Panasonic PT-DZ570E, PT-DX500E, PT-DW530E User Manual [hu]

Kezelési utasítás
r
Funkcionális útmutató
DLP™ projekto
Típusszám: PT-DZ570EI
PT-DX500EI
Köszönjük, hogy Panasonic projektort vásárolt. Mielőtt üzemeltetné a készüléket, kérjük, olvassa végig figyelmesen ezt az utasítást, és őrizze meg, mert a
későbbiekben hasznára lehet, ha valaminek utána kíván nézni.
Mielőtt használatba venné projektorát, okvetlenül olvassa el a „Biztonsági óvintézkedések” fejezetet
(¨ 9–17. oldal).
M1010TK0 –DW TQBJ0350
MAGYAR
Fontos biztonsági tudnivalók
információk
Fontos
Kedves Panasonic Vásárló:
Ez a kezelési útmutató minden lényeges tudnivalót elmond Önnek, amelyre szüksége lehet. Reméljük, segít­ségére lesz abban, hogy a legjobban kihasználhassa az új berendezését, és örömét lelje ebben a Panasonic DLP™ projektorban. Készülékének gyári számát az alján találja meg. Jegyezze fel az alábbi helyre, és kérjük, őrizze meg az útmutatót arra az esetre, ha szervizt igényel.
Típusszám:
Gyári szám:
FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL!
FIGYELEM: Tüzet vagy áramütést okozó károk elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy
Gépzaj információs rendelet, 3. GSGV, 1991. január 18: Az ISO 7779 sz. szabványnak megfelelően a hangnyomás szint a kezelő helyén nem haladhatja meg a 70 dB (A)-t.
FIGYELEM:
1. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.
2. Az áramütés elkerülése érdekében ne szerelje le a készülék burkolatát! A berendezés házilag nem
3. Ne távolítsa el a földelő érintkezőt a készülék hálózati csatlakozó dugaszából! A berendezés három-
PT-DZ570E/PT-DW530E/PT-DX500E
nedvesség hatásának!
javítható alkatrészekből áll. Forduljon szakszervizhez!
érintkezős, földelt hálózati villásdugasszal rendelkezik. A dugasz csak földelt aljzatba csatlakoztatható. Ez biztonsági szolgáltatás. Ha a dugaszt nem tudja csatlakoztatni a fali csatlakozó aljzatba, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ne változtassa meg a földelt csatlakozó rendeltetését! A készülék teljes feszültségmentesítése csak a hálózati kábel fali csatlakozóaljzatból történő eltávolításával valósul meg.
FIGYELMEZTETÉS:
Az állandó engedély biztosításához kövesse a mellékelt üzembe helyezési útmutatóban leírtakat, melyek szerint a készülékhez adott hálózati kábelt és az árnyékolt interfész kábelt kell használnia, amikor a berendezést számítógéphez vagy annak valamilyen perifériájához csatlakoztatja. Ha a projektor külső vezérlése esetén a számítógép csatlakoztatásához soros portot használ, akkor opcionális, ferritmagos RS-232C soros interfész kábelt kell használnia. Bármilyen, a készüléken elvégzett nem hivatalos módosítás, szakszerűtlen változtatás érvényteleníti a felhasználónak a jelen berendezés működtetésére vonatkozó jogát.
A 2004/108/EC irányelv 9(2) cikkelyének megfelelően Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
2 – MAGYAR
Fontos biztonsági tudnivalók
Tájékoztató a felhasználók számára a régi berendezések és használt elemek begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
Ha ezek a szimbólumok szerepelnek a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel. A helyes kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák a régi termékeket és a használt elemeket az elérhető, kijelölt gyűjtőhelyekre, a hazai törvényeknek valamint a 2002/96/EC és 2006/66/EC irányelvnek megfelelően. Ezeknek a termékeknek és elemeknek a megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat.
Ha a régi termékek és a használt elemek begyűjtésére és újrahasznosítására vonatkozó, további informá­cióra van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyhatósággal, a legközelebbi hulladékhasznosítási szervvel vagy azzal a forgalmazóval, ahol az árucikkeket vásárolta. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Amennyiben ezeket a termékeket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
Fontos
információk
Megjegyzés az elem szimbólumhoz (az alsó két szimbólum példa):
Ez a szimbólum esetleg együtt használatos a kémiai szimbólummal. Ebben az esetben teljesíti a vonat­kozó kémiai irányelvben foglaltakat.
MAGYAR – 3
Fontos biztonsági tudnivalók
információk
Fontos
Tisztelt Vásárló!
Kérjük, figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési óvintézkedésekre vonatkozó előírásokat. Az alábbiakban megadott garanciális feltételek az itt leírtak betartása melletti, üzemszerű használatra vonatkoznak. Az itt felsorolt körülményektől eltérő, nem rendeltetésszerű használat a garancia megvonásával jár.
A készülékre a vásárlás dátumától számított 36 hónap javítási és alkatrész garanciát biztosítunk. Ez alól kivételt képez az izzólámpa, melyre a garancia ideje a vásárlás dátumától számított 90 nap vagy 300 üzemóra és az LCD panel, melyre 2000 üzemóra.
A hosszantartó megbízható működés és a garancia érvényességének feltétele a rendszeres karbantartás. Figyelem, a készülékre rendszeres karbantartás van előírva! A ventilátor nyílások és a levegő szűrő kb. 100 óránként esedékes tisztítását a felhasználó is elvégezheti, de az
izzólámpa cseréjével keresse fel a garanciajegyen feltüntetett szórakoztató elektronikai szervizek valamelyikét vagy az eladó üzletet.
A garanciális időn belüli izzólámpa csere (amennyiben normál elhasználódásról van szó) munkadíja ingyenes. A további, szakembert igénylő karbantartásról a jelzett szervizek adnak felvilágosítást, ahol ezeket a munkákat el
is végzik.
Panasonic Marketing Europe GmbH South-East Europe Fióktelep.
A Panasonic / Technics termékek magyarországi forgalmazója
4 – MAGYAR
Fontos biztonsági tudnivalók
Egyszerű telepítés és tökéletesített használhatóság
A kettős-idejű gumioptika és az optikai
tengely billentés a projektor rugalma­sabb telepítését teszi lehetővé.
A kiváló porállósággal rendelkező, új
megvilágítási rendszer miatt nem kell olyan gyakran cserélni a szűrőket (csak a lámpa cseréjekor használt kiegészítő szűrőt). A szervizkövetel­ményeket minimálisra csökkentettük.
Tökéletesített szín reprodukál­hatóság és tiszta megjelenítés
A lámpa erősítési funkciót és a
WUXGA típust a szín reprodukál­hatóság tökéletesítése és a kiváló minőségű megjelenítés érdekében építettük be.
Energiamegtakarítás az ECO üzemmódban
A teljesítményfelvétel csökkentése
érdekében a lámpa teljesítmény a projektor telepítési környezete, a be­menő jel állapota és a kép kikapcsolá­sa szerint van optimalizálva.
(Ha az [AUTO POWER SAVE] (AUTOMATIKUS TAKARÉKOS ÜZEMMÓD) lehetőség az [ECO MANAGEMENT] (TAKARÉKOS ÜZEMMÓD) beállításból [ON] (BE) állásba van kapcsolva)
Legfontosabb lépések
A részleteket olvassa el a megadott oldalakon.
1. Telepítse a projektort. (¨ 23. oldal)
2. Csatlakoztassa a többi készülékhez. (¨ 29. oldal)
3. Csatlakoztassa hálózati kábelt. (¨ 32. oldal)
4. Indítsa a vetítést. (¨ 33. oldal)
5. Válassza ki a bemenő jelet. (¨ 35. oldal)
6. Állítsa be a képet. (¨ 35. oldal)
Fontos
információk
Előkészületek
Az első
lépések
Alapvető
műveletek
Beállítások Karbantartás Függelék
MAGYAR – 5
Tartalomjegyzék Feltétlenül olvassa el a „Biztonsági óvintézkedések” részt. (¨ 9–17. old.)
információk
Fontos információk
Fontos
Fontos biztonsági tudnivalók................. 2
Biztonsági óvintézkedések..................... 9
Előkészületek
lépések
Az első
Előkészületek
Bejelentkező képernyő.......................... 18
A projektor részegységei...................... 19
műveletek
Alapvető
Az első lépések
Üzembe helyezés................................... 23
Beállítások Karbantartás Függelék
Csatlakoztatások ................................... 29
Alapvető műveletek
A projektor táplálásának
be/kikapcsolása................................... 32
FIGYELMEZTETÉSEK ............................................... 9
VIGYÁZAT .................................................................12
Óvintézkedések a szállításnál....................................12
Óvintézkedések az elhelyezésnél..............................13
Adatbiztonság ............................................................15
Óvintézkedések a használat során ............................15
Gondozás és karbantartás.........................................16
Ártalmatlanítás...........................................................16
Tartozékok .................................................................17
Távirányító .................................................................19
Projektor ....................................................................20
A projektor azonosító (ID) számának beállítása a
távvezérléshez...........................................................22
Vetítési módok ...........................................................23
Vetítőernyő méret és vetítési távolság .......................24
Elülső beállító lábak és vetítési szög .........................28
Mielőtt bármilyen készüléket a projektorhoz
csatlakoztatna............................................................29
Csatlakoztatási példa:
AV berendezés......................................................30
Számítógépek .......................................................31
A hálózati kábel csatlakoztatása................................32
A projektor táplálásának bekapcsolása......................33
Beállítás és kiválasztás..............................................33
A projektor táplálásának kikapcsolása .......................34
A táplálás közvetlen kikapcsolása funkció .................34
Vetítés .....................................................35
A bemenő jel kiválasztása ......................................... 35
A fókusz, zoom és helyzet beállítása.........................35
Beállítási tartomány a lencse pozíció szerint
(optikai tengely billentés) ......................................36
Alapműveletek a távirányító
használatával ....................................... 37
Az AV MUTE (AV NÉMÍTÁS) (a kép ideiglenes
kikapcsolása) funkció használata ......................... 37
Kép kimerevítése....................................................... 37
A bemenő jel átkapcsolása........................................ 37
Automata beállítás..................................................... 38
A funkció gombok használata.................................... 38
Az ECO (Takarékos) gomb használata...................... 38
A hangszóró hangerő szabályozása.......................... 39
Beállítások
Navigálás a menükben .......................... 40
Navigálás a menün keresztül ....................................40
MAIN MENU (FŐ MENÜ) .......................................... 41
SUB MENU (ALMENÜ) .............................................41
PICTURE (KÉP) menü............................ 43
PICTURE MODE (KÉP ÜZEMMÓD)......................... 43
CONTRAST (KONTRASZT)...................................... 43
BRIGHTNESS (FÉNYERŐ) ......................................44
COLOR (SZÍNTELÍTETTSÉG) .................................. 44
TINT (ÁRNYALAT)..................................................... 44
COLOR TEMPERATURE
(SZÍNHŐMÉRSÉKLET)........................................ 44
WHITE GAIN (FEHÉR FÉNYERŐ) ...........................45
SHARPNESS (ÉLESSÉG) ........................................46
NOISE REDUCTION (ZAJCSÖKKENTÉS)............... 46
AI (Képtartalom szerinti lámpafényerő
szabályozás).........................................................46
DAYLIGHT VIEW (Vetítés nappali fényben) ..............46
SYSTEM SELECTOR (RENDSZER
KIVÁLASZTÁS) ....................................................47
Az sRGB szabvánnyal kompatibilis képek
kivetítése ..............................................................47
POSITION (HELYZET) menü.................. 48
SHIFT (KÉPHELYZET ELTOLÁS).............................48
ASPECT (KÉPMÉRETARÁNY) ................................. 48
ZOOM (ZOOM ARÁNY) ............................................ 49
CLOCK PHASE (ÓRAJEL FÁZIS).............................50
6 – MAGYAR
Tartalomjegyzék
KEYSTONE (TRAPÉZTORZÍTÁS) korrekció............ 50
ADVANCED MENU (SPECIÁLIS
MENÜ)...................................................51
DIGITAL CINEMA REALITY (ÉLETHŰ
DIGITÁLIS MOZI)................................................. 51
BLANKING (KIOLTÁS) ............................................. 51
INPUT RESOLUTION (BEMENETI
FELBONTÁS)....................................................... 52
CLAMP POSITION (SZINTMEGFOGÁS)................. 52
FRAME RESPONSE (KÉPFRISSÍTÉSI
SEBESSÉG) ........................................................ 52
RASTER POSITION (RASZTER HELYZET)............. 52
DISPLAY LANGUAGE (KIJELZÉSI
NYELV) menü .......................................53
A képernyőn megjelenő kijelzések nyelvének
megváltoztatása ................................................... 53
DISPLAY OPTION (KÉPERNYŐ
OPCIÓK) menü.....................................54
COLOR MATCHING (SZÍNEGYEZŐSÉG)................ 54
COLOR CORRECTION (SZÍN KORREKCIÓ) .......... 55
SCREEN SETTING (KÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁS) ....... 55
WAVEFORM MONITOR (JELALAK MONITOR)
(csak a PT-DZ570E típusnál) ............................... 56
AUTO SIGNAL (Bemenő jel szerinti automata
beállítás)............................................................... 57
AUTO SETUP (AUTOMATA BEÁLLÍTÁS)................. 57
RGB IN (csak RGB bemenet) ................................... 58
DVI-D IN (DVI-D bemenet)........................................ 58
HDMI IN (HDMI bemenet)......................................... 58
ON-SCREEN DISPLAY (KÉPERNYŐ MENÜ) .......... 59
CLOSED CAPTION SETTING (KÉPERNYŐ
FELIRAT BEÁLLÍTÁS) (csak NTSC, 525i
(480i) bemenetnél) ............................................... 59
BACK COLOR (HÁTTÉRSZÍN) ................................60
STARTUP LOGO (KEZDŐ LOGO) ........................... 60
A beállítási memória lista kezelése ........................... 60
FREEZE (ÁLLÓKÉP) ................................................61
SIDE BY SIDE (EGYMÁS MELLETT)
(csak a PT-DZ570E és PT-DW530E típusnál)...... 61
PROJECTOR SETUP (PROJEKTOR
BEÁLLÍTÁS) menü...............................63
PROJECTOR ID (PROJEKTOR AZONOSÍTÓ) ........ 63
INSTALLATION (ÜZEMBE HELYEZÉS)
(ELRENDEZÉS)................................................... 63
COOLING CONDITION (HŰTÉSI FELTÉTEL).......... 63
HIGH ALTITUDE MODE (VENTILÁTOR
VEZÉRLÉS) ......................................................... 64
LAMP POWER (LÁMPA TÁPLÁLÁS) ........................64
ECO MANAGEMENT (TAKARÉKOS ÜZEMMÓD) ....64
SCHEDULE (ÜTEMTERV) ........................................65
RS-232C....................................................................66
REMOTE MODE (TÁVVEZÉRLŐ ÜZEMMÓD) .........67
FUNCTION BUTTON (FUNKCIÓ GOMB) .................67
AUDIO SETTING (HANG BEÁLLÍTÁS).....................67
STATUS (ÁLLAPOT)..................................................68
DATE AND TIME (DÁTUM ÉS IDŐ) ..........................68
SAVE ALL USER DATA (ÖSSZES
FELHASZNÁLÓI ADAT MENTÉSE) .....................69
LOAD ALL USER DATA (ÖSSZES
FELHASZNÁLÓI ADAT BETÖLTÉSE)..................69
INITIALIZE (ALAPHELYZETBE ÁLLÍT) .....................70
SERVICE PASSWORD (SZERVIZ JELSZÓ).............70
TEST PATTERN (TESZTÁBRA) menü...71
TEST PATTERN (TESZTÁBRA)................................71
SIGNAL LIST (JEL LISTA) menü ...........72
Jel tárolása a listában ................................................72
Tárolt adat átnevezése ..............................................72
Tárolt adat törlése......................................................72
SECURITY (BIZTONSÁG) menü ............73
SECURITY PASSWORD (BIZTONSÁGI
JELSZÓ)...............................................................73
SECURITY PASSWORD CHANGE (BIZTON-
SÁGI JELSZÓ MEGVÁLTOZTATÁSA) .................73
DISPLAY SETTING (MEGJELENÍTÉS
BEÁLLÍTÁS) .........................................................74
TEXT CHANGE (SZÖVEG
MEGVÁLTOZTATÁSA) .........................................74
MENU LOCK (MENÜ LEZÁRÁS)..............................74
MENU LOCK PASSWORD (MENÜ LEZÁRÁSI
JELSZÓ)...............................................................74
CONTROL DEVICE SETUP (VEZÉRLŐESZKÖZ
BEÁLLÍTÁS) .........................................................75
Karbantartás
Ellenőrző lámpa kijelzések....................76
A kijelzett problémák kezelése...................................76
Csere .......................................................78
Az egység cseréje előtt..............................................78
Az egység cseréje .....................................................78
Hibaelhárítás...........................................81
Fontos
információk
Előkészületek
Az első
lépések
Alapvető
műveletek
Beállítások Karbantartás Függelék
MAGYAR – 7
Tartalomjegyzék
információk
Függelék
Fontos
Műszaki információ ............................... 83
Előkészületek
Minőségtanúsítás, műszaki adatok...... 90
A mennyezeti konzol biztonsági
lépések
Az első
berendezései ....................................... 93
Óvintézkedések a vezetéknélküli
LAN modul telepítésekor .................... 93
Soros csatlakozó........................................................83
REMOTE IN (Távvezérlő bemenet) csatlakozó .........86
Kétablakos megjelenítés kombinációs lista
(PT-DZ570E/PT-DW530E) ....................................87
A MENU LOCK PASSWORD (MENÜ LEZÁRÁS
JELSZÓ) visszaállítása alapértelmezésre.............87
A beadható jelek listája..............................................88
Méretek......................................................................92
A márkanevekről........................................................92
Felszerelési eljárás ....................................................93
Eljárás........................................................................94
műveletek
Alapvető
Beállítások Karbantartás Függelék
Tárgymutató........................................... 95
8 – MAGYAR
Biztonsági óvintézkedések
FIGYELMEZTETÉSEK
TÁPLÁLÁS
A hálózati csatlakozó aljzatot illetve a kapcsolót a készülék mellett, probléma esetén jól hozzáférhető helyre kell telepíteni. Ha az alábbi problémák lépnek fel, azonnal szüntesse meg a táplálást.
Ha ilyen körülmények között folytatja a projektor működtetését, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Ha bármilyen idegen tárgy vagy víz jut a projektor belsejébe, szüntesse meg a táplálást.
Ha a projektor leesik, illetve megsérül a burkolata, szüntesse meg a táplálást.
Ha a készülék füstöt illetve szokatlan szagot vagy zajt bocsát ki, szüntesse meg a táplálást.
Forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégzéséhez, ne kísérelje meg a projektort házilagosan megjavítani.
Vihar idején ne érintse meg a projektort sem a kábelt.
Ez elektromos áramütést okozhat.
Ne tegyen semmi olyat, amellyel a hálózati kábel illetve a hálózati csatlakozó dugasz sérülését okozhatja.
Ha sérült hálózati kábelt használ, az áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat.
Ne sértse meg, ne alakítsa át, ne helyezze el forró tárgyak közelében, ne hajlítsa túlzott mértékben, ne csavarja, ne húzza a hálózati kábelt, ne helyezzen rá súlyos tárgyakat, és ne tekerje össze.
Ha a hálózati kábel javítására van szükség, forduljon szakszervizhez.
Biztonságosan csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát a hálózati csatlakozóba.
Ha a hálózati dugasz nem csatlakozik megfelelően az aljzatba, az áramütést okozhat, vagy túlmelegedhet.
Ne használjon más hálózati kábelt, csak a mellékeltet.
Ne használja a mellékelt hálózati kábelt más elektromos berendezésekhez.
Ha a csatlakozó dugasz sérült, vagy a fali aljzat fedele kilazult, ne használja azokat.
Rendszeresen tisztítsa meg a hálózati kábel dugaszát, hogy a por ne rakódhasson rá.
Ez tüzet okozhat.
Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból.
A hálózati aljzatból kihúzott kábelt rendszeresen tisztítsa meg száraz ruhával.
Fontos
információk
Ne érjen a hálózati dugaszhoz nedves kézzel.
Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet.
Ne terhelje túl a hálózati csatlakozót.
Ha túlterheli a tápcsatlakozót (pl. túlságosan sok átalakító adaptert használ) túlmelegedés léphet fel, és tűz keletkezhet.
HASZNÁLAT/TELEPÍTÉS
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó edényt a projektor tetejére.
Ha víz ömlik a projektorra, vagy kerül a készülékbe, az tüzet vagy áramütést okozhat. Ha víz kerül a projektor belsejébe, forduljon szakszervizhez.
Ne helyezze a projektort puha anyagra, pl. szőnyegre vagy szivacsos felületre.
Ha mégis ezt teszi, a készülék túlmelegedhet, és égési sérülést, tüzet okozhat, vagy a projektor károsodást szenvedhet.
Ne használja a projektort olyan helyen, ahol párának, pornak, olajos füstnek vagy vízgőznek van kitéve, például fürdőszobában.
Ha a projektort ilyen körülmények között használja, tűz keletkezhet, vagy elektromos áramütést okozhat, illetve az alkatrészek megrongálódhatnak. Az alkatrészek (például a mennyezeti konzol) megrongálódása a mennyezetre szerelt projektor leesését okozhatja.
Ne állítsa fel a projektort olyan helyen, amely nem képes annak teljes súlyát biztonságosan megtartani, és ne helyezze instabil vagy ferde felületre.
Ha mégis így tesz, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
MAGYAR – 9
Biztonsági óvintézkedések
információk
Fontos
Ne tegyen egy másik projektort sem nehéz tárgyakat a készülék tetejére.
Ezáltal a projektor instabillá válik, és leeshet, ami kárral vagy személyi sérüléssel járhat. A projektor megsérülhet vagy deformálódhat.
A készülék felszerelését (pl. a felfüggesztést a mennyezetre) csak szakember végezheti.
Ha a telepítés nem biztonságosan és szakszerűen történik, az sérülést vagy balesetet, például áramütést okozhat.
Csak a jóváhagyott mennyezeti konzolt használja.
Amikor a projektort mennyezetre szereli, extra megelőző intézkedésként okvetlenül használja (a mennyezeti konzoltól
Ne fedje le a szellőzőnyílásokat (a levegő be- és kimenetet).
Ha mégis ezt teszi, a készülék túlmelegedhet, és tüzet okozhat, vagy a projektor károsodást szenvedhet.
Ne tegye a projektort olyan szűk, rosszul szellőző helyre, mint pl. egy beépített szekrény vagy könyvespolc.
Ne helyezze a projektort ruhadarabra vagy papírra, mert ezeket az anyagokat a levegő bemenet esetleg beszippanthatja.
Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe.
Ha mégis ezt teszi, az a kezén égési sérülést, illetve a tárgyakban károsodást okozhat.
A szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki. Ne közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre érzékeny tárgyat a nyíláshoz,
Ne nézzen bele, illetve bőre ne érintkezzen a lencséből kibocsátott fénnyel a projektor használata alatt.
Ez égési sérülést illetve vakságot okozhat.
A vetítőlencséből igen erős fény sugárzik. Ne nézzen bele, illetve ne tegye a kezét közvetlenül ebbe a fénybe.
Különösen arra ügyeljen, hogy kis gyermekek nehogy a lencsébe nézzenek. Továbbá, ha nincs a projektor közelében,
Ne tegyen idegen tárgyakat a projektorba.
Ez tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne tegyen, és ne ejtsen fém- vagy tűzveszélyes tárgyakat a projektorba.
eltérő helyen rögzített) tartozék huzalt és a szemescsavarokat, hogy a készülék leesését megakadályozza.
mert megéghet vagy a tárgy deformálódhat.
kapcsolja ki a táplálást és húzza ki a hálózati kábelt.
Soha ne próbálja meg átalakítani sem szétszerelni a projektort.
A projektor belsejében nagyfeszültségű egységek vannak, amelyek tüzet vagy áramütést okozhatnak. Műszaki ellenőrzéshez, beállításhoz vagy javításhoz kérjük, forduljon szakszervizhez.
Ne vetítsen a készülékkel, ha nincs levéve a mellékelt lencsefedél.
Ha mégis így tesz, az tüzet okozhat.
Amikor a lámpát cseréli, ne érjen az ujjával sem más testrészével a ventilátorhoz.
Ha mégis hozzáér, megsérülhet.
TARTOZÉKOK
Az elemeket ne használja helytelenül, illetve kezelje őket az alábbiaknak megfelelően.
Ha ezeket nem tartja be, az égési sérüléshez, az elemek szivárgásához, túlmelegedéséhez, robbanásához vagy meggyulladásához vezethet.
Ne használjon a specifikációtól eltérő elemeket.
Használjon mangán vagy alkáli elemeket, de ne használjon újratölthető akkumulátorokat.
Ne szerelje szét, illetve ne csonkítsa meg a szárazelemeket.
Ne tegye ki hő hatásának, ne dobja vízbe sem tűzbe az elemeket.
Ne hagyja, hogy az elemek pozitív (+) és negatív (-) kivezetése olyan fémtárgyakkal kerüljenek érintkezésbe, mint pl. egy
nyaklánc vagy egy hajtű.
Ne tárolja együtt az elemeket fémtárgyakkal.
Tárolja az elemeket műanyag tasakban, és tartsa távol őket a fémtárgyaktól.
Ügyeljen a helyes polaritásra (+ és - jel) az elemek behelyezésekor.
Ne használjon együtt egy új és egy régi elemet, illetve ne keverje a különböző elemtípusokat.
Ne használjon letépett vagy eltávolított külső borítású elemeket.
A kifogyott elemeket azonnal távolítsa el a távirányítóból.
Mielőtt megszabadul a használt elemektől, tekerje be őket szigetelőszalaggal vagy valamilyen hasonló anyaggal.
10 – MAGYAR
Biztonsági óvintézkedések
Ne hagyja, hogy az AA/R6/LR6 elemek gyermekek kezébe kerüljenek.
Az elem a szájba kerülve személyi sérülést okozhat.
Ha valaki véletlenül lenyeli az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz.
Ha szivárog az elem, ne érjen hozzá puszta kézzel, és szükség esetén kövesse az alábbi lépéseket.
Az elemből kifolyó elektrolit a bőrére vagy a ruhájára kerülve bőrgyulladást vagy sérülést okozhat. Öblítse le tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
Az elemből kifolyó elektrolit a szemébe kerülve a látás elvesztését okozhatja. Ilyen esetben soha ne dörzsölje meg a szemét. Öblítse ki tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
Ne szerelje szét a lámpaegységet.
Ha a lámpa összetörik, sérülést okozhat.
Lámpacsere
A lámpa nagynyomású gázt tartalmaz. Ha nem megfelelően kezeli, felrobbanhat és súlyos sérülést vagy balesetet okozhat.
A lámpaegység cseréjét csak szakember végezheti.
A lámpaegység könnyen felrobbanhat, ha kemény tárgynak ütődik, vagy leesik.
Mielőtt hozzáfogna a lámpacseréhez, okvetlenül győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel dugaszát kihúzta-e a fali
csatlakozóból. Ha ezt nem teszi, áramütés érheti, vagy robbanás következhet be.
A lámpa cseréjekor, mielőtt megfogná, hagyja legalább egy órát hűlni, mert különben égési sérülést szenvedhet.
Ne hagyja, hogy a távirányítóhoz kis gyermekek vagy háziállatok véletlenül hozzáérjenek.
Használat után zárja el a távirányítót, nehogy kis gyerekek illetve háziállatok hozzáférjenek.
Fontos
információk
Vigyázzon, hogy a mellékelt csavarok és lapos alátétgyűrűk ne kerüljenek csecsemők vagy kis gyermekek keze ügyébe.
Ha egy csecsemő véletlenül lenyel egy csavart, életveszélybe kerülhet.
Ha egy csecsemőnél fennáll a gyanú, hogy lenyelt egy csavart, azonnal forduljanak orvoshoz.
MAGYAR – 11
Biztonsági óvintézkedések
információk
VIGYÁZAT
Fontos
TÁPLÁLÁS
A hálózati csatlakozó kábel kihúzásakor fogja meg a dugaszt és a dugaszaljzatot.
Ha a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót, a hálózati kábel megsérül, és tűz, rövidzár keletkezhet vagy súlyos áramütés veszélye lép fel.
Amikor hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból, és távolítsa el az elemeket a távirányítóból.
Mindennemű tisztítási munka elvégzése előtt, húzza ki a hálózati csatlakozót a fali csatlakozó aljzatból!
Ha ezt nem teszi meg, áramütés érheti.
HASZNÁLAT/TELEPÍTÉS
Ne nehezedjen (illetve ne lépjen) rá a projektorra.
Ön lecsúszhat, vagy a projektor eltörhet, ami sérüléshez vezethet.
Különösen arra ügyeljen, hogy kis gyermekek ne álljanak vagy üljenek rá a projektorra.
Ne helyezze el a projektort túlzottan meleg helyen.
Ez a készülékház vagy a belső alkatrészek károsodását idézheti elő, vagy tüzet okozhat.
Különösen kerülje a közvetlen napfénynek kitett, illetve a kályha melletti helyeket.
A készülék elmozdítása előtt győződjön meg róla, hogy az összes kábelt kihúzta-e.
Ha bármelyik kábel csatlakoztatva marad a készülék elmozdítása közben, a kábel megsérülhet, és tüzet vagy elektromos áramütést okozhat.
TARTOZÉKOK
Ne használja a régi lámpaegységet.
Ha mégis használja, az a lámpa felrobbanását okozhatja.
Ha a lámpa eltörött, azonnal szellőztesse ki a helyiséget. Ne érjen hozzá, illetve arca ne kerüljön közel a szilánkokhoz.
Ha ezt nem teszi, belélegezheti a lámpa eltörésekor kiszabadult gázt, amely körülbelül annyi higanyt tartalmaz, mint egy fénycső, a szilánkok pedig sérülést okozhatnak.
Ha a gázt véletlenül belélegzi vagy szemét, illetve a száját éri, azonnal forduljon orvoshoz.
Kérje meg a forgalmazót, hogy cserélje ki a lámpát, és vizsgálja át a projektor belsejét.
Óvintézkedések a szállításnál
Amikor szállítja vagy áthelyezi a projektort, okvetlenül helyezze fel a lencsefedelet, és távolítsa el a lencsét. Kérjük, vigyázzon, hogy ne érje őket rázkódás vagy ütődés, mert a projektor és a lencse is precíziós technológiával készült, és könnyen megsérülhet. A projektor szállításakor a beállító lábakat a helyükre kell csavarni, a készüléket ne a lábainál fogja meg. Kérjük, hogy amikor áthelyezi a projektort fogja meg erősen az aljánál, és ne más részénél vagy felületénél tartsa, mert az hibás működést eredményezhet.
12 – MAGYAR
Biztonsági óvintézkedések
Óvintézkedések az elhelyezésnél
A vetítőlencse eltávolítása után helyezze vissza a porvédő szivacsot
a projektorba.
Ha nem helyezi be a porfogó szivacsot, belül a por felgyülemlik, és meghibásodást okozhat.
Ne használja a készüléket az alábbi körülmények között.
Ne állítsa fel a projektort szabadban. A projektort kizárólag beltéri használatra terveztük.
Ne telepítse a készüléket rezgésnek vagy ütéseknek kitett helyre. Ha a projektort rezgésnek kitett helyen telepíti, vagy egy járműben, illetve egy hajón állítja fel, a rezgések vagy ütődések kárt tehetnek a készülék belső alkatrészeiben, és meghibásodást okozhatnak. Ezért rezgésektől és ütődésektől mentes helyen állítsa fel a készüléket.
Ne helyezze a készüléket hirtelen hőmérsékletváltozásnak kitett helyre, például egy légkondicionáló vagy egy világítási berendezés mellé. Ha ezt nem veszi figyelembe, az hibás működést okozhat illetve a lámpa élettartama lecsökkenhet. Lásd a „ TEMP (Hőmérséklet)” kijelzőt a 77. oldalon.
Ne telepítse a projektort nagyfeszültségű vezetékek illetve motorok közelébe. Ilyen helyek közelében a készülék elektromágneses interferenciának lehet kitéve.
Ne telepítse a projektort 2700 m tengerszint feletti magasságnál magasabban lévő helyen. Ha a projektort nagy tengerszint feletti magasságban, 1400 – 2700 m között használja, állítsa a [HIGH ALTITUDE MODE] (VENTILÁTOR VEZÉRLÉS) menüpontot [ON] (BE) állásba. Ha a projektort 1400 m alatti magasságban, használja, állítsa a [HIGH ALTITUDE MODE] (VENTILÁTOR VEZÉRLÉS) menüpontot [OFF] (KI) állásba. Ha ezt nem veszi figyelembe, az hibás működést okozhat, illetve a lámpa és az egyéb alkatrészek élettartama lecsökkenhet.
Amikor a projektort 30°-nál nagyobb függőleges dőlésszögben telepíti és használja, állítsa be a [COOLING CONDITION] (HŰTÉSI FELTÉTEL) menüpontot.
Ha ezt nem veszi figyelembe, az hibás működést okozhat, illetve a lámpa és az egyéb alkatrészek élettartama lecsökkenhet.
Fontos
információk
Lencse fókusz
Ne állítsa a lencse fókuszát a projektor bekapcsolását követő, kezdeti időszakban. A nagy tisztaságú projektor lencsét termikusan befolyásolja a fényforrásból jövő fény, amely a bekapcsolást követő időszakban instabillá teszi a fókuszt. Mielőtt a lencse fókuszát állítaná, kérjük, hagyjon legalább 30 percet a bemelegedésre.
Ha a mennyezetre függesztve kívánja használni a készüléket,
feltétlenül szakemberrel szereltesse fel azt.
Ha a terméket úgy kívánja telepíteni, hogy azt a mennyezetre függeszti, akkor egy külön felerősítő szerkezetet kell beszereznie (magas mennyezethez ET-PKD110H típust, illetve alacsony mennyezethez ET-PKD110S típust). Kérjük, hogy minden felszerelési munkát szakemberrel végeztessen.
MAGYAR – 13
Biztonsági óvintézkedések
információk
Fontos
Óvintézkedések a projektor telepítésekor / 1
Amikor a projektort nem asztalra vagy dobogóra telepíti, és nem az állítható lábak segítségével használja,
Amikor a projektort nem asztalra vagy dobogóra telepíti, ne állítsa a dőlésszögét az állítható lábakkal, mert a
akkor rögzítse (az ábrán látható) 4 db mennyezetre szereléshez alkalmazott csavarral. (Csavarátmérő: M4, állítsa be a belső csavarhosszt: 7 mm)
készülék eltörhet.
Csavarok a mennyezetre szereléshez (M4)
14 – MAGYAR
Biztonsági óvintézkedések
Óvintézkedések a projektor telepítésekor / 2
Helyezzen be (pl. fém) távtartókat a projektor alja és a telepítési felület közé, hogy legalább 5 mm rés legyen közöttük.
Ne helyezze a projektorokat egy keret vagy fiók használata nélkül, közvetlenül egymásra.
Ne fedje el a szellőzőnyílásokat, illetve ne tegyen semmit eléjük 50 cm távolságon belülre, mert ez meghibásodást vagy sérülést okozhat.
Vigyázzon, hogy egy légkondicionáló berendezés fűtő vagy hűtő levegője ne érje közvetlenül a projektor szellőzőnyílásait.
A projektort vízszintesen ±15 fokban döntheti meg.
több mint
50 cm
több mint
50 cm
Fontos
információk
több mint
50 cm
több mint
10 cm
Amikor a projektort zárt helyre telepíti, ventilátor vagy légkondicionáló berendezést kell felszerelni, és a projektor mögött, valamint a két oldalánál is elegendő helyet kell biztosítani a szellőzéshez.
Adatbiztonság
Tegye meg a biztonsági intézkedéseket az alábbi véletlen események bekövetkezése ellen.
A személyes, tárolt információjának kiszivárgása.
Egy jogosulatlan külső személy nem becsületes célokra használja a készüléket.
Egy külső, megbízhatatlan személy bárki mást kizárjon illetve megakadályozzon a projektor használatában.
Biztonsági utasítások
A csatlakozó hálózatot tűzfallal illetve egyéb védelemmel kell ellátni.
Változtassa gyakran a jelszavát.
Ne használjon könnyen kitalálható jelszót.
A Panasonic és a hivatalos szerviz sohasem kérdezi meg Öntől a jelszót.
Senkivel ne közölje jelszavát.
Állítson be jelszót a projektornál, hogy csak a jogosult felhasználók férhessenek hozzá.
Óvintézkedések a használat során
A legjobb képminőség eléréséhez
Sötétítse le az ablakokat függönnyel vagy árnyékolóval, és a vetítőernyő közelében kapcsoljon ki minden fényforrást annak megakadályozására, hogy a külső vagy belső világításból eredő fény a vetítőfelületre jusson.
A projektor használati környezetétől függően előfordulhat, hogy a levegőkimeneti nyílásból vagy egy klímaberendezésből kiáramló meleg levegő vibrálást okoz a képernyőn. Ezért vigyázzon, hogy ne takarja el a levegőkimeneti nyílásokat, és vegye figyelembe a légkondicionálóból kiáramló levegő irányát.
MAGYAR – 15
Biztonsági óvintézkedések
információk
Fontos
Puszta kézzel soha ne érintse meg a vetítőlencse felületét!
Ha a lencse felülete az ujjlenyomatoktól illetve az egyéb szennyeződésektől elpiszkolódik, a készülék azokat felnagyítva kivetíti a képernyőre. Kérjük, ha nem használja a projektort, helyezze fel rá a lencsefedelet.
A projektort működés közben ne helyezze át, illetve ne tegye ki
A belső alkatrészeinek élettartama lecsökken.
A projektor egy, az alábbi jellemzőkkel bíró, nagynyomású higanygőz
A lámpa fényereje csökken az idő múlásával.
Ha a lámpát ütés éri vagy rázkódásnak van kitéve, akkor felrobbanhat, vagy lecsökkenhet az élettartama,
Ritkán előfordulhat, hogy már röviddel az első használat után szétrobban.
A robbanásveszély növekszik, ha a lámpát a csereidőn túl is használja.
Ha a lámpa felrobban, a benne lévő gázt füstszerűen bocsátja ki magából.
A higanygőz lámpa élettartama az egyedi lámpakarakterisztikától illetve a használat körülményeitől függően
Különösen a gyakori és/vagy ismételt ki- és bekapcsolás valamint a 22 órás, folyamatos használat hat
Ha a projektort folyamatosan, 22 órán keresztül vagy tovább működteti, a lámpa elhasználódása felgyorsul.
Csatlakoztatás külső készülékhez
A mikor a projektort számítógéphez vagy külső készülékhez csatlakoztatja, használja a szóban forgó készülékhez kapott hálózati kábelt, és egy, a kereskedelemben beszerezhető, árnyékolt interfész kábelt.
rázkódásnak, és ne érje ütődés.
lámpát tartalmaz.
illetve a szilánkok sérülést okozhatnak.
változik.
jelentősen az élettartamra. Biztosítson előre egy csere lámpát.
Optikai alkatrészek
Már 1 éven belül szükségessé válhat az optikai alkatrészek cseréje, például a DLP chipeké és a polarizáló lemezeké, ha a projektort magas hőmérsékletű vagy nagyon szennyezett, olaj- vagy dohányfüstös környezetben használja. Ha további részletekre kíváncsi, kérjük, forduljon a forgalmazóhoz.
DLP chipek
A DLP chipek igen nagypontosságú technológiával készülnek. Nagyon ritkán előfordulhat, hogy képpontok hiányoznak, vagy mindig világítanak, de ez nem jelent hibát. Kérjük, ne feledje, hogy a lencsefelületet érő, közvetlen lézersugár károsíthatja a DMD elemet.
Gondozás és karbantartás
Kérje szakszerviz segítségét a projektor kétévente legalább egyszer
szükséges, belső tisztításához.
Ha a készülék belsejében felgyülemlett port nem takarítják ki, tűzveszély vagy működési hibák léphetnek fel. A projektor belsejét célszerű még a nedvesebb évszak beköszöntése előtt kitisztítani. Amikor szükséges, kérje fel a legközelebbi szakszervizt a készülék tisztítására. Forduljon az illetékes szervizközponthoz a tisztítás költségeinek kérdésében.
Mielőtt a tisztításhoz fogna, mindig húzza ki a hálózati zsinórt a konnektorból!
A készülék házát puha, száraz ruhával törölje át.
Olaj eltávolításához használjon egy meleg vízzel megnedvesített, puha ruhadarabot. Ne törölje le a felületet benzines, hígítós, alkoholos vagy konyhai tisztítószeres sem egyéb vegyszerrel kezelt tisztítóruhával, mert az károsíthatja a külső házat illetve hatására esetleg lepattogzik a festése.
Ne törölje meg a lencsét olyan ronggyal, amely poros vagy szálat, pihéket hagy maga után.
Ha bármilyen szennyeződés tapad a lencsére, az felnagyítva a vetített képen is megjelenik. A szennyeződésnek eltávolításához használjon egy puha, tiszta ruhadarabot.
Ártalmatlanítás
Amikor ezt a terméket ártalmatlanítani kívánja, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
16 – MAGYAR
Biztonsági óvintézkedések
Tartozékok
Ellenőrizze, hogy projektorával együtt megkapta-e az alábbiakban felsorolt, összes tartozékot.
Távirányító (1 db) (N2QAYB000566)
Mennyezeti konzol
Opciók
Csere lámpaegység
Vezetéknélküli LAN modul
Hálózati kábel (1 db) (TXFSX01RGRZ)
CD-ROM (1 db) (TXFQB02VKN9)
Hálózati kábel (1 db) (TXFSX02RGRZ)
AA/R6/LR6 típusú elem a távirányítóhoz (2 db)
Magas mennyezethez: ET-PKD110H
Alacsony mennyezethez: ET-PKD110S
ET-LAD60A (1 izzó), ET-LAD60AW (2 izzó)
ET-WM200E
Leesést gátló szerelvény (1 db) (TTRA0244)
Lencsefedél (1 db) (TKKL5519)
Fontos
információk
Figyelem
A projektor kicsomagolása után a hálózati dugasz borítást és a csomagolóanyagokat megfelelően kell kezelni.
Ha valamilyen tartozék hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
Az önállóan értékesített alkatrészek és tartozékok típusszámai minden külön értesítés nélkül változhatnak.
A kis alkatrészeket és tartozékokat tárolja megfelelő módon, és tartsa távol a kisgyermekektől.
MAGYAR – 17
Bejelentkező képernyő
Amikor a projektort először kapcsolja be, vagy a projektor inicializálása után (¨ 70. oldal) megjelenik a LANGUAGE (NYELV) menü és az INITIAL SETTING (KEZDETI BEÁLLÍTÁS) menü. Navigáljon a DISPLAY OPTION (KÉPERNYŐ OPCIÓK) menüben, hogy ezeket a menüket a használati körülményeknek és a környezetnek megfelelően beállítsa.
Megjegyzés
Amikor a projektort először kapcsolja be, akkor esetleg be kell állítania a projektor tetején lévő „Zoom (Gumioptika) gyűrűt” és „Fokuszáló gyűrűt” (¨ 20. oldal), hogy a menü képernyő tisztább legyen. A részleteket olvassa el A KÉP HELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA részben (¨ 35. oldal)
Előkészületek
LANGUAGE (NYELV)
1) A kívánt nyelv kiválasztásához
2) A következő, INITIAL SETTING
nyomja le a ▲▼ gombot.
(KEZDETI BEÁLLÍTÁS) menüre lépéshez nyomja le az <ENTER> (Bevitel) gombot.
INITIAL SETTING
1) A kívánt menü kiválasztásához nyomja le a ▲▼ gombot.
2) A menü beállításainak megváltoztatásához nyomja le a ◄► gombot.
[INSTALLATION] (ÜZEMBE HELYEZÉS)
(¨ 63. oldal)
[COOLING CONDITION] (HŰTÉSI FELTÉTEL)
(¨ 63. oldal)
[SCREEN FORMAT] (KÉPERNYŐ
FORMÁTUM) (¨ 55. oldal)
[SCREEN POSITION] (KÉPERNYŐ
HELYZET) (¨ 55. oldal)
[HIGH ALTITUDE MODE] (VENTILÁTOR
VEZÉRLÉS) (¨ 64. oldal)
Megjegyzés
Ha vissza kíván térni a LANGUAGE (NYELV) menüre, az INITIAL SETTING (KEZDETI BEÁLLÍTÁS) menüben nyomja le a [RETURN] (Vissza) gombot.
18 – MAGYAR
A projektor részegységei
Távirányító
Felülnézet
Távirányító jeladók
Elölnézet
Az elemek behelyezése/eltávolítása
Nyomja le a fület, és emelje fel a fedelet.
Helyezze be az elemeket az elemtartóban jelzett polaritás­nak megfelelően (először a végét helyezze be).
Távolítsa el az elemeket a behelyezéshez képest fordított sorrendben.
Távvezérlés működésjelző lámpa
Ez a kijelző villog a távirányító bármely gombjának lenyomásakor.
Ez a gomb kapcsol át a készenléti és a kivetítés üzemmód között. Ezek a gombok az RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S- VIDEO és HDMI csatlakozót
választják ki. (¨ 37. oldal)
Megjeleníti és törli a fő menüt, és visszatér az előző menüre, amikor a menü
látható. (¨ 40. oldal)
Felveszi a kivetített képet, és állóképként jeleníti meg a képernyőn. (¨ 37. oldal) Visszaállítja az alapértelmezett gyári beállítást. (¨ 40. oldal) Hozzon létre egy billentyűparancsot egy bizonyos, kiválasztott funkcióhoz. (¨ 38.
oldal)
A távirányító azonosítóját adja meg. (¨ 22. oldal) Ez a gomb lehetővé teszi, hogy a távirányító bármilyen azonosítójú projektort
vezérelhessen. (¨ 22. oldal)
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a kép helyzete
automatikusan beállítódik a vetítőernyőn. Amikor az automata beállítás funkció aktív, a vetítőernyőn a „PROGRESS...” (Folyamatban…) üzenet látható. (¨ 38. oldal)
A menü elemek között navigál a ▲▼◄ gombbal, és az <ENTER> (Bevitel)
gombbal aktiválja őket. (¨ 40. oldal)
Ideiglenesen leállítja a vetítést. (¨ 37. oldal) Megnyitja az [ECO MANAGEMENT] (TAKARÉKOS ÜZEMMÓD) menüt. (¨ 38.
oldal)
A hangszóró hangerejének beállítását vezérli. (¨ 39. oldal)
Előkészületek
Felszerelheti kedvenc pántját
Figyelem
Vigyázzon, hogy a távirányító le ne essen.
Ne érje semmilyen folyadék sem nedvesség a távirányítót.
Ne próbálja meg módosítani vagy szétszerelni a távirányítót.
Ne hagyja, hogy a jel érzékelőre erős fény essen, mert esetleg nem működik megfelelően.
Megjegyzések
A távirányító kb. 15 méteres távolságon belül használható, ha közvetlenül a távirányító érzékelőre mutat. A projektort a távirányítóval függőlegesen maximálisan ±15° vízszintesen pedig maximálisan ±30° szögben vezérelheti, de a tényleges vezérlési tartomány csökkenhet.
Ha a távirányító és a távirányító-jel érzékelő közé bármilyen akadály kerül, akkor a távirányító esetleg nem működik megfelelően. A jelet a vetítőernyő visszaveri. A hatótávolság a vetítőernyő anyagától függően változik.
Amikor a projektor jelet vesz a távirányítótól, a Power (Táplálás) kijelző villog.
a távirányítóra.
MAGYAR – 19
A projektor részegységei
Projektor
Elölnézet
Előkészületek
Felülnézet
Oldalnézet
Hátulnézet
Táplálás kijelző (STANDBY(R) /
ON(G))
A táplálás állapotát jelzi.
Lámpa állapot (LAMP) figyelő
kijelző
A lámpaegység állapotát jelzi
Hőmérséklet (TEMP) figyelő
kijelző
A hőmérséklet állapotát jelzi.
Alulnézet
Optikai tengely billentő karElülső állítható lábak
Csavarja be/ki a projektor dőlésszögének beállításához.
Távirányító-jel vevő Vezetéknélküli LAN modul fedél
Távolítsa el a fedelet, amikor a (külön megvásárolandó, ET-WM200E típusú) LAN modult telepíti a projektorba. (¨ 94. oldal)
Szellőzőnyílások (Levegő
kimenet)
Lámpaegység rekesz (¨ 79.
oldal)
Távirányító-jel vevő ALS (Ambient Luminance Sensor
– Környezeti fénysűrűség érzékelő)
Szellőzőnyílások (Levegő
bemenet)
Kapocs a lopásgátló lánc
rögzítéséhez
Csatlakoztassa ide a kereskedelmi forgalomban kapható, lopásgátló kábelt.
⑭ Fókusz gyűrű
Állítsa be a fókuszt.
⑮ Zoom gyűrű
Állítsa be a vetítési méretet.
VEZÉRLŐPAN EL Oldalsó csatlakozókHálózati csatlakozó (AC-IN)
A projektor táplálásának biztosításához csatlakoztassa ebbe az aljzatba a hálózati kábelt.
<MAIN POWER> (Hálózati)
kapcsoló
Be/kikapcsolja a projektort.
Figyelem
Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe.
Ne közelítse hozzá kezét sem arcát.
Tartsa távol a hőre érzékeny tárgyakat.
Ha bedugja az ujját, megsérülhet.
A levegőkimenetből kiáramló forró levegő égési sebeket vagy a tárgy deformációját okozhatja
20 – MAGYAR
VEZÉRLŐPANEL
<POWER ON> (Táplálás Be) gomb
Átkapcsol a készenléti és a kivetítés üzemmód között.
Átkapcsol a VIDEO vagy az S-VIDEO bemenetre. Átkapcsol az RGB1 bemenetre. Átkapcsol az RGB2 bemenetre. Átkapcsol a DVI-D bemenetre. Átkapcsol a HDMI bemenetre. Átkapcsol a NETWORK (Hálózat) bemenetre. <MENU> (Menü) gomb
Megjeleníti és törli a fő menüt, és visszatér az előző menüre, amikor a menü látható. Ha legalább 3 másodpercig lenyomva tartja, miközben a képernyő kijelzés ki van kapcsolva ([OFF] (KI)), az [OFF] (KI) állapot törlődik. (¨ 40. oldal)
A projektor részegységei
Nyíl (▲▼◄ ) gombok
Használja ezeket a menü elemek kiválasztására, a beállítások megváltoztatására , és a szintek beállítására, valamint a [SECURITY] (Biztonság) jelszó beadására.
<FUNCTION1> (1. funkció) gomb
Hozzon létre billentyűparancsot egy bizonyos, kiválasztott funkcióhoz.
<ENTER> (Bevitel) gomb
Nyomja le ezt a gombot a menü választás aktiválásához, illetve egy funkció elindításához.
<AV MUTE> (AV némítás) gomb
Ideiglenesen leállítja a vetítést. (¨ 37. oldal)
<AUTO SETUP> (Automata beállítás) gomb
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn. Amikor az automata beállítás funkció aktív, a vetítőernyőn a „PROGRESS...” (Folyamatban…) üzenet látható. (¨ 38. oldal)
Előkészületek
Oldalsó csatlakozók
LAN csatlakozó
Csatlakoztasson ide egy LAN kábelt a hálózati csatlakozáshoz.
DVI-D IN (Bemenet) csatlakozó
Csatlakoztasson ide single link DVI-D jeleket.
HDMI IN (Bemenet) csatlakozó
Csatlakoztasson ide HDMI jeleket.
VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó
Csatlakoztasson ide VIDEO jeleket.
S-VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó
Csatlakoztasson ide S-VIDEO jeleket.
RGB (YPBPR)1 IN (1. Bemenet) csatlakozó
Csatlakoztasson ide RGB vagy YP
RGB2 IN (2. Bemenet) csatlakozó
Csatlakoztasson ide RGB vagy YP
BPR jeleket.
BPR jeleket.
DVI-D IN (Bemenet) csatlakozó (PT-DZ570E/PT-DW530E)
Csatlakoztasson ide single link DVI-D jeleket.
SERIAL IN (Soros bemenet) csatlakozó
Csatlakoztasson ide egy számítógépből jövő/számító- gépbe menő RS-232C kábelt.
REMOTE IN (Távvezérlő bemenet) csatlakozó)
Csatlakoztassa ide a külső vezérlőáramkörből jövő kábelt.
VARIABLE AUDIO OUT (Változtatható hang kimenet)
Csatlakoztasson ide egy hangkábelt, a csatlakoztatott berendezés audio jeleinek kiadásához. Ha ehhez a csatlakozóhoz csatlakozik.
AUDIO IN 1-3 (Hang 1-3)
Csatlakoztassa ide a hangkábeleket, hogy beadja a VIDEO IN, S-VIDEO IN bemenetnek megfelelő audio jelet.
Figyelem
Ha elektrosztatikusan feltöltődve, kezével vagy testével hozzáér a LAN csatlakozóhoz, akkor a sztatikus elektromosság kisülése hibát okozhat. Vigyázzon, hogy ne érjen a LAN csatlakozó illetve a LAN kábel fém részéhez.
A LAN-hoz csak beltéri berendezést csatlakoztasson.
MAGYAR – 21
A projektor részegységei
A projektor azonosító (ID) számának beállítása a távvezérléshez
Mindegyik projektorhoz saját azonosító (ID) szám jelölhető ki, és a távirányító azonosító számát előre be kell állítani, hogy az megegyezzen a választott
Előkészületek
projektorral. Kiszállításkor a projektor azonosító (ID) száma „ALL”­ra (Összesre) van állítva, és amikor csak egyetlen projektort alkalmaz, használja a távirányítón az ID ALL (Azonosító Összes) gombot.
1) Nyomja le az <ID SET> (Azonosító beállító) gombot, és a projektor(ok) megjeleníti(k) a képernyőn az aktu­ális azonosító számát (számukat). 5 másodpercen belül használja a számgombokat (1–6) a kívánt projektornál beállított azonosító (ID) szám beadásához.
Figyelem
Ne nyomja le véletlenül vagy gondatlanul az <ID SET> (Azonosító beállító) gombot, mert az azonosító szám még akkor is beállítható, ha nincs a közelben projektor.
Ha az <ID SET> (Azonosító beállító) gomb lenyomását követő 5 másodpercen belül nem adja be az 1-szám­jegyű azonosító (ID) számot, akkor az azonosító szám megmarad az <ID SET> (Azonosító beállító) gomb lenyomása előtti értéken.
Az Ön által megadott azonosító számot tárolja a táv­irányító, hacsak később meg nem ad egy újabbat. A tárolt azonosító szám azonban törlődik, ha lemerülnek a távirányítóban lévő elemek. Amikor cseréli az elemeket, állítsa be újra az azonosító (ID) számot.
Megjegyzés
Lásd a „PROJECTOR SETUP” (PROJEKTOR BEÁLLÍTÁS) menü „PROJECTOR ID” (PROJEKTOR AZONOSÍTÓ) menüpontját. (¨ 63. oldal)
22 – MAGYAR
Üzembe helyezés
Vetítési módok
A projektort az alábbi négy vetítési mód mindegyikében használhatja. A projektor kívánt vetítési módjának beállításhoz.
Mennyezetre szerelés és vetítés
elölről
(ÜZEMBE HELYEZÉS)
COOLING CONDITION
Menü *
INSTALLATION
(HŰTÉSI FELTÉTEL)
Módszer
FRONT/CEILING
(ELÖL/MENNYEZET)
CEILING SETTING
(MENNYEZETI BEÁLLÍTÁS)
Mennyezetre szerelés és vetítés
hátulról
(Fényátbocsátó vetítőernyő használatával)
Asztalra/dobogóra helyezés és
vetítés hátulról
(Fényátbocsátó vetítőernyő használatával)
Menü *
INSTALLATION
(ÜZEMBE HELYEZÉS)
COOLING CONDITION
(HŰTÉSI FELTÉTEL)
Módszer
REAR/FLOOR
(HÁTUL//ASZTALI)
FLOOR SETTING
(ASZTALI BEÁLLÍTÁS)
Asztalra/dobogóra helyezés és
vetítés elölről
Az első
lépések
Menü *
INSTALLATION
(ÜZEMBE HELYEZÉS)
COOLING CONDITION
(HŰTÉSI FELTÉTEL)
.
*: A részleteket lásd a PROJECTOR SETUP (PROJEKTOR BEÁLLÍTÁS) menü „INSTALLATION (ÜZEMBE HELYEZÉS)” és
„COOLING CONDITION” (HŰTÉSI FELTÉTELEK) elemeinél (¨ 63. oldal).
Módszer
REAR/CEILING
(HÁTUL/MENNY.)
CEILING SETTING
(MENNYEZETI BEÁLLÍTÁS)
Menü *
INSTALLATION
(ÜZEMBE HELYEZÉS)
COOLING CONDITION
(HŰTÉSI FELTÉTEL)
Módszer
FRONT/FLOOR
(ELÖL/ASZTALI)
FLOOR SETTING
(ASZTALI BEÁLLÍTÁS)
MAGYAR – 23
lépések
Az első
Üzembe helyezés
Vetítőernyő méret és vetítési távolság
Ha a projektor és a vetítőernyő geometriai elrendezését tervezi, először tanulmányozza át az alábbi ábrát és a következő oldalakon található információt. A projektor hozzávetőleges beállítása után a képméret és a függőleges képhelyzet finoman beállítható a motoros zoommal rendelkező lencsével és a lencse dőlésszög-állító mechanizmussal.
Kivetített kép
Képernyő
Képernyő
L (LW/LT) * Vetítési távolság (m)
SH A vetített kép magassága (m)
SW A vetített kép szélessége (m)
SD A vetített kép átmérőjének hossza (m)
*: LW : Minimális távolság
LT : Maximális távolság
Figyelem
Telepítés előtt kérjük, olvassa el a „Biztonsági óvintézkedések” fejezetet. (
Speciális óvatossággal kell eljárnia, ha a DLP projektorokat nagyteljesítményű lézer berendezésekkel egy helyiségben
használja. A Digital Mirror Devices™ (Digitális tükör eszközök) súlyosan károsodhatnak, ha egy lézersugár közvetlenül vagy indirekt módon éri őket, ilyen esetben pedig megszűnik a garancia.
9–17. oldal)
¨
24 – MAGYAR
Üzembe helyezés
Vetítési távolságok a PT-DZ570E típusnál
(Az alábbiakban látható összes méret közelítő érték, kismértékben eltérhetnek a tényleges méretektől.)
Vetítési méret 4:3 képoldal aránynál 16:9 képoldal aránynál 16:10 képoldal aránynál
Képátló (SD)
1,02 m (40") 1,40 m (4.59') 2,85 m (9.35') 1,26 m (4.13') 2,58 m (8.46') 1,23 m (4.04') 2,51 m (8.23')
1,27 m (50") 1,76 m (5.77') 3,57 m (11.71') 1,59 m (5.22') 3,24 m (10.63') 1,55 m (5.09') 3,15 m (10.33')
1,52 m (60") 2,12 m (6.96') 4,30 m (14.11') 1,92 m (6.30') 3,90 m (12.80') 1,87 m (6.14') 3,79 m (12.43')
1,78 m (70") 2,48 m (8.14') 5,02 m (16.47') 2,25 m (7.38') 4,55 m (14.93') 2,19 m (7.19') 4,43 m (14.53')
2,03 m (80") 2,85 m (9.35') 5,74 m (18.83') 2,58 m (8.46') 5,21 m (17.09') 2,51 m (8.23') 5,07 m (16.63')
2,29 m (90") 3.21 m (10.53') 6,46 m (21.19') 2,91 m (9.55') 5,86 m (19.23') 2,83 m (9.28') 5,70 m (18.70')
2,54 m (100") 3,57 m (11.71') 7,19 m (23.59') 3,24 m (10.63') 6,52 m (21.39') 3,15 m (10.33') 6,34 m (20.80')
3,05 m (120") 4,30 m (14.11') 8,63 m (28.31') 3,89 m (12.76') 7,83 m (25.69') 3,79 m (12.43') 7,62 m (25.00')
3,81 m (150") 5,38 m (17.65') 10,80 m (35.43') 4,88 m (16.01') 9,80 m (32.15') 4,75 m (15.58') 9,53 m (31.27')
5,08 m (200") 7,20 m (23.62') 14,41 m (47.28') 6,53 m (21.42') 13,08 m (42.91') 6,35 m (20.83') 12,73 m (41.77')
6,35 m (250") 9,01 m (29.56') 18,03 m (59.15') 8,17 m (26.80') 16,36 m (53.67') 7,95 m (26.08') 15,92 m (52.23')
7,62 m (300") 10,82 m (35.50') 21,64 m (71.00') 9,82 m (32.22') 19,64 m (64.44') 9,55 m (31.33') 19,11 m (62.70')
Minimális
távolság
(LW)
Maximális
távolság
(LT)
Minimális
távolság
(LW)
Maximális
távolság
(LT)
Minimális
távolság
(LW)
Maximális
távolság
(LT)
Az első
lépések
A vetítési méreteket megkaphatja a vetítőernyő méreteiből az alábbi számításokkal. Minden számítási eredményben a mértékegység: m. (Az alábbi eredmények közelítő értékek.)
Ha a vetítőernyő méret „SD”
Képernyő magasság (SH) = SD (m) × 0,0152 = SD (m) × 0,0125 = SD (m) × 0,0135
Képernyő szélesség (SW) = SD (m) × 0,0203 = SD (m) × 0,0221 = SD (m) × 0,0215
Minimális távolság (LW) = 1,4252 × SD (m) – 0,0546 = 1,2953 × SD (m) – 0,0546 = 1,2598 × SD (m) – 0,0546
Maximális távolság (LT) = 2,8465 × SD (m) – 0,0408 = 2,5827 × SD (m) – 0,0408 = 2,5118 × SD (m) – 0,0408
4 : 3 képoldal aránynál 16 : 9 képoldal aránynál
16:10 képoldal aránynál
MAGYAR – 25
lépések
Az első
Üzembe helyezés
Vetítési távolságok a PT-DW530E típusnál
(Az alábbiakban látható összes méret közelítő érték, kismértékben eltérhetnek a tényleges méretektől.)
Vetítési méret 4:3 képoldal aránynál 16:9 képoldal aránynál 16:10 képoldal aránynál
Képátló (SD)
1,02 m (40") 1,47 m (4.82') 2,99 m (9.81') 1,33 m (4.36') 2,71 m (8.89') 1,29 m (4.23') 2,64 m (8.66')
1,27 m (50") 1,85 m (6.07') 3,75 m (12.30') 1,67 m (5.48') 3,40 m (11.15') 1,63 m (5.35') 3,31 m (10.86')
1,52 m (60") 2,23 m (7.32') 4,51 m (14.80') 2,02 m (6.63') 4,09 m (13.42') 1,96 m (6.43') 3,98 m (13.06')
1,78 m (70") 2,61 m (8.56') 5,27 m (17.29') 2,36 m (7.74') 4,78 m (15.68') 2,30 m (7.55') 4,65 m (15.26')
2,03 m (80") 2,99 m (9.81') 6,03 m (19.78') 2,71 m (8.89') 5,47 m (17.95') 2,64 m (8.66') 5,32 m (17.45')
2,29 m (90") 3,37 m (11.06') 6,79 m (22.28') 3,06 m (10.04') 6,16 m (20.21') 2,97 m (9.74') 5,99 m (19.65')
2,54 m (100") 3,75 m (12.30') 7,55 m (24.77') 3,40 m (11.15') 6,85 m (22.47') 3,31 m (10.86') 6,66 m (21.85')
3,05 m (120") 4,51 m (14.80') 9,06 m (29.72') 4,09 m (13.42') 8,23 m (27.00') 3,98 m (13.06') 8,00 m (26.25')
3,81 m (150") 5,65 m (18.54') 11,34 m (37.20') 5,13 m (16.83') 10,29 m (33.76') 4,99 m (16.37') 10,01 m (32.84')
5,08 m (200") 7,56 m (24.80') 15,13 m (49.64') 6,86 m (22.51') 13,74 m (45.08') 6,67 m (21.88') 13,36 m (43.83')
6,35 m (250") 9,46 m (31.04') 18,93 m (62.11') 8,58 m (28.15') 17,18 m (56.36') 8,35 m (27.40') 16,72 m (54.86')
7,62 m (300") 11,36 m (37.27') 22,72 m (74.54') 10,31 m (33.83') 20,63 m (67.68') 10,03 m (32.91') 20,07 m (65.85')
Minimális
távolság
(LW)
Maximális
távolság
(LT)
Minimális
távolság
(LW)
Maximális
távolság
(LT)
Minimális
távolság
(LW)
Maximális
távolság
(LT)
A vetítési méreteket megkaphatja a vetítőernyő méreteiből az alábbi számításokkal. Minden számítási eredményben a mértékegység: m. (Az alábbi eredmények közelítő értékek.)
Ha a vetítőernyő méret „SD”
Képernyő magasság (SH) = SD (m) × 0,0152 = SD (m) × 0,0125 = SD (m) × 0,0135
Képernyő szélesség (SW) = SD (m) × 0,0203 = SD (m) × 0,0221 = SD (m) × 0,0215
Minimális távolság (LW) = 1,5000 × SD (m) – 0,0546 = 1,3622 × SD (m) – 0,0546 = 1,3228 × SD (m) – 0,0546
Maximális távolság (LT) = 2,9882 × SD (m) – 0,0408 = 2,7126 × SD (m) – 0,0408 = 2,6378 × SD (m) – 0,0408
4 : 3 képoldal aránynál 16 : 9 képoldal aránynál
16:10 képoldal aránynál
26 – MAGYAR
Üzembe helyezés
Vetítési távolságok a PT-DX500E típusnál
(Az alábbiakban látható összes méret közelítő érték, kismértékben eltérhetnek a tényleges méretektől.)
Vetítési méret 4:3 képoldal aránynál 16:9 képoldal aránynál
Képátló (SD)
1,02 m (40") 1,20 m (3.94') 2,46 m (8.07') 1,31 m (4.30') 2,68 m (4.30')
1,27 m (50") 1,51 m (4.95') 3,08 m (10.10') 1,65 m (5.41') 3,36 m (5.41')
1,52 m (60") 1,82 m (5.97') 3,70 m (12.14') 1,99 m (6.53') 4,04 m (6.53')
1,78 m (70") 2,14 m (7.02') 4,33 m (14.21') 2,33 m (7.64') 4,72 m (7.64')
2,03 m (80") 2,45 m (8.04') 4,95 m (16.24') 2,67 m (8.76') 5,40 m (8.76')
2,29 m (90") 2,76 m (9.06') 5,58 m (18.31') 3,01 m (9.88') 6,08 m (9.88')
2,54 m (100") 3,08 m (10.10') 6,20 m (20.34') 3,36 m (11.02') 6,76 m (11.02')
3,05 m (120") 3,70 m (12.14') 7,45 m (24.44') 4,04 m (13.25') 8,12 m (13.25')
3,81 m (150") 4,64 m (15.22') 9,32 m (30.58') 5,06 m (16.60') 10,16 m (16.60')
5,08 m (200") 6,21 m (20.37') 12,44 m (40.81') 6,77 m (22.21') 13,56 m (22.21')
6,35 m (250") 7,77 m (25.49') 15,56 m (51.05') 8,47 m (27.79') 16,95 m (27.79')
7,62 m (300") 9,34 m (30.64') 18,68 m (61.29') 10,18 m (33.40') 20,35 m (33.40')
Minimális távolság
(LW)
Maximális távolság
(LT)
Minimális távolság
(LW)
Maximális távolság
(LT)
Az első
lépések
A vetítési méreteket megkaphatja a vetítőernyő méreteiből az alábbi számításokkal. Minden számítási eredményben a mértékegység: m. (Az alábbi eredmények közelítő értékek.)
Ha a vetítőernyő méret „SD”
Képernyő magasság (SH) = SD (m) × 0,0152 = SD (m) × 0,0125
Képernyő szélesség (SW) = SD (m) × 0,0203 = SD (m) × 0,0221
Minimális távolság (LW) = 1,2332 × SD (m) – 0,0546 = 1,3425 × SD (m) – 0,0546
Maximális távolság (LT) = 2,4567 × SD (m) – 0,0408 = 2,6771 × SD (m) – 0,0408
4 : 3 képoldal aránynál 16 : 9 képoldal aránynál
MAGYAR – 27
lépések
Az első
Üzembe helyezés
Elülső beállító lábak és vetítési szög
Az elülső beállító lábakat be/ki csavarhatja, hogy a projektor dőlésszögét beszabályozza a vetítési szög beállításához.
Beállítási tartomány
Elülső beállító láb: 20 mm
Figyelem
A szellőzőnyílásokból forró levegő áramlik ki. Ne érjen hozzá közvetlenül a szellőzőnyílásokhoz (levegőkimenethez).
28 – MAGYAR
Csatlakoztatások
Mielőtt bármilyen készüléket a projektorhoz csatlakoztatna
Olvassa el figyelmesen a csatlakoztatandó készülékének használati útmutatóját, mielőtt csatlakoztatná a projektorhoz.
A kábelek csatlakoztatása előtt mindig kapcsolja ki az összes készülék táplálását.
Ha az adott készülékhez nincs gyárilag szállított, vagy opcióként kapható csatlakozó kábel, gondoskodjon
megfelelő típusú rendszerkábel beszerzéséről, illetve elkészíttetéséről.
Ha a videojelek túl sok dzsittert (képremegést) tartalmaznak, a vetítőernyőn megjelenő kép véletlenszerűen remeghet vagy villoghat. Ilyen esetben időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector) kell csatlakoztatni.
A projektor csak a következő jeleket fogadja el: VIDEO, S-VIDEO, analóg RGB, DVI-D (TTL szinkr. szinttel) és digitális jelek.
Bizonyos számítógép típusok nem csatlakoztathatók a projektorhoz.
Ha az egyes berendezéseket hosszú kábelekkel csatlakoztatja a projektorhoz, akkor kompenzátor
alkalmazása nélkül esetleg nem megfelelően jelenik meg a kép.
Az <S-VIDEO IN> csatlakozó kivezetéseinek kiosztása és a jelek
elnevezése
Nézeti kép az ellenoldal felől
Kivezetés
sorszám
① ② ③ ④
Jel név
Föld (világosságjel) Föld (színjel) Világosságjel Színjel
Az első
lépések
Az <RGB2 IN> csatlakozó kivezetéseinek kiosztása és a jelek
elnevezése
Nézeti kép az ellenoldal felől
Kivezetés
sorszám
① ② ③ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮
Jel név
R/PR G/G • SYNC/Y B/PB DDC adat HD/SYNC VD DDC óra
④, ⑨ kivezetés: nem használt. ⑤–⑧, ⑩ és ⑪ kivezetés: föld kivezetések
A <HDMI IN> csatlakozó kivezetéseinek kiosztása és a jelek
elnevezése
Nézeti kép az
ellenoldal felől
Páratlan kivezetések①–⑲
Páros kivezetések
Kivezetés
sorszám
① ③ ⑤ ⑦ ⑨ ⑪ ⑬ ⑮ ⑰ ⑲
Jel név
T.M.D.S adat 2+ T.M.D.S adat 2­T.M.D.S adat 1 árnyékolás T.M.D.S adat 0+ T.M.D.S adat 0­T.M.D.S óra árnyékolás CEC SCL DDC/CEC föld Melegtartalék érzékelés
Kivezetés
sorszám
② ④ ⑥ ⑧ ⑩ ⑫ ⑭ ⑯ ⑱
Jel név
T.M.D.S adat 2 árnyékolás T.M.D.S adat 1+ T.M.D.S adat 1– T.M.D.S adat 0 árnyékolás T.M.D.S óra + T.M.D.S óra -
– SDA +5V
MAGYAR – 29
Loading...
+ 67 hidden pages