Panasonic PT-DZ21KE, PT-DS20KE, PT-DW17KE User Manual

®

Kezelési utasítás

Funkcionális útmutató

DLP™ projektor

Típusszám: PT-DZ21KE

PT-DS20KE

PT-DW17KE

A vetítőlencse külön megvásárolandó.

Köszönjük, hogy a Panasonic termékét választotta.

Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen ezt az utasítást, és őrizze meg gondosan, később még hasznos lehet, ha utána kíván nézni valaminek.

A projektor használatba vétele előtt feltétlenül tanulmányozza át az „Először ezt olvassa el!” fejezetet. (2 – 10. oldal).

MAGYAR

TQBJ0419

Fontos tudnivalók

Először ezt olvassa el!

FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL!

FIGYELEM: Tüzet vagy áramütést okozó károk elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának!

Gépzaj információs rendelet, 3. GSGV, 1991. január 18: Az ISO 7779 sz. szabványnak megfelelően a hangnyomás szint a kezelő helyén nem haladhatja meg a 70 dB (A)-t.

FIGYELEM:

1.Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.

2.Az áramütés elkerülése érdekében ne szerelje le a készülék burkolatát! A berendezés házilag nem javítható alkatrészekből áll. Forduljon szakszervizhez!

3.Ne távolítsa el a földelő érintkezőt a készülék hálózati csatlakozó dugaszából! A berendezés háromérintkezős, földelt hálózati villásdugasszal rendelkezik. A dugasz csak földelt aljzatba csatlakoztatható. Ez biztonsági szolgáltatás. Ha a dugaszt nem tudja csatlakoztatni a fali csatlakozó aljzatba, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ne változtassa meg a földelt csatlakozó rendeltetését! A készülék teljes feszültségmentesítése csak a hálózati kábel fali csatlakozóaljzatból történő eltávolításával valósul meg.

FIGYELEM:

Ez “A” osztályú készülék. A készülék rádiós interferenciát okozhat az otthoni környezetében, ilyen esetben viszont a felhasználónak meg kell tennie megfelelő ellenlépéseket.

FIGYELMEZTETÉS: Az állandó engedély biztosításához csak a mellékelt hálózati kábelt és árnyékolt interfész kábelt szabad használnia, amikor a készüléket egy számítógéphez vagy periféria eszközökhöz csatlakoztatja. Ha a projektor külső vezérlése esetén a számítógép csatlakoztatásához soros portot használ, akkor opcionális, ferritmagos RS-232C soros interfész kábelt kell használnia. A készüléken eszközölt, bármely jogosulatlan változtatás vagy módosítás maga után vonja a felhasználó ezen készülék működtetéséhez való jogának megszűntetését.

2 – MAGYAR

Először ezt olvassa el!

Tisztelt Vásárló!

Kérjük, figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési óvintézkedésekre vonatkozó előírásokat. Az alábbiakban megadott garanciális feltételek az itt leírtak betartása melletti, üzemszerű használatra vonatkoznak. Az itt felsorolt körülményektől eltérő, nem rendeltetésszerű használat a garancia megvonásával jár.

A készülékre a vásárlás dátumától számított 36 hónap javítási és alkatrész garanciát biztosítunk. Ez alól kivételt képez az izzólámpa, melyre a garancia ideje a vásárlás dátumától számított 90 nap vagy 300 üzemóra és az LCD panel, melyre 2000 üzemóra.

A hosszantartó megbízható működés és a garancia érvényességének feltétele a rendszeres karbantartás. Figyelem, a készülékre rendszeres karbantartás van előírva!

A ventilátor nyílások és a levegő szűrő kb. 100 óránként esedékes tisztítását a felhasználó is elvégezheti, de az izzólámpa cseréjével keresse fel a garanciajegyen feltüntetett szórakoztató elektronikai szervizek valamelyikét vagy az eladó üzletet.

A garanciális időn belüli izzólámpa csere (amennyiben normál elhasználódásról van szó) munkadíja ingyenes.

A további, szakembert igénylő karbantartásról a jelzett szervizek adnak felvilágosítást, ahol ezeket a munkákat el is végzik.

Panasonic Marketing Europe GmbH South-East Europe Fióktelep

A Panasonic / Technics termékek magyarországi forgalmazója

Fontos tudnivalók

MAGYAR – 3

Fontos tudnivalók

Először ezt olvassa el!

FIGYELEM:

TÁPLÁLÁS

A fali hálózati csatlakozó aljzatot illetve a kapcsolót a készülék mellett, jól hozzáférhető helyre kell telepíteni. Ha az alábbi probléma lép fel, azonnal szüntesse meg a táplálást.

Ha ilyen körülmények között folytatja a projektor működtetését, az tüzet vagy áramütést okozhat.

Ha bármilyen idegen tárgy vagy víz jut a projektor belsejébe, szüntesse meg a táplálást.

Ha a projektor leesik, illetve megsérül a burkolata, szüntesse meg a táplálást.

Ha a készülék füstöt illetve szokatlan szagot vagy zajt bocsát ki, szüntesse meg a táplálást.

Forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégzéséhez, ne kísérelje meg a projektort házilagosan megjavítani.

Vihar idején ne érintse meg a projektort sem a kábelt.

Ez elektromos áramütést okozhat.

Ne tegyen semmi olyat, amellyel a hálózati kábel illetve a hálózati csatlakozó dugasz sérülését okozhatja.

Ha sérült hálózati kábelt használ, az áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat.

Ne sértse meg, ne alakítsa át, ne helyezze el forró tárgyak közelében, ne hajlítsa túlzott mértékben, ne csavarja, ne húzza a hálózati kábelt, ne helyezzen rá súlyos tárgyakat, és ne tekerje össze.

Ha a hálózati kábel javítására van szükség, forduljon szakszervizhez.

Ütközésig dugaszolja a táplálás dugaszát a fali csatlakozóba illetve a tápcsatlakozót a projektor csatlakozójába.

Ha a hálózati dugasz nem csatlakozik megfelelően az aljzatba, az áramütést okozhat vagy túlmelegedhet. ● Ha a csatlakozó dugasz sérült, vagy a fali aljzat fedele kilazult, ne használja azokat.

Ne használjon semmilyen más hálózati kábelt, csak a mellékeltet.

Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

Rendszeresen tisztítsa meg a hálózati kábel dugaszát, hogy a por ne rakódhasson rá.

Ha ezt nem végzi el, az tüzet okozhat.

Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést.

Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábel dugaszát a fali csatlakozó aljzatból. A hálózati aljzatból kihúzott kábelt rendszeresen tisztítsa meg száraz ruhával.

Ne érjen a hálózati csatlakozó kábel dugaszához, sem a hálózati csatlakozó aljzathoz nedves kézzel.

Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet.

Ne terhelje túl a hálózati csatlakozót.

Ha túlterheli a tápcsatlakozót (pl. túlságosan sok átalakító adaptert használ) túlmelegedés léphet fel, és tűz keletkezhet.

HASZNÁLAT/TELEPÍTÉS

Ne helyezze a projektort puha anyagra, pl. szőnyegre vagy szivacsos felületre.

Ha mégis ezt teszi, a készülék túlmelegedhet, és égési sérülést, tüzet okozhat, vagy a projektor károsodást szenvedhet.

Ne használja a projektort olyan helyen, ahol párának, pornak, olajos füstnek vagy vízgőznek van kitéve, például fürdőszobában.

Ha a projektort ilyen körülmények között használja, tűz keletkezhet, vagy elektromos áramütést illetve az alkatrészek megrongálódását okozhatja.

Az alkatrészek (például a mennyezeti konzol) megrongálódása a mennyezetre szerelt projektor leesését okozhatja.

Ne helyezze üzembe a projektort olyan helyen, amely nem képes annak teljes súlyát biztonságosan megtartani, és ne helyezze instabil vagy ferde felületre.

Ha mégis így tesz, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

4 – MAGYAR

Először ezt olvassa el!

FIGYELEM:

Ne takarja el a levegő bemeneti/kimeneti nyílásokat, illetve ne tegyen semmit tőlük 500 mm távolságon belülre.

Ha mégis ezt teszi, a készülék túlmelegedhet, és tüzet okozhat, vagy a projektor károsodást szenvedhet.

Ne tegye a projektort szűk, rosszul szellőző helyre.

Ne helyezze a projektort ruhadarabra vagy papírra, mert ezeket az anyagokat a levegő bemenet esetleg beszippanthatja.

Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe.

Ha mégis ezt teszi, az a kezén égési sérülést, illetve a tárgyakban károsodást okozhat.

A szellőzőnyílásokból forró levegő áramlik ki. Ne közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre érzékeny tárgyat a nyíláshoz, mert megéghet vagy a tárgy deformálódhat.

Ne nézzen bele, illetve ne érintkezzen a bőre a lencséből kibocsátott fénnyel a projektor használata alatt.

Ez égési sérülést illetve vakságot okozhat.

A vetítőlencséből igen erős fény sugárzik. Ne nézzen bele, illetve ne tegye a kezét közvetlenül ebbe a fénybe.

Különösen arra ügyeljen, hogy kis gyermekek nehogy a lencsébe nézzenek. Továbbá, ha nincs a projektor közelében, kapcsolja ki a táplálást és húzza ki a hálózati kábelt.

Soha ne próbálja meg átalakítani sem szétszerelni a projektort.

A projektor belsejében nagyfeszültségű egységek vannak, amelyek tüzet vagy áramütést okozhatnak. ● Műszaki ellenőrzéshez, beállításhoz vagy javításhoz kérjük, forduljon szakszervizhez.

Ne vetítsen ki képet, ha az (opcionális) optika védősapka (vetítőlencse fedél) fel van helyezve.

Ha mégis ezt teszi, az tüzet okozhat.

Vigyázzon, hogy ne kerüljön fémvagy tűzveszélyes tárgy, illetve folyadék a projektor belsejébe. Ne hagyja, hogy a projektort nedvesség érje.

Ha ez mégis bekövetkezik, rövidzár keletkezhet, illetve túlmelegedés léphet fel, amely tüzet, áramütést vagy a projektor hibás működését okozhatja.

Ne helyezzen folyadékot tartalmazó edényt, sem fémtárgyakat a projektor közelébe.

Ha folyadék kerül a projektor belsejébe, forduljon a forgalmazóhoz.

Különös gonddal kell figyelni a gyermekeket.

A Panasonic által előírt mennyezeti konzolt használja.

Ha a megadottól eltérő mennyezeti konzolt alkalmaz, az a projektor leesését okozhatja, ami balesethez vezethet. ● Szerelje a tartozék biztonsági kábelt a mennyezeti konzolra, hogy a projektor leesését megakadályozza.

A készülék felszerelését (pl. a mennyezeti konzol felszerelését) csak szakember végezheti.

Ha a telepítés nem biztonságosan és szakszerűen történik, az sérülést vagy balesetet, például áramütést okozhat.

Csak a jóváhagyott mennyezeti konzolt használja.

Extra megelőző intézkedésként okvetlenül használja a mennyezeti konzol tartozék huzalját, hogy a projektor leesését megakadályozza. (Rögzítse a mennyezeti konzoltól eltérő helyen.)

Fontos tudnivalók

MAGYAR – 5

Fontos tudnivalók

Először ezt olvassa el!

FIGYELEM:

TARTOZÉKOK

Az elemeket ne használja helytelenül, illetve kezelje őket az alábbiaknak megfelelően.

Ha ezeket nem tartja be, az égési sérüléshez, az elemek szivárgásához, túlmelegedéséhez, robbanásához vagy meggyulladásához vezethet.

Használjon AA/R6 típusú elemet.

Ne használjon a specifikációtól eltérő elemeket.

Ne használjon tölthető akkumulátorokat.

Ne szerelje szét, illetve csonkítsa meg a szárazelemeket.

Ne tegye ki hő hatásának, ne dobja vízbe sem tűzbe az elemeket.

Ne hagyja, hogy az elemek pozitív (+) és negatív (–) kivezetése olyan fémtárgyakkal kerüljenek érintkezésbe, mint pl. egy nyaklánc vagy egy hajtű.

Ne tárolja együtt az elemeket fémtárgyakkal.

Tárolja az elemeket műanyag tasakban, és tartsa távol őket a fémtárgyaktól.

Ügyeljen a helyes polaritásra (+ és – jel) az elemek behelyezésekor.

Ne használjon együtt egy új és egy régi elemet, illetve ne keverje a különböző elemtípusokat.

Ne használjon letépett vagy eltávolított külső borítású ú elemeket.

Ha szivárog az elem, ne érjen hozzá puszta kézzel, és szükség esetén kövesse az alábbi lépéseket.

Az elemből kifolyó elektrolit a bőrére vagy a ruhájára kerülve bőrgyulladást vagy sérülést okozhat. Öblítse ki tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.

Az elemből kifolyó elektrolit a szemébe kerülve a látás elvesztését okozhatja.

Ilyen esetben soha ne dörzsölje meg a szemét. Öblítse ki tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.

A lámpaegység cseréjekor ne távolítson el meg nem jelölt csavarokat.

Ha mégis ezt teszi, az áramütést, tüzet vagy sérülést okozhat.

Ne szerelje szét a lámpaegységet.

Ha a lámpa összetörik, sérülést okozhat.

Lámpacsere

A lámpa nagynyomású gázt tartalmaz. Ha nem megfelelően kezeli, felrobbanhat és súlyos sérülést vagy balesetet okozhat.

A lámpaegység könnyen felrobbanhat, ha kemény tárgynak ütődik, vagy leesik.

Mielőtt hozzáfogna a lámpacseréhez, okvetlenül győződjön meg róla, hogy kikapcsolta-e a táplálást, és a hálózati kábel dugaszát kihúzta-e a fali csatlakozóból.

Ha ezt nem teszi, áramütés érheti, vagy robbanás következhet be.

A lámpaegység cseréjekor kapcsolja ki a táplálást, és a lámpát hagyja legalább egy órát hűlni mielőtt megfogná, mert égési sérülést szenvedhet.

Vigyázzon arra, hogy a lámpaegység fedelét tartsa, és a lámpaegység fedél rögzítő csavarjait úgy lazítsa meg, miközben a projektor függőleges irányban felfelé áll, mert kinyílhat a lámpaegység fedele, és a súlya miatt kieshet a lámpafoglalat.

Ez súlyos sérülést vagy balesetet okozhat.

Amikor meglazítja vagy meghúzza a lámpafoglalat rögzítőcsavarjait, miközben a projektor függőleges irányban felfelé áll, okvetlen fogja meg a lámpafoglalat fogantyúját, mert a súlya miatt kieshet a lámpafoglalat.

Ez súlyos sérülést vagy balesetet okozhat.

A mellékelt hálózati kábelt ne használja más készülékhez, csak a projektorhoz.

Ha a mellékelt hálózati kábelt más készülékekkel, és nem ezzel a projektorral használja, rövidzár keletkezhet, illetve túlmelegedés léphet fel, amely áramütést vagy tüzet okozhat.

Vigyázzon, hogy a tartozékok (lencse rözítőcsavarok stb.) ne kerüljenek kis gyermekek keze ügyébe.

Ha véletlenül lenyelik azokat, az orvosi beavatkozást igénylő bajt okozhat.

● Ha azt gondolják, hogy valaki véletlenül lenyelte ezeket az alkatrészeket, azonnal forduljanak orvoshoz.

A lemerült elemeket azonnal távolítsa el a távirányítóból.

Ha a készülékben hagyja őket, az az elemek elektrolitjának kiszivárgásához, túlmelegedéshez vagy robbanáshoz vezethet.

6 – MAGYAR

Először ezt olvassa el!

FIGYELMEZTETÉS: TÁPLÁLÁS

A hálózati csatlakozó kábel kihúzásakor okvetlen a dugaszt és a hálózati csatlakozót fogja, ne a kábelt húzza!

Ha a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót, a hálózati kábel megsérül, és tűz, rövidzár keletkezhet vagy súlyos áramütés veszélye lép fel.

Amikor hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozó dugaszt a fali csatlakozó aljzatból, és távolítsa el az elemeket a távirányítóból.

Ha ezt nem teszi meg, az tüzet vagy áramütést okozhat.

Mindennemű tisztítási munka illetve egységcsere elvégzése előtt, húzza ki a hálózati csatlakozót a fali csatlakozó aljzatból!

Ha ezt nem teszi meg, az áramütést okozhat.

HASZNÁLAT/TELEPÍTÉS

Ne tegyen nehéz tárgyakat a projektor tetejére.

Ezáltal a projektor instabillá válik, és leeshet, ami kárral vagy személyi sérüléssel járhat. A projektor megsérülhet vagy deformálódhat.

Ne nehezedjen (illetve ne lépjen) rá a projektorra.

Ön lecsúszhat, vagy a projektor eltörhet, ami sérüléshez vezethet.

● Különösen arra ügyeljen, hogy kis gyermekek ne álljanak vagy üljenek rá a projektorra.

Ne helyezze el a projektort túlzottan meleg helyen.

Ez a készülékház illetve a belső alkatrészek károsodását idézheti elő, vagy tüzet okozhat. ● Különösen kerülje a közvetlen napfénynek kitett, illetve a kályha melletti helyeket.

Ne nyúljon az optikai lencse melletti nyílásba, amikor a lencse helyzetét állítja.

Ez sérülést okozhat.

Ne álljon a lencse elé a projektor használata alatt.

Ha mégis ezt teszi, az a ruházat károsodását vagy kiégését okozhatja. ● A vetítőlencséből igen erős fény sugárzik.

Ne helyezzen tárgyakat a lencse elé a projektor használata alatt.

Ha mégis ezt teszi, az a tárgy károsodását és a készülék hibás működését okozhatja. ● A vetítőlencséből igen erős fény sugárzik.

A készülék elmozdítása előtt győződjön meg róla, hogy az összes kábelt kihúzta-e.

Ha bármelyik kábel csatlakoztatva marad a készülék elmozdítása közben, a kábel megsérülhet, és tüzet vagy elektromos áramütést okozhat.

TARTOZÉKOK

Ne használja a régi lámpaegységet.

Ha mégis használja, az a lámpa felrobbanását okozhatja.

Ha a lámpa eltörött, azonnal szellőztesse ki a helyiséget. Ne érjen hozzá, illetve arca ne kerüljön közel a szilánkokhoz.

Ha ezt nem teszi, belélegezheti a lámpa eltörésekor kiszabadult gázt, amely körülbelül annyi higanyt tartalmaz, mint egy fénycső, a szilánkok pedig sérülést okozhatnak.

Ha a gázt véletlenül belélegzi vagy szemét, illetve a száját éri, azonnal forduljon orvoshoz.

Kérje meg a forgalmazót, hogy cserélje ki a lámpát, és vizsgálja át a projektor belsejét.

Ne helyezze be a légszűrő egységet, amíg az nedves.

Ez áramütést vagy meghibásodást okozhat.

● A légszűrő egységeket tisztítás után gondosan szárítsa meg, mielőtt újra behelyezi őket.

A lámpaegység cseréjekor ne érjen a ventilátorhoz az ujjával sem más testrészével.

Ha mégis ezt teszi, az sérülést okozhat.

Kérje fel a forgalmazóját, hogy évente egyszer tisztítsa ki a projektor belsejét.

A folyamatos használat alatt a por felgyülemlik a projektor belsejében, és tüzet okozhat. ● A tisztítás díja iránt érdeklődjön a forgalmazónál.

Amikor hosszabb ideig nem használja a projektort, távolítsa el az elemeket a távirányítóból.

Ha ezt figyelmen kívül hagyja, az az elemek szivárgását, túlmelegedését, meggyulladását vagy felrobbanását, illetve a környezet beszennyeződését eredményezheti.

Fontos tudnivalók

MAGYAR – 7

Fontos tudnivalók

Először ezt olvassa el!

Figyelmeztetés:

3D VIDEÓ NÉZÉS (csak a PT-DZ21KE és PT-DS20KE típusnál)

Annak, aki kórosan túlérzékeny a fényre, szívproblémákkal küzd vagy gyenge az egészségi állapota, nem szabad 3D képeket néznie.

Ez az egészségügyi problémák rosszabbodásához vezethet.

Ha a 3D szemüveggel történő nézés közben fáradtságot, szorongást vagy más rendellenességet érez, ne folytassa a videó nézését.

Ha folytatja a használatát, az egészségügyi problémákat okozhat. Szükség szerint tartson szünetet.

3D filmek nézésekor egyszerre csak egy filmet nézzen meg, és szükség szerint tartson szünetet közöttük.

3D képek nézésekor, például 3D játékok játszásakor vagy egy PC használatakor, amelynél lehetséges a kétirányú interakció, 30–60 percenként tartson kellő szünetet.

A hosszú ideig történő nézés kifáraszthatja a szemet.

Amikor tartalmakat készít elő, csak olyan tartalmakat használjon, amelyeket pontosan a 3D használatra hoztak létre.

Ez kifáraszthatja a szemet, vagy egészségügyi problémákat okozhat.

3D képek nézésekor különös gonddal ügyeljen a közelben lévő emberekre és tárgyakra.

A 3D videó összetéveszthető a tényleges tárgyakkal, és a kapcsolódó emberi mozgás károsíthatja a tárgyakat, és sérüléshez vezethet.

A 3D videók nézésekor használjon 3D szemüveget.

3D szemüveges videó nézéskor ne billentse oldalra a fejét.

Akik távol vagy közellátók, akiknek egyik szeme gyengébb a másiknál, illetve akiknek szemtengelyferdülése van, szemüveget kell viselniük, amikor 3D szemüveget használnak.

Ha a 3D videó nézése közben a kép határozottan duplán jelenik meg, ne folytassa a videó nézését.

A hosszú ideig történő nézés kifáraszthatja a szemet.

A képet olyan távolságból nézze, ami a képernyő tényleges magasságának legalább háromszorosa.

Ha az ajánlott távolságnál közelebbről nézi a képet, az kifáraszthatja a szemet. Ha, mint a filmek esetében, a videó alsó és felső szélénél fekete csíkok láthatók, akkor a képet olyan távolságból nézze, ami a videó rész magasságának legalább háromszorosa.

5-6 évnél fiatalabb gyermekek nem használhatják a 3D szemüveget.

Mivel a gyerekek kifáradásra és szorongásra adott reakcióit nehéz felbecsülni, állapotuk hirtelen rosszabbodhat.

Ha egy gyermek használja a 3D szemüveget, a felügyelőjének kell vigyáznia arra, hogy a gyermek szeme ne fáradjon el.

8 – MAGYAR

Először ezt olvassa el!

Az elem eltávolítása

Távirányító elem

 

1. Nyomja meg a fület, és emelje fel a fedelet.

2. Vegye ki az elemeket.

Fontos tudnivalók

MAGYAR – 9

Először ezt olvassa el!

Fontos tudnivalók

Védjegyek

A Microsoft®, Windows®, Windows Vista® és az Internet Explorer® a Microsoft Corporation bejegyzett védje illetve védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

A Mac, a Mac OS, OS X és a Safari az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.

A PJLink™ védjegy illetve megpályázott védjegy Japánban, az Egyesült Államokban és más országokban és körzetekben.

A HDMI, a HDMI logo és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC kereskedelmi védjegye illetve bejegyzett kereskedelmi védjegye.

A VGA és az XGA az International Business Machines Corporation kereskedelmi védjegye.

Az SVGA, a Video Electronics Standards Association bejegyzett kereskedelmi védjegye.

RealD 3D a RealD Inc. kereskedelmi védjegye.

A képernyőn megjelenő kijelzések betűkészlete Ricoh bittérkép font, amelyet a Ricoh Company, Ltd. gyárt és forgalmaz.

Az útmutatóban használt minden más név, cégnév és terméknév az adott kereskedelmi védjegyek illetve bejegyzett kereskedelmi védjegyek birtokosainak bejegyzett tulajdona.

A kezelési utasítás nem tartalmazza az ® és TM szimbólumot.

A kezelési utasításban lévő ábrák

● Vegye figyelembe, hogy a projektor ábrák és képernyőképek eltérhetnek attól, amit ténylegesen lát.

Oldalhivatkozások

● Ebben az utasításban az oldalhivatkozások a következő módon történnek: (00. oldal).

Elnevezés

● Ebben az utasításban a „Vezetéknélküli/vezetékes távirányító egység” tartozékokat „Távirányító”-nak nevezzük.

10 – MAGYAR

A projektor specialitásai

Legfontosabb lépések

Kis méret és rendkívül nagy fényerő

Az egyedülálló optikai rendszernek, hűtésnek és szerkezeti kivitelnek köszönhetően rendkívül nagy fényerőt, 20.000 lument*1 értünk el.

*1: A PT-DZ21KE és PT-DS20KE típusnál. A PT-DW17KE fényereje 17.000 lm.

Egyszerű telepítés és tökéletesített szervizelhetőség

Az opcionális lencsék széles választéka a projektor rugalmasabb telepítését teszi lehetővé.

Költséghatékonyság növelés a karbantartási díjban

Az új szűrő csökkenti a karbantartási költséget.

A részleteket olvassa el a megfelelő oldalakon.

1.Telepítse a projektort. (28. oldal)

2.Helyezze be az (opcionális tartozék) vetítőlencsét

(43. oldal)

3.Csatlakoztassa a többi készülékhez. (44. oldal)

4.Csatlakoztassa a hálózati kábelt. (48. oldal)

5.Kapcsolja be a projektor táplálását. (50. oldal)

6.Végezze el a kezdeti beállításokat.*1 (21. oldal)

7.Válassza ki a bemenő jelet.

(52. oldal)

8.Állítsa be a képet. (52. oldal)

*1: Ezeket a lépéseket akkor kell megtennie, amikor a projektor megvásárlása után először kapcsolja be a táplálást.

MAGYAR – 11

Előkészületek tudnivalókFontos

első Az lépések

Karbantartás Beállítások Alapműveletek

Függelék

Tartalomjegyzék Feltétlenül tanulmányozza át az „Először ezt olvassa el!” fejezetet. (2 – 10. oldal)

Fontos tudnivalók

 

Először ezt olvassa el!.......................................

2

Óvintézkedések a használathoz......................

15

Óvintézkedések a szállításnál ........................................................

15

Óvintézkedések az elhelyezésnél ..................................................

15

Adatbiztonság.................................................................................

18

Ártalmatlanítás................................................................................

18

Óvintézkedések a használat során.................................................

18

Tartozékok ......................................................................................

19

Opcionális tartozékok .....................................................................

20

Előkészületek

 

Bejelentkező képernyő....................................

21

A projektor részegységei.................................

22

Távirányító ......................................................................................

22

Projektor .........................................................................................

24

A távirányító használata ..................................

27

Az elemek behelyezése és eltávolítása..........................................

27

A távirányító azonosító számok beállítása .....................................

27

Csatlakozás a projektorhoz egy kábellel ........................................

27

Az első lépések

 

Üzembe helyezés.............................................

28

Vetítési módok ................................................................................

28

Alkatrészek a mennyezetre szereléshez (opcionális).....................

28

Vetítőernyő méret és vetítési távolság............................................

29

Az állítható lábak beállítása............................................................

42

Az (opcionális tartozék) vetítőlencse

 

behelyezése/eltávolítása.........................................

43

Avetítőlencse behelyezése............................................................

43

Avetítőlencse eltávolítása..............................................................

43

Csatlakozás......................................................

44

Csatlakoztatás előtt........................................................................

44

Csatlakoztatási példa: AV berendezés ...........................................

45

Csatlakoztatási példa: Számítógépek ............................................

47

Alapműveletek

 

A projektor be/kikapcsolása............................

48

A hálózati kábel csatlakoztatása.....................................................

48

Táplálás kijelző...............................................................................

49

A projektor táplálásának bekapcsolása ..........................................

50

Beállítások és kiválasztások...........................................................

50

A projektor táplálásának kikapcsolása............................................

51

Vetítés...............................................................

52

Válassza ki a bemenő jelet.............................................................

52

A fókusz, zoom és helyzet eltolás beállítása ..................................

52

Avetítőlencse alaphelyzetbe állítása..............................................

53

Beállítási tartomány a lencse pozíció eltolás szerint (optikai

 

tengely billentés) ..............................................................................

54

A lencsefoglalat beállítása, amikor kiegyenlítetlen a

 

fókuszálás.......................................................................................

55

Távirányítás......................................................

58

A lezárás funkció használata..........................................................

58

Aképernyő üzenetkijelzés funkció használata...............................

58

A bemenet átkapcsolása ................................................................

58

A STATUS (ÁLLAPOT) funkció használata ....................................

59

Az Automata beállítás funkció használata......................................

59

A Funkció gomb használata ...........................................................

59

Abelső tesztábra megjelenítése ....................................................

60

A kép méretarányának megváltoztatása ........................................

60

Beállítások

 

Navigálás a menükben ....................................

61

Navigálás a menün keresztül.........................................................

61

Fő menü.........................................................................................

62

Almenü...........................................................................................

63

[PICTURE (KÉP)] menü....................................

65

[PICTURE MODE (KÉP ÜZEMMÓD)] ...........................................

65

[CONTRAST (KONTRASZT)] ........................................................

66

[BRIGHTNESS (FÉNYERŐ)].........................................................

66

[COLOR (SZÍNTELÍTETTSÉG)].....................................................

66

[TINT (ÁRNYALAT)] .......................................................................

66

[COLOR TEMPERATURE (SZÍNHŐMÉRSÉKLET)]......................

66

[GAMMA]........................................................................................

68

[SYSTEM DAYLIGHT VIEW (VETÍTÉS NAPPALI FÉNYBEN)] .....

68

[SHARPNESS (ÉLESSÉG)]...........................................................

68

[NOISE REDUCTION (ZAJCSÖKKENTÉS)] .................................

69

[DYNAMIC IRIS (DINAMIKUS ÍRISZ)] ...........................................

69

[SYSTEM SELECTOR (RENDSZER KIVÁLASZTÁS)]..................

70

sRGB-kompatibilis képek készítése...............................................

71

[POSITION (HELYZET)] menü..........................

72

[SHIFT (HELYZET ELTOLÁS)].......................................................

72

[ASPECT (KÉPMÉRETARÁNY)]....................................................

72

[ZOOM (ZOOM ARÁNY)] ...............................................................

73

[CLOCK PHASE (ÓRAJEL FÁZIS)] ...............................................

74

[GEOMETRY (GEOMETRIA)] (csak a PT-DZ21KE és

 

PT-DS20KE típusnál) .....................................................................

74

[KEYSTONE (TRAPÉZTORZÍTÁS)] korrekció (csak a

 

PT-DW17KE típusnál) ....................................................................

76

[ADVANCED MENU (SPECIÁLIS MENÜ)]........

77

[DIGITAL CINEMAREALITY (ÉLETHŰ DIGITÁLIS MOZI)]...........

77

[BLANKING (KIOLTÁS)].................................................................

77

[INPUT RESOLUTION (BEMENETI FELBONTÁS)]......................

78

[CLAMP POSITION (SZINTMEGFOGÁS)] ....................................

78

[EDGE BLENDING (KÉP ÁTLAPOLÁS BEÁLL.)]..........................

78

[FRAME RESPONSE (KÉPFRISSÍTÉSI SEBESSÉG)].................

80

[FRAME LOCK (KÉPRÖGZÍTÉS)] (csak a PT-DZ21KE és

 

PT-DS20KE típusnál) .....................................................................

80

[RASTER POSITION (RASZTER HELYZET)] ...............................

80

[DISPLAY LANGUAGE (KIJELZÉSI NYELV)]

 

menü.................................................................

81

Aképernyőn megjelenő kijelzések nyelvének

 

megváltoztatása .............................................................................

81

12 – MAGYAR

Tartalomjegyzék

[3D SETTINGS (3D BEÁLLÍTÁSOK)] (csak a

 

PT-DZ21KE és PT-DS20KE típusnál) .........................

82

[3D SYSTEM SETTING (3D RENDSZER BEÁLLÍTÁS)]................

82

[3D SYNC SETTING (3D SZINKRON BEÁLLÍTÁS)]......................

82

[3D SIMUL INPUT SETTING (3D SZIMULTÁN BEMENET

 

BEÁLLÍTÁS)] ..................................................................................

83

[3D INPUT FORMAT (3D BEMENET FORMÁTUM)] .....................

84

[LEFT/RIGHT SWAP (BAL/JOBB CSERE)] ...................................

84

[3D COLOR MATCHING (3D SZÍNEGYEZŐSÉG)]........................

84

[3D PICTURE BALANCE (3D KÉP BALANSZ)] .............................

85

[DARK TIME SETTING (SÖTÉT-IDŐ BEÁLLÍTÁS]........................

85

[3D FRAME DELAY (3D KÉPKÉSLELTETÉS)]..............................

86

[3D TEST MODE (3D TESZT ÜZEMMÓD)] ...................................

86

[3D TEST PATTERN (3D TESZTÁBRA)]........................................

86

[SAFETY PRECAUTIONS MESSAGE (BIZTONSÁGI

 

ÓVINTÉZKEDÉSEK ÜZENET)]......................................................

87

[3D SAFETY PRECAUTIONS (3D BIZTONSÁGI

 

ÓVINTÉZKEDÉSEK)] .....................................................................

87

[DISPLAY OPTION (KÉPERNYŐ OPCIÓK)]

 

menü .................................................................

88

[COLOR MATCHING (SZÍNEGYEZŐSÉG)]...................................

88

[LARGE SCREEN CORRECTION (NAGYKÉPERNYŐS

 

KORREKCIÓ)] ................................................................................

89

[SCREEN SETTING (KÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁS)] (csak a

 

PT-DZ21KE és PT-DS20KE típusnál).............................................

90

[AUTO SIGNAL (BEM. JEL SZERINTI AUTO BEÁLL.)] .................

90

[AUTO SETUP (AUTOMATA BEÁLLÍTÁS)] ....................................

91

[RGB IN (RGB BEMENET)] (csak RGB bemenő jel alatt

 

támogatott)......................................................................................

92

[DVI-D IN (DVI-D BEMENET)]........................................................

92

[HDMI IN (HDMI BEMENET)] .........................................................

93

[SDI IN (SDI BEMENET)] (csak a PT-DZ21KE és

 

PT-DS20KE típusnál)......................................................................

93

[ON-SCREEN DISPLAY (KÉPERNYŐ MENÜ)].............................

94

[BACK COLOR (HÁTTÉRSZÍN)] ....................................................

95

[STARTUP LOGO (KEZDŐ LOGO)]...............................................

95

[UNIFORMITY (EGYENLETESSÉG)] ............................................

95

[SHUTTER SETTING (LEZÁRÁS BEÁLLÍTÁS)] ............................

96

[FREEZE (KIMEREVÍTÉS)] ............................................................

96

[WAVEFORM MONITOR (JELALAK MONITOR)] ..........................

96

[CUT OFF (RGB KIKAPCSOLÁS)].................................................

98

[STATUS (ÁLLAPOT)] ..................................................................

109

[NO SIGNAL SHUT-OFF (LEÁLLÍTÁS HA NINCS JEL)] .............

110

[REMOTE2 MODE (2. TÁVVEZÉRLŐ ÜZEMMÓD)] ...................

110

[FUNCTION BUTTON (FUNKCIÓGOMB)] ..................................

110

[DATEAND TIME (DÁTUM ÉS IDŐ)]...........................................

110

[LENS CALIBRATION (LENCSE KALIBRÁCIÓ)].........................

111

[LENS MEMORY (OPTIKAMEMÓRIA)] .......................................

112

[SAVE ALL USER DATA (ÖSSZ. FELH. ADAT MENTÉSE)] ........

113

[LOAD ALL USER DATA (ÖSSZ. FELH. ADAT BETÖLTÉSE)] ....

113

[INITIALIZE (INICIALIZÁLÁS)] .....................................................

114

[SERVICE PASSWORD (SZERVIZ JELSZÓ)].............................

114

[P IN P (KÉP A KÉPBEN)] menü....................

115

A P IN P (KÉP A KÉPBEN) funkciók használata ..........................

115

A P IN P funkciók beállítása .........................................................

115

[TEST PATTERN (TESZTÁBRA)] menü.........

117

[TEST PATTERN (TESZTÁBRA)] ................................................

117

[SIGNAL LIST (JEL LISTA)] menü.................

118

Jel tárolása a listában...................................................................

118

A tárolt adatok átnevezése ...........................................................

118

A tárolt adat törlése ......................................................................

118

A tárolt adatok védelme................................................................

119

Jel elfogadási tartomány kiterjesztése .........................................

119

A beállítási memória lista kezelése ..............................................

120

[SECURITY (BIZTONSÁG)] menü..................

121

[SECURITY PASSWORD (BIZTONSÁGI JELSZÓ)]....................

121

[SECURITY PASSWORD CHANGE (BIZTONSÁGI JELSZÓ

 

VÁLTÁS)]......................................................................................

121

[DISPLAY SETTING (MEGJELENÍTÉS BEÁLLÍTÁS)].................

122

[TEXT CHANGE (SZÖVEG MEGVÁLTOZTATÁSA)] ...................

122

[CONTROL DEVICE SETUP (VEZÉRLŐESZKÖZ

 

BEÁLLÍTÁS)] ................................................................................

122

[CONTROL DEVICE PASSWORD CHANGE

 

(VEZÉRLŐESZKÖZ JELSZÓ VÁLTÁS)]......................................

124

[NETWORK (HÁLÓZAT)] menü......................

125

[NETWORK SETUP (HÁLÓZAT BEÁLLÍTÁS)] ............................

125

[NETWORK CONTROL (HÁLÓZATI VEZÉRLÉS)] ......................

125

[NETWORK STATUS (HÁLÓZAT ÁLLAPOT)] .............................

125

Hálózati csatlakozások.................................................................

126

Hozzáférés a webböngészőből....................................................

127

[PROJECTOR SETUP (PROJEKTOR

 

BEÁLLÍTÁS)] menü..........................................

99

[PROJECTOR ID (PROJEKTOR AZONOSÍTÓ)]............................

99

[PROJECTION METHOD (VETÍTÉSI MÓD)] .................................

99

[COOLING CONDITION (HŰTÉSI FELTÉTEL)]...........................

100

[HIGH ALTITUDE MODE (VENTILÁTOR VEZÉRLÉS)] ...............

100

[LAMP SELECT (LÁMPA KIVÁLASZTÁS)]...................................

100

[LAMP RELAY (AUTOMATIKUS LÁMPA KIKAPCSOLÁS)] .........

101

[BRIGHTNESS CONTROL (FÉNYERŐ SZABÁLYOZÁS)]..........

102

[STANDBY MODE (KÉSZENLÉTI ÜZEMMÓD)] ..........................

106

[SCHEDULE (ÜTEMTERV)] .........................................................

106

[RS-232C] .....................................................................................

108

Karbantartás

 

Lámpa állapot/Hőmérséklet/Szűrő kijelző....

142

A kijelzett problémák kezelése .....................................................

142

Gondozás/csere .............................................

144

Az egység gondozása/cseréje előtt..............................................

144

Gondozás .....................................................................................

144

Az egység cseréje ........................................................................

146

Hibaelhárítás ..................................................

151

Öndiagnózis kijelzések..................................

153

Előkészületek tudnivalók

Fontos

Az első lépések

Karbantartás Beállítások Alapműveletek

Függelék

MAGYAR – 13

Előkészületek tudnivalókFontos

első Az lépések

Karbantartás Beállítások Alapműveletek

Függelék

Tartalomjegyzék

 

Függelék

 

Műszaki információ........................................

156

PJLink protokoll ............................................................................

156

Vezérlő parancsok a LAN-on keresztül ........................................

157

<SERIAL IN>/<SERIAL OUT> (Soros bemeneti/kimeneti)

 

csatlakozó.....................................................................................

160

<REMOTE 2 IN> (2. távvezérlő bemeneti) csatlakozó.................

164

Kétablakos kijelzés kombinációs lista...........................................

165

Vezérlőeszköz jelszó....................................................................

166

Precíziós beállító készlet (csak a PT-DZ21KE és PT-DS20KE

 

típusnál) ........................................................................................

166

A beadható jelek listája.................................................................

167

Specifikáció....................................................

172

Méretek ...........................................................

175

A mennyezeti konzol biztonsági

 

berendezései ..................................................

176

Tárgymutató...................................................

177

14 – MAGYAR

Óvintézkedések a használathoz

Óvintézkedések a szállításnál

Az (opcionális tartozék) vetítőlencse érzékeny a rezgésre és az ütődésekre. Szállítás előtt okvetlen vegye ki a vetítőlencsét.

Szállításakor illetve áthelyezésekor a projektort fogja erősen az aljánál, és vigyázzon, nehogy túlzottrázkódásnak vagy ütődéseknek tegye ki. Ha ezt figyelmen kívül hagyja, azzal kárt tehet a készülék belső alkatrészeiben, és meghibásodást okozhat.

Ne szállítsa a projektort kijjebb csavart állítható lábakkal. Ha mégis ezt teszi, az az állítható lábak sérülését okozhatja.

Óvintézkedések az elhelyezésnél

Az (opcionális tartozék) vetítőlencse eltávolítása után helyezze be a projektorhoz kapott porvédő szivacsot.

Ha a fedél nincs feltéve, a por felgyülemlik a készülék belsejében és üzemzavart okozhat.

Ne helyezze üzembe a projektort szabadban.

A projektort kizárólag beltéri használatra terveztük.

Ne helyezze üzembe a projektort az alábbi helyeken.

Rezgésnek vagy ütéseknek kitett helyeken, például egy autóban vagy más közlekedési eszközben: Ez kárt tehet a készülék belső alkatrészeiben, és meghibásodást okozhat.

Egy légkondicionáló berendezés levegőkimenete mellé: A használati feltételektől függően, a vetítőernyő hullámozhat a levegőkimenetből távozó forró levegőtől, vagy a légkondicionáló berendezésből kijövő fűtött vagy hűtött levegőtől. Győződjön meg róla, hogy a projektorból vagy más készülékekből kiáramló, illetve a klímaberendezésből eltávozó levegő nem fúj a projektor elülső része felé.

Fényforrások (stúdió-lámpák stb.) mellett, ahol nagy hőmérsékletváltozás lép fel (Lásd az „Üzemi környezet” részt (174. oldal)):

Ha ezt nem veszi figyelembe, a lámpa élettartama lecsökkenhet, vagy a ház deformációját eredményezheti és hibás működést okozhat.

Nagyfeszültségű vezetékek illetve motorok közelében: Ha mégis ilyen helyre telepíti, a projektor működését elektromágneses interferencia zavarhatja.

Olyan helyen, ahol nagyteljesítményű lézer berendezés üzemel: Ez a DLP integrált áramkörök hibás működését okozhatja, amikor a lézersugár behatol a lencsén keresztül.

Amikor a készüléket mennyezetre szereli, okvetlen forduljon szakemberhez vagy a forgalmazóhoz.

Ebben az esetben egy külön mennyezeti konzolt kell vásárolnia.

Típusszám: ET-PKD510H (magas mennyezetekhez), ET-PKD510S (alacsony mennyezetekhez)

Lencse fókusz

A nagy tisztaságú vetítőlencsét termikusan befolyásolja a fényforrásból jövő fény, amely a bekapcsolást követő időszakban instabillá teszi a fókuszt. A kivetített kép mellett várjon legalább 30 percet, mielőtt a lencse fókuszát állítaná.

A [HIGH ALTITUDE MODE (VENTILÁTOR VEZÉRLÉS)] menüpontot okvetlen állítsa az [ON (BE)] lehetőségre, amikor a projektort nagy tengerszint feletti magasságban, 1400 – 2700 m között használja.

Ha ezt nem veszi figyelembe, a belső alkatrészek élettartama lecsökkenhet, és hibás működést okozhat.

A [HIGH ALTITUDE MODE (VENTILÁTOR VEZÉRLÉS)] menüpontot okvetlen állítsa az [OFF (KI)] lehetőségre, amikor a projektort 1400 m tengerszint feletti magasság alatt használja.

Ha ezt nem veszi figyelembe, a belső alkatrészek élettartama lecsökkenhet, és hibás működést okozhat.

Ne telepítse a projektort 2700 m tengerszint feletti magasságban vagy annál magasabb helyen.

Ha mégis megteszi, azzal lecsökkentheti a belső alkatrészek élettartamát, illetve hibás működést okozhat.

Fontos tudnivalók

MAGYAR – 15

Fontos tudnivalók

Óvintézkedések a használathoz

Ne használja a projektort jobbra vagy balra döntve.

Ha a projektort 15°-nál nagyobb függőleges dőlésszögben telepíti, az csökkentheti a készülék élettartamát, és hibás működést okozhat.

Amikor a projektort 30°-ot meghaladó dőlésszögben telepíti, állítsa be a [COOLING CONDITION (HŰTÉSI FELTÉTEL)] menüpontot ( 100. oldal).

Ha ezt nem veszi figyelembe, az hibás működést okozhat, illetve lecsökkentheti a lámpa és az egyéb alkatrészek élettartamát.

Óvintézkedések a projektor elhelyezésekor

Ha a projektort nem asztalra vagy dobogóra telepíti, és nem az állítható lábak segítségével használja, akkor rögzítse a projektort (az ábrán látható) hat db, mennyezetre szereléshez biztosított csavarfurat segítségével. (Csavarátmérő: M6, a készüléken belüli csavarfurat mélység: 30 mm, nyomaték: 4 ± 0,5 Nm)

Alulnézet

A mennyezeti konzol típusszáma: ET-PKD510H (magas mennyezetekhez)

Egység: mm

ET-PKD510S (alacsony mennyezetekhez)

 

Készítsen furatokat a mennyezeti konzol számára

Max. csavarfurat

Csavarfurat mélység

mélység

 

 

Távolság

Max. csavarfurat

Beágyazott anya

mélység

(Csavarfurat mélység)

Nyomaték: 4 ± 0,5 Nm

 

16 – MAGYAR

Óvintézkedések a használathoz

Állítson be legalább 5 mm távolságot a projektor alja és a telepítési felület között (fém) távtartók stb. behelyezésével.

Fontos tudnivalók

Tartó

Távtartó

Rés (5 mm vagy több)

Kérjük biztosítsa, hogy a levegőbemeneti nyílásba levegő áramolhasson be. Ez lehet az oka annak, ha a projektor nem működik megfelelően.

Az állítható lábak eltávolíthatók, ha a telepítésnél nincs rájuk szükség. A projektort azonban ne rögzítse azoknak a furatoknak a használatával, ahonnan eltávolította az állítható lábakat.

Ezenfelül, ne csavarjon semmilyen más, olyan csavart az állítható lábak csavarfurataiba, amelyek nincsenek megadva a tartozékok használati útmutatójában.

Ha mégis ezt teszi, az a készülék sérülését okozhatja.

Az állítható lábakat csak asztalra vagy dobogóra telepítésnél és a szög beállításánál használja. Ha más célra használja őket, az a készülék sérülését okozhatja.

Ne helyezze a projektorokat egymás tetejére.

Ne használja a projektort a vízszintes síktól ±15°-ot meghaladó dőlésszögben.

Akadályozza meg, hogy a légkondicionáló berendezésből kijövő forró vagy hideg levegő közvetlenül a projektor szellőzőnyílásait (levegő bemenetét és kimenetét) érje.

Ne takarja el a projektor levegő bemeneti illetve levegő kimeneti nyílásait.

MAGYAR – 17

Óvintézkedések a használathoz

500 mm vagy több

500 mm vagy több

500 mm vagy több

Fontos tudnivalók

100 mm vagy több

Ne telepítse a projektort zárt térbe.

Ha elkerülhetetlen a projektor zárt térbe telepítése, helyezzen ott üzembe külön légkondicionálót vagy szellőztetőt. Ha a szellőztetés nem elegendő, a kiáramló hő felgyülemlik, és beindíthatja a projektor védelmi áramkörét.

Adatbiztonság

A készülék használatakor tegyen biztonsági intézkedéseket az alábbi véletlen események megakadályozására.

Személyes információ kiszivárgása a készüléken keresztül.

A készülék jogosulatlan használata egy rosszakaratú, kívülálló fél által.

A készülék megzavarása vagy leállítása egy rosszakaratú, kívülálló fél által. Foganatosítson megfelelő biztonsági óvintézkedéseket. (121, 140. oldal)

Használjon olyan jelszót, amit szinte lehetetlen kitalálni.

Rendszeresen változtassa meg jelszavát.

A Panasonic Corporation és leányvállalatai sohasem kérdezik meg Öntől közvetlenül a jelszavát. Ne árulja el jelszavát, ha valaki megkérdezi Öntől.

A csatlakozó hálózatot tűzfallal stb. kell biztonságossá tenni.

Állítson be jelszót a web vezérléshez, és korlátozza a belépésre jogosult felhasználók számát.

Ártalmatlanítás

Amikor ezt a terméket ártalmatlanítani kívánja, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével,és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.

A lámpa higanyt tartalmaz. Amikor a használt lámpát ártalmatlanítani kívánja, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.

Óvintézkedések a használat során

A legjobb képminőség eléréséhez

Ha kiváló kontrasztú, gyönyörű képet szeretne látni, készítsen elő megfelelő környezetet. Sötétítse le az ablakokat függönnyel vagy árnyékolóval, és a vetítőernyő közelében kapcsoljon ki minden fényforrást annak megakadályozására, hogy a külső vagy belső világításból eredő fény a vetítőfelületre jusson.

Puszta kézzel soha ne érintse meg a lencse felületét!

Ha a vetítőlencse felülete az ujjlenyomatoktól illetve az egyéb szennyeződésektől elpiszkolódik, a készülék azokat felnagyítva kivetíti a képernyőre. Kérjük, hogy mindig helyezze fel a (tartozék) lencsefedelet a vetítőlencsére, ha nem használja a projektort.

DLP chipek

A DLP integrált áramkörök precíziósak. Nagyon ritkán előfordulhat, hogy képpontok hiányoznak vagy mindig világítanak. Ez nem rendellenesség.

Ha a lencsefelületre nagyteljesítményű lézersugarat irányít az a DLP chipek sérülését okozhatja.

Ne helyezze át a projektort működés közben, illetve ne tegye ki rezgésnek vagy

ütődésnek.

Ha mégis megteszi, azzal lecsökkentheti a belső alkatrészek élettartamát.

Lámpa

A projektor fényforrása egy nagynyomású higanygőz lámpa.

A nagynyomású higanygőz lámpa az alábbi jellemzőkkel rendelkezik:

18 – MAGYAR

Óvintézkedések a használathoz

A lámpa fényerő a használati idő haladtával csökken.

A lámpa erős hangjelenség mellett szétrobbanhat, vagy élettartama lecsökkenhet egy ütés, repedés vagy az összesített üzemidő okozta öregedés következtében.

A lámpa élettartama nagymértékben függ a lámpa egyedi jellemzőitől és a használati körülményektől. Különösen a táplálás gyakori be/kikapcsolása hat nagymértékben a lámpa elhasználódására és az élettartamára.

Az egy (1) hétnél hosszabb, folyamatos használat károsítja a lámpát. A lámpának a folyamatos használat következtében fellépő elhasználódása csökkenthető az automatikus lámpa kikapcsolás funkcióval. (101. oldal)

Ritkán előfordulhat, hogy a lámpák már röviddel a kivetítés megkezdése után szétrobbannak.

A robbanásveszély növekszik, ha a lámpát a csereidején túl is használja. Ügyeljen arra, hogy a lámpaegységet rendszeresen cserélje.

(„Mikor kell cserélni a lámpaegységet” (148. oldal), „A lámpaegység cseréje” (148. oldal))

Ha a lámpa felrobban, a belsejében lévő gázt füstszerűen bocsátja ki magából.

Ajánlatos, hogy minden eshetőségre tartalékoljon csere lámpaegységeket.

3D videó nézés (csak a PT-DZ21KE és PT-DS20KE típusnál)

A projektor képes a „szimultán”, „képegyesítés” és „egymás mellett” móddal beadott 3D videojelek megjelenítésére. Önnek a 3D videó nézéséhez elő kell készítenie a 3D rendszerének megfelelő, külső eszközöket (például a 3D szemüveget, a videojelet kiadó eszközöket). A projektor és a külső eszközök csatlakoztatásához olvassa el az Ön által használt külső eszközök utasításait. Nézze át „A beadható 3D jelek listája” című részt (169. oldal), ha meg akarja ismerni a projektornál alkalmazható 3D videojelek típusait.

<A készülékre vonatkozó szoftver információ>

© Panasonic Corporation 2012

Ez a termék az alábbi szoftvert tartalmazza:

(1)A szoftvert, amelyet önállóan a Panasonic Corporation fejlesztett illetve a számára fejlesztettek.

(2)A GNU GENERAL PUBLIC LICENSE által engedélyezett szoftvert

(3)A GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE által engedélyezett szoftvert

A (2) és (3) pontnál felsorolt szoftverre vonatkozó licenc feltételeket tekintse meg a mellékelt CD-ROM-on található szoftver licenceknél (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE és GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE).

Ha a szoftverrel kapcsolatosan bármilyen kérdése van, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot e-mailben (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com).

A 2004/108/EC irányelv 9(2) cikkelyének megfelelően

Panasonic Testing Centre

Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

Tartozékok

Ellenőrizze, hogy projektorával együtt megkapta-e az alábbiakban felsorolt tartozékokat. A csúcsos zárójelben < > lévő számok a tartozékok darabszámát jelzik.

 

Vezeték nélküli/vezetékes

 

Hálózati kábel <1>

Hálózati kábel <1>

CD-ROM <1>

 

távirányító <1>

 

 

 

(K2CM3YY00007)

(K2CT3YY00014)

(TXFQB02VKR9)

 

(N2QAYB000769)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AA/R6 típusú elem <2>

Lencse rögzítőcsavar <1>

(XYN4+J18FJ)

 

 

 

(A távirányítóhoz)

Fontos tudnivalók

MAGYAR – 19

Fontos tudnivalók

Óvintézkedések a használathoz

Figyelem

A projektor kicsomagolása után megfelelő módon szabaduljon meg a hálózati kábel védősapkától és a csomagolóanyagtól.

A hiányzó tartozékokkal kapcsolatosan forduljon a forgalmazóhoz.

Tárolja megfelelő módon az apró alkatrészeket, és vigyázzon, nehogy kisgyermekek kezébe kerüljenek.

Megjegyzés

● A tartozékok és az opcionális alkatrészek típusszáma minden külön értesítés nélkül változhat.

A mellékelt CD-ROM tartalma

A mellékelt CD-ROM tartalma a következő.

Utasítás/lista (PDF)

Szoftver

Operating Instructions – Functional Manual

Multi Projector Monitoring & Control Software

(Kezelési utasítás – Funkcionális útmutató)

(Windows) (Több-projektor ellenőrző és vezérlő

Multi Projector Monitoring & Control Software

szoftver Windows operációs rendszerhez)

– Ez a szoftver lehetővé teszi a LAN-on át csatlakozó,

Operation Manual (Több-projektor ellenőrző és

több projektor ellenőrzését és vezérlését.

vezérlő szoftver kezelési útmutató)

Logo Transfer Software (Windows) (Logo-átviteli

Logo Transfer Software Operation Manual (Logo-

szoftver Windows operációs rendszerhez)

átviteli szoftver kezelési utasítás)

– Ez a szoftver lehetővé teszi, hogy a projektor

 

List of Compatible Projector Models (Kompatibilis

indításakor kivetítendő, eredeti képeket, például

projektortípusok listája)

céges logókat hozzon létre, és azokat átküldje a

– Ez egy, a mellékelt CD-ROM-on található szoftverrel

projektorhoz.

kompatibilis projektorokat, és azok korlátozásait

 

tartalmazó lista.

 

Software license (Szoftver licenc)

 

(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU LESSER

 

GENERAL PUBLIC LICENSE)

 

 

 

Opcionális tartozékok

Opcionális tartozékok

Típusszám

(terméknév)

 

 

ET-D75LE6 (Zoom lencse),

 

ET-D75LE8 (Zoom lencse),

 

ET-D75LE10 (Zoom lencse),

Vetítőlencse

ET-D75LE20 (Zoom lencse),

 

ET-D75LE30 (Zoom lencse),

 

ET-D75LE40 (Zoom lencse),

 

ET-D75LE50 (Fix-fókusztávolságú lencse)

 

 

Mennyezeti konzol

ET-PKD510H (magas mennyezetekhez), ET-PKD510S

(alacsony mennyezetekhez)

 

 

 

Keret

ET-PFD510

 

 

Csere lámpaegység

ET-LAD510 (1 db), ET-LAD510F (4 db)

 

 

Csere szűrőegység

ET-EMF510

 

 

Füstszűrő

ET-SFR510

 

 

Precíziós beállító készlet

ET-UK20 (csak a PT-DZ21KE és PT-DS20KE típushoz)

 

 

20 – MAGYAR

Bejelentkező képernyő

A projektor vásárlás utáni, első bekapcsolásakor illetve az [INITIALIZE (INICIALIZÁLÁS)] menüpont [ALL USER DATA (MINDEN FELH. ADAT)] elemének (114. oldal) végrehajtása után megjelenik a kezdő beállítási képernyő. Állítsa be őket a használati körülményeknek megfelelően. Más helyzetekben a beállításokat menü műveletekkel változtathatja meg.

Megjegyzés

A projektor első használatakor Önnek esetleg be kell állítania a fókuszt, a zoomot és a helyzet eltolást, hogy a menü képernyő tisztán jelenjen meg.

A részleteket olvassa el „A fókusz, zoom és helyzet eltolás beállítása” (52. oldal) részben.

Kezdeti beállítás (kijelzési nyelv)

Válassza ki a képernyőn megjelenő kijelzések nyelvét. (81. oldal)

1)A ▲▼ gomb megnyomásával válassza ki a kívánt nyelvet.

2)A kezdeti beállításhoz való továbblépéshez nyomja meg az <ENTER> (Bevitel) gombot.

Kezdeti beállítás (projektor beállítás)

Állítsa be az egyes elemeket.

1)Egy elem kiválasztásához nyomja meg a ▲▼ gombot.

2)A ◄► gombbal kapcsolja át a beállítást.

Az egyes elemekre vonatkozó részleteket olvassa el az alábbi oldalakon.

[PROJECTION METHOD (VETÍTÉSI MÓD)] (99. oldal)

[COOLING CONDITION (HŰTÉSI FELTÉTEL)] (100. oldal)

[SCREEN FORMAT (KÉPERNYŐ FORMÁTUM)] (90. oldal)

[SCREEN POSITION (KÉPERNYŐ HELYZET)] (90. oldal)

[HIGH ALTITUDE MODE (VENTILÁTOR VEZÉRLÉS)] (100. oldal)

3)Nyomja meg az <ENTER> (Bevitel) gombot.

A kezdeti beállítás befejezéséhez ellenőrizze a beállítási értéket.

Megjegyzések

Ha a kezdeti beállítás (projektor beállítás) képernyőnél megnyomja a <MENU> (Menü) gombot, visszaléphet a kezdeti beállítás (kijelzési nyelv) képernyőhöz.

A PT-DZ21KE és PT-DS20KE típusnál beállíthatja a [SCREEN FORMAT (KÉPERNYŐ FORMÁTUM)] és [SCREEN POSITION (KÉPERNYŐ HELYZET)] elemet.

Előkészületek

MAGYAR – 21

Fontos tudnivalók

A projektor részegységei

Távirányító

Elölnézet

(1) Távirányító kijelző

Villog a távirányító bármely gombjának lenyomásakor.

(2) Táplálás STANDBY (Készenlét)

gomb

A projektort készenléti üzemmódba állítja, amikor a projektoron lévő <MAIN POWER> (Hálózati kapcsoló) <ON> (Be) állásban van.

(3) POWER ON (Táplálás Be)

gomb

Indítja a vetítést, amikor a projektoron lévő <MAIN POWER> (Hálózati) kapcsoló <ON> (Be) állásban van, és a táplálás ki van kapcsolva (készenléti üzemmód).

(4)INPUT SELECT (Bemenet kiválasztó) (<RGB1>, <RGB2>,

<DVI-D>, <VIDEO>, <HDMI> és <SDI 1/2>) gombok

A kivetítendő bemenő jelet kapcsolja. (58. oldal)

(5)<MENU> (Menü) gomb/<ENTER> (Bevitel) gomb/▲▼◄► gomb

A menü képernyő működtetésére szolgálnak. (61. oldal)

(6)<ON SCREEN> (Képernyő üzenetkijelzés) gomb

Be- (kijelzés)/Kikapcsolja (nincs kijelzés) a képernyő üzenetkijelzés funkciót. (58. oldal)

(7)<TEST> (TEST PATTERN) (Tesztábra) gomb

Megjeleníti a tesztábrát. (60. oldal)

(8)Szám (<0> - <9>) gombok

Akkor használatosak, amikor a rendszer több projektort alkalmaz.

Azonosító (ID) számok illetve a jelszavak beadására szolgálnak.

(9) <STATUS> (Állapot) gomb

Megjeleníti a projektorra vonatkozó információt.

(10) <LIGHT> (Megvilágítás) gomb

A gomb megnyomása kigyújtja a távirányító gombok világítását. A világítás a távirányító nyugalmi állapotba kerülése után 10 másodperccel kikapcsol.

22 – MAGYAR

(11) <AUTO SETUP> (Automata beállítás) gomb

A kép kivetítése közben automatikusan beállítja a kép megjelenítésének helyzetét.

A kép automatikus beállítása alatt képernyőn a [PROGRESS (FOLYAMATBAN)] felirat látható. (59. oldal)

(12) <SHUTTER> (Lezárás) gomb

A kép ideiglenes kikapcsolására használatos. (58. oldal)

(13)<ASPECT> (Képméretarány) gomb

Átkapcsolja a kép képoldal arányát. (60. oldal)

(14)Lencse (<FOCUS> (Fókusz), <ZOOM> és <SHIFT> (Helyzet eltolás)) gombok

A vetítőlencsét állítja be. (50, 52. oldal)

(15) <FUNC> (Funkció) gomb

Egy billentyűparancs gombhoz hozzárendelhet egy gyakran használt műveletet. (59. oldal)

(16) <DEFAULT> (Alapértelmezés) gomb

Visszaállítja az almenü tartalmakat a gyári, alapértelmezésre. (62. oldal)

(17) <ID SET> (Azonosító beállító) gomb

A távirányító azonosító számát állítja be, amikor a rendszer több projektort használ.

(27. oldal)

(18) <ID ALL> (Azonosító Összes) gomb

Egyetlen távirányítóval egyszerre vezérli az összes projektort, amikor a rendszer több projektort alkalmaz.

(27. oldal)

A projektor részegységei

Oldalnézet

Felülnézet

Távirányító jeladó

 

Alulnézet

Távirányító-vezeték csatlakozó (27. oldal)

Előkészületek

(19) <LOCK> (Reteszelő) gomb

Ez a gomb azt a célt szolgálja, hogy elkerülje a projektor nem szándékos működtetését, amikor véletlenül megnyomnak egy gombot, illetve megakadályozza a távirányítóban lévő elemek lemerülését.

Figyelem

Vigyázzon, hogy a távirányító le ne essen.

Ne érje semmilyen folyadék sem nedvesség a távirányítót.

Ne próbálja meg módosítani vagy szétszerelni a távirányítót.

Megjegyzések

A távirányító körülbelül 30 méteren belül használható, ha közvetlenül a távirányító vevőre mutat. A távirányító függőlegesen ±15° szögből, vízszintesen pedig ±30° szögből hatékony, de a tényleges hatótávolsága csökkenhet.

Ha a távirányító és a távirányító-jel vevő közé bármilyen akadály kerül, akkor a távirányító esetleg nem működik rendesen.

A jelet a vetítőernyő visszaveri. A hatótávolság azonban a vetítőernyő anyagától függő fény-visszaverődési veszteség következtében csökkenhet.

Ha a távirányító jelvevőt erős fény, például neonfény éri közvetlenül, akkor a távirányító esetleg nem működik megfelelően. Használja a fényforrásoktól távol.

Az <ON (G)/STANDBY (R)> (Be (zöld)/Készenlét (piros)) táplálás kijelző villog, ha a projektor távirányító jelet vesz.

MAGYAR – 23

Fontos tudnivalók

A projektor részegységei

Projektor

Elölnézet

Hátulnézet

Oldalnézet

(1)<ON (G)/STANDBY (R)> (Be (zöld)/Készenlét (piros)) táplálás kijelző

A táplálás kijelző megjeleníti a táplálás állapotát.

(2)<LAMP1> (1. lámpa állapot) kijelző

Az 1. lámpa állapotát jeleníti meg.

(3)<LAMP2> (2. lámpa állapot) kijelző

A 2. lámpa állapotát jeleníti meg.

(4)<LAMP3> (3. lámpa állapot) kijelző

A 3. lámpa állapotát jeleníti meg.

(5)<LAMP4> (4. lámpa állapot) kijelző

A 4. lámpa állapotát jeleníti meg.

(6)<TEMP> (Hőmérséklet) kijelző

A belső hőmérséklet állapotát jeleníti meg.

(7) <FILTER> (Szűrő) kijelző

A légszűrő állapotát jeleníti meg.

(8) Állítható lábak

A vetítési szöget állítja be.

(9)Távirányító jelvevő (elülső)

(10)Szellőzőnyílás (levegőbemenet)

(11)Vetítőlencse fedél

(12)Lámpaegység fedél (148. oldal)

(13)Távirányító jelvevő (hátulsó)

(14)Szellőzőnyílás (levegőkimenet)

(15)Vezérlőpanel és csatlakozók megvilágítása

(16)Vezérlőpanel (25. oldal)

(17)Csatlakozók (26. oldal)

(18)Biztonsági zár nyílás

A biztonsági zár nyílás kompatibilis a Kensington biztonsági kábelekkel.

 

(19)

<AC IN> (Hálózati) csatlakozó

 

 

Csatlakoztassa a mellékelt hálózati kábelt.

 

(20)

<MAIN POWER> (Hálózati) kapcsoló

 

 

Be/Kikapcsolja a hálózatot.

Eleje

(21)

Légszűrő fedél

Alatta található a légszűrő egység. (144. oldal)

Eleje

24 – MAGYAR

Alulnézet

Eleje

A projektor részegységei

(22) Lopásgátló kapocs nyílás

Ide szerelhet fel egy kereskedelmi forgalomban kapható, lopásgátló kábelt.

Figyelem

Tartsa távol a kezét, illetve a különböző tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílástól.

-Tartsa távol tőle a kezét illetve az arcát.

-Ne dugja bele az ujját.

-Tartsa távol tőle a hőérzékeny tárgyakat.

A kimeneti szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki, ami égést, sérülést vagy deformációt okozhat.

Ne takarja el a projektor levegő bemeneti illetve levegő kimeneti nyílásait.

Vezérlőpanel

(1) Táplálás készenlét

gomb

A projektort készenléti üzemmódba állítja, amikor a projektoron lévő <MAIN POWER> (Hálózati kapcsoló) <ON> (Be) állásban van.

(2) Táplálás be

gomb

Indítja a vetítést, amikor a projektoron lévő <MAIN POWER> (Hálózati) kapcsoló <ON> (Be) állásban van, és a táplálás ki van kapcsolva (készenléti üzemmód).

(3) <VIDEO> gomb

Átkapcsol a VIDEO bemenetre.

(4) <RGB1> gomb

Átkapcsol az RGB1 bemenetre.

(5) <RGB2> gomb

Átkapcsol az RGB2 bemenetre.

(6) <DVI-D> gomb

Átkapcsol a DVI-D bementre.

(7) <HDMI> gomb

Átkapcsol a HDMI bementre.

(8) <SDI 1/2> gomb

Átkapcsol az SDI bemenetre.

(Csak a PT-DZ21KE, PT-DS20KE típusnál)

(9) Kiválasztott bemeneti csatlakozó kijelző

A kiválasztott bemeneti csatlakozót mutató kijelző. Világít, amikor a kiválasztott bemeneti csatlakozóra képjelet ad be, és villog, amikor nincs képjel.

(10) <AUTO SETUP> (Automata beállítás) gomb

A kép kivetítése közben automatikusan beállítja a kép megjelenítésének helyzetét.

A kép automatikus beállítása alatt képernyőn a [PROGRESS (FOLYAMATBAN)] felirat látható. (59. oldal)

(11)<MENU> (Menü) gomb

Megjeleníti a fő menüt.

A menü megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző menühöz. (61. oldal)

Ha a vezérlőpanelen legalább három másodpercig lenyomva tartja a <MENU> (Menü) gombot, miközben a képernyő üzenetkijelzés funkció ki van kapcsolva, a képernyő üzenetkijelzés bekapcsolódik.

(12) <LENS> (Vetítőlencse) gomb

A lencse fókuszt, zoomot és eltolást (pozíció) állítja be

(13) <ENTER> (Bevitel) gomb

Meghatároz és végrehajt egy elemet a menü képernyőn.

(14) <SHUTTER> (Lezárás) gomb

A kép ideiglenes kikapcsolására használatos. (58. oldal)

(15) ▲▼◄► gomb

Használja ezeket a képernyőmenüben szereplő elem kiválasztására, változtassa meg a beállításokat, és állítsa be a szintet.

A [SECURITY (BIZTONSÁG)] jelszavak beadására is használatosak.

(16) <LIGHT> (Megvilágítás) kapcsoló

A vezérlőpanel és a csatlakozók megvilágításának kapcsolója.

(17) Öndiagnózis kijelzések

Automatikusan mutatja a hibákat és figyelmeztetéseket, és azok részletes adatait. (153. oldal)

Előkészületek

MAGYAR – 25

Fontos tudnivalók

A projektor részegységei

Csatlakozó kivezetések

A PT-DZ21KE, PT-DS20KE típusnál

A PT-DW17KE típusnál

(1)<REMOTE 1 IN> (1. távvezérlő bemeneti) csatlakozó/ <REMOTE 1 OUT> (1. távvezérlő kimeneti) csatlakozó

Ezek a csatlakozók a távirányító soros vezérléshez való csatlakoztatásához használatosak, amikor a rendszer több projektort alkalmaz.

(2)<REMOTE 2 IN> (2. távvezérlő bemeneti) csatlakozó

Ez a csatlakozó a projektornak egy külső vezérlőáramkör segítségével történő távvezérlésére szolgál.

(3)<SERIAL IN> (Soros bemeneti) csatlakozó

Ez egy RS-232C szabvánnyal kompatibilis csatlakozó, és egy számítógép csatlakoztatásával a projektor külső vezérlésére szolgál.

(4) <SERIAL OUT> (Soros kimeneti) csatlakozó

Ez a csatlakozó a soros bemeneti csatlakozóra kapcsolt jel kiadására szolgál.

(5)<SDI IN 1> (1. soros bemeneti) csatlakozó/ <SDI IN 2> (2. soros bemeneti) csatlakozó

Ez a csatlakozó az SDI jel beadására szolgál. (Csak a PT-DZ21KE, PT-DS20KE típusnál)

(6) <HDMI IN> csatlakozó

Ez a csatlakozó a HDMI jel beadására szolgál.

(7)<RGB 1 IN> (<R/PR>, <G/Y>, <B/PB/C>, <SYNC/HD>, <VD>) (RGB1 bemeneti) csatlakozó

Ez a csatlakozó az RGB jelek illetve az YCBCR/ YPBPR és Y/C jel beadására szolgál.

(8) <RGB 2 IN> (RGB2 bemeneti) csatlakozó

Ez a csatlakozó az RGB jelek YCBCR/YPBPR jelek beadására szolgál.

(9) <DVI-D IN> (DVI-D bemeneti) csatlakozó

Ez a csatlakozó a DVI-D jelek beadására szolgál.

(10) <VIDEO IN> (Video bemeneti) csatlakozó

Ez a csatlakozó a videojelek beadására szolgál.

(11)<3D SYNC 1 IN/OUT> (1. 3D szinkron be/kimeneti) csatlakozó/ <3D SYNC 2 OUT> (2. 3D szinkron kimeneti) csatlakozó

Ez a csatlakozó a vezérlőjelek beadására illetve kiadására szolgál, amikor a projektort 3D rendszerekben használja. (Csak a PT-DZ21KE, PT-DS20KE típusnál)

(12) <LAN> csatlakozó

Ez a kivezetés a hálózathoz való csatlakozásra szolgál. Vezérlésre és megfigyelésre szolgál. Kép beadás a hálózati csatlakozásokon keresztül nem lehetséges.

Figyelem

● Ha a LAN kábel közvetlenül a projektorhoz csatlakozik, akkor beltéri hálózati csatlakozásokat kell létesíteni.

26 – MAGYAR

A távirányító használata

Az elemek behelyezése és eltávolítása

1)Nyissa fel a fedelet.

2)Helyezze be az elemeket és csukja be a fedelet (először a végét helyezze be

Az elemek eltávolításakor hajtsa végre a lépéseket fordított sorrendben.

A távirányító azonosító számok beállítása

Amikor a rendszert több projektorral használja, egyetlen távirányító segítségével az összes projektort egyidejűleg működtetheti, vagy az egyes projektorokat egyedileg vezérelheti, ha előzőleg mindegyik projektorokhoz kijelölt egy egyéni azonosító (ID) számot. A projektor azonosító számának beállítása után állítsa be ugyanazt az azonosító számot a távirányítón is.

A projektor azonosító számának gyári, alapértelmezett beállítása: [ALL] (ÖSSZES). Egyetlen projektor használatakor nyomja meg a távirányítón az <ID ALL> (Azonosító Összes) gombot.

Ezenkívül, még akkor is távirányíthatja a projektort, ha nem ismeri a készülék azonosító számát, de megnyomja a távirányító <ID ALL> (Azonosító Összes) gombját.

Beállítás

1)Nyomja meg a távirányítón az <ID SET> (Azonosító beállítás) gombot.

2)Öt másodpercen belül adja be a projektoron beállított kétszámjegyű azonosító számot a számgombok (<0> - <9>) segítségével.

Ha megnyomja az <ID ALL> (Azonosító Összes) gombot, akkor a projektorokat a projektorok azonosító számának beállításától függetlenül vezérelheti.

Figyelem

Ne nyomja meg gondatlanul az <ID SET> (Azonosító beállítás) gombot, mert a távirányítón az azonosító szám beállítása még projektor nélkül is végrehajtható. Ha az <ID SET> (Azonosító beállítás) gomb megnyomása után öt másodpercen belül nem nyomja meg a számgombokat (<0> - <9>), akkor az azonosító szám visszaáll az <ID SET> (Azonosító beállítás) gomb lenyomása előtti, eredeti értékre.

A távirányítón beállított azonosító szám mindaddig tárolódik, amíg újra be nem állítja. A tárolt azonosító szám azonban törlődik, ha lemerültek a távirányítóban lévő elemek. Amikor cseréli a elemeket, állítsa be újra az azonosító számot.

Megjegyzés

Állítsa be a projektor azonosító számát a [PROJECTOR SETUP (PROJEKTOR BEÁLLÍTÁS)] menü → [PROJECTOR ID (PROJEKTOR AZONOSÍTÓ)] eleménél (99. oldal).

Csatlakozás a projektorhoz egy kábellel

Amikor a rendszert több projektorral használja, konfigurálja az egységeket az alábbi ábra szerint. Használjon egy külön megvásárolandó, M3 sztereo mini jack kábelt, és csatlakoztassa a többi készüléket a projektor <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> csatlakozójához.

A vezetékes távirányítás még olyan helyeken is hatékony, ahol a távvezérlő jel útjában akadályok vannak, vagy ahol a készülékek külső fény hatásának vannak kitéve.

Távirányító

Csatlakoztassa a távirányító vezetékes-csatlakozójához

M3 sztereo mini jack kábel

(a kereskedelemben kapható)

Csatlakozás egy második projektorhoz

Csatlakozó kivezetések

Figyelem

Használjon 15 méteres vagy rövidebb, kéteres, árnyékolt kábelt. Ha a kábel hossza túllépi a 15 métert, vagy a kábel árnyékolása nem megfelelő, akkor a távirányítás esetleg nem működik.

MAGYAR – 27

Előkészületek

első Az lépések

Üzembe helyezés

Vetítési módok

A projektort az alábbi négy vetítési mód mindegyikében használhatja. Válassza ki a környezetnek megfelelő vetítési módot.

Mennyezetre szerelés és vetítés

 

Asztalra/dobogóra helyezés és vetítés

 

elölről

 

 

 

hátulról

 

 

 

 

 

 

 

(Fényátbocsátó vetítőernyő használatával)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Menü elem*1

Módszer

Menü elem*1

Módszer

 

 

[PROJECTION METHOD

[FRONT/CEILING

 

 

[PROJECTION METHOD

[REAR/FLOOR

 

 

(VETÍTÉSI MÓD)]

(ELÖLRŐL/MENNYEZETI)]

 

 

(VETÍTÉSI MÓD)]

(HÁTULRÓL/ASZTALI)]

 

 

[COOLING CONDITION

[CEILING SETTING

 

 

[COOLING CONDITION

[FLOOR SETTING

 

 

(HŰTÉSI FELTÉTEL)]

(MENNYEZETI BEÁLLÍTÁS)]

 

 

(HŰTÉSI FELTÉTEL)]

(ASZTALI BEÁLLÍTÁS)]

 

 

 

 

Mennyezetre szerelés és vetítés

 

Asztalra/dobogóra helyezés és vetítés

 

hátulról

 

 

 

elölről

 

 

 

(Fényátbocsátó vetítőernyő használatával)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Menü elem*1

Módszer

 

 

Menü elem*1

Módszer

 

 

[PROJECTION METHOD

[REAR/CEILING

 

 

[PROJECTION METHOD

[FRONT/FLOOR

 

 

(VETÍTÉSI MÓD)]

(HÁTULRÓL/MENNYEZETI)]

 

 

(VETÍTÉSI MÓD)]

(ELÖLRŐL/ASZTALI)]

 

 

[COOLING CONDITION

[CEILING SETTING

 

 

[COOLING CONDITION

[FLOOR SETTING

 

 

(HŰTÉSI FELTÉTEL)]

(MENNYEZETI BEÁLLÍTÁS)]

 

 

(HŰTÉSI FELTÉTEL)]

(ASZTALI BEÁLLÍTÁS)]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: A menü elemekre vonatkozó részleteket olvassa el a [PROJECTOR SETUP (PROJEKTOR BEÁLLÍTÁS)] menü → [PROJECTION METHOD (VETÍTÉSI MÓD)] (99. oldal) és a [COOLING CONDITION (HŰTÉSI FELTÉTEL)] (100. oldal)) menüpontnál.

Alkatrészek a mennyezetre szereléshez (opcionális)

A projektort az opcionális mennyezeti konzol segítségével szerelheti a mennyezetre (Típusszám: ET-PKD510H (magas mennyezetekhez), illetve ET-PKD510S (alacsony mennyezetekhez).

Csak az ehhez a projektorhoz megadott mennyezeti konzolt használja.

A konzol és a projektor telepítésekor olvassa el a mennyezeti konzol telepítési útmutatóját.

Figyelem

A projektor teljesítőképességének és biztonságának biztosítása érdekében a mennyezeti konzol felszerelését a forgalmazónak vagy szakembernek kell elvégeznie.

28 – MAGYAR

Üzembe helyezés

Vetítőernyő méret és vetítési távolság

A projektor telepítéséhez nézze át az alábbi ábrákat és a vetítési távolságot leíró táblázatot. A képméretet és a kép pozíciót a képernyőméret és a vetítőernyő helyzete szerint állíthatja be.

Vetítőernyő

Képernyő

 

Képernyő

 

 

L (LW – LT) *1

Vetítési távolság (m)

SH

Kép magasság (m)

SW

Kép szélesség (m)

SD

A vetítőernyő átmérőjének hossza (m)

*1: LW: Minimális vetítési távolság zoom lencse használatakor LT: Maximális vetítési távolság zoom lencse használatakor

Figyelem

Telepítés előtt olvassa el az „Óvintézkedések a használathoz” fejezetet (15 – 20. oldal).

Ne használja a projektort és a nagyteljesítményű lézer berendezést ugyanabban a helyiségben. Ha egy lézersugár a lencsét éri, a DLP chipek megsérülhetnek.

Az első lépések

MAGYAR – 29

Panasonic PT-DZ21KE, PT-DS20KE, PT-DW17KE User Manual

Üzembe helyezés

első Az lépések

[GEOMETRY (GEOMETRIA)] vetítési tartomány (csak a PT-DZ21KE és PT-DS20KE típusnál)

[VERTICAL KEYSTONE (FÜGGŐLEGES

TRAPÉZTORZÍTÁS KORREKCIÓ)] (oldalnézet)

Vetítőernyő

Függőleges ív korrekció (oldalnézet)

L2: Vetítési távolság

R2: Ív sugár

[HORIZONTAL KEYSTONE (VÍZSZINTES

TRAPÉZTORZÍTÁS KORREKCIÓ)] (felülnézet)

Vetítőernyő

Vízszintes ív korrekció (felülnézet)

L2: Vetítési távolság

R2: Ív sugár

Vetítőernyő

Vetítőernyő

Ív középpont

Ív középpont

Vetítőernyő

Vetítőernyő

L3: Vetítési távolság

L3: Vetítési távolság

R3: Ív sugár

R3: Ív sugár

30 – MAGYAR

Loading...
+ 149 hidden pages