’ora prima di toccarla, altrimenti può provocare ustioni.

Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini o animali.

zzDopo l’uso, tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini e animali.

PRECAUZIONI

ALIMENTAZIONE

Quando si scollega il cavo di trazione, mantenere ferma la spina e non il cavo medesimo.

Se si spinge sul cavo di trazione, quest’ultimo sarà danneggiato e potrebbero provocarsi incendi, cortocircuiti o gravi shock elettrici.

Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per prolungati periodi di tempo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica e rimuovere le batterie dal telecomando.

Scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima di eseguire le operazioni di pulizia.

L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse elettriche.

Informazioni importanti

ITALIANO - 9

Informazioni importanti

Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso

USO/INSTALLAZIONE

Non usare l’unità come appoggio.

Sussiste il rischio di caduta o l’unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.

zzEvitare che i bambini premano o siedano sul proiettore.

Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.

Farlo può provocare il deterioramento dell’alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.

zzPrestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.

Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina, non il cavo.

Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.

ACCESSORI

Non usare la vecchia unità della lampada.

Usarla può provocare l’esplosione della lampada.

In caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare

i frammenti rotti né avvicinare il volto ad essi.

L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’inalazione da parte dell’utente del gas rilasciato al momento della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a fluorescenza. I frammenti rotti possono inoltre provocare lesioni.

Se si pensa di aver assorbito il gas o che questo sia penetrato in occhi o bocca, rivolgersi immediatamente ad un medico.

Richiedere la sostituzione dell’unità lampada al proprio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.

Precauzioni relative all’installazione

Non usare nelle condizioni che seguono.

zzNon installare il proiettore all’esterno.

Il proiettore è progettato solo per uso in interni.

zzEvitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a vibrazioni o urti.

Se il proiettore è installato in un luogo in cui sono trasmesse vibrazioni o se è montato in macchina o in barca, ne derivano vibrazioni o impatti che possono provocare danni ai componenti interni, causando guasti. Installare il prodotto in luoghi senza possibilità di vibrazioni o colpi.

zzEvitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a improvvisi sbalzi di temperatura, ad esempio in prossimità di condizionatori d’aria o apparecchiature di illuminazione.

L’inosservanza di tale prescrizione potrebbe causare malfunzionamento della lampada o una sua più breve durata.

Far riferimento a “Indicatore TEMP” a pagina 48.

zzNon installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o motori.

Il prodotto è esposto ad interferenza se installato in prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o fonti di alimentazione.

zzNon installare il proiettore ad altitudini superiori ai 2 700 m sul livello del mare.

Se si utilizza questo proiettore ad altitudini elevate, 1400 - 2700 m sul livello del mare, impostare la

MODALITÀ ALTA QUOTA su ON.

L’inosservanza di tale prescrizione potrebbe causare malfunzionamento della lampada o una più breve durata della lampada stessa o di altri componenti.

Non usare proiettori con i piedini regolabili o il copriobiettivo rimossi.

L’inosservanza di ciò comporta il cattivo funzionamento del set o il verificarsi di incidenti.

Precauzioni per il trasporto

Per il trasporto del proiettore, i piedini regolabili devono essere riposti e non montati. Mantenere saldamente solo il fondo senza toccare le altre parti o le altri parti. Una simile azione potrebbe causare delle anomalie di funzionamento.

Per il trasporto, tenere il proiettore nella borsa da trasporto in dotazione.

zzOrientare l’obiettivo del proiettore verso l’alto e inserirlo delicatamente nella borsa da trasporto.

zzNella borsa da trasporto inserire esclusivamente il proiettore e i relativi accessori.

Assicurarsi di chiedere ad un tecnico specializzato quando si installa il prodotto al soffitto.

Se il prodotto deve essere installato al soffitto, acquistare un accessorio apposito opzionale (modello n. ET-PKB80). Rivolgersi ad un tecnico specializzato o contattare un centro di assistenza autorizzato per l’installazione.

Messa a fuoco dell’obiettivo

Non regolare la messa a fuoco dell’obiettivo nel periodo iniziale dopo aver acceso il proiettore. L’obiettivo del proiettore ad alta chiarezza è influenzato dal punto di vista termico dalla luce proveniente da fonti luminose, rendendo la messa a fuoco instabile subito dopo l’accensione. Consentire un periodo di riscaldamento di almeno 30 minuti prima di regolare la messa a fuoco dell’obiettivo.

10 - ITALIANO

Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso

Precauzioni per l’uso

Per ottenere la migliore qualità di immagine

Tirare le tende o chiudere gli scuri delle finestre, spegnere eventuali luci artificiali rivolte verso lo schermo per impedire che la luce esterna o la luce delle lampade da interni si riflettano sullo schermo.

A seconda del luogo d’uso del proiettore, le aperture di sfiato dell’aria o l’aria calda proveniente dal condizionatore possono provocare un effetto scintillante sullo schermo. Per questo motivo, prestare attenzione alle aperture di sfiato dell’aria e tenere in considerazione la direzione del flusso dell’aria proveniente dal condizionatore.

Non toccare la superficie del copriobiettivo a mani nude.

Se la superficie dell’obiettivo o del copriobiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo.

Non spostare il proiettore mentre

è in uso o se è soggetto a vibrazioni o impatti.

La vita di servizio dei suoi componenti interni si abbrevia.

Il proiettore è dotato di una lampada a vapori di mercurio ad alta pressione, che presenta le seguenti caratteristiche:

zzLa luminosità della lampada diminuisce nel tempo.

zzLa lampada può esplodere oppure la sua durata può essere ridotta a seguito di urti o danno causato da schegge.

zzIn rari casi, può bruciarsi immediatamente dopo il primo uso.

zzLa possibilità che bruci aumenta quando la lampada è usata oltre il tempo di sostituzione.

zzSe la lampada si brucia, il gas al suo interno viene rilasciato sotto forma di fumo.

zzLa vita di una lampada al mercurio varia secondo la differenza individuale o le condizioni d’uso.

zzIn particolare, accensione e spegnimento frequenti e/o ripetuti nonché uso continuo per 10 ore influenzano notevolmente il ciclo di vita. Prevedere una lampada per la sostituzione in anticipo.

Collegamento ad un dispositivo esterno

Quando si collega il proiettore ad un computer o dispositivo esterno, usare il cavo di alimentazione in dotazione con il relativo dispositivo e un cavo di interfaccia schermato disponibile in commercio.

Componenti ottici

Potrebbe essere necessario sostituire i componenti ottici come i pannelli a cristalli liquidi e le piastre di polarizzazione entro 1 anno se si usa il proiettore in un ambiente ad alta temperatura o in ambienti molto polverosi, con fumi oleosi o da tabacco. Per altri dettagli, contattare il rivenditore.

Pannello a cristalli liquidi

I pannelli a cristalli liquidi sono prodotti di precisione. Notare che in rari casi, i pixel ad alta precisione potrebbero mancare o essere sempre illuminati, non si tratta di un guasto.

Il proiettore è dotato di una lampada a vapori di mercurio ad alta pressione, che presenta le seguenti caratteristiche. Per rimuoverla, visualizzare per oltre un’ora il test di messa a fuoco dello schermo bianco. Far riferimento a “TEST MESSA A FUOCO” a pagina 44.

Sicurezza

Prendere misure di sicurezza adeguate se si verificano i seguenti incidenti.

zzInformazioni personali perse attraverso questo prodotto.

zzFunzionamento non autorizzato di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede.

zzInterferenza o arresto di questo prodotto da terze parti in malafede.

Istruzioni per la sicurezza

zzLa rete di collegamento deve essere resa sicura mediante firewall o altro.

zzCambiare regolarmente la password.

zzNon utilizzare una password che possa essere indovinata troppo facilmente.

zzPanasonic e le sue aziende affiliate non chiederanno mai direttamente la password all’utente.

zzNon rivelare la propria password a nessuno.

zzImpostare una password e prevedere delle restrizioni per gli utenti che possano accedere.

Pulizia e manutenzione

Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia all’interno del proiettore almeno una volta all’anno.

Se la polvere si accumula all’interno del proiettore e non viene rimossa, potrebbero verificarsi incendi o problemi operativi. Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima dell’arrivo della stagione umida.

Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia quando necessario. Richiedere al centro di assistenza autorizzato il preventivo di spesa per l’intervento di pulizia.

Smaltimento

Per smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore per le informazioni sulle modalità per un corretto smaltimento.

Informazioni importanti

ITALIANO - 11

Informazioni importanti

Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso

Accessori

Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione.

Telecomando per

Telecomando per

Cavo di alimentazione (×1)

Cavo di segnale RGB (×1)

PT-LB90NTE (×1)

PT-LB90E/LB78VE/

(K2CM3DR00004)

1,8 m (5'10")

(N2QAYB000436)

LB75VE (×1)

 

(K1HA15DA0002)

 

(N2QAYB000262)

 

 

Blocco di sicurezza del

Batterie R6 per

cavo di alimentazione (×1)

telecomando (×2)

(TTRA0185)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Borsa da trasporto (×1)

CD-ROM (×1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(TPEP021)

(TXFQB02VKJ2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(PT-LB90NTE solo)

Nota

zzLe protezioni dei prodotti allegati, quali coperchi delle spine o cartoni in polistirolo, vanno maneggiati in maniera adeguata.

zzIn caso di perdita degli accessori, contattare il Centro Assistenza Autorizzato.

12 - ITALIANO

Leggere prima diLeggereutilizzareprima ildi proiettoreutilizzare il proiettore

Quando si avvia la proiezione per la prima volta o dopo aver inizializzato il proiettore (Æpagina 44), saranno visualizzati il menu LINGUA e il menu SETTAGGI INIZIALI.

Impostare questi menu secondo le condizioni e l’ambiente d’uso.

Le impostazioni possono essere modificate navigando attraverso il MENU SULLO SCHERMO.

LINGUA

SETTAGGI INIZIALI

JJ

JJ

Selezionare l’impostazione della lingua desiderata.

Selezionare l’impostazione necessaria per INSTAL-

(Æpagina 37)

LAZIONE e MODALITÀ ALTA QUOTA.

1111Premere i pulsanti▲▼◄►sul telecomando o sul pannello di controllo sul proiettore per evidenziare la lingua desiderata.

PLEASE SELECT LANGUAGE

SELECT

ENTER

2222Premere il pulsante ESEGUI per procedere al menu SETTAGGI INIZIALI successivo.

1111Premere i pulsanti ▲▼per selezionare il menu richiesto.

2222Premere i pulsanti ◄►per cambiare le impostazioni di INSTALLAZIONE o MODALITÀ ALTA QUOTA.

SETTAGGI INIZIALI

 

INSTALLAZIONE

FRONTE/BANCO

MODALITÀ ALTA QUOTA

OFF

modalità alta quota su ON se altitudine superiore a 1400m

INDIETRO

SELEZIONA

 

ESEGUI

zzINSTALLAZIONE (Æpagina 18, 41)

FRONTE/ Impostazione su banco/pavimento BANCO e proiezione anteriore

Installazione sul soffitto con suppor- FRONTE/ to di fissaggio per soffitto (veduto

SOFFITT separatamente) e proiezione anteriore

RETRO/

Impostazione su banco/pavimento

e proiezione posteriore (schermo

BANCO

traslucido necessario)

 

 

Installazione sul soffitto con

RETRO/

supporto di fissaggio per soffitto

(veduto separatamente) e proiezio-

SOFFITT

ne posteriore (schermo traslucido

 

necessario)

zzMODALITÀ ALTA QUOTA (Æpagina 10, 41)

OFF Per uso in ambiente normale

ON

Per uso in alta quota

(sopra i 1 400 m)

 

3333Premere il pulsante ESEGUI.

Osservazioni

zzPer tornare al menu LINGUA, premere il pulsante

INDIETRO nel menu SETTAGGI INIZIALI.

Preparazione

ITALIANO - 13

Preparazione

Informazionirelativerelativeal pro ettoreal proiettore

Corpo del proiettore

JJVista dall’alto e frontale

Pannello di controllo

Regolatore pulsante

(Æpagina 18)

Ricevitore del segnale del telecomando

Sensore luminosità ambiente (ALS)

Indicatore TEMP

Indica lo stato della temperatura.

(Æpagina 48)

Indicatore LAMP

Indica lo stato dell’unità della lampada.

(Æpagina 48)

Indicatore POWER

Indica lo stato dell’alimentazione.

(Æpagina 22)

Indicatore POWER LOCK

Indica lo stato del bloccaggio del pulsante POWER (Accensione).

(Æpagina 22)

Nota

Anello dello zoom

Regolare la dimensione della proiezione.

(Æpagina 25)

Anello di messa a fuoco

Regolare il focus.

(Æpagina 25)

Presa di aerazione

Copriobiettivo

Regolatore pulsante (Æpagina 18)

Sportellino dell’anello dello zoom/ di messa a fuoco

Copre gli anelli dello zoom e di messa a fuoco per proteggerli dalla polvere.

zzNon utilizzare cavi diversi dal cavo di alimentazione in dotazione.

zzNon coprire le aperture di ventilazione dell’ingresso di aerazione o dell’uscita di aerazione.

zzDopo la regolazione di zoom e messa a fuoco, assicurarsi di chiudere lo sportellino dell’anello dello zoom-di messa a fuoco per proteggerlo dalla polvere.

zzNon applicare troppa forza sullo sportellino dell’anello dello zoom-di messa a fuoco.

Pannello di controllo

 

JJ

 

Pulsante RELEASE

 

Premere per sbloccare

 

il pulsante POWER

INPUT SELECT FUNCTION

bloccato quando si vuole RELEASE

MENU

accendere il proiettore.

 

(Æpagina 23)

 

Pulsante POWER

Commuta tra il modo standby e il modo di proiezione.

(Æpagina 23)

Pulsante SELEZIONE INGRESSO

Premere per scorrere le opzioni della modalità di ingresso.

(Æpagina 26)

▲▼◄►/MENU/

ESEGUI/INDIETRO (Æpagina 29)

RETURN

Pulsante FUNZIONE Assegnare una funzione utile come pulsante di scelta rapida.

(Æpagina 28, 43)

14 - ITALIANO

Informazioni relative al proiettore

JJVista dal retro e dal basso

Blocco di sicurezza

Montare il blocco a perno disponibile in commercio, prodotto da Kensington, per proteggere il proiettore. Compatibile con il Kensington

Vano unità lampada Ricevitore del segnale MicroSaver Security System. (Æpagina 51)

del telecomando

Terminali

 

 

 

AC IN

 

 

Altoparlante

 

 

 

Collegare il cavo di

 

 

Presa di aerazione

alimentazione per fornire

 

 

 

 

Da questa apertura

alimentazione elettrica al

 

 

 

 

fuoriesce aria a tempe-

proiettore.

 

 

 

 

ratura elevata.

(Æpagina 21)

 

 

 

 

Piedini regolabili ante-

Vano del filtro dell’aria

 

 

(Æpagina 49)

Gancio antifurto

Presa di aerazione

riori e relativi pulsanti di

Piedini regolabili anteriori e

Collegare un cavo

 

regolazione

 

Regolare l’angolo di

relativi pulsanti di regolazione

antifurto disponibile

 

 

proiezione.

Regolare l’angolo di proiezione.

in commercio.

 

 

(Æpagina 18, 25)

(Æpagina 18, 25)

 

 

 

 

 

JJTerminali

INGRESSO COMPUTER1 INGRESSO COMPUTER2

Collegare un computer o un cavo per segnali

YPBPR.

(Æpagina 20)

LAN

Collegare un cavo alla rete.

  (PT-LB90NTE solo)

(Æpagina 56)

SERIALE

Collegare un computer per controllare il

funzionamento del proiettore.

(Æpagina 20, 55)

Nota

INGRESSO S-VIDEO/VIDEO

Collegare il cavo di segnale S-VIDEO o un cavo video composito RCA.

(Æpagina 19)

INGRESSO AUDIO

Collegare cavi audio per l’ingresso del segnale audio corrispondente a INGRESSO VIDEO, INGRESSO S-VIDEO. (Æpagina 19)

USCITA AUDIO VARIABILE

Collegare cavi audio per

l’uscita dei segnali audio al dispositivo collegato.

(Æpagina 19, 20)

INGRESSO AUDIO COMPUTER

Collegare cavi audio per l’ingresso dei segnali audio corrispondenti a INGRESSO COMPUTER1 e/o INGRESSO COMPUTER2. (Æpagina 20)

zzNon mettere le mani o altri oggetti vicino all’uscita di aerazione poiché ciò potrebbe provocare danni o lesioni. zzDall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare le mani o altri oggetti che

non sopportano il calore all’uscita di aerazione.

Preparazione

ITALIANO - 15

Preparazione

Informazioni relative al proiettore

Telecomando

JJVista dall’alto

Emettitori dei segnali del telecomando

JJVista frontale

Vano batterie

Premere la linguetta e sollevare il

Inserire le batterie in base allo schema

coperchio.

di polarità indicato all’interno.

Pulsante POWER

Rileva il segnale in ingresso, quindi l’im-

Commuta tra il modo standby

postazione di SPOSTAMENTO, FREQ

e il modo di proiezione.

CLOCK e FASE CLOCK nel menu

(Æpagina 23, 24)

POSIZIONE viene regolata automatica-

Accendere il pulsante di introduzione del

mente per i segnali da COMPUTER.

segnale appropriato per selezionare.

(Æpagina 27)

(Il pulsante NETWORK è solo per PT-LB90NTE)

I pulsanti PAGINA sono solo per i

(Fare riferimento ai contenuti del CD-ROM.)

modelli PT-LB90NTE.

(Æpagina 26)

(Fare riferimento ai contenuti del CD-ROM.)

Visualizza il menu principale.

Per interrompere temporaneamente la

(Æpagina 30)

Per esplorare i menu con ▲▼◄► e

proiezione.

attivare l’opzione del menu con il pulsante

(Æpagina 26)

ESEGUI.

Per visualizzare il fermo immagine

(Æpagina 29)

continuando a mostrare le immagini

Per acquisire l’immagine proiettata come

successive.

fermo immagine.

(Æpagina 27)

(Æpagina 26)

Il pulsante CERCA PC è solo per i

Per ripristinare alcune delle impostazioni

modelli PT-LB90NTE.

alle impostazioni default di fabbrica.

(Fare riferimento ai contenuti del CD-ROM.)

(Æpagina 27)

Assegnare una funzione utile come

Il pulsante MULTI-LIVE è solo per i

pulsante di scelta rapida.

modelli PT-LB90NTE.

(Æpagina 28, 43)

(Fare riferimento ai contenuti del CD-ROM.)

Controllo per modificare la scala

Comando per regolare il volume

utilizzando lo zoom digitale.

dell’altoparlante.

(Æpagina 28)

(Æpagina 27)

Nota

zzNon far cadere il telecomando.

zzEvitare il contatto con liquidi o umidità.

zzNon tentare di modificare o smontare il telecomando.

zzNon mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso. Utilizzare batterie al manganese o alcaline per il telecomando.

zzNon fare oscillare il telecomando di interconnessione.

Osservazioni

Collegamento di una cinghia

È possibile collegare una cinghia del tipo preferito al

telecomando.

zzEvitare che una forte luce colpisca il ricevitore del segnale.

Il telecomando potrebbe funzionare male in presenza di una forte luce quale quella di una lampada a fluorescenza. zzÈ possibile far funzionare il proiettore con il telecomando entro la portata remota di 15 m circa ±30 °

verticalmente e orizzontalmente.

zzQualora siano presenti ostacoli tra l’emettitore del telecomando e il ricevitore dei segnali del telecomando, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.

La distanza di funzionamento può variare a causa del materiale dello schermo e questa funzione potrebbe non risultare efficace con uno schermo traslucido.

16 - ITALIANO

+30 ° -30 °

Impostazioni

Impostazioni

Dimensioni schermo e raggio di azione

È possibile regolare le dimensioni di proiezione con un obiettivo 1,2. Calcolare e definire il raggio di azione come

Immagine proiettata

SH

SD

SH

Schermo

SW

L (LW/LT)

 

 

L (LW/LT)

 

mm

 

 

 

 

Schermo

 

 

 

 

 

 

SW

 

 

 

 

88,6

 

 

 

 

 

 

(Tutte le misure di cui sotto sono approssimative e possono differire leggermente da quelle effettive.)

Dimensioni di

Per rapporto aspetto 4:3

Per rapporto aspetto 16:9

proiezione

 

 

 

 

Diagonale schermo (SD)

Distanza minima

Distanza massima

Distanza minima

Distanza massima

(LW)

(LT)

(LW)

(LT)

 

0,84 m  (33")

  1,1 m  (3' 7")

  1,2 m  (3' 11")

1,02 m  (40")

1,1 m  (3' 7")

  1,4 m  (4' 7")

1,3 m  (4' 3")

  1,5 m  (4' 11")

1,27 m  (50")

1,4 m  (4' 7")

  1,7 m  (5' 6")

1,6 m  (5' 3")

  1,9 m  (6' 2")

1,52 m  (60")

1,7 m  (5' 6")

  2,1 m  (6' 10")

1,9 m  (6' 2")

  2,3 m  (7' 6")

1,78 m  (70")

2,0 m  (6' 6")

  2,4 m  (7' 10")

2,2 m  (7' 2")

  2,6 m  (8' 6")

2,03 m  (80")

2,3 m  (7' 6")

  2,8 m  (9' 2")

2,5 m  (8' 2")

  3,0 m  (9' 10")

2,29 m  (90")

2,6 m  (8' 6")

  3,1 m  (10' 2")

2,8 m  (9' 2")

  3,4 m  (11' 1")

2,54 m  (100")

2,9 m  (9' 6")

  3,5 m  (11' 5")

3,2 m  (10' 6")

  3,8 m  (12' 5")

3,05 m  (120")

3,5 m  (11' 5")

  4,2 m  (13' 9")

3,8 m  (12' 5")

  4,6 m  (15' 1")

3,81 m  (150")

4,3 m  (14' 1")

  5,2 m  (17' 0")

4,7 m  (15' 5")

  5,7 m  (18' 8")

5,08 m  (200")

5,8 m  (19' 0")

  7,0 m  (22' 11")

6,3 m  (20' 8")

  7,6 m  (24' 11")

6,35 m  (250")

7,3 m  (23' 11")

  8,7 m  (28' 6")

7,9 m  (25' 11")

  9,5 m  (31' 2")

7,62 m  (300")

8,7 m  (28' 6")

10,5 m  (34' 5")

9,5 m  (31' 2")

11,4 m  (37' 4")

È possibile calcolare dimensioni dello schermo più precise dalla diagonale dello schermo stesso. I risultati di cui sotto sono approssimativi e possono differire leggermente da quelli effettivi.

Se la dimensione della proiezione è SD,

 

 

Per rapporto aspetto 4:3

Per rapporto aspetto 16:9

Altezza dello schermo (SH)

= SD (m) × 0,0152

= SD (m) × 0,0125

Larghezza dello schermo (SW)

= SD (m) × 0,0203

= SD (m) × 0,0221

Distanza minima (LW)

= 0,0292 × SD (m) - 0,036

= 0,0318 × SD (m) - 0,022

Distanza massima (LT)

= 0,0351 × SD (m) - 0,044

= 0,0383 × SD (m) - 0,046

Nota

zzPer ottenere una qualità ottimale dell’immagine proiettata, installare lo schermo in una posizione non esposta a luce solare o artificiale diretta. Chiudere gli scuri delle finestre oppure tirare le tende per bloccare la luce e spegnere le luci.

zzNon utilizzare il proiettore in una posizione sollevata oppure inclinata. Una simile azione provocare il malfunzionamento del proiettore.

Il corpo del proiettore può avere un’inclinazione di circa ±30 ° in verticale e ±10 ° in orizzontale. Un’inclinazione eccessiva può ridurre la durata dei componenti interni.

zzNon coprire l’uscita o l’ingresso di aerazione né mettere nessun oggetto entro 50 cm di distanza tra questi ultimi. Una tale azione potrebbe provocare danni o

lesioni.

Guida introduttiva

ITALIANO - 17

Impostazioni

Modo di proiezione

È possibile utilizzare il proiettore in uno dei seguenti 4 modi di proiezione. Per impostare il modo desiderato nel proiettore, far riferimento a “INSTALLAZIONE” a pagina 41.

 

JJ

 

JJ

 

 

Impostazione su banco/

Installazione sul soffitto e

 

pavimento e proiezione anteriore

proiezione anteriore

Guida

Menu

Metodo

Menu

Metodo

INSTALLAZIONE

FRONTE/BANCO

INSTALLAZIONE

FRONTE/SOFFITT

 

 

 

 

introduttiva

JJ

 

JJ

 

Impostazione su banco/pavimento

Installazione sul soffitto e

e proiezione posteriore

proiezione posteriore

(uso di schermo traslucido)

(uso di schermo traslucido)

 

 

 

 

 

Menu

Metodo

Menu

Metodo

 

INSTALLAZIONE

RETRO/BANCO

INSTALLAZIONE

RETRO/SOFFITT

 

Osservazioni

 

 

 

zzSe si sceglie di installare il proiettore al soffitto, è necessario acquistare separatamente il supporto di fissaggio per soffitto (ET-PKB80).

Piedini regolabili anteriori e angolo di proiezione

È possibile regolare l’angolo di proiezione nella direzione verticale premendo i pulsanti dei piedini regolabili. (Æpagina 25)

Nota

zzDall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non toccare direttamente l’uscita di aerazione.

zzQualora si verifichi una distorsione trapezoidale, far riferimento a “TRAPEZIO” a pagina 34.

18 - ITALIANO

Loading...
+ 42 hidden pages