V tomto návode na obsluhu nájdete všetky potrebné informácie o tomto zariadení. Veríme, že Vám
návod na obsluhu pomôže využiť náš nový produkt LCD projektor Panasonic k Vašej plnej spokojnosti.
Výrobné číslo zariadenia nájdete na jeho spodnej strane. Zaznačte si ho na vyznačené miesto a tento
návod si ponechajte pre prípad potrebnej opravy.
Číslo modelu: PT-LB20NTE/PT-LB20E/PT-LB20SE/PT-LB20VE
TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ CHRÁNENÉ NULOVANÍM PODĽA PLATNEJ TECHNICKEJ
NORMY!
VAROVANIE:
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu dažďa alebo vlhkosti. Predídete tak poškodeniu, ktoré
môže viesť k požiaru, alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
Hladina akustického tlaku s váhovaním A meraná podľa normy ISO 7779 je v mieste obsluhy
rovná alebo menšia ako 70 dB (Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, 18. január 1991).
VAROVANIE:
1) Ak sa toto zariadenie nebude dlhšiu dobu používať, odpojte ho od elektrickej siete vytiahnutím
sieťovej zástrčky.
2) Neskladajte kryt zo zariadenia, aby nedošlo k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. V
zariadení sa nenachádzajú žiadne svojpomocne opraviteľné časti. Opravu prenechajte
kvalifikovaným pracovníkom servisu.
3) Neodstraňujte zemniaci kolík zo zástrčky. Toto zariadenie je vybavené sieťovou zástrčkou
s ochranným vodičom. Táto zástrčka je vhodná len do elektrickej zásuvky so zemniacim
kolíkom. Ochranný vodič je bezpečnostný prvok. Ak nemôžete zasunúť zástrčku do elektrickej
zásuvky, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Nepodceňujte význam zemniaceho kolíka.
2
Page 3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
VAROVANIE:
● Permanentne pripojené zariadenie by malo mať ľahko prístupnú možnosť odpojenia od siete.
● Zariadenie, ktoré sa pripája do elektrickej zásuvky, je potrebné umiestniť tak, aby malo ľahko
prístupnú elektrickú zásuvku v svojej blízkosti.
UPOZORNENIE:
Pripojenie projektora k počítaču alebo periférnemu zariadeniu urobte podľa uvedených pokynov,
ktoré obsahujú postup na pripojenie napájacieho kábla a tienených spojovacích káblov. Ak sa
používa sériový port na pripojenie PC, ktorým sa obsluhuje projektor, musí sa použiť kábel pre
sériové rozhranie RS-232C s feritovým jadrom (voliteľný doplnok). Akékoľvek neautorizované
zmeny tohto zariadenia majú za následok zrušenie práv používateľa na prevádzku tohto
zariadenia.
VAROVANIE
Ak zaregistrujete dym, čudný zápach alebo hluk vychádzajúci z projektora, vytiahnite zástrčku
zo sieťovej zásuvky.
● V takýchto prípadoch projektor ďalej nepoužívajte, mohlo by dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom.
● Vyčkajte, pokým sa z projektora prestane šíriť dym, a obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
● Nepokúšajte sa svojpomocne opraviť projektor, môže to byť nebezpečné.
Neinštalujte projektor na miesto, ktoré nie je dostatočne pevné vzhľadom na jeho hmotnosť.
● Ak projektor umiestnite na miesto, ktoré nie je dostatočne pevné, projektor by mohol spadnúť alebo
sa prevrátiť a spôsobiť zranenie alebo poškodenie majetku.
Inštalačné práce (ako napr. zavesenie projektora na strop) prenechajte kvalifikovaným
odborníkom.
● V prípade nesprávne vykonanej inštalácie hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo zasiahnutia osôb
elektrickým prúdom.
Ak sa do zariadenia dostanú cudzie predmety, tekutina, ak projektor spadne alebo sa poškodí
vonkajší kryt, odpojte sieťový prívod od elektrickej zásuvky.
● Ďalšie prevádzkovanie projektora za týchto podmienok môže viesť k požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom.
● Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Nepreťažujte elektrickú zásuvku.
● Ak je elektrická zásuvka preťažená (zapojením veľkého počtu adaptérov), môže dôjsť k prehriatiu a
požiaru.
Neskladajte z projektora kryt a ani ho žiadnym spôsobom neupravujte.
● Vysoké napätie môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
● V prípade nutnosti akejkoľvek kontroly, nastavovania alebo opravy sa obráťte na autorizované
servisné stredisko.
Zástrčku sieťového prívodu pravidelne čistite od prachu.
● Ak sa na zástrčke sieťového prívodu nahromadí prach, vlhkosť z prostredia môže poškodiť izoláciu
a vzniká tak riziko požiaru. Vytiahnite sieťový prívod zo zásuvky a utrite ho čistou handričkou.
● Ak nebudete projektor dlhšiu dobu používať, vytiahnite sieťový prívod zo zásuvky.
Nerobte nič, čo by mohlo poškodiť sieťový prívod alebo zástrčku.
● Nepoškodzujte sieťový prívod, nerobte na ňom žiadne zmeny, neumiestňujte ho do blízkosti
horúcich objektov, nadmerne ho neohýbajte, nekrúťte, neťahajte, neumiestňujte naň ťažké predmety
a nezmotávajte ho.
● Ak sa používa poškodený sieťový prívod, môže to viesť k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom, ku
skratu alebo k požiaru.
● V opačnom prípade sa vystavujete nebezpečiu zasiahnutia elektrickým prúdom.
6
Page 7
Príprava
Zástrčku sieťového prívodu dôkladne zasuňte do elektrickej zásuvky.
● Ak sa zástrčka nezasunie dôkladne, môže dôjsť k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom alebo k
prehriatiu projektora.
● Nepoužívajte poškodené zástrčky a elektrické zásuvky, ktoré sa uvoľňujú zo steny.
Projektor neumiestňujte na nestabilný podklad.
● Ak sa projektor umiestni na podklad, ktorý je naklonený alebo nestabilný, projektor môže spadnúť
alebo sa prevrátiť a môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku.
Neumiestňujte projektor do vody a ani ho nevystavujte pôsobeniu vody alebo inej vlhkosti.
● V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
Projektor neumiestňujte na mäkké podklady, ako napr. koberce alebo špongiovité podložky.
● Môže dôjsť k prehriatiu projektora, čo môže spôsobiť popáleniny, požiar alebo poškodenie
projektora.
Neklaďte na projektor nádoby s tekutinou.
● Ak sa tekutina vyleje na projektor alebo sa dostane do projektora, môže dôjsť k požiaru alebo
zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
● Ak sa do projektora dostane tekutina, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Nevkladajte do zariadenia cudzie predmety.
● Nevkladajte do zariadenia, ani neklaďte na zariadenie žiadne kovové alebo horľavé predmety, môže
to viesť k požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
Batérie držte mimo dosahu malých detí.
● Pre deti hrozí nebezpečenstvo udusenia, v prípade, že si batériu dajú do úst. Ak máte podozrenie,
že došlo k prehltnutiu batérií, okamžite vyhľadajte lekára.
Nedovoľte, aby póly batérií + a – prišli do kontaktu s kovovými predmetmi ako sú napr.
náhrdelníky alebo sponky do vlasov.
● V opačnom prípade môžu batérie vytiecť, prehriať sa, explodovať alebo sa vznietiť.
● Batérie uskladňujte v plastických sáčkoch a zabráňte ich kontaktu s kovovými predmetmi.
Počas búrky sa nedotýkajte projektora ani sieťového prívodu.
● Mohlo by dôjsť k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
Nepoužívajte projektor v kúpeľni ani v sprche.
● Mohlo by dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
Nepozerajte sa do objektívu, kým je projektor v prevádzke.
● Z objektívu projektora vychádza silné svetlo. Ak sa pozriete priamo do tohto svetla, môžete si
poraniť a poškodiť zrak.
● Zvlášť dávajte pozor na deti, aby nepozerali do objektívu. Počas Vašej neprítomnosti odpojte vždy
sieťový prívod.
Do blízkosti otvorov pre vývod vzduchu nedávajte ruky ani iné predmety.
● Z otvorov pre vývod vzduchu vychádza ohriaty vzduch. Nepribližujte ruky, tvár alebo predmety, ktoré
neznesú vysoké teploty, do blízkosti týchto otvorov. Mohli by ste sa popáliť alebo takéto predmety
poškodiť.
7
Page 8
Príprava
Lampu by mal vymieňať len kvalifikovaný technik.
● V lampe je vysoký vnútorný tlak. Ak sa s ňou nesprávne zaobchádza, môže dôjsť k explózii.
Ak sa lampou narazí do tvrdých objektov, alebo ak spadne, môže sa poškodiť a spôsobiť zranenie
alebo prestať pracovať.
Pred výmenou lampy nechajte projektor aspoň hodinu vychladnúť.
● Kryt lampy sa počas prevádzky silne zahrieva a pri dotyku môže spôsobiť popáleniny.
Pred výmenou lampy odpojte sieťový prívod od elektrickej zásuvky.
● V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom alebo k explózii.
Upozornenie
Nezakrývajte otvory pre prívod a vývod vzduchu.
● Ak sú tieto otvory zakryté, projektor sa prehrieva, čím vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo
poškodenia projektora.
● Neumiestňujte projektor do tesných, zle vetraných priestorov ako sú skrinky a poličky.
● Neumiestňujte projektor na obrus alebo papiere, mohli by sa nasať k otvoru pre prívod vzduchu.
Neumiestňujte projektor do vlhkých alebo prašných priestorov alebo do priestorov, kde by
mohol prísť do styku s dymom alebo parou.
● Použitie projektora za týchto podmienok môže viesť k požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom.
Sieťový prívod odpájajte ťahaním zástrčky, nie ťahaním za kábel.
● Kábel sa ťahaním môže poškodiť, čo môže viesť k požiaru, skratu alebo vážnemu zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom.
Pred premiestňovaním projektora odpojte vždy všetky káble.
● Pri premiestňovaní projektora spolu so zapojenými káblami môže dôjsť k poškodeniu káblov a tým k
vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
Neumiestňujte na projektor ťažké predmety.
● V opačnom prípade môže dôjsť k nesprávnemu vyváženiu projektora. Projektor môže spadnúť, čím
môže spôsobiť zranenie alebo poškodenie majetku.
Neskratujte batérie, nerozoberajte ich a nedávajte ich do vody alebo ohňa.
● V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu batérií, vytekaniu elektrolytu, explózii, vznieteniu a k
následnému popáleniu alebo inému zraneniu.
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+ a -).
● Ak sa batérie vložia nesprávne, môžu explodovať alebo vytiecť a môže dôjsť k požiaru, zraneniu
alebo znečisteniu priestoru pre batérie a okolitého priestoru.
Používajte len odporúčané batérie.
● Ak sa použijú nesprávne batérie, môžu explodovať alebo vytiecť a môže dôjsť k požiaru, zraneniu
alebo znečisteniu priestoru pre batérie a okolitého priestoru.
Batérie pred vyhodením zaizolujte (napr. lepiacou páskou).
● Ak príde batéria do styku s kovovými predmetmi alebo inými batériami, môže sa vznietiť alebo
explodovať.
8
Page 9
Príprava
Neopierajte sa o projektor.
● Mohli by ste spadnúť a spôsobiť si zranenie, alebo by sa mohol poškodiť projektor.
● Zvlášť dbajte na to, aby si malé deti na projektor nesadali a nestavali sa naň.
Ak nebudete projektor dlhšiu dobu používať, odpojte ho od elektrickej siete.
● Ak sa na zástrčke sieťového prívodu nahromadí prach, vlhkosť z prostredia môže zničiť izoláciu a
vzniká tak riziko požiaru.
● Aj keď je projektor vypnutý, odoberá energiu približne 4 W.
Z dôvodu bezpečnosti pred čistením zariadenia odpojte sieťový prívod od elektrickej siete.
● V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
Požiadajte autorizované servisné stredisko, aby zariadenie aspoň raz do roka vyčistili.
● Ak sa v zariadení hromadí prach, hrozí riziko požiaru alebo môže dôjsť k poruche činnosti
projektora.
● Odporúčame Vám vyčistiť vnútorné časti projektora pred začiatkom obdobia s vlhkým počasím. V
prípade nutnosti čistenia projektora sa obráťte na najbližšie autorizované servisné stredisko. Otázky
nákladov na čistenie konzultujte s autorizovaným servisným strediskom.
Snažíme sa o ochranu a udržiavanie čistého životného prostredia. Zariadenie, ktoré sa už nedá
opraviť, preto odporúčame zaniesť naspäť k predajcovi alebo do zberne na recykláciu.
9
Page 10
Príprava
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VO
LUMED.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
)
Dodávané príslušenstvo
Skontrolujte, či Vám boli dodané všetky nasledujúce súčasti.
Diaľkový ovládač
(N2QADC000008 x 1)
CD-ROM disk*
(TQBH9007 x 1)
Lítiová batéria do diaľkového ovládača
(CR2025 x 1)
Sieťový prívod
(K2CM3DR00002 x 1)
RGB kábel
(1,8 m K1HA15DA0002 x 1)
Taška
(TPEP013-1 x 1)
* Platí len pre model PT-LB20NTE
10
Page 11
Príprava
Pred uvedením projektora do činnosti
Upozornenia týkajúce sa prenášania projektora
Pred každým prenášaním projektora nezabudnite nasadiť kryt na objektív.
Objektív projektora je veľmi citlivý na otrasy a nárazy. Na prenášanie projektora použite tašku
dodávanú s projektorom. Projektor vkladajte do tašky tak, aby objektív smeroval nahor. Do tašky
nevkladajte nič iné okrem projektora a káblov.
Upozornenia týkajúce sa umiestnenia projektora
Projektor neumiestňujte na miesta, ktoré sú vystavené otrasom a nárazom.
Vnútorné časti by sa mohli poškodiť a tým spôsobiť poruchy alebo úraz.
Projektor neumiestňujte na miesta, ktoré sú vystavené náhlym teplotným zmenám, napr. do
blízkosti klimatizačných zariadení.
Môže sa skrátiť životnosť lampy.
Projektor neumiestňujte do blízkosti vedenia vysokého napätia alebo do blízkosti motorov.
Projektor by mohol byť vystavený elektromagnetickému rušeniu.
Ak chcete pripevniť projektor na strop, požiadajte o inštaláciu kvalifikovaného technika.
V tomto prípade je potrebné zakúpiť špeciálnu montážnu sadu stropnej konzoly (model ET-PKB30).
Montáž by mal vykonať iba kvalifikovaný technik.
V prípade použitia tohto projektora vo vyššej nadmorskej výške (nad 1 400 m), nastavte
položku FAN CONTROL (nastavenie režimu ventilátora) na možnosť HIGH (vysoká nadmorská
výška) (pozri str. 47).
V opačnom prípade môžete spôsobiť poruchu projektora.
11
Page 12
Príprava
Poznámky k používaniu projektora
Dosiahnutie čo najlepšej kvality obrazu
Zatiahnite závesy a žalúzie a vypnite všetky žiarivky v blízkosti premietacej plochy. Zabránite tak
nežiaducemu osvetleniu premietacej plochy vonkajším svetlom alebo svetlom z umelého osvetlenia.
Nedotýkajte sa šošoviek objektívu holými rukami.
Ak je povrch objektívu znečistený odtlačkami prstov alebo inými nečistotami, tieto sa zväčšia a
premietnu na premietaciu plochu. Ak nepoužívate projektor, objektív zasuňte a zakryte krytom.
Premietacia plocha
Na premietaciu plochu nenanášajte žiadne prchavé látky, ktoré by mohli spôsobiť zmenu jej farby.
Zabráňte znečisteniu a poškodeniu premietacej plochy.
Lampa
Môže sa stať, že lampu bude treba vymeniť skôr ako uplynie jej predpokladaná životnosť. Závisí to od
viacerých faktorov, ako napr. vlastností príslušnej lampy, podmienok prevádzky, prostredia
umiestnenia a hlavne, ak sa projektor nepretržite používa viac ako 10 hodín alebo ak sa často zapína
a vypína.
LCD panel
LCD panel tohto projektora je vyrobený veľmi presnou technológiou, aby bol schopný zobraziť jemné
detaily premietaného obrazu. Občas sa na premietacej ploche môžu zobraziť neaktívne pixely ako
modré, zelené alebo červené body. Toto neovplyvňuje funkčnosť LCD panela.
12
Page 13
Príprava
#$%
&
'
(
'
*
)
Umiestnenie a funkčnosť jednotlivých častí
Projektor <Vrchná, pravá a predná strana>
Ovládací panel projektora (pozri str. 16)
Otočný ovládač priblíženia (pozri str. 25)
Otočný ovládač zaostrenia (pozri str. 25)
Slot pre bezpečnostný zámok
Do tohto slotu sa dá pripojiť bezpečnostný kábel (vyrobený firmou Kensington). Tento slot je
kompatibilný so systémom Microsaver Security System značky Kensington.
Tlačidlá na nastavenie nožičiek (Ľ/P) (pozri str. 25)
Tieto tlačidlá sa používajú na uvoľnenie predných nastaviteľných nožičiek. Stlačením týchto tlačidiel sa
nastavuje uhol sklonu projektora.
Kryt na objektív
Objektív
Senzor diaľkového ovládania (pozri str. 23)
13
Page 14
Príprava
#
(
$
%
$
'
&
Projektor <Zadná a spodná strana>
Panel s konektormi (pozri str. 15)
Otvory pre vývod vzduchu
Otvory pre vývod vzduchu sa nesmú zakrývať.
Reproduktor
Predné nastaviteľné nožičky (Ľ/P) (pozri str. 25)
Otvory pre prívod vzduchu, vzduchový filter (pozri str. 54)
Otvory pre prívod vzduchu sa nesmú zakrývať.
Kryt na lampu (pozri str. 55)
POZNÁMKY:
● Počas premietania obrazu je spustený ventilátor, ktorý počas činnosti vydáva slabý hluk. Hluk sa v
závislosti od teploty okolia môže meniť. Pri zapínaní a vypínaní lampy sa tento hluk trochu zvýši.
● Hluk ventilátora sa dá znížiť nastavením položky LAMP POWER (výkon lampy) v menu OPTION
(možnosti) na možnosť LOW (nízky výkon) (pozri str. 47).
VAROVANIE
Do blízkosti otvorov pre vývod vzduchu nedávajte ruky ani iné predmety.
● Z otvorov pre vývod vzduchu prúdi ohriaty vzduch. Nepribližujte ruky, tvár alebo predmety, ktoré
neznesú vysoké teploty do blízkosti týchto otvorov. Mohli by ste sa popáliť alebo takéto predmety
poškodiť.
14
Page 15
Príprava
$
%&
'
*
)
(
#
Panel s konektormi
Zásuvka pre elektrický prívod (AC IN) (pozri str. 24)
Do tejto zásuvky sa zapája elektrický prívod.
Nepoužívajte iný ako dodaný sieťový prívod.
Sériový konektor SERIAL (pozri str. 21, 22 a 64)
Tento konektor slúži k pripojeniu osobného počítača na ovládanie projektora (kompatibilný s RS-
232C).
Vstupný konektor RGB IN (pozri str. 21 a 22)
Cez tento konektor sa privádzajú do projektora signály vo formáte RGB a YPBPR.
Konektor RGB2 IN/1 OUT (pozri str. 21, 22 a 46)
Tento konektor slúži na privedenie a odvedenie signálov formátu RGB a YPBPR. V menu OPTION
(možnosti) nastavte v položke RGB2 SELECT (výber RGB2), či je tento konektor pre vstupné alebo
výstupné signály.
Vstupný konektor S-VIDEO IN (pozri str. 22 a 42)
Cez tento konektor sa privádza do projektora signál zo zariadenia kompatibilného s formátom
S-VIDEO, ako je napr. videoprehrávač. Konektor je kompatibilný so signálom formátu S1 a podľa
druhu vstupného signálu automaticky prepína medzi zobrazovacím pomerom 16:9 a 4:3.
Vstupný konektor VIDEO IN (pozri str. 22)
Cez tento konektor sa na vstup projektora privádza videosignál z videozariadenia, ako napr.
videoprehrávača.
Vstupné konektory AUDIO IN L-R (ľavý/pravý) (pozri str. 21 a 22)
Tlačidlá na obsluhu menu (pozri str. 16)
15
Page 16
Príprava
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDO
W
PROJECTOR
STD
AUTO
SETUP
INPUT
POWER
MENU
ENTER
VIDEORGB
VOLUME
D.ZOOM
'
(
+
-
.
/
0
1
2
,
)
*
# $ %
'
(
&
)
*
+,
Ovládací panel projektora
Diaľkový ovládač
Tlačidlá na
ovládanie menu
<Panel s konektormi,
pozri str. 15>
16
Page 17
Príprava
Indikátor RGB INPUT (vstup RGB signálu)
Tento indikátor sa rozsvieti, ak sa do projektora privádza signál cez jeden z konektorov RGB1 IN alebo
RGB2 IN, zvolený pomocou tlačidiel voľby vstupného signálu. Tento indikátor sa rozsvieti aj keď je
funkcia ochladzovania pri odpojenom napájaní aktivovaná.
Indikátor LAMP (lampa) (pozri str. 53)
Tento indikátor sa vysvieti, ak je potrebné vymeniť lampu. Ak sa detekuje porucha v elektrickom
obvode, indikátor bliká.
Indikátor TEMP (teplota) (pozri str. 52)
Tento indikátor sa rozsvieti, ak sa detekuje abnormálne vysoká teplota vnútri alebo v blízkosti
zariadenia. Ak teplota stúpne nad určitú hodnotu, projektor sa automaticky vypne a indikátor bliká.
Senzor jasu (pozri str. 39)
Tento senzor detekuje jas pri aktivovanej funkcii DAYLIGHTVIEW (premietanie pri dennom svetle).
Neklaďte nič na projektor a ani ho nezakrývajte, ak je táto funkcia aktivovaná.
Tlačidlo POWER (zapnutie/vypnutie projektora) (pozri str. 24, 26 a 27)
Toto tlačidlo slúži na zapnutie a vypnutie projektora. Ak je projektor v pohotovostnom režime, svieti
toto tlačidlo červeným svetlom, ak je spustené premietanie obrazu, svieti zeleným svetlom.
Tlačidlá INPUT na voľbu vstupného signálu (pozri str. 25)
Týmito tlačidlami sa volí vstupný signál z pripojených zariadení.
Tlačidlo AUTO SETUP (automatické nastavenie) (pozri str. 25 a 28)
Ak sa stlačí toto tlačidlo počas premietania obrazu, nastavenia premietania sa automaticky
prispôsobia typu vstupného signálu. Taktiež sa automaticky identifikuje uhol sklonu projektora a
odstráni sa lichobežníkové skreslenie obrazu.
Tlačidlo MENU (pozri str. 32 a 34)
Toto tlačidlo slúži na zobrazenie hlavného menu (MAIN MENU). Ak je zobrazené menu, toto tlačidlo
možno použiť na návrat do predchádzajúceho menu alebo na zrušenie menu.
Tlačidlá kurzora (a ) (pozri str. 34)
Týmito tlačidlami sa vyberajú a nastavujú požadované položky v menu.
Tlačidlo ENTER (potvrdenie zadania alebo voľby) (pozri str. 34)
Týmto tlačidlom sa potvrdzuje alebo aktivuje vybraná položka z menu.
Tlačidlo FREEZE (pozastavenie obrazu) (pozri str. 29)
Týmto tlačidlom sa dočasne zastavuje premietanie za účelom statického zobrazovania.
Tlačidlo SHUTTER (dočasné vypnutie zobrazenia a zvuku) (pozri str. 29)
Týmto tlačidlom sa dočasne vypína zobrazenie a zvuk.
Tlačidlo VOLUME +/- (hlasitosť) (pozri str. 30)
Týmito tlačidlami sa nastavuje úroveň hlasitosti zvuku zo zabudovaných reproduktorov. Podrobnejšie
informácie o nastavení úrovne hlasitosti bez použitia diaľkového ovládača nájdete na strane 33.
Tlačidlo STD (standard – pôvodné nastavenia) (pozri str. 35)
Týmto tlačidlom sa obnovia pôvodné nastavenia od výrobcu.
Tlačidlo INDEX WINDOW (rozdelenie premietacej plochy) (pozri str. 31)
Týmto tlačidlom sa rozčlení premietacia plocha na časť so statickým zobrazením a na časť
s premietaným pohyblivým obrazom. Ak je zvolená možnosť NETWORK, zobrazenie na
zobrazovacej ploche sa prepína medzi 4 oknami, minináhľadmi a 16 minináhľadmi (platí len pre
model PT-LB20NTE). Podrobnosti nájdete na priloženom CD-ROM disku.
Tlačidlá D.ZOOM +/- (digitálne priblíženie/vzdialenie obrazu) (pozri str. 30)
Týmito tlačidlami sa dá zväčšiť premietaný obraz.
17
Page 18
Začíname
Nastavenie
Spôsoby projekcie
V závislosti od umiestenia projektora môžete použiť jeden z nasledujúcich štyroch spôsobov projekcie.
Vyberte si spôsob, ktorý zodpovedá umiestneniu projektora. (Spôsob projekcie sa dá nastaviť v menu
OPTION (možnosti). Podrobnosti sú uvedené na stranách 46 a 47.)
● Premietanie spredu - zo stola
Položky menuNastavenie
FRONT/REAR (predná/
zadná projekcia)
DESK/CEILING
(stolová/stropná
projekcia)
FRONT (predná
projekcia)
DESK (stolová
projekcia)
● Premietanie zozadu – zo stola
(Projekcia na priesvitnú premietaciu plochu)
Položky menuNastavenie
FRONT/REAR (predná/
zadná projekcia)
DESK/CEILING
(stolová/stropná
projekcia)
REAR (zadná projekcia)
DESK (stolová
projekcia)
● Premietanie spredu – zo stropu
Položky menuNastavenie
FRONT/REAR (predná/
zadná projekcia)
DESK/CEILING
(stolová/stropná
projekcia)
FRONT (predná
projekcia)
CEILING (stropná
projekcia)
● Premietanie zozadu – zo stropu
(P rojekcia na priesvitnú premietaciu plochu)
Položky menuNastavenie
FRONT/REAR (predná/
zadná projekcia)
DESK/CEILING
(stolová/stropná
projekcia)
REAR (zadná projekcia)
CEILING (stropná
projekcia)
POZNÁMKY:
● Ak chcete pripevniť projektor na strop, je treba zakúpiť samostatnú stropnú konzolu (ET-PKB30).
● Projektor neumiestňujte do zvislej polohy a nenakláňajte ho do strán, mohol by sa poškodiť.
● Projektor sa odporúča umiestniť na miesto, ktoré má sklon menej ako ±30°. Umiestnenie projektora
na miesto so sklonom väčším ako ±30° môže skrátiť životnosť niektorých súčiastok.
18
Page 19
Začíname
H1
L
SH
L
SW
81.2 mm
(3-3/16˝
)
Umiestnenie projektora
Horný okraj premietacej plochy
Premietacia plocha
Spodný okraj premietacej plochy
Premietacia plocha
Vzdialenosť projektora od premietacej plochy
PT-LB20NTE/PT-LB20E
Vzdialenosť projektora od
premietacej plochy (L)
Širokouhlé
zobrazenie (LW)
4:3 veľkosť
premietacej
plochy
(uhlopriečka)
0,84 m-1,1 m0,08 m
1,02 m1,2 m1,4 m0,09 m
1,27 m1,5 m1,7 m0,11 m
1,52 m1,8 m2,1 m0,14 m
1,78 m2,1 m2,4 m0,16 m
2,03 m2,4 m2,8 m0,18 m
2,29 m2,7 m3,2 m0,20 m
2,54 m3,0 m3,5 m0,22 m
3,05 m3,6 m4,2 m0,26 m
3,81 m4,5 m5,3 m0,33 m
5,08 m6,0 m7,1 m0,44 m
6,35 m7,5 m8,9 m0,55 m
7,62 m9,0 m10,7 m0,66 m
L: Vzdialenosť premietaného obrazu
SH: Výška premietaného obrazu
SW: Šírka premietaného obrazu
H1: Výškový rozdiel medzi osou objektívu a spodným
okrajom premietaného obrazu
Prevýšenie
Teleskopické
zobrazenie (LT)
(H1)
19
Page 20
Začíname
PT-LB20SE
4:3 veľkosť
premietacej
plochy
(uhlopriečka)
0,84 m-1,1 m0,08 m
1,02 m1,2 m1,4 m0,09 m
1,27 m1,5 m1,8 m0,11 m
1,52 m1,8 m2,1 m0,14 m
1,78 m2,1 m2,5 m0,16 m
2,03 m2,4 m2,9 m0,18 m
2,29 m2,8 m3,2 m0,20 m
2,54 m3,0 m3,6 m0,22 m
3,05 m3,7 m4,3 m0,26 m
3,81 m4,6 m5,4 m0,33 m
5,08 m6,1 m7,3 m0,44 m
6,35 m7,6 m9,1 m0,55 m
7,62 m9,2 m11,0 m0,66 m
PT-LB20VE
4:3 veľkosť
premietacej
plochy
(uhlopriečka)
0,84 m-1,4 m0,04 m
1,02 m1,4 m1,7 m0,05 m
1,27 m1,7 m2,1 m0,06 m
1,52 m2,1 m2,5 m0,07 m
1,78 m2,4 m2,9 m0,08 m
2,03 m2,8 m3,4 m0,09 m
2,29 m3,1 m3,8 m0,11 m
2,54 m3,5 m4,2 m0,12 m
3,05 m4,2 m5,0 m0,14 m
3,81 m5,2 m6,3 m0,18 m
5,08 m7,0 m8,4 m0,23 m
6,35 m8,7 m10,6 m0,29 m
7,62 m10,5 m12,7 m0,35 m
Vzdialenosť projektora od
premietacej plochy (L)
Širokouhlé
zobrazenie (LW)
Vzdialenosť projektora od
premietacej plochy (L)
Širokouhlé
obrazenie (LW)
Teleskopické
zobrazenie (LT)
Teleskopické
zobrazenie (LT)
Prevýšenie
(H1)
Prevýšenie
(H1)
POZNÁMKY:
● Hodnoty uvedené v tabuľke sú približné.
● Ak použijete uvedené vzdialenosti pri premietacej ploche s pomerom strán 16:9, obraz s pomerom
strán 4:3 bude túto plochu presahovať na hornom aj spodnom okraji.
● Viac informácií o vzdialenostiach projektora od premietacej plochy nájdete na strane 63.
20
Page 21
Začíname
Zapojenia
Poznámky k zapojeniam
● Pred pripojením ľubovoľného zariadenia k projektoru si pozorne prečítajte návod na obsluhu
príslušného zariadenia.
● Pred vykonaním akéhokoľvek zapojenia odpojte všetky pripájané zariadenia od elektrickej siete.
● Ak káble, ktoré sú potrebné na pripojenie zariadenia k projektoru, nie sú súčasťou dodávaného
príslušenstva alebo nie sú k dispozícii ako voliteľné príslušenstvo, budete si musieť zadovážiť
vhodný kábel sami.
● Ak je vstupný videosignál nestabilný, premietaný obraz sa chveje. V takomto prípade je nevyhnutné
pripojiť zariadenie TBC (korekcia časovej základne).
● Podrobnejšie informácia o kompatibilných signáloch, ktoré možno priviesť na vstup projektora,
nájdete na strane 62.
● K dispozícii je len jeden pár vstupných konektorov AUDIO IN L-R (zvukové vstupy - ľavý/pravý). Ak
chcete zmeniť zdroj vstupného zvukového signálu, musíte odpojiť súčasný zdroj signálu a pripojiť
druhý zdroj signálu.
Pripojenie k počítaču
Ovládací počítač
8-pinový DIN konektor (samec)
RGB kábel (súčasť
príslušenstva)
Počítač
Monitor
Sériový adaptér (ETADSER, predávaný
samostatne)
RGB kábel
Na CD-ROM disku, ktorý je súčasťou
príslušenstva k projektoru, nájdete
podrobnejšie informácie o rádiovej
sieti, ktorá môže byť použitá na
ovládanie projektora z počítača (platí
len pre model PTLB20NTE).
Počítač
POZNÁMKA:
● Vstupný signál nepripájajte do konektora RGB2 IN/1 OUT, ak je položka RGB2 SELECT (výber
RGB2) v menu OPTION (možnosti) nastavená na možnosť OUTPUT (výstup) (pozri str. 46).
21
Page 22
Začíname
Pripojenie k videozariadeniu
Ovládací počítač
Sériový adaptér (ETADSER, predávaný
8-pinový DIN
konektor (samec)
samostatne)
Prepájací kábel s 15-pinovými koncovkami D-sub (samec) – BNC x 5 (samec)
Červený (pripojte ku konektoru PR signálu)
Modrý (pripojte ku konektoru PB signálu)
Zelený (pripojte ku konektoru Y signálu)
DVD prehrávač
(s komponentným videovstupom)
Adaptér BNC/RCA
DVD prehrávač
Videoprehrávač
POZNÁMKA:
● Ak sa v režime s aktivovanými funkciami D.ZOOM (digitálne priblíženie/vzdialenie obrazu) alebo
INDEX WINDOW (rozdelenie premietacej plochy) odpoja káble privádzajúce signál alebo sa vypne
zdroj signálu, tieto funkcie sa zrušia.
22
Page 23
Začíname
Príprava diaľkového ovládača
Do diaľkového ovládača vložte lítiovú batériu, ktorá je súčasťou dodávaného príslušenstva. Dbajte na
správnu orientáciu polarity.
Poistku držiaka batérie zatlačte smerom doprava a vytiahnite držiak batérie.
Zadná strana
Zatlačte poistku
Vytiahnite
Vložte batériu do držiaka batérie tak, aby kladný pól + smeroval nahor.
Batériu vložte tak, aby strana s kladným
pólom + bola na tej istej strane ako
vyznačené znamienko + na držiaku batérie.
Vsuňte držiak batérie do diaľkového ovládača.
POZNÁMKY:
● Dávajte pozor, aby diaľkový ovládač nespadol.
● Diaľkový ovládač neumiestňujte do blízkosti nádob s tekutinami.
● Ak nebudete diaľkový ovládač dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batériu.
● Pre diaľkový ovládač používajte výlučne batériu typu CR2025.
● Ak sa diaľkový ovládač nachádza priamo pred senzorom diaľkového ovládania na projektore, jeho
prevádzkový dosah je približne 7 m od senzora diaľkového ovládania. Diaľkový ovládač sa dá
používať pod uhlom ±30° vpravo alebo vľavo a ±15° nahor alebo nadol od senzora na projektore.
● Ak sa tlačidlá na diaľkovom ovládači nepretržite tlačia, batéria sa rýchlo vybije.
● Ak sa medzi diaľkovým ovládačom a senzorom diaľkového ovládania nachádzajú nejaké prekážky,
nie je zaručená správna funkčnosť diaľkového ovládača.
● Ak na senzor diaľkového ovládania na projektore svieti silné svetlo, nie je zaručená správna
funkčnosť projektora. Projektor umiestnite čo najďalej od zdroja svetla.
● Ak sa pri ovládaní projektora nasmeruje diaľkový ovládač na premietaciu plochu, jeho prevádzkový
dosah závisí od strát pri odraze svetla spôsobených vlastnosťami použitej premietacej plochy.
23
Page 24
Základná obsluha
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
)
*
$
&
(
'
#
Zapnutie projektora
Pred zapnutím projektora
1 Skontrolujte, či sú všetky
zariadenia správne pripojené.
2 Zložte kryt z objektívu.
Sieťový prívod
Tlačidlo POWER
(zapnutie/vypnutie
projektora)
Kryt na objektív
Sieťový prívod, ktorý je súčasťou výbavy, zapojte do konektora AC IN.
● Tlačidlo POWER na projektore sa rozsvieti červeným svetlom.
Stlačte tlačidlo POWER (zapnutie/vypnutie projektora).
● Tlačidlo POWER bude blikať zeleným svetlom. Po krátkom čase sa rozsvieti zeleným svetlom a
spustí sa premietanie obrazu.
Zapnite všetky pripojené zariadenia.
● Spustite prehrávanie na pripojenom zariadení, napr. na DVD prehrávači.
POZNÁMKY:
● Ak sa odpojí sieťový prívod počas premietania, premietanie sa obnoví po opätovnom pripojení
sieťového prívodu (ak je položka POWER MEMORY (zapamätanie režimu projektora pri vypnutí) v
menu OPTION (možnosti) nastavená na možnosť ON (zap.)). Podrobnosti nájdete na strane 48.
● Pri zapnutí lampy sa môže ozvať cinknutie. Nejde o poruchu.
24
Page 25
Základná obsluha
VIDEO
RGB1RGB2
NETWORK
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
RGB
RGB1RGB2
NETWORK
AUTO SETUP
Tlačidlom voľby vstupného signálu zvoľte vstupný signál.
Tlačidlo voľby
vstupného
signálu
Ovládací panel
Zmena signálu
Tlačidlo voľby
vstupného signálu
Diaľkový
ovládač
● Premieta sa obraz v súlade so zvoleným vstupným signálom.
● Ak sa do projektora privádza signál formátu YPBPR, namiesto indikácie RGB sa zobrazí indikácia
YPBPR.
● NETWORK (sieť) platí len pre model PT-LB20NTE.
Pri prvom nastavení projektora alebo po zmene jeho umiestnenia postupujte podľa nasledujúcich
krokov.
Nastavte uhol projektora
● Pomocou tlačidiel na nastavenie nožičiek upravte
uhol sklonu projektora. Uhol sklonu projektora
nastavte tak, aby bol premietaný obraz v strede
premietacej plochy.
Zmena signálu
Stlačením tlačidla AUTO SETUP spustite automatické
nastavenie premietania.
● Zariadenie zistí uhol sklonu projektora, typ vstupného
signálu, odstráni lichobežníkové skreslenie a upraví
polohu obrazu. (Podrobnosti nájdete na strane 28.)
Upravte rozmery premietaného obrazu
● Pomocou otočného ovládača priblíženia/vzdialenia upravte rozmery premietaného obrazu.
Upravte zaostrenie obrazu
● Pomocou otočného ovládača zaostrenia upravte zaostrenie premietaného obrazu.
25
Page 26
Základná obsluha
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDO
W
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
ENTER
#
$
%
P O W E R O F F
O K C A N C E L
Vypnutie projektora
Tlačidlo POWER (zapnutie/vypnutie projektora)
Sieťový
kábel
Stlačte tlačidlo POWER.
● Na premietacej ploche sa zobrazí hlásenie
POWER OFF (vypnúť).
Pomocou tlačidiel kurzora alebo zvoľte položku OK a potom stlačte tlačidlo ENTER.
● Lampa sa vypne a zastaví sa premietanie obrazu.(Tlačidlo POWER sa rozsvieti oranžovým
svetlom a ventilátor ostane zapnutý.)
Keď sa tlačidlo POWER rozsvieti červeným svetlom, odpojte sieťový prívod.
POZNÁMKY:
● Zariadenie sa môže vypnúť aj dvoma stlačeniami tlačidla POWER alebo podržaním tohto tlačidla
stlačeného aspoň 0,5 sekundy.
● Ak je projektor v pohotovostnom režime (tlačidlo POWER svieti červeným svetlom) a chladiaci
ventilátor je vypnutý, stále odoberá z elektrickej siete energiu približne 4 W.
26
Page 27
Základná obsluha
Funkcia ochladzovania pri odpojenom napájaní
Projektor sa dá vypnúť odpojením sieťového prívodu počas premietania alebo hneď po ukončení
premietania a môže sa preniesť na iné miesto. Chladiaci ventilátor, ktorý sa ďalej napája z vnútorného
zdroja energie, bude ochladzovať lampu aj po odpojení.
● Ak projektor vypnete týmto spôsobom, čas potrebný na zapnutie lampy môže byť dlhší, ako keď sa
lampa ochladzuje s pripojeným sieťovým prívodom do projektora.
● Nedávajte projektor do tašky, kým svieti tlačidlo POWER.
UPOZORNENIE
Ak nebudete projektor dlhší čas používať, odpojte sieťový prívod od elektrickej siete.
● Ak sa na zástrčke sieťového prívodu nahromadí prach, vlhkosť z prostredia môže poškodiť izoláciu
a vzniká tak riziko požiaru.
● Aj keď je tento projektor vypnutý, odoberá z elektrickej siete energiu približne 4 W.
Tlačidlo POWER (zapnutie/vypnutie projektora)
Stav tlačidla POWERStav projektora
ČervenáSvieti
Zelená
Oranžová
Bliká
SvietiProjektor premieta obraz.
Svieti
Bliká
Projektor je v pohotovostnom režime. Premietanie obrazu
sa dá spustiť stlačením tlačidla POWER.
Projektor sa po zapnutí z pohotovostného režimu
pripravuje na premietanie. (Po chvíli sa spustí
premietanie obrazu.)
Po vypnutí projektora sa chladí lampa alebo funkcia
ochladzovania pri odpojenom napájaní je aktivovaná.
Projektor bol zapnutý keď sa chladila lampa. Projektor sa
pripravuje na premietanie. (Po chvíli sa spustí
premietanie obrazu.)
27
Page 28
Užitočné funkcie
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
[
Úprava lichobežníkového skreslenia a automatické nastavenie polohy
obrazu (AUTO SETUP)
Projektor automatický zistí uhol sklonu a druh vstupného signálu. Vzhľadom na druh vstupného
signálu potom automaticky nastaví polohu obrazu a odstráni lichobežníkové skreslenie.
Stlačte tlačidlo AUTO SETUP.
(Ak sa na premietanom obraze prejavilo lichobežníkové skreslenie)
Premietacia plocha
Premietaný obraz
● Vykoná sa automatické
nastavenie polohy
Ovládací panel projektora
POZNÁMKY:
● Ak je v položke AUTO SEARCH (automatické vyhľadávanie) nastavená možnosť ON (zap.), aktivuje
sa aj táto funkcia. (Podrobnosti nájdete na strane 45.)
● Ak sa do projektora privádza RGB signál, okrem lichobežníkového skreslenia a nastavenia polohy
obrazu sa automaticky nastavia aj funkcie DOT CLOCK (obnovovacia frekvencia) a CLOCK PHASE
(fáza) (okrem prípadu, keď je obnovovacia frekvencia 100 MHz alebo viac). Podrobnosti nájdete na
strane 41.
● Ak sú okraje premietaného obrazu nezreteľné, alebo ak sa premieta tmavý obraz, priebeh
automatických nastavení sa môže predčasne ukončiť. V takomto prípade spustite premietanie iného
obrazu a opäť stlačte tlačidlo AUTO SETUP.
● Ak chcete predísť zníženiu kvality obrazu v dôsledku odstránenia lichobežníkového skreslenia,
zvoľte v menu OPTION (možnosti) v položke AUTO KEYSTN (automatické odstránenie
lichobežníkového skreslenia) možnosť OFF (vyp.) (pozri str. 45).
28
Page 29
Užitočné funkcie
ENTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
Dočasné vypnutie zobrazenia a zvuku (SHUTTER)
Funkcia SHUTTER sa používa na dočasné vypnutie prehrávaného obrazu a zvuku v prípade, že sa
projektor nebude krátku dobu používať, napr. počas prestávok alebo počas prípravy na prezentáciu.
V tomto režime projektor spotrebováva menej energie ako v režime normálnej projekcie.
Stlačte tlačidlo SHUTTER.
● Prehrávanie obrazu a zvuku sa vypne.
● Stlačením ľubovoľného tlačidla na projektore
alebo na diaľkovom ovládači sa projektor vráti do
režimu normálnej projekcie.
POZNÁMKA:
● Položka SHUTTER v hlavnom menu (MAIN
MENU) má tú istú funkciu.
Pozastavenie obrazu (FREEZE)
Stlačte tlačidlo FREEZE.
Statické zobrazenie
● Pozastaví sa prehrávanie premietaného obrazu.
● Opätovným stlačením tlačidla FREEZE sa zruší
režim pozastavenia obrazu.
POZNÁMKA:
● Tlačidlo FREEZE sa nedá používať, ak je zvolená
možnosť NETWORK (sieť) (platí len pre model
PTLB20NTE).
29
Page 30
Užitočné funkcie
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
D.
ZOOM
[
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
D.ZOOMVOLUME
Zväčšenie zobrazenia (D.ZOOM)
Stlačte tlačidlo D.ZOOM +/-.
● Obraz sa zväčší na 1,5-násobok
pôvodnej veľkosti.
Funkcie diaľkového ovládača pri aktivovanej funkcii D.ZOOM
Pomocou tlačidla D.ZOOM +/- sa mení miera priblíženia.
Pomocou tlačidiel kurzora , , a sa dá pohybovať zväčšeným obrazom.
Stlačením tlačidla MENU sa obnoví normálne zobrazovanie.
POZNÁMKY:
● Miera priblíženia sa dá meniť v rozsahu dvojnásobku premietaného obrazu s krokom 0,1. Ak sa do
projektora privádza RGB signál, miera priblíženia sa dá meniť v rozsahu trojnásobku premietaného
obrazu s výnimkou, keď je položka FRAME LOCK (snímková synchronizácia) nastavená na
možnosť ON (zap.).
● Ak je funkcia digitálneho priblíženia/vzdialenia obrazu (D.ZOOM) aktivovaná a zmení sa druh
signálu privádzaný do projektora, funkcia sa zruší.
Nastavenie úrovne hlasitosti (VOLUME)
Stlačte tlačidlo VOLUME +/-.
● Tlačidlom + sa zvyšuje hlasitosť.
● Tlačidlom – sa znižuje hlasitosť.
30
POZNÁMKA:
● Úroveň hlasitosti sa dá nastaviť aj v hlavnom menu (MAIN MENU) v
položke VOLUME.
Page 31
Užitočné funkcie
ENTER
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
Rozdelenie premietacej plochy (INDEX WINDOW)
Táto funkcia umožňuje zapamätať do pamäte práve premietaný záber. Premietaný obraz sa potom dá
rozdeliť na časť s premietaným statickým zobrazením a časť s premietaným pohyblivým obrazom.
Stlačte tlačidlo INDEX WINDOW.
● Zobrazovací pomer sa zmení a
obraz je v porovnaní s normálne
premietaným obrazom zvisle
pretiahnutý.
● Ak je zvolená možnosť NETWORK,
zobrazenie na zobrazovacej
ploche sa prepína medzi 4 oknami,
minináhľadmi a 16 minináhľadmi
(platí len pre model PT-LB20NTE).
Podrobnosti nájdete na priloženom
CD-ROM disku.
Funkcie diaľkového ovládača pri aktivovanej funkcii INDEX WINDOW
Tlačidlami kurzora alebo zvoľte veľkosť premietaného zobrazenia.
Dajú sa zvoliť tri možnosti.
Statický
obraz
Pohyblivý
obraz
Statický
obraz
Pohyblivý
obraz
Statický
obraz
Pohyblivý
obraz
Statický
obraz
Pohyblivý
obraz
Tlačidlami kurzora alebo sa dá prepínať poloha statického a pohyblivého obrazu.
Statický
Stlačením tlačidla ENTER sa prehrávaný záber zachytí do okna statického obrazu.
Stlačením tlačidla MENU sa obnoví predchádzajúce zobrazenie.
obraz
Pohyblivý
obraz
Pohyblivý
obraz
Statický
obraz
POZNÁMKY:
● Zmena rozmerov obrazu spôsobí zmenu zobrazovacích pomerov. Pred použitím funkcie INDEX
WINDOW si dôkladne prečítajte poznámky o zobrazovacom pomere na strane 43.
● Položka INDEX WINDOW v hlavnom menu (MAIN MENU) aktivuje tú istú funkciu.
31
Page 32
Nastavenia
M E N U
K E Y S T O N E
P I C T U R E
P O S I T I O N
I N D E X W I N D O W
S H U T T E R
V O L U M E
L A N G U A G E
O P T I O N
S E C U R I T Y
N E T W O R K
S E L E C T
E N T E R E X I T
P I C T U R E
P I C T U R E M O D E D Y N A M I C
C O N T R A S T 3 2
B R I G H T 3 2
S H A R P N E S S
0
C O L O R T E M P . S T A N D A R D
W - B A L R 3 2
W - B A L G 3 2
W - B A L B 3 2
D A Y L I G H T V I E W
A I O N
S I G N A L M O D E X G A
S T A N D A R D
S E L E C T A D J R E T R N
P I C T U R E
P I C T U R E M O D E S T A N D A R D
C O N T R A S T 3 2
B R I G H T 3 2
C O L O R 3 2
T I N T 3 2
S H A R P N E S S
6
C O L O R T E M P . S T A N D A R D
D A Y L I G H T V I E W
A I O N
S I G N A L M O D E 4 8 0 p
S T A N D A R D
S E L E C T A D J R E T R N
P I C T U R E
P I C T U R E M O D E S T A N D A R D
C O N T R A S T 3 2
B R I G H T 3 2
C O L O R 3 2
T I N T 3 2
S H A R P N E S S
8
C O L O R T E M P . S T A N D A R D
D A Y L I G H T V I E W
A I O N
T V - S Y S T E M A U T O
S T I L L M O D E O F F
S T A N D A R D
S E L E C T A D J R E T R N
K E Y S T O N E 0
Zobrazenia menu
Jednotlivé zobrazenia menu
Nastavenia a prispôsobenia projektora sa dajú
urobiť pomocou výberu funkcií v menu.
Všeobecná štruktúra týchto menu je zobrazená
nižšie.
MAIN MENU (hlavné menu)
● Stlačením tlačidla MENU sa zobrazí
MAIN MENU (hlavné menu).
Podrobnosti o obsluhe menu
nájdete na strane 34.
Úprava lichobežníkového skreslenia
(pozri str. 36)
Menu PICTURE (obraz) (pozri str. 37)
Ak sa do projektora privádza signál formátu RGB
alebo je zvolená položka NETWORK
● Ak je zvolená položka NETWORK, nezobrazí
sa nastavenie W-BAL R/G/B (vyváženie bielej
R/G/B) (platí len pre model PT-LB20NTE).
Ak sa do projektora privádza signál formátu YP
Ak sa do projektora privádza signál formátu
S-VIDEO/VIDEO
BPR
32
Page 33
Nastavenia
O P T I O N
O S D O N
A U T O S E A R C H O N
A U T O S I G N A L O N
A U T O K E Y S T N O N
R G B 2 S E L E C T I N P U T
R G B / Y P
BPR
A U T O
V G A 6 0 / 4 8 0 p 4 8 0 p
S X G A M O D E S X G A
N R O F F
B L A C K B O A R D O F F
▼
S E L E C T A D J R E T R N
O P T I O N
▲
B A C K C O L O R B L U E
F R O N T / R E A R F R O N T
D E S K / C E I L I N G D E S K
F A N C O N T R O L S T A N D A R D
L A M P P O W E R H I G H
L A M P R U N T I M E 1 0 H
F U N C 1 D A Y L I G H T
C O N T R O L K E Y O N
A U T O P O W . O F F D I S A B L E
P O W E R M E M O R Y O N
S E L E C T A D J R E T R N
S E C U R I T Y
I N P U T P A S S W D O F F
A M E N D P A S S W D
T E X T D I S P L A Y O F F
T E X T C H A N G E
S E L E C T A D J R E T R N
P O S I T I O N
P O S I T I O N
D O T C L O C K 3 2
C L O C K P H A S E 1 6
A S P E C T 4 : 3
R E S I Z I N G O N
F R A M E L O C K O F F
S T A N D A R D
S E L E C T E N T E R R E T R N
L A N G U A G E E N G L I S H
D E U T S C H
F R A N Ç A I S
E S P A Ñ O L
I T A L I A N O
P O R T U G U Ê S
S V E N S K A
N O R S K
D A N S K
P O L S K I
CES
T I N A
M A G Y A R
▼
S E L E C T E N T E R R E T R N
L A N G U A G E E N G L I S H
▲
E N G L I S H
中文
日本語
S E L E C T E N T E R R E T R N
N E T W O R K
N E T W O R K
1
N A M E C H A N G E L B 2 0 N T
I N P U T P A S S W D O F F
A M E N D P A S S W D
W E B C O N T R O L O N
S T A T U S
D E F A U L T
S E L E C T E N T E R R E T R N
Menu POSITION (pozícia)
(pozri str. 41)
● Ak sa do projektora privádza signál
formátu S-VIDEO/VIDEO, nezobrazia
sa nastavenia DOT CLOCK
(obnovovacia frekvencia), CLOCK
PHASE (fáza) a FRAME LOCK
(snímková synchronizácia).
Funkcia INDEX WINDOW (rozdelenie
premietacej plochy) (pozri str. 31)
Funkcia SHUTTER (dočasné vypnutie
zobrazenia a zvuku) (pozri str. 29)
Funkcia VOLUME (úprava hlasitosti)
Stlačte tlačidlo ENTER a potom
tlačidlami kurzora a nastavte
úroveň hlasitosti.
Menu LANGUAGE (nastavenie jazyka)
(pozri str. 44)
Menu OPTION (možnosti)
(pozri str. 45)
Menu SECURITY (bezpečnostné
funkcie) (pozri str. 49)
Menu NETWORK (sieť) (pozri str. 51)
(platí len pre model PT-LB20NTE)
33
Page 34
Nastavenia
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VO
LUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
AUTO
SETUP
MENU
M E N U
K E Y S T O N E
P I C T U R E
P O S I T I O N
I N D E X W I N D O W
S H U T T E R
V O L U M E
L A N G U A G E
O P T I O N
S E C U R I T Y
N E T W O R K
S E L E C T
E N T E R E X I T
M E N U
K E Y S T O N E
P I C T U R E
P O S I T I O N
I N D E X W I N D O W
S H U T T E R
V O L U M E
L A N G U A G E
O P T I O N
S E C U R I T Y
N E T W O R K
S E L E C T
E N T E R E X I T
P I C T U R E
P I C T U R E M O D E S T A N D A R D
C O N T R A S T 3 2
B R I G H T 3 2
C O L O R 3 2
T I N T 3 2
S H A R P N E S S
8
C O L O R T E M P . S T A N D A R D
D A Y L I G H T V I E W
A I O N
T V - S Y S T E M A U T O
S T I L L M O D E O F F
S T A N D A R D
S E L E C T A D J R E T R N
Návod na obsluhu menu
Obsluha menu (na
paneli s konektormi)
Stlačte tlačidlo MENU.
Zobrazí sa hlavné
menu (MAIN MENU).
Pomocou tlačidiel kurzora ▲ alebo ▼ označte požadovanú
položku.
Označená položka sa
zmení na modrú.
POZNÁMKA:
● Stlačením tlačidla MENU
34
sa obnoví predchádzajúce
zobrazenie.
Tlačidlom ENTER potvrďte voľbu.
Zobrazí sa zvolené
menu alebo zobrazenie
nastavenia.
(Napr. menu PICTURE)
Page 35
Nastavenia
B R I G H T 3 2
P I C T U R E S T D
P I C T U R E M O D E S T A N D A R D
C O N T R A S T 3 2
B R I G H T 3 2
C O L O R 3 2
T I N T 3 2
S H A R P N E S S
8
C O L O R T E M P . S T A N D A R D
D A Y L I G H T V I E W
A I O N
T V - S Y S T E M A U T O
S T I L L M O D E O F F
S T A N D A R D
S E L E C T E N T E R R E T R N
B R I G H T 3 2
4 Pomocou tlačidiel kurzora ▲ alebo ▼
vyznačte požadovanú položku a potom
pomocou tlačidiel kurzora ◄ alebo
► zmeňte alebo upravte požadované
nastavenie.
Pre položky, ktorých nastavenie sa mení
pomocou posuvnej stupnice, ako je uvedené
na obrázku, sa objaví samostatné zobrazenie
pre nastavenie.
Ak sa urobia nejaké zmeny hodnoty pôvodne
nastavenej od výrobcu, posuvná stupnica sa
zmení na zelenú.
Nedostupné položky v zobrazení menu
V závislosti od signálu privádzaného do
projektora sa niektoré položky a funkcie nedajú
nastaviť.
Ak sa položka nedá nastaviť, alebo ak sa funkcia
nedá použiť, nezobrazí sa zodpovedajúce menu
a položka alebo funkcia sa neaktivuje ani
stlačením tlačidla ENTER.
Obnovenie pôvodných nastavení od výrobcu
Stlačením tlačidla STD na diaľkovom ovládači sa obnovia pôvodné nastavenia od výrobcu. Účinok
tejto funkcie závisí od aktuálneho zobrazenia.
● Ak je zobrazené menu
● Ak je zobrazené samostatné nastavenie
Pôvodné nastavenie od výrobcu sa obnoví len
pre zobrazenú položku a posuvná stupnica sa
zmení na bielu.
POZNÁMKA:
● Trojuholníkové symboly nad a pod posuvnou
stupnicou znázorňujú pôvodné nastavenie
od výrobcu. Pre položky, ktoré nemajú tieto
trojuholníky zobrazené, sa nedá obnoviť
pôvodné nastavenie od výrobcu.
Všetky zobrazené položky sa vrátia k pôvodnému
nastaveniu od výrobcu, indikácia STD sa zobrazí
v pravom hornom rohu a posuvná stupnica sa
zmení na bielu.
POZNÁMKA:
● Rovnaký výsledok sa dosiahne, ak sa v
zobrazení menu zvolí položka STANDARD
(štandardný) a potom sa stlačí tlačidlo ENTER.
Znázorňuje pôvodné nastavenie od výrobcu
Znázorňuje aktuálne nastavenie
● Pozícia trojuholníkov sa mení v závislosti od
druhu signálu privedeného do projektora.
35
Page 36
Nastavenia
K E Y S T O N E 0
Úprava lichobežníkového skreslenia
Lichobežníkové skreslenie obrazu sa upraví automaticky pri použití funkcie automatického nastavenia
premietania. Ak je premietacia plocha naklonená, skreslenie sa neupraví automaticky. V takomto
prípade sa lichobežníkové skreslenie dá upraviť ručne nasledujúcim postupom.
Možná je len úprava vertikálneho lichobežníkového skreslenia.
Úprava
vertikálneho
lichobežníkového
skreslenia
Postup
POZNÁMKY:
● Ak po ručnej úprave lichobežníkového skreslenia stlačíte tlačidlo AUTO SETUP (automatické
nastavenie), spustí sa funkcia automatickej úpravy lichobežníkového skreslenia a obnoví sa
pôvodné nesprávne zobrazenie. Dá sa tomu predísť tak, že v menu OPTION (možnosti) nastavíte
položku AUTO KEYSTN na možnosť OFF (vyp.) (pozri str. 45).
● Vertikálne lichobežníkové skreslenie sa dá upraviť v rozsahu ±30° naklonenia projektora. Čím
väčšia je úprava sklonu, tým je horšia kvalita obrazu a ťažšie sa dosiahne dobré zaostrenie obrazu.
Najvyššia kvalita obrazu sa dosiahne umiestnením projektora a premietacej plochy tak, aby bola
potrebná čo najmenšia úprava lichobežníkového skreslenia.
● Pri úprave lichobežníkového skreslenia sa mení aj veľkosť premietaného obrazu.
● Pomer medzi dĺžkou a šírkou obrazu nemusí byť správny, závisí to od úpravy lichobežníkového
skreslenia.
● Lichobežníkové skreslenie zobrazenia menu sa neupraví.
Použite tlačidlo Použite tlačidlo
36
Page 37
Nastavenia
P I C T U R E
P I C T U R E M O D E D Y N A M I C
C O N T R A S T 3 2
B R I G H T 3 2
S H A R P N E S S
0
C O L O R T E M P . S T A N D A R D
W - B A L R 3 2
W - B A L G 3 2
W - B A L B 3 2
D A Y L I G H T V I E W
A I O N
S I G N A L M O D E X G A
S T A N D A R D
S E L E C T A D J R E T R N
P I C T U R E
P I C T U R E M O D E S T A N D A R D
C O N T R A S T 3 2
B R I G H T 3 2
C O L O R 3 2
T I N T 3 2
S H A R P N E S S
6
C O L O R T E M P . S T A N D A R D
D A Y L I G H T V I E W
A I O N
S I G N A L M O D E 4 8 0 p
S T A N D A R D
S E L E C T A D J R E T R N
P I C T U R E
P I C T U R E M O D E S T A N D A R D
C O N T R A S T 3 2
B R I G H T 3 2
C O L O R 3 2
T I N T 3 2
S H A R P N E S S
8
C O L O R T E M P . S T A N D A R D
D A Y L I G H T V I E W
A I O N
T V - S Y S T E M A U T O
S T I L L M O D E O F F
S T A N D A R D
S E L E C T A D J R E T R N
P I C T U R E M O D E N A T U R A L
[
S T A N D A R D
[
D Y N A M I C
[
B L A C K - B D
Nastavenie obrazu
Pomocou tlačidiel kurzora alebo na
ovládacom paneli projektora alebo na diaľkovom
ovládači zvoľte požadovanú položku a potom
pomocou tlačidiel kurzora alebo zmeňte
nastavenia. Pri položkách s upraviteľným
nastavením sa samostatné menu nastavení
vyvolá stlačením tlačidla ENTER alebo
pomocou tlačidiel kurzora a . Následne
pomocou tlačidiel kurzora a zvoľte
požadované nastavenie.
Ak sa do projektora privádza signál formátu RGB
alebo je zvolená položka NETWORK (sieť)
Ak je zvolená položka NETWORK (sieť),
nezobrazí sa nastavenie W-BAL R/G/B
(vyváženie bielej R/G/B) (platí len pre model PTLB20NTE).
Ak sa do projektora privádza signál formátu
YPBPR
Ak sa do projektora privádza signál formátu
S-VIDEO/VIDEO
PICTURE MODE (režim zobrazenia)
Vyberte režim zobrazenia, ktorý najlepšie
vyhovuje premietanému obrazu a premietacím
podmienkam v miestnosti.
Pri premietaní v tmavej miestnosti je vhodný
režim NATURAL (pôvodný). V miestnostiach
s normálnym osvetlením je vhodný režim
STANDARD (štandardný). V nezvyčajne
svetlých miestnostiach zvoľte režim DYNAMIC
(dynamický).
Režim BLACK-BD (tabuľa) je k dispozícii, len
ak je v menu OPTION (možnosti) nastavená
položka BLACKBOARD (tabuľa) na možnosť ON
(zap.).
Režim BLACK-BD ja vhodné zvoliť, ak sa
premieta na tabuľu.
37
Page 38
Nastavenia
C O L O R T E M P . S T A N D A R D
[
H I G H
[
L O W
CONTRAST (kontrast)
Touto funkciou sa nastavuje kontrast
premietaného obrazu. (Ak je potrebné upraviť jas
obrazu, urobte tak pred nastavením kontrastu.)
Ak je obraz jasný, upravte ho tlačidlom .
Ak je obraz tmavý, upravte ho tlačidlom .
BRIGHT (jas)
Táto funkcia mení tmavé (čierne) oblasti obrazu.
Ak sú čierne oblasti veľmi svetlé, upravte ich
tlačidlom .
Ak sú tmavé oblasti veľmi výrazné, upravte ich
tlačidlom .
COLOR (farba)
(len pre signály formátu S-VIDEO/VIDEO/YPBPR)
Ak sú farby veľmi výrazné, upravte ich tlačidlom
.
Ak sú farby veľmi bledé, upravte ich tlačidlom .
TINT (odtieň)
(len pre signály formátu NTSC/NTSC 4.43/
YPBPR)
Táto funkcia nastavuje odtiene telových farieb v
obraze.
Ak sú telové farby dozelena, upravte ich tlačidlom
.
Ak sú telové farby dočervena, upravte ich
tlačidlom .
COLOR TEMP. (teplota farieb)
Táto funkcia mení sfarbenie bielych oblastí, ak sa
zobrazia s modrým alebo červeným nádychom.
W-BAL R/G/B (vyváženie bielej R/G/B)
(len pre signál formátu RGB)
Táto funkcia mení biele oblasti obrazu, ak sa
tieto zobrazia s farebným nádychom.
Zjemnenie zvolenej farby urobte pomocou
tlačidla ◄.
Zvýraznenie zvolenej farby urobte pomocou
tlačidla ►.
SHARPNESS (ostrosť obrazu)
Zjemnenie detailov obrazu urobte pomocou
tlačidla ◄.
Zostrenie detailov obrazu urobte pomocou
tlačidla ►.
38
Page 39
Nastavenia
D A Y L I G H T V I E W
M O D E A U T O
W - B A L
S E L E C T A D J R E T R N
M O D E A U T O
[
O N
[
O F F
W - B A L
[
DAYLIGHTVIEW (premietanie pri dennom
svetle)
Touto funkciou sa nastavuje jas premietaného
obrazu, ak sa projektor používa pri jasnom
osvetlení.
Stlačením tlačidla ENTER sa zobrazí nastavenie
DAYLIGHTVIEW.
MODE (režim)
AUTO (automatický)
Jas premietaného obrazu sa nastaví podľa
osvetlenia v miestnosti.
ON (zap.)
Premietaný obraz bude mať najvyšší jas bez
ohľadu na osvetlenie v miestnosti.
OFF (vyp.)
Funkcia DAYLIGHTVIEW je vypnutá.
W-BAL (vyváženie bielej)
Ak sú v miestnosti na osvetlenie použité žiarivky
Ak sú v miestnosti na osvetlenie použité žiarovky
POZNÁMKA:
● Funkcia W-BAL sa nedá použiť, ak je položka
MODE (režim) v nastavení DAYLIGHTVIEW
(premietanie pri dennom svetle) nastavená na
možnosť OFF (vyp.).
AI (umelá inteligencia)
ON (zap.)
Výkon lampy sa prispôsobuje podľa
privádzaného signálu, aby sa zobrazil čo
najkvalitnejší obraz.
OFF (vyp.)
Funkcia AI je vypnutá.
POZNÁMKA:
● Ak je v položke LAMP POWER (výkon lampy)
nastavená možnosť LOW (nízky výkon),
funkcia AI sa vypne (pozri str. 47).
POZNÁMKA:
● Ak sú nejaké predmety umiestnené na
projektore, režim AUTO nemusí správne
fungovať.
● Ak je položka FRONT/REAR (predná/zadná
projekcia) v menu OPTION (možnosti)
nastavená na možnosť REAR (zadná
projekcia), režim AUTO nebude fungovať.
39
Page 40
Nastavenia
T V - S Y S T E M A U T O
[
N T S C
[
N T S C 4 . 4 3
[
P A L
[
P A L - M
[
P A L - N
[
S E C A M
TV-SYSTEM (TV norma)
(len pre signál formátu S-VIDEO/VIDEO)
Táto funkcia by sa mala nastaviť na možnosť
AUTO. Ak je signál nekvalitný a projektor ho
nedokáže automaticky rozpoznať, ručne nastavte
požadovanú TV normu.
POZNÁMKA:
● Ak je funkcia nastavená na AUTO, projektor
automaticky rozpozná signály formátu
NTSC/NTSC 4.43/PAL/PAL60/ PAL-M/PAL-N/
SECAM.
STILL MODE (statické zobrazovanie)
(len pre signál formátu S-VIDEO/VIDEO)
Zníženie mihania statického obrazu (vertikálne
mihanie) sa nastaví v položke STILL MODE na
možnosť ON (zap.).
POZNÁMKA:
● Ak prehrávate pohyblivé zábery, nastavte
položku STILL MODE na možnosť OFF (vyp.).
SIGNAL MODE (typ signálu)
(len pre RGB/YPBPR/NETWORK)
V tomto režime sa zobrazuje typ premietaného
signálu.
Viac informácií o jednotlivých typoch signálov
nájdete v tabuľke na strane 62.
Projekcia sRGB kompatibilného obrazu
sRGB je medzinárodná norma pre reprodukciu
farieb (IEC61966-2-1), ktorú zaviedla
medzinárodná komisia IEC (International
Electrotechnical Commission). Vernejšia
reprodukcia farieb obrazových záznamov sa
dosiahne pomocou nasledujúcich nastavení.
Pomocou tlačidiel kurzora alebo
označte PICTURE MODE (režim
zobrazenia) a potom pomocou tlačidiel
kurzora alebo zvoľte možnosť
NATURAL (pôvodný).
Stlačte tlačidlo STD (pôvodné nastavenia)
na diaľkovom ovládači.
Pomocou tlačidiel kurzora alebo
označte COLOR TEMP (teplota farieb)
a potom pomocou tlačidiel kurzora
alebo zvoľte možnosť STANDARD
(štandardný).
POZNÁMKA:
● Norma sRGB je k dispozícii len vtedy, ak je na
vstup privedený signál formátu RGB a položka
LAMP POWER (výkon lampy) je nastavená
na možnosť HIGH (vysoký výkon), AI (umelá
inteligencia) nastavená na možnosť OFF (vyp.)
a MODE (režim) v položke DAYLIGHTVIEW
(premietanie pri dennom svetle) na možnosť
OFF (vyp.).
40
Page 41
Nastavenia
P O S I T I O N
P O S I T I O N
D O T C L O C K 3 2
C L O C K P H A S E 1 6
A S P E C T 4 : 3
R E S I Z I N G O N
F R A M E L O C K O F F
S T A N D A R D
S E L E C T E N T E R R E T R N
P O S I T I O N
P O S I T I O N
A S P E C T 4 : 3
R E S I Z I N G O N
S T A N D A R D
S E L E C T E N T E R R E T R N
P O S I T I O N H 6 4
V 3 2
Nastavenie polohy
Ak sa do projektora privádza signál formátu
RGB, najprv stlačte tlačidlo AUTO SETUP, aby
sa spustilo automatické nastavenie pozície
obrazu. Ak sa pomocou tlačidla AUTO SETUP
nedosiahne optimálne nastavenie pozície
zobrazovaného obrazu, postupujte podľa
nasledujúcich krokov.
Pomocou tlačidiel kurzora alebo na
ovládacom paneli projektora alebo na diaľkovom
ovládači zvoľte požadovanú položku a potom
pomocou tlačidiel kurzora alebo zmeňte
nastavenie. Pri položkách s posuvnou stupnicou
stlačte tlačidlo ENTER alebo pomocou tlačidiel
kurzora a zobrazte zobrazenie nastavenia.
Tlačidlami kurzora alebo urobte požadované
nastavenia.
Ak sa do projektora privádzajú signály formátu
RGB/YPBPR
Ak sa do projektora privádza signál formátu
S-VIDEO/VIDEO
POSITION (pozícia)
Toto nastavenie mení pozíciu premietaného
obrazu.
Stlačením tlačidla ENTER sa zobrazí nastavenie
POSITION (pozícia premietaného obrazu).
Pomocou tlačidiel kurzora alebo sa obraz
presúva doprava alebo doľava.
Pomocou tlačidiel kurzora alebo sa obraz
presúva hore alebo dole
.
DOT CLOCK (obnovovacia frekvencia)
(len pre signál formátu RGB)
Pri premietaní pravidelných pruhovaných vzorov
(pozri obrázok) sa môže vyskytnúť rušenie týchto
vzorov.
V takomto prípade pomocou tlačidiel kurzora
alebo prispôsobte nastavenie tak, aby bolo
rušenie minimálne.
CLOCK PHASE (fáza)
(len pre signály formátu RGB/YPBPR)
Pred úpravou tohto nastavenia upravte najprv
obnovovaciu frekvenciu (DOT CLOCK).
Pomocou tlačidiel kurzora alebo prispôsobte
nastavenie tak, aby sa rušenie minimalizovalo.
POZNÁMKA:
● Ak sa do projektora privádza signál s
obnovovacou frekvenciou 100 MHz alebo viac,
rušenie sa nemusí dať úplne odstrániť ani
upravením nastavenia obnovovacej frekvencie
(DOT CLOCK) a fázy (CLOCK PHASE).
41
Page 42
Nastavenia
A S P E C T A U T O
[
4 : 3
[
1 6 : 9
[
S 4 : 3
[
[
ASPECT (zobrazovací pomer)
(len pre signály formátu S-VIDEO/VIDEO/480i,
576i, 480p a 576p YP
AUTO
(len pre signál formátu S-VIDEO)
Ak sa do projektora privádza videosignál S1,
zobrazovací pomer premietaného obrazu sa
automaticky zmení na formát 16:9.
4:3
Privádzaný signál sa premieta bez zmeny.
16:9
Obraz sa stlačí a zobrazí v pomere 16:9.
BPR)
S4:3
Veľkosť premietaného obrazu sa stlačí na 75%
pôvodného obrazu.
(Tento zobrazovací pomer je vhodný pre
zobrazenie obrazu so zobrazovacím pomerom
4:3 na premietaciu plochu s pomerom strán
16:9.)
Ak sa do projektora
privádza signál so
zobrazovacím
pomerom 4:3
Ak sa do projektora
privádza signál s
vodorovne stlačeným
obrazom
42
Ak má premietacia plocha
pomer strán 16:9
Videosignály S1
● Videosignál S1 je druh videosignálu so
zobrazovacím pomerom 16:9, ktorý obsahuje
rozpoznávací signál. Tento rozpoznávací
signál vysielajú niektoré zdroje, napr.
prehrávač širokouhlého obrazu.
● Ak je v položke ASPECT nastavená možnosť
AUTO, projektor rozpozná rozpoznávací signál
a automaticky prepne na zobrazovací pomer
16:9.
Page 43
Nastavenia
POZNÁMKY:
● Ak sa tento projektor používa na miestach
ako sú kaviarne alebo hotely na premietanie
programov na komerčné účely alebo verejné
prezentácie, treba brať do úvahy, že sa
zmenou zobrazovacieho pomeru premietaného
obrazu na 16:9 môžu porušovať autorské
práva tohto programu.
● Ak sa premieta normálny obraz so
zobrazovacím pomerom 4:3, ktorý nebol
určený na širokouhlé premietanie na
širokouhlú premietaciu plochu, môže sa na
okrajoch obrazu objaviť skreslenie alebo časť
obrazu nemusí byť viditeľná. Takéto programy
by sa mali premietať vo formáte 4:3 podľa
cieľov a zámerov tvorcov programu.
RESIZING (zmena veľkosti premietaného
obrazu)
Táto položka by mala byť nastavená na možnosť
ON (zap.). (Toto nastavenie platí len pre signály
s menším rozlíšením, ako je rozlíšenie LCD
panelov. Podrobnosti nájdete na strane 62.)
ON (zap.)
Pred premietaním obrazu sa rozlíšenie
privádzaného signálu zmení na rovnaké
rozlíšenie ako majú LCD panely. Týmto sa môže
znížiť kvalita premietaného obrazu.
OFF (vyp.)
Signál privádzaný do projektora sa premieta
s pôvodným rozlíšením bez zmeny počtu
obrazových bodov.
Premietaný obraz je menší ako pôvodný obraz.
Zmeňte zväčšenie obrazu prípadne posuňte
projektor bližšie alebo ďalej od premietacej
plochy, aby sa nastavila vhodná veľkosť obrazu.
Ak je zvolená možnosť OFF (vyp.), niektoré
funkcie ako napr. D.ZOOM (digitálne priblíženie/
vzdialenie obrazu), KEYSTONE (úprava
lichobežníkového skreslenia) alebo INDEX
WINDOW (rozdelenie premietacej plochy) nie sú
k dispozícii.
FRAME LOCK (snímková
synchronizácia)
Ak je pri premietaní pohyblivých obrazov formátu
RGB nízka kvalita obrazu, nastavte položku
FRAME LOCK na možnosť ON (zap.). Viac
informácií o kompatibilných signáloch formátu
RGB nájdete na strane 62.
43
Page 44
Nastavenia
L A N G U A G E E N G L I S H
D E U T S C H
F R A N Ç A I S
E S P A Ñ O L
I T A L I A N O
P O R T U G U Ê S
S V E N S K A
N O R S K
D A N S K
P O L S K I
CES
T I N A
M A G Y A R
▼
S E L E C T E N T E R R E T R N
L A N G U A G E E N G L I S H
▲
E N G L I S H
中文
日本語
S E L E C T E N T E R R E T R N
Zmena jazyka menu
Pomocou tlačidiel kurzora alebo na ovládacom paneli projektora alebo na diaľkovom ovládači
vyberte jazyk. Následným stlačením tlačidla ENTER potvrdíte voľbu.
Indikuje momentálne nastavený jazyk
44
Page 45
Nastavenia
O P T I O N
▲
B A C K C O L O R B L U E
F R O N T / R E A R F R O N T
D E S K / C E I L I N G D E S K
F A N C O N T R O L S T A N D A R D
L A M P P O W E R H I G H
L A M P R U N T I M E 1 0 H
F U N C 1 D A Y L I G H T
C O N T R O L K E Y O N
A U T O P O W . O F F D I S A B L E
P O W E R M E M O R Y O N
S E L E C T A D J R E T R N
O P T I O N
O S D O N
A U T O S E A R C H O N
A U T O S I G N A L O N
A U T O K E Y S T N O N
R G B 2 S E L E C T I N P U T
R G B / Y P
BPR
A U T O
V G A 6 0 / 4 8 0 p 4 8 0 p
S X G A M O D E S X G A
N R O F F
B L A C K B O A R D O F F
▼
S E L E C T A D J R E T R N
Nastavenia v menu OPTION (možnosti)
Pomocou tlačidiel kurzora alebo na
ovládacom paneli projektora alebo na diaľkovom
ovládači zvoľte požadovanú položku a potom
pomocou tlačidiel kurzora alebo zmeňte
nastavenia.
AUTO SEARCH (automatické
vyhľadávanie)
Táto položka by mala byť bežne nastavená na
možnosť ON (zap.).
ON (zap.)
Ak je projektor zapnutý a je spustené
automatické nastavovanie, projektor automaticky
zistí, aké signály sú privádzané do projektora, a
používa ich na projekciu. (Pri premietaní obrazu
sa zdroj signálu nemení automaticky.)
OFF (vyp.)
Toto nastavenie použite vtedy, ak nechcete,
aby sa po zapnutí projektora a spustení
automatických nastavení zdroj signálu
automaticky zmenil.
AUTO SIGNAL (automatické nastavenie
podľa druhu signálu)
Táto položka by mala byť nastavená na možnosť
ON (zap.).
ON (zap.)
Ak sa zmení signál privádzaný do projektora,
automaticky sa spustí funkcia AUTO SETUP.
OFF (vyp.)
Ak sa zmení signál privádzaný do projektora,
funkcia AUTO SETUP sa nespustí.
OSD (zobrazenie typu signálu)
ON (zap.)
Pri zmene vstupného signálu sa v pravom
hornom rohu premietacej plochy zobrazí typ
vstupného signálu.
OFF (vyp.)
Ak nechcete, aby sa typ signálu zobrazil na
premietacej ploche, nastavte túto možnosť.
POZNÁMKA:
● Ak sa do projektora privádzajú signály formátu
S-VIDEO/VIDEO, na premietacej ploche sa
zobrazí aj nastavenie položky TV SYSTEM
(TV norma).
AUTO KEYSTN (automatická úprava
lichobežníkového skreslenia)
Táto položka by mala byť nastavená na možnosť
ON (zap.).
ON (zap.)
Počas vykonávania automatických nastavení
premietania projektor identifikuje uhol sklonu
projektora a automaticky upravuje lichobežníkové
skreslenie premietaného obrazu.
OFF (vyp.)
Túto možnosť nastavte, ak nechcete, aby sa
automaticky upravilo lichobežníkové skreslenie
premietaného obrazu počas vykonávania
automatických nastavení, napr. ak je naklonená
samotná premietacia plocha.
45
Page 46
Nastavenia
R G B / Y PBPR A U T O
[
R G B
[
Y PBP
R
V G A 6 0 / 4 8 0 p 4 8 0 p
[
V G A 6 0
S X G A M O D E S X G A
[
S X G A +
B A C K C O L O R B L U E
[
B L A C K
F R O N T / R E A R F R O N T
[
R E A R
RGB2 SELECT (výber RGB2)
Toto nastavenie slúži na výber funkcie konektora
RGB2 IN/1 OUT.
Signály RGB/YPBPR
Táto položka by mala byť nastavená na možnosť
AUTO. V závislosti od synchronizačného signálu
sa automaticky vyberie možnosť RGB alebo
YPBPR. Ak sa do projektora privádzajú signály
formátu 480i, 576i, 480p, 576p, 1080/60i, 1080/
50i, 720/60p a niektoré signály VGA480, zvoľte
možnosť RGB alebo YP
vstupného signálu.
BPR podľa príslušného
VGA60/480p
Ak sa do projektora privádza 59,9 Hz signál
VGA480, nastavte na možnosť VGA60
(podrobnosti sú na strane 62). Ak sa do
projektora privádza signál 480p RGB, nastavte
na možnosť 480p.
SXGA MODE (režim SXGA)
NR (redukcia šumu)
(len pre signál formátu S-VIDEO/VIDEO)
Ak je signál tak nekvalitný, že dochádza k
rušeniu obrazu, nastavte funkciu NR na možnosť
ON (zap.).
Funkcia sa vypne zvolením možnosti OFF (vyp.).
BLACKBOARD (tabuľa)
Ak je v položke PICTURE MODE (režim
zobrazenia) nastavený režim BLACK-BD
(tabuľa), nastavte túto funkciu na možnosť ON
(zap.) (pozri str. 37).
BACK COLOR (farba pozadia)
Touto položkou sa nastavuje farba, ktorá
sa zobrazí na premietaciu plochu, ak sa do
projektora neprivádza žiaden signál.
FRONT/REAR (predná/zadná projekcia)
Toto nastavenie by sa malo zvoliť podľa
umiestnenia projektora (pozri str. 18).
FRONT (predná projekcia)
Ak je projektor umiestnený pred premietacou
plochou
Toto nastavenie je len pre signál formátu SXGA.
SXGA
Používajte spravidla túto možnosť.
SXGA+
Ak okraje premietaného obrazu nie sú viditeľné,
použite túto možnosť.
46
REAR (zadná projekcia)
Ak sa používa priesvitná premietacia plocha
Page 47
Nastavenia
D E S K / C E I L I N G D E S K
[
C E I L I N G
F A N C O N T R O L S T A N D A R D
[
H I G H
L A M P P O W E R H I G H
[
L O W
F U N C 1 D A Y L I G H T
[
K E Y S T O N E
DESK/CEILING (stolová/stropná
projekcia)
Toto nastavenie by sa malo zvoliť podľa
umiestnenia projektora (pozri str. 18).
DESK (stolová projekcia)
Ak je projektor umiestnený na stole alebo
podobnom podklade
CEILING (stropná projekcia)
Ak je projektor zavesený na strope na stropnej
konzole (predáva sa samostatne)
FAN CONTROL (nastavenie režimu
ventilátora)
Ak sa projektor používa vo vyšších nadmorských
výškach (nad 1 400 m), nastavte režim
ventilátora na možnosť HIGH (vysoká nadmorská
výška).
LAMP POWER (výkon lampy)
LAMP RUNTIME (prevádzkový čas
lampy)
Toto nastavenie slúži na sledovanie
prevádzkového času používanej lampy. Ak
vymeníte lampu, postupujte podľa pokynov na
strane 56 a nastavte položku LAMP RUNTIME
na hodnotu 0.
POZNÁMKA:
● Životnosť lampy závisí od podmienok
používania (napr. od nastavenia položky LAMP
POWER (výkon lampy) a od počtu zapnutí a
vypnutí).
Nastavenie FUNC 1
Týmto nastavením sa dá priradiť funkcia tlačidlu
FUNC1 na diaľkovom ovládači ET-RM300 (nie je
súčasťou príslušenstva).
DAYLIGHT (denné svetlo)
Zodpovedá funkcii DAYLIGHTVIEW v menu
PICTURE (pozri str. 39).
KEYSTONE
Toto tlačidlo má rovnakú funkciu ako položka
KEYSTONE v hlavnom menu (MAIN MENU)
(pozri str. 36).
Týmto nastavením sa mení jas svetla lampy.
Ak sa táto položka nastaví na možnosť LOW
(nízky výkon), jas svetla lampy sa zníži, projektor
odoberá menej energie a zníži sa tiež hladina
prevádzkového hluku.
Toto nastavenie umožňuje predĺžiť životnosť
lampy. Ak sa projektor používa v malej
miestnosti, kde nie je potrebný vysoký jas lampy,
odporúča sa nastaviť výkon lampy (LAMP
POWER) na možnosť LOW (nízky výkon).
POZNÁMKA:
● Ak sa do projektora neprivádza žiaden signál,
položka výkon lampy (LAMP POWER) sa nedá
nastaviť.
47
Page 48
Nastavenia
CONTROL KEY (blokovanie tlačidiel)
Ak sa nastaví položka CONTROL KEY
(blokovanie tlačidiel) na možnosť OFF (vyp.),
nedajú sa používať tlačidlá na ovládacom paneli
projektora. Keď sa zobrazí výzva na potvrdenie
zadania, pomocou tlačidiel kurzora alebo
zvoľte možnosť OK. Ak budete opäť chcieť
používať tlačidlá na ovládacom paneli
projektora, nastavte pomocou diaľkového
ovládača možnosť ON (zap.).
AUTO POW.OFF (automatické vypnutie
projektora)
Ak sa v priebehu vymedzeného času neprivedie
do projektora žiaden signál, projektor prejde do
pohotovostného režimu. Čas sa dá nastaviť v
rozsahu 15 – 60 minút s krokom 5 minút. Ak
nechcete túto funkciu používať, nastavte ju na
možnosť DISABLE (vypnutá). V režime FREEZE
(pozastavenie obrazu) sa táto funkcia nedá
použiť.
POWER MEMORY (zapamätanie režimu
projektora pri vypnutí)
Touto funkciou sa nastavuje počiatočný stav
projektora po pripojení sieťového prívodu.
ON (zap.)
Projektor bude v rovnakom počiatočnom stave
ako keď sa odpojil sieťový prívod. Ak sa sieťový
prívod odpojil počas premietania, po pripojení
sieťového prívodu bude premietanie pokračovať.
OFF (vyp.)
Projektor je v pohotovostnom režime.
48
Page 49
Nastavenia
M E N U
K E Y S T O N E
P I C T U R E
P O S I T I O N
I N D E X W I N D O W
S H U T T E R
V O L U M E
L A N G U A G E
O P T I O N
S E C U R I T Y
N E T W O R K
S E L E C T
E N T E R E X I T
P A S S W O R D
O K
R E T U R N
S E C U R I T Y
I N P U T P A S S W D O F F
A M E N D P A S S W D
T E X T D I S P L A Y O F F
T E X T C H A N G E
S E L E C T A D J R E T R N
A M E N D P A S S W D
N E W
C O N F I R M
O K
R E T U R N
SECURITY (bezpečnostná funkcia)
Tento projektor je vybavený bezpečnostnou funkciou, ktorá umožňuje vyvolať zobrazenie pre zadanie
hesla alebo nastaviť a zobraziť v dolnej časti premietaného obrazu adresu web stránky spoločnosti.
Pomocou tlačidiel kurzora alebo na
ovládacom paneli projektora alebo na diaľkovom
ovládači zvoľte položku SECURITY a potom
stlačte tlačidlo ENTER.
(Pri prvom použití bezpečnostnej funkcie)
Stačte tlačidlá kurzora v nasledujúcom poradí ,
, , , , , a a potom stlačte tlačidlo
ENTER.
(Ak sa už vykonala zmena hesla)
Zadajte zmenené heslo a potom stlačte tlačidlo
ENTER.
INPUT PASSWD (zadanie hesla)
Keď sa zapne projektor, objaví sa zobrazenie
pre zadanie hesla. Kým sa nezadá správne
heslo, všetky ovládacie prvky okrem tlačidla
POWER (zapnutie/vypnutie projektora) zostanú
zablokované.
ON (zap.)
Funkcia INPUT PASSWD je zapnutá.
OFF (vyp.)
Funkcia INPUT PASSWD je vypnutá. Keď sa
projektor zapne, neobjaví sa zobrazenie pre
zadanie hesla.
AMEND PASSWD (zmena hesla)
Heslo sa dá zmeniť. Po stlačení tlačidla ENTER
sa objaví zobrazenie pre zmenu hesla.
Použitím tlačidiel kurzora ,, a zadajte
heslo.
(Zadať sa dá maximálne 8-miestne heslo.)
Stlačte tlačidlo ENTER.
Voľbu hesla potvrďte opätovným zadaním.
Stlačte tlačidlo ENTER. Zmena hesla je
ukončená.
49
Page 50
Nastavenia
B SO K
Cancel
T E X T C H A N G E
A B C D E F G H I J K L M N O
P Q R S T U V W X Y Z ; : , .
a b c d e f g h i j k l m n o
p q r s t u v w x y z / + − *
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _ @ [ ]
POZNÁMKY:
● Zadané heslo sa nezobrazí normálne, ale
pomocou znakov *.
● Ak zadáte nesprávne heslo, položky
PASSWORD a NEW sa vysvietia červeným
svetlom. Zadajte správne heslo.
TEXT DISPLAY (zobrazenie textu)
Počas premietania obrazu sa na spodnej časti
zobrazenej snímky môže zobraziť zadaný text.
ON (zap.)
Funkcia TEXT DISPLAY je zapnutá.
OFF (vyp.)
Funkcia TEXT DISPLAY je vypnutá.
TEXT CHANGE (zmena textu)
Zobrazený text zadaný pomocou funkcie TEXT
DISPLAY (zobrazenie textu) sa dá meniť.
Stlačením tlačidla ENTER sa vyvolá zobrazenie
funkcie TEXT CHANGE (zmena textu).
Pomocou tlačidiel kurzora , , a zvoľte
znaky a potom stlačte tlačidlo ENTER.
(Zadať sa dá maximálne 22 znakov za sebou.)
Znak sa vymazáva položkou BS.
50
Pomocou tlačidiel kurzora , , a zvoľte
možnosť OK a potom stlačte tlačidlo ENTER.
● Zmena sa zruší príkazom Cancel (zrušiť).
Page 51
Nastavenia
N E T W O R K
N E T W O R K
1
N A M E C H A N G E L B 2 0 N T
I N P U T P A S S W D O F F
A M E N D P A S S W D
W E B C O N T R O L O N
S T A T U S
D E F A U L T
S E L E C T E N T E R R E T R N
Nastavenie pre sieťové prepojenie (platí len pre model PTLB20NTE)
Ak sa projektor obsluhuje pomocou osobného počítača cez rádiovú sieť, je treba prispôsobiť niektoré
nastavenia. Podrobnejšie informácie nájdete na CD-ROM disku, ktorý je súčasťou výbavy.
INPUT PASSWD (zadanie hesla)
Ak chcete heslom kontrolovať prístup k ovládaniu
projektora cez počítač a rádiovú sieť, nastavte
možnosť ON (zap.).
AMEND PASSWD (zmena hesla)
Zadané heslo sa dá zmeniť.
WEB CONTROL (ovládanie cez sieť)
Ak chcete projektor obsluhovať pomocou
NETWORK (sieť)
Zvoľte si číslo nastavenia.
NAME CHANGE (zmena mena)
K dispozícii je zadanie názvu pre projektor.
počítača cez rádiovú sieť, nastavte túto položku
na možnosť ON (zap.).
STATUS (stav)
Zobrazí sa nastavenie siete.
DEFAULT (pôvodné nastavenie)
Pre sieťové prepojenie sa obnovia pôvodné
nastavenia zavedené od výrobcu.
51
Page 52
Starostlivosť a údržba
Indikátory TEMP a LAMP
Na ovládacom paneli projektora sa nachádzajú dva indikátory, ktoré informujú o prevádzkovom stave
projektora. Tieto indikátory sa rozsvietia alebo blikajú, ak sa vo vnútri projektora vyskytne nejaký
problém. Ak sa jeden z indikátorov zapne, vypnite zariadenie a podľa nasledujúcej tabuľky zistite, čo
spôsobilo problém.
Indikátor LAMP
Indikátor TEMP
Indikátor TEMP
Stav indikátora
Problém
Možná príčina
Riešenie problému
Svieti (červené svetlo)
(lampa zapnutá)
Teplota okolia alebo teplota
vnútri projektora je nezvyčajne
vysoká.
● Vetracie otvory sú pravdepodobne niečím zakryté.
● Teplota prostredia, v ktorom sa projektor používa, môže byť
príliš vysoká.
● Vzduchový filter je pravdepodobne zablokovaný.
● Odkryte vetracie otvory.
● Projektor umiestnite na miesto s teplotou v rozmedzí 0 °C - 40
°C a vlhkosťou v rozmedzí 20% - 80% (bez kondenzácie).
[Ak sa položka FAN CONTROL (režim ventilátora) nastaví
na možnosť HIGH (vysoká nadmorská výška) (pozri str. 47),
umiestnite projektor na miesto s teplotou v rozmedzí 0 °C - 35
°C a vlhkosťou v rozmedzí 20% - 80% (bez kondenzácie).]
● Odpojte elektrický prívod podľa pokynov na strane 26. Potom
vyčistite vzduchový filter (pozri str. 54).
Bliká (červené svetlo)
(lampa vypnutá)
Teplota okolia alebo teplota
vnútri projektora je nebezpečne
vysoká a automaticky sa vypla
lampa.
52
Page 53
Starostlivosť a údržba
Indikátor LAMP
Stav indikátoraSvieti (červené svetlo)Bliká (červené svetlo)
Problém
Možná príčina
Riešenie problému
POZNÁMKY:
● Pred uskutočnením ktoréhokoľvek postupu uvedeného v riadku s riešením problému odpojte
elektrický prívod podľa inštrukcií v časti Vypnutie projektora na strane 26.
● Ak sa zariadenie vypne po tom, čo začne blikať indikátor TEMP, znamená to, že projektor má
poruchu. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko, aby sa vykonali nevyhnutné opravy.
Onedlho bude treba
vymeniť lampu.
● Zobrazuje sa pri zapnutí
projektora výzva
na výmenu lampy:
„REPLACE LAMP“?
● Toto sa stane, ak sa
celkový prevádzkový
čas lampy blíži k
1800 hodinám (ak
bola položka LAMP
POWER (výkon lampy)
nastavená na možnosť
HIGH (vysoký výkon)).
Požiadajte predajcu
alebo autorizované
servisné stredisko o
výmenu lampy.
V elektrickom obvode svetelného
zdroja sa vyskytla porucha.
● Projektor
sa zapol
bezprostredne
po vypnutí.
● Počkajte,
kým lampa
nevychladne,
a potom
zapnite
projektor.
● V elektrickom
obvode
svetelného
zdroja sa
mohla
vyskytnúť
porucha.
● Odpojte
elektrický
prívod podľa
pokynov na
strane 26.
Potom sa
obráťte na
autorizované
servisné
stredisko.
53
Page 54
Starostlivosť a údržba
Čistenie a výmena vzduchového filtra
Ak sa vzduchový filter upchá prachom, zvýši sa vnútorná teplota projektora, indikátor TEMP sa
rozsvieti a projektor sa vypne (po vypnutí projektora bude indikátor TEMP blikať). Vzduchový filter by
sa mal čistiť po každých 100 hodinách prevádzky.
Čistenie
Nahromadený prach odstráňte vysávačom.
Kryt vzduchového filtra
POZNÁMKY:
● Ak sa prach nedá odstrániť vysávačom,
vzduchový filter vyberte, namočte ho do vody
a prepláchnite ho. Po vysušení filter vložte
naspäť.
● Pri prepieraní filtra nepoužívajte čistiace
prostriedky.
● Ak sa prach nedá odstrániť čistením, nahraďte
filter novým. Náhradu filtra prekonzultujte s
predajcom. Pri výmene lampy požiadajte aj o
výmenu filtra.
Postup výmeny filtra
Vypnite zariadenie a odpojte elektrický
prívod.
Pri odpojení elektrického prívodu postupujte
podľa pokynov na strane 26.
Opatrne pretočte projektor a zložte kryt
vzduchového filtra.
Kryt vzduchového filtra
Vymeňte vzduchový filter a kryt opäť
nasaďte.
54
Vzduchový filter
POZNÁMKA:
● Pred použitím projektora skontrolujte, či je
vzduchový filter vložený. Ak sa projektor
používa bez vzduchového filtra, prach a iné
častice vnikajú do projektora a môžu spôsobiť
poruchu.
Page 55
Starostlivosť a údržba
Výmena lampy
Varovanie
Pred výmenou lampy nechajte projektor
aspoň hodinu vychladnúť.
● Kryt lampy sa silne zahrieva a pri dotyku môže
spôsobiť popáleniny.
Poznámky k výmene lampy
● Lampa je vyrobená zo skla. Pád alebo náraz
do tvrdého predmetu môžu spôsobiť jej
prasknutie. S lampou zaobchádzajte opatrne.
● Pri likvidácii zaobchádzajte s lampou rovnako
opatrne ako pri likvidácii žiariviek.
● Na vymontovanie lampy je potrebný krížový
skrutkovač.
POZNÁMKA:
● Projektor sa nedodáva s náhradnou lampou.
Bližšie informácie získate u predajcu.
Výrobné označenie lampy: ET-LAB10
UPOZORNENIE:
● Nepoužívajte inú lampu ako s uvedeným
označením.
Cyklus výmeny lampy
Lampa podlieha opotrebovaniu. V priebehu
prevádzky jas svetelného zdroja postupne klesá.
Preto je potrebné lampu pravidelne meniť, hoci
môže byť ešte funkčná.
Plánovaný interval na výmenu lampy je 2000
hodín. Je ale možné, že lampu treba vymeniť
skôr, v závislosti od faktorov ako napr. vlastnosti
príslušnej lampy, podmienky používania a
prostredie umiestnenia. Odporúča sa včasná
výmena lampy. Ak životnosť lampy dosiahne
2000 hodín, lampa sa automaticky asi po 10
minútach vypne. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu
lampy.
POZNÁMKY:
● Uvedené časové údaje o prevádzke lampy
platia pri nastavení položky LAMP POWER
(výkon lampy) v menu OPTION (možnosti) na
možnosť HIGH (vysoký výkon) a položky AI
(umelá inteligencia) v menu PICTURE (obraz)
na možnosť OFF (vyp.). Ak sa pri nastavení
položky LAMP POWER zvolí možnosť LOW
(nízky výkon) alebo pri nastavení položky AI
možnosť ON (zap.), lampa bude mať dlhšiu
životnosť.
● Aj keď je plánovaný interval na výmenu lampy
2000 hodín, záruka sa nevzťahuje na tento
čas.
55
Page 56
Starostlivosť a údržba
B
A
Viac ako 1800 hodín
Viac ako 2000 hodín
Zobrazenie na premietacej
ploche
Zobrazí sa na 30 sekúnd.
Stlačením ľubovoľného tlačidla
sa zobrazenie zruší.
Ostane zobrazené, až kým sa
nestlačí ľubovoľné tlačidlo.
Indikátor LAMP
Svieti červeným svetlom
počas premietania obrazu
a v pohotovostnom režime.
Postup pri výmene lampy
POZNÁMKA:
● Ak životnosť lampy presiahla hodnotu 2 000 hodín (v prípade, že bola položka LAMP POWER
nastavená na možnosť HIGH a položka AI na možnosť OFF), projektor sa prepne asi po 10
minútach do pohotovostného režimu. Kroky 7 – 11 z nasledujúcej strany treba vykonať do uplynutia
10 minút.
Odpojte sieťový prívod podľa pokynov na
strane 26 a skontrolujte, či miesto okolo
lampy vychladlo.
Pomocou krížového skrutkovača
odskrutkujte upevňujúce skrutky na kryte
lampy na spodnej strane projektora a
zložte kryt lampy.
Kryt lampy
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite
dve upevňovacie skrutky lampy, až kým
sa nebudú voľne otáčať. Uchopte držiak
lampy a opatrne ju vytiahnite z projektora.
Držiak
Upevňovacie skrutky krytu lampy
56
Vložte novú lampu a skontrolujte, či ste
ju vložili správnym smerom. Krížovým
skrutkovačom zaskrutkujte upevňovacie
skrutky lampy.
Pri vkladaní novej lampy dôkladne pritlačte na
miesto a miesto .
Upevňovacie skrutky lampy
Page 57
Starostlivosť a údržba
M E N U
K E Y S T O N E
P I C T U R E
P O S I T I O N
I N D E X W I N D O W
S H U T T E R
V O L U M E
L A N G U A G E
O P T I O N
S E C U R I T Y
N E T W O R K
S E L E C T E N T E R E X I T
O P T I O N
▲
B A C K C O L O R B L U E
F R O N T / R E A R F R O N T
D E S K / C E I L I N G D E S K
F A N C O N T R O L S T A N D A R D
L A M P P O W E R H I G H
L A M P R U N T I M E 1 8 2 0 H
F U N C 1 D A Y L I G H T
C O N T R O L K E Y O N
A U T O P O W . O F F D I S A B L E
P O W E R M E M O R Y O N
S E L E C T R E T R N
O P T I O N
▲
B A C K C O L O R B L U E
F R O N T / R E A R F R O N T
D E S K / C E I L I N G D E S K
F A N C O N T R O L S T A N D A R D
L A M P P O W E R H I G H
T I M E R E S E T [ P O W E R O F F ]
F U N C 1 D A Y L I G H T
C O N T R O L K E Y O N
A U T O P O W . O F F D I S A B L E
P O W E R M E M O R Y O N
S E L E C T R E T R N
● Lampu a kryt lampy dôkladne upevnite. Ak
nebudú dostatočne upevnené, bezpečnostný
obvod projektora neumožní jeho zapnutie.
Zapojte sieťový prívod.
Stlačením tlačidla POWER spustite
projekciu obrazu na premietaciu plochu.
POZNÁMKA:
● Ak sa sieťový prívod naposledy odpojil
počas projekcie, projekcia sa spustí po
zapojení sieťového prívodu (ak je v menu
OPTION (možnosti) položka POWER
MEMORY (zapamätanie režimu projektora pri
vypnutí) nastavená na možnosť ON (zap.)).
Podrobnosti nájdete na strane 48.
Stlačením tlačidla MENU sa zobrazí MAIN
MENU (hlavné menu) a potom pomocou
tlačidiel kurzora alebo zvoľte
podmenu OPTION (možnosti).
Stlačením tlačidla ENTER sa zobrazí
podmenu OPTION a potom pomocou
tlačidiel kurzora alebo zvoľte možnosť
LAMP RUNTIME (prevádzkový čas lampy).
Tlačidlo ENTER podržte stlačené približne
3 sekundy.
Položka LAMP RUNTIME (prevádzkový čas
lampy) sa zmení na TIME RESET [POWER
OFF] (vynulovanie času po ďalšom zapnutí).
POZNÁMKA:
● Pomocou tlačidla MENU sa zruší zobrazenie
vynulovania prevádzkového času lampy.
Vypnite projektor.Celkový čas prevádzky lampy sa vynuluje.
Podrobnosti o vypnutí projektora nájdete na
strane 26.
57
Page 58
Starostlivosť a údržba
Riešenie problémov
Skôr ako sa obrátite na servisné stredisko, prekontrolujte nasledujúce body.
ProblémMožná príčinaStrana
Projektor sa
nezapne.
Nepremieta sa
obraz.
Obraz je
rozmazaný.
Farby sú príliš
bledé alebo
sivasté.
Nie je počuť
zvuk.
Diaľkový ovládač
nefunguje.
Tlačidlá na
projektore
nefungujú.
Obraz sa
nepremieta
správne.
● Nie je zapojený sieťový prívod.
● Nastal výpadok elektrickej energie.
● Indikátor TEMP svieti alebo bliká.
● Indikátor LAMP svieti alebo bliká.
● Kryt lampy nie je dostatočne pevne namontovaný.
● Zdroj vstupného videosignálu nie je správne pripojený.
● Nastavenie vstupného signálu je nesprávne.
● Položka BRIGHT (jas) je nastavená na najnižšiu možnú
hodnotu.
● Funkcia SHUTTER (dočasné vypnutie zobrazenia a zvuku) je
aktivovaná.
● Na objektíve je kryt.
● Zaostrenie obrazu je nastavené nesprávne.
● Projektor je umiestnený v nesprávnej vzdialenosti od
premietacej plochy.
● Objektív je znečistený.
● Projektor je príliš naklonený.
● Položky COLOUR (farba) a TINT (odtieň) sú nesprávne
nastavené.
● Zdroj vstupného signálu pripojený k projektoru je nesprávne
nastavený.
● Zdroj zvukového signálu je nesprávne zapojený.
● Hlasitosť je nastavená na najnižšiu možnú hodnotu.
● Batéria je vybitá.
● Batéria je nesprávne vložená.
● Senzor diaľkového ovládania na projektore je zakrytý.
● Diaľkový ovládač je mimo prevádzkového dosahu.
● Položka CONTROL KEY (blokovanie tlačidiel) je nastavená
na možnosť OFF (vyp.). Bez použitia diaľkového ovládača sa
dá položka CONTROL KEY nastaviť na možnosť ON (zap.)
pridržaním tlačidla ENTER na projektore a stlačením tlačidla
MENU na dlhšie ako 2 sekundy.
● TV norma (položka TV-SYSTEM) je nastavená nesprávne.
● Problém spočíva vo videoprehrávači alebo inom zdroji signálu.
● Do projektora sa priviedol signál, ktorý nie je kompatibilný s
projektorom.
-
52
53
-
25
38
29
25
19,
20
18
38
-
-
30, 33
23
23
23
48
40
62
58
Page 59
Starostlivosť a údržba
ProblémMožná príčinaStrana
Nepremieta sa
obraz signálu
z počítača.
Čistenie a údržba
Pred čistením alebo údržbou projektora skontrolujte, či je sieťový prívod odpojený
od sieťovej zásuvky.
Ak je skrinka veľmi znečistená, namočte handričku do vody s malým množstvom neutrálneho
čistiaceho prostriedku, dôkladne ju vyžmýkajte a utrite projektor. Po vyčistení utrite projektor suchou
handričkou. Ak na čistenie používate chemicky napustenú čistiacu handričku, prečítajte si pokyny
priložené k handričke.
Neutierajte objektív zaprášenou handričkou ani handričkou, z ktorej sa uvoľňujú vlákna.
Ak sa na objektív dostane prach alebo vlákna, tieto sa pri premietaní zväčšia a zobrazia na
premietaciu plochu. Na čistenie objektívu použite dúchadlo alebo mäkkú handričku.
● Kábel je príliš dlhý.
● Externý videovýstup na prenosný PC je nesprávne nastavený.
(Nastavenie externého výstupu sa dá urobiť súčasným
stlačením kláves [Fn]+[F3] alebo [Fn]+[F10]. Spôsob nastavenia
sa mení v závislosti od počítača. Viac informácií nájdete v
dokumentácii k počítaču.)
● Ak indikátor RGB INPUT nesvieti, videosignály sa nemusia
prenášať z počítača.
● Ak je signál privádzaný do konektora RGB2 IN/OUT, položka
RGB2 SELECT v menu OPTION (možnosti) je nastavená na
možnosť OUTPUT (výstup).
-
-
16
59
Page 60
Ďalšie informácie
Technické údaje
Napájanie:
Príkon:
Prúdový odber:
LCD panel:
Veľkosť panela (uhlopriečka):
PT-LB20NTE/PT-LB20E/PT-LB20SE:
PT-LB20VE:
Zobrazovací pomer:
Mikrolentikulárne pole:
Spôsob zobrazovania:
Spôsob riadenia:
Počet bodov (pixelov):
PT-LB20NTE/PT-LB20E/PT-LB20VE:
PT-LB20SE:
15-pinový dvojlinkový D-SUB HD (samica)
(Jedna linka je na vstup alebo výstup, volí sa
pomocou menu)
1,0 V [š-š] (vrátane synchronizácie), 75 Ω
0,7 V [š-š], 75 Ω
0,7 V [š-š], 75 Ω
1,0 V [š-š], 75 Ω
TTL, kompatibilný so systémom automatického
nastavenia polarity
Jednolinkový RCA konektor
1,0 V [š-š], 75 Ω
Jednolinkový Mini DIN 4-pinový
Y: 1,0 V [š-š], C: 0,286 V [š-š], 75 Ω
Dva jednolinkové RCA konektory (Ľ-P)
0,5 V [ef.]
8-pinový DIN RS-232C
Lisovaný plast (PC/ABS)
297 mm
73 mm
210 mm
2,2 kg
2,1 kg
0 °C – 40 °C
[Ak je položka FAN CONTROL (režim
ventilátora) nastavená na možnosť HIGH
(vysoká nadmorská výška) (str. 47): 0 °C – 35°C]
20% – 80% (bez kondenzácie)
EN60950, EN55022, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55024
Jednosmerné napätie 3 V (jedna lítiová batéria
CR2025)
Približne 7 m (pri nasmerovaní priamo na
senzory diaľkového ovládania)
18 g (vrátane batérie)
40 mm
6,5 mm
86 mm
ET-PKB30
ET-RM300
ET-ADSER
61
Page 62
Ďalšie informácie
720 x 480i15.759.9AAOKOK
Video/S-Video
720 x 576i15.650.0AAOKOK
Video/S-Video
720 x 480i15.759.913.5AAOKOK
YPBPR/RGB
720 x 576i15.650.013.5AAOKOK
YPBPR/RGB
720 x 48331.559.927.0AAOKOK
YPBPR/RGB
720 x 57631.350.027.0AAOKOK
YPBPR/RGB
1 920 x 1 080i
33.860.074.3AA
YPBPR/RGB
1 920 x 1 080i
28.150.074.3AA
YPBPR/RGB
1 280 x 720
45.060.074.3AA
YPBPR/RGB
640 x 40031.570.125.2AAOKOKRGB
640 x 40037.985.131.5AAOKOKRGB
640 x 48031.559.925.2AAOKOKRGB
640 x 48035.066.730.2AAOKOKRGB
640 x 48037.972.831.5AAOKOKRGB
640 x 48037.575.031.5AAOKOKRGB
640 x 48043.385.036.0AAOKOKRGB
800 x 60035.256.336.0AAAOKRGB
800 x 60037.960.340.0AAAOKRGB
800 x 60048.172.250.0AAAOKRGB
800 x 60046.975.049.5AAAOKRGB
800 x 60053.785.156.3AAAOKRGB
832 x 62449.774.657.3AAOKRGB
1 024 x 768
48.460.065.0AAARGB
1 024 x 768
56.570.175.0AAARGB
1 024 x 768
60.075.078.8AAARGB
1 024 x 768
68.785.094.5AAARGB
1 024 x 768i
35.587.044.9AAARGB
1 152 x 864
64.071.294.2AARGB
1 152 x 864
67.574.9108.0BBRGB
1 152 x 864
76.785.0121.5BBRGB
1 152 x 870
68.775.1100.0BBRGB
1 280 x 960
60.060.0108.0BBRGB
1 280 x 1 024
64.060.0108.0BBRGB
1 280 x 1 024
80.075.0135.0BBRGB
1 280 x 1 024
91.185.0157.5BBRGB
1 400 x 1 050
64.060.0108.0BBRGB
1 400 x 1 050
65.159.9122.4BBRGB
1 600 x 1 200
75.060.0162.0BBRGB
Display
resolution
(dots)*
1
Scanning
frequency
H
(kHz)V(Hz)
Dotclock
frequency
(MHz
)
Picture
quality*
2
LB20NTE
LB20E
LB20VE
LB20SE
LB20NTE
LB20E
LB20VE
LB20SE
Resizing*
3
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
480i
576i
480p
576p
1 080/60i
1 080/50i
720/60p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
Format
Mode
*
4
*
4
*
4
*
4
*
4
*
4
*
4
*
4
Zoznam kompatibilných signálov
1
Frekvencia
Horizon-
tálna
(kHz)
Typ signálu
Rozlíšenie
zobrazenia
(počet
bodov)*
Vertikálna
(Hz)
Obnovo-
vacia
frekvencia
(MHz)
Kvalita
obrazu*
Zmena
veľkosti
2
obrazu*
3
Formát
*1 Písmeno i pri hodnote rozlíšenia predstavuje prekladaný signál.
*2 Na vyjadrenie kvality obrazu sú použité nasledujúce symboly
AA Dá sa dosiahnuť maximálna kvalita obrazu.
A Pred premietaním obrazu sa signál konvertuje v obvode pre spracovanie obrazu.
B Dochádza k strate údajov, aby bolo premietanie jednoduchšie.
*3 Signály s označením OK sú kompatibilné s funkciou RESIZING (zmena veľkosti premietaného obrazu) (pozri str. 43).
*4 Signály kompatibilné s funkciou FRAME LOCK (snímková synchronizácia) (pozri str. 43)
62
Page 63
Ďalšie informácie
SD
SW
4:3
LW/ LT
H1
SH
Výpočet rozmerov projekcie
Nasledujúce vzorce sa používajú na výpočet vzdialenosti projekcie obrazu pre širokouhlé (LW)
a teleskopické (LT) nastavenie. SD označuje uhlopriečku premietaného obrazu v metroch.
PT-LB20NTE/PT-LB20E
PT-LB20SE
PT-LB20VE
Pri zobrazovacom pomere 16:9 sa vzdialenosť projekcie vypočíta nasledujúcim spôsobom.
PT-LB20NTE/PT-LB20E
PT-LB20SE
PT-LB20VE
LW = 0,030 x SD/0,0254 – 0,037
LT = 0,036 x SD/0,0254 – 0,037
LW = 0,031 x SD/0,0254 – 0,038
LT = 0,037 x SD/0,0254 – 0,038
LW = 0,035 x SD/0,0254 – 0,037
LT = 0,042 x SD/0,0254 – 0,036
LW = 0,032 x SD/0,0254 – 0,037
LT = 0,039 x SD/0,0254 - 0,037
LW = 0,033 x SD/0,0254 – 0,038
LT = 0,040 x SD/0,0254 - 0,038
LW = 0,038 x SD/0,0254 – 0,037
LT = 0,046 x SD/0,0254 - 0,037
63
Page 64
Ďalšie informácie
1
2
6
8
53
Použitie konektora SERIAL (sériový konektor)
Sériový konektor, ktorý je na paneli konektorov projektora, vyhovuje predpisom pre rozhranie RS232C, takže projektor sa môže obsluhovať z počítača pripojeného k tomuto konektoru.
Zapojenie
Sériový konektor
SERIAL (samica)
8-pinový DIN
konektor (samec)
Sériový adaptér (ET-ADSER,
predávaný samostatne)
POZNÁMKA:
● Môžete použiť len kábel pre sériové rozhranie
RS-323C s feritovým jadrom (typ ET-ADSER).
Počítač
Usporiadanie pinov a názvy signálov
8-pinový DIN konektor (pohľad spredu)
Označenie
pinu
Názov
signálu
RXD
GNDUzemnenie
TXD
Popis
Prijímané
dáta
Vysielané
dáta
Spojené vo
vnútri
Nezapojený
Nezapojený
Nastavenie pre komunikáciu
Úroveň signáluRS-232C
Metóda
synchronizácie
Prenosová rýchlosť9 600 b/s
ParitaŽiadna
Dĺžka kódového slova 8 bitov
Stop bit1 bit
X parameterŽiadny
S parameterŽiadny
Asynchrónna
Základný formát
Údaje sa prenášajú z počítača do projektora v
nasledujúcom formáte.
STX Príkaz : Parameter ETX
Štartovací
bajt (02h)
POZNÁMKA:
● Projektor nedokáže prijať príkaz 10 sekúnd
po zapnutí lampy. Počkajte 10 sekúnd, kým
odošlete príkaz.
● Ak sa posiela viac príkazov, treba počkať na
odozvu pred odoslaním ďalšieho príkazu.
● Ak sa pošle príkaz bez parametrov, dvojbodku
(:) netreba zadať.
● Ak sa z počítača odošle chybný príkaz,
projektor pošle do počítača príkaz „ER401”.
3 bajty
1 bajt
1-5 bajtov
Ukončovací
bajt (03h)
64
Page 65
Ďalšie informácie
1
2
3
4
5
6
7
8
7
8
3
5
2
6
1
4
9
Riadiace príkazy
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príkazy, ktorými sa dá obsluhovať projektor pomocou počítača.
PríkazVýznam príkazuPoznámky
PONZapnutie
POFVypnutie
AVL
IIS
Q$S
Hlasitosť
Výber vstupného
signálu
Zistenie stavu
zapnutia lampy
Funkcia SHUTTER
OSH
(dočasné vypnutie
zobrazenia a zvuku)
Špecifikácia sériového kábla
(Ak je projektor pripojený k osobnému počítaču)
V projektore
V pohotovostnom režime projektor ignoruje všetky
príkazy okrem príkazu PON.
● Pri zapínaní lampy projektor ignoruje príkaz PON.
● Ak je lampa vypnutá a chladená ventilátorom a projektor
prijme príkaz PON, lampa sa kvôli ochrane nezapne
hneď.
Parameter
VID=VIDEO SVD=S-VIDEO
RG1=RGB1 RG2=RGB2
NWP=NETWORK (len pre model PT-LB20NTE)
Odpoveď
0=Pohotovostný režim
1=Zapínanie lampy
2=Lampa je zapnutá
3=Vypínanie lampy
Funkcia sa bude zapínať a vypínať zakaždým, keď sa
pošle príkaz. Neprepínajte funkciu v priebehu krátkych
časových intervalov.
V počítači
(špecifikácie DTE)
65
Page 66
Ďalšie informácie
81.2(
3-3/16
)
297(11-11/16)
41.8(1-5/8)
7(-1/4)
73(2-27/32)
196(7-11/16)
210(8-1/4)
Rozmery
Informácie o ochranných známkach
<Jednotky: [mm]>
● VGA a XGA sú ochranné známky spoločnosti International Business Machines Corporation.
● Macintosh je registrovaná ochranná známka spoločnosti Apple Computer, Inc.
● S-VGA je registrovaná ochranná známka Video Electronics Standards Association.
Ostatné ochranné známky sú vlastníctvom rôznych vlastníkov ochranných známok.
66
Page 67
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú
elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na
určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty
vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom
úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate
od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na
miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.