Panasonic PT-LB2E, PT-LB1E User Manual [de]

Bedienungsanleitung
AUTO SETUP
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
DIGITAL ZOOM
VOLUME
Grundanleitung
LCD Projektor
Modell Nr.
Gewerbliche Nutzung
PT-LB2E PT-LB1E
Vielen Dank, dass Sie einen Projektor von Panasonic gekauft haben.
Lesen Sie vor der Nutzung dieses Produkts die Bedienungsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch für die zukünftige Verwendung auf.
Bitte lesen Sie sorgfältig die „Hinweise für die Sicherheit“ vor der Nutzung dieses Projektors. (Seiten 7 - 11).
Für den Netzwerkbetrieb lesen Sie bitte die „Bedienungsanleitung für den Netzwerkbe- trieb“.
TQBJ0323-1
DEUTSCH

Grundlegende Informationen

2  DEUTSCH
Grundlegende Informationen

Wichtige Hinweise zur Sicherheit

Lieber Panasonic-Kunde:
In dieser Bedienungsanleitung nden Sie alle Informationen zum Betrieb des Projektors. Wir hoffen, dass sie dazu beitragen werden, dass Sie Ihr neues Produkt bestmöglich nutzen können, und dass Sie mit Ihrem Panasonic­LCD-Projektor zufrieden sein werden. Die Seriennummer dieses Produkts nden Sie auf der Unterseite des Geräts. Tragen Sie bitte diese Seriennummer in den nachstehenden Freiraum ein und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Modellnummer: PT-LB2E/PT-LB1E
Seriennummer:
WARNUNG:
WARNUNG:
Verordnung 3 für Geräuschentwicklung. GSGV, 18. Januar 1991: Der Schalldruckpegel am Bedienerplatz ist gleich oder weniger als 70dB (A) gemäß ISO7779.
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Zur Vermeidung von Beschädigungen, die ein Feuer oder elektrische Schläge verursachen können, darf dieses Gerät weder Regen noch hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Grundlegende Informationen
DEUTSCH  3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit (Fortsetzung)
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass be­nutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gege-
ben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recy­cling gemä ßIhrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Res­sourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten kön-
nen.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batteri­en wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungs­dienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Straf-
gelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genau­erer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsor­gen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ord­nungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen
wurde.
Informationen zum Umweltschutz für Nutzer in China
Dieses Symbol gilt nur innerhalb von China.
Grundlegende Informationen
4  DEUTSCH
Wichtige Hinweise zur Sicherheit (Fortsetzung)
WARNUNG:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
2. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages darf die Abdeckung nicht entfernt werden. Im Innern benden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch einen qualizierten Fachmann ausgeführt werden.
3. Der Erdungskontakt des Netzsteckers darf nicht entfernt werden. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker ausgerüstet. Als Sicherheitsvorkehrung lässt sich der Stecker nur an einer geerdeten Netzsteckdose anschließen. Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls sich der Netzstecker nicht an die Steckdose anschließen lässt. Die Steckererdung darf nicht außer Funktion gesetzt werden.
VORSICHT: Befolgen Sie die beiliegende Installationsanleitung, um die Einhaltung der Sicherheitsstandards zu
gewährleisten. Dazu gehört auch die Verwendung des im Lieferumfang enthaltenen Stromkabels und der abgeschirmten Schnittstellenkabel, wenn ein Computer oder ein anderes Peripheriegerät angeschlossen werden. Durch unautorisierte Änderungen und Modikationen dieses Gerätes kann
die Berechtigung für den Betrieb entzogen werden.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Pursuant to at the directive 2005/32/EC amended by 2008/28/EC, article 14 Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
DEUTSCH  5
INHALTSVERZEICHNIS
Grundlegende Informationen
Wichtige Hinweise zur Sicherheit ............... 2
Hinweise für die Sicherheit..........................7
Vorbereitung
Startanzeige ................................................ 12
Detaillierte Informationen zu Ihrem
Projektor ......................................................13
Erste Schritte
Einrichten des Projektors .......................... 16
Anschlüsse .................................................18
Grundlagen der Bedienung
Projektor EIN- oder AUSschalten ..............20
Projizieren eines Bildes ............................. 24
Bedienung der Fernbedienung .................25
Einstellungen
Menübedienung ..........................................28
BILD-MENÜ ..............................................30
POSITION-MENÜ ..................................... 32
SPRACHE-MENÜ .....................................35
ANZEIGEOPTION-MENÜ .........................35
PROJEKTOR EINST. -MENÜ ...................38
SICHERHEIT-MENÜ .................................42
NETZWERK-MENÜ ..................................44
Wartung
LAMP- und TEMP-Anzeigen ......................45
Pege und Ersatzteile ................................ 46
Deckenhalterungen .................................... 49
Hinweise
Fehlerbehebung ..........................................50
Abmessungen .............................................51
Eingetragene Warenzeichen ......................51
Technische Informationen .........................52
Technische Angaben ..................................55
Index ............................................................ 57
Entfernen des Abstandshalters an der
Hinterfußanpassung ...................................58
6  DEUTSCH
Längere Betriebsdauer der Lampe
Der Lampenaustauschzyklus ist länger als beim vorherigen Modell. ( Seite 47)
Ca. 3 000 Stunden (PT-LB90NTE)
Ca. 5 000 Stunden (PT-LB2E/PT-LB1E) (LAMPENLEISTUNG: In „ECO“)
Reduzierter Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus
Der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus ist im Vergleich zum vorherigen Modell wesentlich reduziert.
Ca. 0,9 W (PT-LB90NTE)
Ca. 0,4 W (PT-LB2E/PT-LB1E)
(Bereitschaftsmodus: In „ECO“)
Anzeige des Benutzerlogos
Wenn die Projektion startet, können Sie das Logo Ihres Unternehmens projizieren. ( Seite 36)
Grundlegende Informationen
DEUTSCH  7

Hinweise für die Sicherheit

WARNUNG:
STROM
Der Netzstecker oder der Leistungsschalter muss
sich in der Nähe der Anlage benden und leicht
zugänglich sein, wenn ein Fehler auftritt. Wenn der folgende Fehler auftritt, muss die Stromversorgung sofort ausgeschaltet werden.
Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines
Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, falls • Fremdkörper oder Wasser in den Projektor gelangt
sind.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, falls der • Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt ist.
Falls Rauch, ungewöhnliche Gerüche und Geräusche • aus dem Projektor austreten, schalten Sie die
Stromversorgung aus. Bitte wenden Sie sich für die Reparatur an einen autorisierten Kundendienst und versuchen Sie niemals,
den Projektor selbst zu reparieren.
Während eines Gewitters darf der Projektor oder das Kabel nicht berührt werden.
Es kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden.
Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels
besteht eine hohe Gefahr von Kurzschlüssen, eines
Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Das Netzkabel darf nicht abgeändert, mit schweren
Gegenständen belastet, erhitzt, verdreht, stark
gebogen, gezogen oder gebündelt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt
werden.
Den Netzstecker vollständig in die Steckdose einstecken.
Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann sich Wärme entwickeln, was zu einem
Feuerausbruch führen kann.
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang
enthaltene Netzkabel.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für
andere elektrische Geräte.
Verwenden Sie keine beschädigten Stecker oder
lockere Steckdosen.
Den Netzstecker sauber halten, er darf nicht mit Staub bedeckt sein.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann ein Feuer ausgelöst werden.
Bei einer Staubansammlung auf dem Netzstecker
kann die Isolation durch entstandene Luftfeuchtigkeit
beschädigt.
Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht
verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
wischen Sie das Kabel regelmäßig mit einem trockenen
Tuch sauber.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen.
Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Die Steckdose darf nicht überlastet werden.
Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele Netzadapter angeschlossen sind, besteht
Überhitzungsgefahr, die zu einem Brandausbruch
führen kann.
GEBRAUCH/ INSTALLATION
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Projektor stellen.
Bei Eindringen von Wasser besteht die Gefahr eines
Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Wasser in den Projektor
eingedrungen ist.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine weiche Unterlage, wie Teppiche oder Schaumgummimatten.
Dadurch kann sich der Projektor überhitzen, was zu
Verbrennungen oder einem Brand führen kann; der Projektor kann zudem beschädigt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht an feuchten oder staubigen Orten oder an Orten auf, an denen der Projektor mit öligem Rauch oder Dampf in Kontakt kommen kann.
Die Verwendung des Projektors in einer derartigen
Umgebung kann zu Bränden, Stromschlägen oder zur Zersetzung der Kunststoffbauteile führen.
Die Beschädigung der Bauteile (wie etwa der
Deckenhalterung) kann dazu führen, dass ein ggf. an
der Decke angebrachter Projektor herunterfallen kann.
Installieren Sie diesen Projektor nicht an Stellen, die das Gewicht des Projektors nicht aushalten
oder auf einer geneigten oder instabilen Oberäche.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann das das Fallen oder Kippen des Projektors auslösen und Schaden oder
Verletzungen verursachen.
Stellen Sie keinen weiteren Projektor oder sonstige schweren Gegenstände auf dem Projektor ab.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser beim Umfallen beschädigt werden
und Verletzungen verursachen kann. Der Projektor wird
beschädigt oder deformiert.
Installationsarbeiten wie das Aufhängen an einer
Decke müssen von einem qualizierten Fachmann
durchgeführt werden.
Wenn die Installation nicht sorgfältig ausgeführt bzw. gesichert wird, kann das Unfälle, wie z.B. einen elektrischen Schlag auslösen.
Verwenden Sie keine andere Deckenhalterung als eine von Panasonic autorisierte Halterung.
Die Luftein- und -auslassöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen, was zu einem Feuerausbruch
oder zu anderen Beschädigungen führen kann.
Stellen Sie den Projektor nicht unter engen und
schlecht belüfteten Verhältnissen wie z.B. in einem Schrank oder einem Bücherregal auf. Stellen Sie den Projektor nicht auf einem Tuch • oder Papier auf, weil solche Unterlagen von der Ansaugöffnung angesaugt werden können.
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Dadurch können an Ihren Händen oder an anderen Objekten Verbrennungen bzw. Schäden verursacht
werden.
An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. • Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere wärmeempndliche Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Grundlegende Informationen
8  DEUTSCH
Hinweise für die Sicherheit (Fortsetzung)
Halten Sie bei eingeschalteter Projektion der Linse keine Körperteile in den Lichtstrahl.
Solche Handlung kann eine Verbrennung oder Sehverlust verursachen.
Vom Projektionsobjektiv wird starkes Licht
abgestrahlt. Schauen Sie nicht oder halten Sie nicht
Ihre Hände in die Nähe dieses Lichtes.
Seien Sie besonders vorsichtig, dass keine kleinen
Kinder in das Objektiv schauen. Schalten Sie
außerdem den Projektor aus und ziehen Sie den
Netzstecker ab, wenn Sie nicht anwesend sind.
Keine Fremdkörper in den Projektor stecken.
Solche Handlung kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag auslösen.
Stecken Sie keine metallenen oder brennbaren
Gegenstände in den Projektor und lassen Sie keine
Fremdkörper auf den Projektor fallen.
Versuchen Sie nicht, den Projektor baulich zu verändern oder zu demontieren.
Die im Inneren vorhandene Hochspannung kann
elektrische Schläge verursachen.
Für Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
Projizieren Sie keine Bilder, wenn das Objektiv mit dem mitgelieferten Objektivdeckel zugedeckt ist.
Dies kann zu einem Feuerausbruch führen.
ZUBEHÖR
Verwenden Sie die Batterien auf keinen Fall unvorschriftsmäßig und beachten Sie Folgendes.
Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen,
sich überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien.
Verwenden Sie Alkali-Mangan-Batterien, aber
keinesfalls widerauadbare Batterien.
Verwenden Sie keine Anodenbatterien.
Erhitzen Sie die Batterien nicht bzw. platzieren Sie
diese nicht in Wasser oder Feuer.
Die Batterieklemmen dürfen nicht mit metallenen
Gegenständen, wie Halsketten oder Haarnadeln in
Berührung kommen.
Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit
metallenen Gegenständen auf.
Bewahren Sie Batterien in einem Plastikbeutel auf
und halten Sie sie von metallenen Gegenständen
fern.
Vergewissern Sie sich beim Einsetzen der Batterien,
dass die Polaritäten (+ und
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder
Batterien verschiedener Typen zusammen.
Verwenden Sie keine Batterien mit beschädigter oder
fehlender Schutzabdeckung.
Entnehmen Sie erschöpfte Batterien sofort aus der
Fernbedienung.
Isolieren Sie die Batterie vor der Entsorgung mit
Klebeband o.Ä.
Lassen Sie die AAA/R03-Batterie nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
Falls die Batterie verschluckt wird, kann sie
Personenschäden verursachen.
Falls die Batterie verschluckt wurde, rufen Sie sofort
den Notarzt.
-
) richtig sind.
Falls die Batterie ausgelaufen ist, berühren Sie auf keinen Fall die ausgelaufene Flüssigkeit der Batterie mit bloßen Händen und treffen Sie folgende Maßnahmen, falls notwendig.
Falls Ihre Haut oder Kleidung in Kontakt mit der • Flüssigkeit kommt, könnten Sie sich Hautverletzungen zuziehen. Waschen Sie evtl. auf die Haut gelangte Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab und konsultieren Sie einen Arzt. Falls ausgelaufene Batterieüssigkeit in Ihre Augen • gelangt sein sollte, könnte dies zur Beeinträchtigung des Sehvermögens oder zum Erblinden führen. Reiben Sie die Augen in einem solchen Fall niemals. Waschen Sie evtl. auf die Haut gelangte Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab und konsultieren Sie einen Arzt.
Versuchen Sie nicht, die Anzeigelampe zu demontieren.
Falls die Lampe beschädigt wird, könnte dies zu Ihrer
Verletzung führen.
Lampenaustausch
Die Lampe steht unter hohem Druck. Unzweckmäßige Anwendung kann zu einer Explosion und schweren Verletzungen oder Unfällen führen.
Der Austausch der Lampe sollte von einem • qualizierten Techniker vorgenommen werden. Die Lampe kann leicht explodieren, falls sie gegen • harte Gegenstände stößt oder fallen gelassen wird. Für das Ersetzen der Lampe muss der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen werden. Es kann ansonsten ein elektrischer Schlag oder eine
Explosion ausgelöst werden. Vor dem Ersetzen der Lampe muss die Lampe für • mindestens eine Stunde abkühlen.
Erlauben Sie Kindern und Tieren nicht, die Fernbedienung zu berühren.
Bewahren Sie die Fernbedienung nach der • Verwendung außer Reichweite von Kindern und
Tieren auf.
VORSICHT
STROM
Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose unbedingt den Stecker festhlten, nicht das Kabel.
Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs, Kurzschlusses oder eines elektrischen
Schlages vorhanden ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn der Projektor längere Zeit nicht verwendet wird.
Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen aus der Steckdose.
Falls das Netzkabel angeschlossen bleibt, kann ein
elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Grundlegende Informationen
DEUTSCH  9
Hinweise für die Sicherheit (Fortsetzung)
GEBRAUCH/ INSTALLATION
Stützen Sie sich nicht auf den Projektor.
Sie können stürzen und dabei kann der Projektor beschädigt werden; außerdem können Sie sich
Verletzungen zuziehen.
Geben Sie besonders darauf acht, dass Sie keine kleinen
Kinder auf dem Projektor stehen oder sitzen lassen.
Verwenden Sie den Projektor nicht in sehr warmen Räumen.
Solche Handlung kann die Innenelemente außer Betrieb stellen oder einen Brand auslösen.
Seien Sie besonders vorsichtig an Orten, die direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind oder sich in der
Nähe eines Ofens benden.
Vor dem Wechseln des Standortes müssen sämtliche Kabel aus der Steckdose gezogen werden.
Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs, Kurzschlusses oder eines elektrischen
Schlages vorhanden ist.
ZUBEHÖR
Verwenden Sie keine alten Lampen.
Falls Sie eine alte Lampe verwenden, kann dies eine
Explosion verursachen.
Lüften Sie den Raum sofort, wenn die Lampe beschädigt wird. Berühren Sie die Scherben nicht, nähern Sie sich ihnen auch nicht mit dem Gesicht.
Bei Nichtbeachtung ist es möglich, dass der Benutzer das Gas aufnimmt, das beim Bruch der Lampe freigesetzt wurde und das fast genau so viel Quecksilber enthält wie Leuchtstofampen. Die Scherben können zu Verletzungen führen.
Wenn Sie glauben, dass Sie das Gas aufgenommen
haben oder dass es in Mund oder Augen gelangt ist,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst vor
dem Ersatz einer Lampe und prüfen Sie das Gehäuse
des Projektors.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER
AUFSTELLUNG
VERWENDEN SIE IHN NICHT UNTER
FOLGENDEN UMSTÄNDEN.
Stellen Sie den Projektor niemals im Freien auf.
Der Projektor ist ausschließlich für die Verwendung in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Vermeiden Sie Orte, an denen der Projektor Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Falls der Projektor Vibrationen ausgesetzt wird oder
in einem Auto oder einem Behälter montiert ist, können die Vibrationen einen Schaden der Innenteile verursachen. Installieren Sie das Produkt an einem vibrationsfreien Ort.
Vermeiden Sie die Aufstellung an Orten mit starken Temperaturschwankungen, wie in der Nähe einer Klimaanlage oder von Geräten, die Licht ausstrahlen.
Dies kann bei Nichtbeachtung zu einer Fehlfunktion
führen oder die Lebensdauer der Lampe verringern. Siehe „TEMP-ANZEIGE“ auf Seite 45.
Vermeiden Sie die Aufstellung an Orten, die sich in der Nähe der Hochspannungsleitungen oder
Motoren benden.
Das Produkt wird der Störanfälligkeit nach der
Installation in der Nähe der Hochspannungsleitungen
oder Stromquellen ausgesetzt.
Installieren Sie den Projektor nicht höher als 2 700 m (8 858 ft) über dem Meeresspiegel.
Wenn Sie diesen Projektor in großen Höhenlagen, zwischen 1 400 m und 2 700 m (4 593 - 8 858 Ft) über dem Meeresspiegel benutzen, stellen Sie
HÖHENLAGE MODUS bitte auf EIN.
Wenn Sie diesen Projektor bei Höhen niedriger als 1 400 m
stellen Sie HÖHENLAGE MODUS auf AUS ein. Dies kann bei Nichtbeachtung zu einer Fehlfunktion
führen oder die Lebensdauer der Lampe oder anderer Komponenten verringern.
(4 593 ft) über dem Meeresspiegel benutzen,
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM
TRANSPORT
Wenn Sie den Projektor transportieren, müssen die justierbaren Standfüße eingeklappt sein und dürfen nicht zum Tragen verwendet werden.
Transportieren Sie den Projektor mit dem aufgesetzten Objektivdeckel nur in der dafür vorgesehenen Tragetasche.
Legen Sie den Projektor vorsichtig mit dem Objektiv
nach oben in die Tragetasche.
Die Tragetasche darf nur den Projektor und das
Zubehör enthalten.
KONTAKTIEREN SIE DEN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST VOR DER INSTALLATION DES PRODUKTS AN DER DECKE.
Falls das Produkt von der Decke hängend installiert
werden sollte, kaufen Sie ein optionales Zubehörteil. (Modell-Nummer ET-PKB2). Bitte kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst oder einen Fachmann vor
der Installation.
BILDSCHÄRFE
Passen Sie die Bildschärfe eine gewisse Zeit nach der Einschaltung des Projektors nicht an. Das hochklare
Projektorobjektiv wird durch das Licht der Lichtquelle thermisch beeinusst, was den Fokus über den Zeitraum direkt nach dem Einschalten hinweg instabil werden lässt. Bitte lassen Sie mindestens 30 Minuten Anlaufzeit vor der Anpassung der Bildschärfe.
Grundlegende Informationen
10  DEUTSCH
Hinweise für die Sicherheit (Fortsetzung)
HINWEISE FÜR DEN BETRIEB
OPTIMALE BILDQUALITÄT
Schließen Sie die Vorhänge oder Fensterläden und
schalten Sie alle Beleuchtungen in Leinwandnähe aus,
um eine Beeinussung durch Lichteinfall von außen
oder durch die Innenbeleuchtung auf die Leinwand zu
vermeiden. Abhängig von dem Ort der Verwendung des Projektors, können Luftaustrittsöffnungen oder warme Luft aus der Klimaanlage einen schimmernden Effekt auf den Bildschirm haben. Deshalb schirmen Sie die Luftaustrittsöffnungen nicht ab und regulieren Sie die Richtung des Luftstroms aus der Klimaanlage.
BERÜHREN SIE DIE OBERFLÄCHE DES
OBJEKTIVS NICHT MIT BLOßEN HÄNDEN.
Wenn die Oberäche des Objektivs oder der Objektivdeckel durch Fingerabdrücke oder sonstige Einwirkungen verschmutzt wird, wird dieser Schmutz vergrößert und auf die Projektionsäche projiziert.
Bitte setzen Sie die Standardobjektivklappe auf den Projektor, wenn Sie ihn nicht benutzen.
BEWEGEN SIE DEN PROJEKTOR BEIM BETRIEB NICHT UND VERMEIDEN SIE VIBRATION ODER ANPRALL.
Die Lebensdauer der inneren Komponenten kann
verkürzt werden.
DER PROJEKTOR IST MIT EINER HOCHDRUCK-QUECKSILBERLAMPE MIT FOLGENDEN EIGENSCHAFTEN AUSGESTATTET:
Die Bildhelligkeit der Lampe wird mit der Zeit
nachlassen.
Durch Stöße oder Splitter kann sich die Lebensdauer • der Lampe verkürzen oder die Lampe kann
explodieren. In seltenen Fällen kann sie nach der ersten Verwendung platzen.
Der Wahrscheinlichkeitsgrad des Platzens kann • dadurch erhöht werden, dass die Lampe nicht
rechtzeitig ersetzt wurde.
Falls die Lampe platzt, entweicht das in der Lampe • enthaltene Gas in Form von Rauch. Die Lebensdauer der Hochdruck-Quecksilber- Lampe • hängt von den jeweiligen Lampeneigenschaften oder
den Betriebsbedingungen ab. Insbesondere die fortgesetzte Verwendung des
Projektors für mehr als 10 Stunden oder ein häuges Ein- und Ausschalten hat große Auswirkungen auf die Lebensdauer der Lampe. Ersetzen Sie die Lampe
rechtzeitig.
OPTISCHE KOMPONENTEN
Der Austausch der optischen Komponenten wie z.B.
Flüssigkristallanzeigen und polarisierende Platten kann
weniger als binnen einem Jahr notwendig sein, wenn der Projektor an feuchten oder staubigen Orten oder an Orten, an denen der Projektor mit öligem Rauch oder Dampf in Kontakt kommen kann, verwendet wird. Um weitere Informationen zu bekommen, bitte kontaktieren Sie ihren Kaufservice.
FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE
Die Flüssigkristallanzeigen werden feinmechanisch
produziert. In einigen Fällen kann die Hochpräzision der
Pixel nicht stimmen, aber dies ist kein Fehler.
Projizieren Sie ein Bild nicht über längere Zeit, weil auf
dem LCD-Panel Nachbilder zurück bleiben können. Aktivieren Sie das weiße Testbild über eine Stunde lang, um Nachbilder zu entfernen. Siehe „TESTBILD“
auf Seite 41.
SICHERHEIT
TREFFEN SIE SICHERHEITSMASSNAH-
MEN, DIE FOLGENDE VORFÄLLE AB-
DECKEN.
Verlust Ihrer persönlichen Registrierungsangaben.• Unerlaubte Bedienung durch nicht autorisierte Dritte.• Störleistung oder Abschalten dieses Produkts treffen
gegen die Benutzung des Projektors durch nicht autorisierte Dritte.
SICHERHEITSANWEISUNG
Sichern Sie die Netzwerkumgebung durch eine
Firewall.
Ändern Sie Ihr Passwort regelmäßig.• Verwenden Sie keine Passwörter die einfach zu
erraten sind. Sie werden nie von Panasonic und seinen
autorisierten Servicecentern nach Ihrem Passwort
gefragt.
Teilen Sie Ihr Passwort nicht der Allgemeinheit mit.• Geben Sie das Passwort ein und sichern Sie die • Netzwerkumgebung von allen Benutzern, die sich anmelden können.
ANSCHLUSS AN AUßENGERÄTE
Falls Sie den Projektor an einen PC oder ein
Außengerät anschließen, benutzen Sie das Netzkabel mit dem entsprechenden Gerät und ein im Handel erhältliches, abgeschirmtes Schnittstellenkabel.
Grundlegende Informationen
DEUTSCH  11
Hinweise für die Sicherheit (Fortsetzung)
AUTO SETUP
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
DIGITAL ZOOM
VOLUME
REINIGEN UND WARTUNG
DAS INNERE DES PROJEKTORS SOLLTE MINDESTENS EINMAL PRO
ENTSORGUNG
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
JAHR DURCH EINE AUTORISIERTE SERVICESTELLE GEREINIGT WERDEN.
Bei der Ansammlung von Staub erhöht sich die Gefahr eines Feuerausbruchs und von Betriebsstörungen. Lassen Sie den Projektor vor Anbruch der feuchten Jahreszeit von einem autorisierten Kundendienst
reinigen.
Kontaktieren Sie Ihr autorisiertes Servicecenter, um den
Projektor bei Bedarf zu reinigen.
Der autorisierte Kundendienst kann Ihnen gegebenenfalls einen Kostenvoranschlag unterbreiten.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Kontrollieren Sie, ob das nachstehend aufgeführte Zubehör vollständig vorhanden ist.
Fernbedienung (×1) (N2QAYA000011)
Netzkabel (×1) (K2CM3YY00015)
RGB-Signalkabel (×1) 1,8 m (5' 10") (K1HY15YY0009)
Tragetasche (×1) (TPEP033)
Sicherung des Netzkabels (×1) (TTRA0185)
Objektivdeckel (×1) (TKKL5499) (standardmäßig mitgelieferte Zube-
AAA/R03 Batterien für Fernbedienung (×2)
CD-ROM (×1) (TXFQB02VKN5)
hörteile)
HINWEIS:
Mit Schutzeinrichtungen für die beiliegenden Geräte, wie einer Steckerabdeckung oder Schaumstoffkartons, muss • ordnungsgemäß umgegangen werden.
Im Falle des Verlusts eines Zubehörs wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter.• Bewahren Sie das Zubehör nicht in der Reichweite von Kindern auf.• Die Modellnummern der Zubehörteile und der Teile, die separat verkauft wurden, können ohne Ankündigung geändert werden.

Vorbereitung

12  DEUTSCH
PLEASE SELECT LANGUAGE.
SELECT
ENTER
INITIAL SETTING
ENTER
INSTALLATION
ZURÜCK
ENTER
WAHL
INSTALLATION
WERKSEINSTELLUNG
FRONT/TISCH
HÖHENLAGE MODUS
BEI >1400M NN HÖHENLAGE MODUS AUF EIN SCHALTEN
AUS
ENTER
Vorbereitung

Startanzeige

Das Menü SPRACHE und WERKSEINSTELLUNG wird angezeigt, wenn der Projektor zum ersten Mal eingeschaltet wird oder nachdem er voreingestellt worden ist. ( Seite 41)
Steuern Sie das
HINWEIS:
Wenn der Projektor zum ersten Mal eingeschaltet wird, können Sie aufgefordert werden, den „Zoomring“ und den „Fokusring“
(
Um weitere Informationen zu bekommen, siehe POSITIONIEREN DES BILDES. (
SPRACHE
1
ANZEIGE OPTION
Seite 13) oben am Projektorgehäuse zu regulieren, um den Menübildschirm deutlicher zu machen.
menü so, dass die Menüs je nach ihrer Anwendung und Umgebung eingestellt werden.
Seite 24)
WERKSEINSTELLUNG
Auswahl der gewünschten Sprache.
1
2
Auswahl des gewünschten Menüs.
INSTALLATION
HÖHENLAGE MODUS
Änderung der Einstellungen im Menü.
2
Zum Menü WERKSEINSTELLUNG übergehen.
INSTALLATION ( Seite 17, 39)
FRONT/ TISCH
FRONT/ DECKE
Aufstellung auf dem Tisch oder Fußboden und Projektion von vorn
Anbringung an der Decke mithilfe von Deckenmontageträgern (getrennt erhältlich) und Projektion
von vorne.
RÜCK/ TISCH
Aufstellung auf dem Tisch oder Fußboden und Projektion von hinten (durchscheinende Projektionsäche erforderlich)
RÜCK/ DECKE
Anbringung an der Decke mithilfe von Deckenmontageträgern (getrennt erhältlich), Projektion
von hinten. (Eine durchscheinende
Projektionsäche ist notwendig.)
HÖHENLAGE MODUS ( Seite 9, 39)
Für den Gebrauch in einer normalen
AUS
Umgebung (unter 1 400 m (4 593 ft) über dem Meeresspiegel)
EIN
Verwenden Sie in großen Höhen (bei 1 400 - 2 700 m (4 593 - 8 858 ft) über dem Meeresspiegel)
3
HINWEIS:
Um zum SPRACHE -Menü zurückzukehren, drücken Sie
[ZURÜCK] im WERKSEINSTELLUNG -Menü.
Vorbereitung
DEUTSCH  13

Detaillierte Informationen zu Ihrem Projektor

STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
N
CT
② ③ ④
HAUPTEINHEIT DES PROJEKTORS
Sicht von oben und Vorderansicht
Bedienteil / Anzeigen
Signalempfänger für die Fernbedienung
Taste für Vorderfußanpassung ( Seite 24)
Projektionsobjektiv
Fach für Luftlter (Seite 46)
Bedienteil / Anzeigen
Zeigt den Status der Stromversorgung an. ( Seite 21)
Zeigt den Status der Lampe an. ( Seite 45)
Zeigt den Status der Temperatur an. ( Seite 45)
Umgebungsluminanzsensor (ALS).
Zeigt das Hauptmenü an.
Zoom-Ring – Um die Projektionsgröße
anzupassen. ( Seite 24) Scharfstell-Ring – Um den Fokus anzupassen.
( Seite 24)
Lüftungseingang
Navigation durch das Menü. Bestätigt die Auswahl.
Weist der ausgewählten Funktion eine Schnelltaste zu. ( Seite 27, 40)
Wechselt zwischen den Eingangsanschlüssen. ( Seite 24)
Schaltet zwischen Bereitschaftsmodus und Projektionsmodus um. ( Seite 22)
Vorbereitung
14  DEUTSCH
Detaillierte Informationen zu Ihrem Projektor (Fortsetzung)
LAN
SERIAL
COMPUTER 1 IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
1 2
AUDIO OUT
COMPUTER 2 IN
Rück- und Unteransicht
Anschlüsse
Signalempfänger für die Fernbedienung
STROMANSCHLUSS
Schließen Sie das Netzkabel an, um den Projektor mit Strom zu versorgen. ( Seite 20)
Lufteinlassöffnung
Vorderfußanpassung Um den Projektionswinkel anzupassen.
( Seite 24)
HINWEIS:
Schließen Sie kein anderes Netzkabel außer dem beigefügten an.• Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen des An- und Absaugkanals nicht.
Anschlüsse
Hinterfußanpassung
Um den Projektionswinkel anzupassen. ( Seite 24)
Diebstahlschutz-Port
Hier können Sie ein im Handel erhältliches Diebstahlschutz-Kabel anbringen.
Luftauslassöffnung
Aus dieser Öffnung entweicht heiße Luft.
Lautsprecher
Lampenfach ( Seite 48)
Anschluss ans Netzwerkkabel. (Siehe „Bedienungsanleitung für den Netzwerkbetrieb“.)
Anschluss an den Computer, um den Betrieb des
Projektors zu steuern. ( Seite 19, 53)
Anschluss an den Computer oder an ein YP
Signalkabel. ( Seite 19)
Anschluss an ein S-VIDEO-Signalkabel. ( Seite 18)
HINWEIS:
Platzieren Sie Ihre Hände bzw. andere Objekte nicht in der Nähe der Luftauslassöffnung, andernfalls kann dies Unfälle und
Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere wärmeempndliche Objekte nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung. Aus • dieser Öffnung entweicht heiße Luft.
Anschluss von Videosignalkabeln. ( Seite 18)
Anschluss von Audiokabeln für die Einspeisung von Audiosignalen.
( Seite 19)
BPR
Anschluss von Audiokabeln für die Ausgabe von Audiosignalen an die die angeschlossenen Geräte. Wenn er an diesen Terminal angeschlossen ist, kommt kein Ton aus dem eingebauten
Lautsprecher. ( Seite 18, 19)
Vorbereitung
DEUTSCH  15
Detaillierte Informationen zu Ihrem Projektor (Fortsetzung)
AUTO SETUP
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
DIGITAL ZOOM
VOLUME
FERNBEDIENUNG DES PROJEKTORS
Sicht von oben und Rückansicht
Installation/Entfernen der Batterien
Bauen Sie die Batterien entsprechend dem innen angezeigten Polaritätsdiagramm ein
oder entfernen Sie diese.
Fernbedienung
Signalsender
Drücken Sie auf die Lasche
und heben Sie die Abdeckung
ab.
Verwenden Sie nur Alkali-Mangan-Batterien.
Vorderansicht
POWER
Schaltet zwischen Bereitschaftsmodus und Projektionsmodus um. ( Seite 22, 23)
Zeigt das Hauptmenü an. ( Seite 29)
Steuern Sie mit [

] durch die Menüs und
bestätigen Sie die Auswahl mit [ENTER].
( Seite 28)
Nimmt das projizierte Bild als Standbild auf. ( Seite 25)
Drücken Sie zur Auswahl die gewünschte
Signaltaste. ( Seite 25)
Setzt bestimmte Einstellungen auf die werkseitig
voreingestellten zurück. ( Seite 26)
Steuerung der Zoomgröße. ( Seite 27)
Steuerung der Lautstärke des Lautsprechers. ( Seite 26)
Weist der ausgewählten Funktion eine Schnelltaste zu. ( Seite 27, 40)
Zeigt das Standbild an, während die Anzeige der
folgenden Bilder fortgesetzt wird. ( Seite 26)
Mit diesem Befehl kann das Bild kurzzeitig
ausgeschaltet werden. ( Seite 25)
Erkennt das Eingangssignal. Passt die Einstellungen für SHIFT, DOT CLOCK und CLOCK PHASE im Menü POSITION für
COMPUTER-Signale automatisch an.
( Seite 25)
HINWEIS:
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. Halten Sie sie von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung baulich zu verändern oder zu demontieren.• Schirmen Sie den Signalempfänger gegen starke Lichtquellen ab, dadurch können Fehlfunktionen verursacht werden. • Die Fernbedienung ist innerhalb einer Reichweite von 7 m (23' 0") und einer horizontalen und vertikalen Neigung von ca.
± 30° aktiv.
Die Reichweite der Fernbedienung ist hierbei vom Material der Projektionsäche abhängig. Diese Funktion steht bei einer • lichtdurchlässigen Projektionsäche u. U. nicht zur Verfügung.

Erste Schritte

16  DEUTSCH
SD
SW
SH
L (LW/LT)
SH
79,2 mm
L (LW/LT)
SW
Projiziertes Bild
Projektions­fläche
Projektionsfläche
+30 °
-
30 °
Erste Schritte

Einrichten des Projektors

GRÖSSE DER PROJEKTIONSFLÄCHE UND REICHWEITE
Sie können die Projektionsgröße mit dem 1,2×-Zoomobjektiv anpassen. Die Reichweite des Projektors wird folgendermaßen berechnet.
(Alle oben aufgeführten Maße sind Schätzwerte und können geringfügig von den tatsächlichen Maßen abweichen.)
Projek-
tions­größe
Diagonale
der Pro-
jektions-
äche
(SD)
0,84 m (33") 1,1 m (3' 7") 1,1 m (3' 7") 1,2 m (3' 11") 1,3 m (4' 3")
1,02 m (40") 1,1 m (3' 7") 1,2 m (3' 11") 1,4 m (4' 7") 1,4 m (4' 7") 1,3 m (4' 3") 1,3 m (4' 3") 1,5 m (4' 11") 1,5 m (4' 11")
1,27 m (50") 1,4 m (4' 7") 1,5 m (4' 11") 1,7 m (5' 6") 1,8 m (5' 9") 1,6 m (5' 3") 1,6 m (5' 3") 1,9 m (6' 2") 1,9 m (6' 2")
1,52 m (60") 1,7 m (5' 6") 1,8 m (5' 9") 2,1 m (6' 10") 2,1 m (6' 10") 1,9 m (6' 2") 1,9 m (6' 2") 2,3 m (7' 6") 2,3 m (7' 6")
1,78 m (70") 2,0 m (6' 6") 2,1 m (6' 10") 2,4 m (7' 10") 2,5 m (8' 2") 2,2 m (7' 2") 2,3 m (7' 6") 2,6 m (8' 6") 2,7 m (8' 9")
2,03 m (80") 2,3 m (7' 6") 2,4 m (7' 10") 2,8 m (9' 2") 2,8 m (9' 2") 2,5 m (8' 2") 2,6 m (8' 6") 3,0 m (9' 10") 3,1 m (10' 2")
2,29 m (90") 2,6 m (8' 6") 2,7 m (8' 9") 3,1 m (10' 2") 3,2 m (10' 6") 2,9 m (9' 6") 2,9 m (9' 6") 3,4 m (11' 1") 3,5 m (11' 5") 2,54 m (100") 2,9 m (9' 6") 3,0 m (9' 10") 3,5 m (11' 5") 3,5 m (11' 5") 3,2 m (10' 6") 3,3 m (10' 8") 3,8 m (12' 5") 3,9 m (12' 8") 3,05 m (120") 3,5 m (11' 5") 3,6 m (11' 8") 4,2 m (13' 9") 4,3 m (14' 1") 3,8 m (12' 5") 3,9 m (12' 8") 4,6 m (15' 1") 4,7 m (15' 4") 3,81 m (150") 4,4 m (14' 4") 4,5 m (14' 8") 5,2 m (17' 0") 5,3 m (17' 4") 4,8 m (15' 7") 4,9 m (16' 1") 5,7 m (18' 8") 5,8 m (19' 0") 5,08 m (200") 5,8 m (19' 0") 6,0 m (19' 7") 7,0 m (22' 11") 7,1 m (23' 3") 6,3 m (20' 8") 6,6 m (21' 7") 7,6 m (24' 11") 7,8 m (25' 6") 6,35 m (250") 7,3 m (23' 11") 7,5 m (24' 6") 8,7 m (28' 6") 8,9 m (29' 2") 7,9 m (25' 11") 8,2 m (26' 9") 9,5 m (31' 2") 9,7 m (31' 8") 7,62 m (300") 8,7 m (28' 6") 9,0 m (29' 5") 10,5 m (34' 5") 10,7 m (35' 1") 9,5 m (31' 2") 9,9 m (32' 5") 11,5 m (37' 7") 11,7 m (38' 4")
Für Bildformat 4:3 Für Bildformat 16:9
Mindestabstand
(LW)
Höchstabstand
(LT)
Mindestabstand
(LW)
Höchstabstand
(LT)
PT-LB2 PT-LB1 PT-LB2 PT-LB1 PT-LB2 PT-LB1 PT-LB2 PT-LB1
Genauere Abmessungen der Projektionsäche können Sie mit der „Diagonale der Projektionsäche“ berechnen. Die Einheit aller Kalkulationsergebnisse ist m. (Die unten angegebenen Ergebnisse unterscheiden sich geringfügig von den Istmesswerten.)
Falls die Projektionsgröße SD ist,
Für Bildformat 4:3 Für Bildformat 16:9
Bildschirmhöhe (SH) = SD (") × 0,0152 = SD (") × 0,0125 Bildschirmbreite (SW) = SD (") × 0,0203 = SD (") × 0,0221
-
Mindestabstand (LW)
Höchstabstand (LT)
PT-LB2 = 0,0292 × SD (") PT-LB1 = 0,0302 × SD (") PT-LB2 = 0,0351 × SD (") PT-LB1 = 0,0358 × SD (")
0,025 = 0,0318 × SD (") - 0,011
-
0,035 = 0,0330 × SD (") - 0,041
-
0,033 = 0,0383 × SD (") - 0,035
-
0,035 = 0,0391 × SD (") - 0,040
HINWEIS:
Eine hohe Qualität des Projektionsbildes kann erreicht werden, wenn die Projektionsäche • an einem Ort angebracht wird, an den weder Sonnenlicht noch Raumbeleuchtung dringen. Machen Sie die Gardinen zu, um das Licht zu blockieren und machen Sie das Licht aus.
Benutzen Sie den Projektor nicht in einer gehobenen oder horizontalen Stellung. Dies kann eine Fehlfunktion des Projektors verursachen.
Sie können den Projektor ca. ±30 ° vertikal und ca. ±10 ° horizontal neigen.Ein zu hoher Neigungswinkel kann die Lebensdauer der Bauteile senken.• Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab und stellen Sie keine Gegenstände im Umkreis
von 50 cm (20") der Öffnungen auf, da dies zu Beschädigungen und Verletzungen führen
kann.
Erste Schritte
DEUTSCH  17
Einrichten des Projektors (Fortsetzung)
PROJEKTIONSARTEN
Siehe „INSTALLATION“ auf Seite 39, um eine Projektionsart auszuwählen.
Aufstellung auf dem Tisch oder Fußboden und
Projektion von vorne
Menü Methode
INSTALLATION FRONT/TISCH
Aufstellung auf dem Tisch oder Fußboden und
Projektion von hinten
(durchscheinende Projektionsäche verwenden)
Anbringung an der Decke, Projektion von vorne
Menü Methode
INSTALLATION FRONT/DECKE
Anbringung an der Decke, Projektion von hinten
(durchscheinende Projektionsäche verwenden)
HINWEIS:
Zur Anbringung des Projektors an der Decke ist die optional erhältliche Deckenhalterung (ET-PKB2) notwendig.• Sie können den Projektionswinkel in vertikaler Richtung durch Drücken der Tasten für die Vorderfußanpassung korrigieren.
Seite 24)
(
Menü Methode
INSTALLATION RÜCK/TISCH
Menü Methode
INSTALLATION RÜCK/DECKE
Erste Schritte
18  DEUTSCH

Anschlüsse

LAN
S
ERIAL
CO
MPUTER 1 IN
S-VIDEO
V
IDEO INAUDIO IN
AUDI
O
OUT
COMPUTER 2 IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
1 2
AUDIO OUT
Vorbereitung
Lesen und befolgen Sie die Betriebshinweise für alle Peripheriegeräte. Bevor eine Verbindung hergestellt wird, schalten Sie die jeweiligen Peripheriegeräte aus.
Bereiten Sie die nötigen Peripheriegeräte mit Verbindungskabeln vor, die mit den Projektor-Anschlüssen • kompatibel sind. Alle Peripheriegeräte und Kabel, die beim Einrichten der Verbindungen verwendet werden, sind separat zu
kaufen, wenn nicht anders angegeben.
Wenn das Eingangssignal gestört ist, kann die Qualität des projizierten Bildes leiden und die Zeitkorrektur wird
aktiviert.
Überprüfen Sie die Art des Videosignals. Siehe „VERZEICHNIS KOMPATIBLER SIGNALE“. ( Seite 52)
BEISPIEL: AV-ANLAGE
HINWEIS:
Die Audio-Verbindung sollte von Hand umgeschaltet werden, falls mehr als ein AV-Gerät angeschlossen werden soll.
Zum Audioeingang
Zum Video-Ausgang
oder Audioausgang
oder
Zum S-VIDEO
Ausgang
Audiosystem
DVD-Player
Video-Player
Loading...
+ 41 hidden pages