Panasonic PT-D6000E User Manual [ru]

Page 1
Инструкции по эксплуатации
Проектор на основе технологии DLP™
Модель PT-DZ6710E
Коммерческое использование
PT-DZ6700E PT-DW6300E PT-D6000E PT-D5000E
STANDBY(RED)/STANDBY(RED)/
LAMPLAMP TEMPTEMP
ON(GREEN) ON(GREEN)
FILTERFILTER
TQBJ0296-
5
PУССКИЙ
Page 2
информация

Важные замечания по безопасности

Важная
Уважаемый пользователь продукции Panasonic:
В этой инструкции содержится вся необходимая информация по управлению устройством, которая может вам потребоваться. Мы надеемся, что с ее помощью вам удастся добиться наилучших рабочих характеристик от вашего нового аппарата, и работа с DLP™ проектором Panasonic доставит вам истинное удовольствие. Серийный номер вашего изделия указан на его нижней панели. Запишите его в специально отведенное место ниже и сохраните данную брошюру на случай, если вам понадобится обратиться в сервисный центр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННЫЙ АППАРАТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы предотвратить повреждение устройства вследствие возгорания или
Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, 18 января 1991: уровень звукового давления на месте оператора, измеренный в соответствии со стандартом ISO 7779, меньше или равен 70 дБ (А).
Номер модели: PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-DW6300E/PT-D6000E/PT-D5000E
Серийный номер:
короткого замыкания, не подвергайте его воздействию дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
1. Отсоединяйте штекер кабеля питания от стенной розетки, если вы устройством в течение длительного времени.
2. Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку устройства. Внутри него нет никаких деталей, обслуживаемых пользователем. Доверяйте ремонт и техническое обслуживание только квалифицированному персоналу сервисного центра.
3. Не удаляйте контакт заземления вилки питания. Данное устройство оборудовано трехконтактной сетевой вилкой с контактом заземления. заземление. Это сделано для безопасности. Если вы не можете вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику. Не нарушайте заземления вилки питания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для обеспечения постоянного соответствия следуйте прилагаемым инструкциям
по установке, в которых описывается использование прилагаемого шнура питания и экранированных кабелей интерфейса для подключения периферийному устройству. Если вы используете последовательный порт для подключения компьютера для управления проектором, вам необходимо использовать дополнительный кабель последовательного интерфейса RS-232C с ферритовым сердечником. Любые несанкционированные изменения данного оборудования приведут к аннулированию разрешения пользователя эксплуатировать данное устройство.
Такая вилка подходит только к розеткам, имеющим
не собираетесь пользоваться
к компьютеру или
Оборудование соответствует директиве 2004/108/EC, статья 9(2) Центр проверки качества компании Panasonic
Panasonic Service Europe, подразделение компании Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
PУССКИЙ - 2
Page 3
Важные замечания по безопасности
Информация для пользователей относительно сбора и утилизации старого оборудования и батарей
Эти знаки на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означают, что использованные электрические или электронные изделия и батареи не должны утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами. Для надлежащей обработки, утилизации и переработки старого оборудования и батарей сдавайте их в специальные пункты сбора в соответствии с национальным законодательством и Директивами 2002/96/EC и 2006/66/EC. Правильная предотвратить возможные отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильного обращения с отходами. Подробные сведения о сборе и переработке старого оборудования и батарей можно получить у местных властей, в службе утилизации отходов или точке оборудование. Согласно законодательству страны за неправильное обращение с отходами может быть наложен штраф.
Для коммерческих пользователей в Европейском Союзе
При необходимости утилизировать электрическое или электронное оборудование свяжитесь со своим дилером или поставщиком для получения подробной информации.
Сведения об утилизации для стран не членов Европейского Союза
Эти знаки являются действительными только в Европейском Союзе. При необходимости утилизировать данное оборудование свяжитесь с местными властями или дилером и спросите, какой способ утилизации будет правильным.
утилизация такого оборудования и батарей поможет сохранить ценные ресурсы и
продаж, где вы приобрели
Важная
информация
Примечание относительно знака батареи (два примера внизу):
Данный знак следует использовать вместе со знаком химического продукта. В данном случае обеспечивается соответствие требованиям Директивы относительно использующегося химического продукта.
Сведения по защите окружающей среды для пользователей в Китае
Этот знак действителен только для Китая.
PУССКИЙ - 3
Page 4
информация
Важные замечания по безопасности
Важная
ВАЖНО: ШТЕПСЕЛЬ ИЗ ЛИТОЙ ПЛАСТМАССЫ (только для Великобритании)
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЙ ТЕКСТ.
Для вашего удобства и безопасности данное устройство оснащено литым трехконтактным штепселем питания. В штепсель установлен предохранитель на 13 Ампер. При необходимости замены предохранителя убедитесь, что новый предохранитель имеет номинал 13 Ампер и одобрен ASTA или BSl по стандарту BS1362.
Убедитесь, что на корпусе предохранителя присутствует маркировка ASTA a или BSl `. Если на штепселе есть съемная крышка для предохранителя, убедитесь, что она
установлена на место после замены предохранителя. При утере крышки штепселем нельзя пользоваться до установки замены. Новая крышка предохранителя должна быть приобретена в авторизованном сервис-центре.
Если штепсель не подходит к электрическим розеткам в вашем доме, следует извлечь предохранитель, отсоединить штепсель и утилизировать их безопасным способом. Установка конца провода в гнездо предохранителя на 13 А может привести к серьезному поражению электрическим током.
При необходимости подсоединения нового штепселя соблюдайте указанную ниже маркировку проводов. При наличии сомнений обратитесь к квалифицированному электрику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО.
ВАЖНО: Провода шнура питания имеют следующую цветовую маркировку:
Желто-зеленый: Заземление Синий: Бесцветный Коричневый: Фаза
Поскольку цвета проводов шнура питания данного устройства могут не соответствовать цветовой маркировке контактов штепселя, сделайте следующее:
Провод с маркировкой ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ должен быть подсоединен к контакту штепселя с символом E или символом заземления W или имеющим цветовую маркировку ЗЕЛЕНЫЙ или ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ.
Провод с цветовой маркировкой СИНИЙ должен быть подсоединен к контакту штепселя с символом N или цветом ЧЕРНЫЙ.
Провод с цветовой маркировкой КОРИЧНЕВЫЙ должен быть подсоединен к контакту штепселя с символом L или цветом КРАСНЫЙ.
Как заменить предохранитель: Откройте отсек предохранителей с помощью отвертки и замените предохранитель.
PУССКИЙ - 4
13A250V
BS1363/A
L
N
HE-8
ASA
Page 5

Содержание

J Краткое руководство
Подготовка
1. Установка проектора
Смотрите «Установка» на странице 16.
2. Подключите проектор к другим устройствам
См. инструкции по эксплуатации на компакт-диске, поставляемом с проектором.
3.
Подготовка
Пульт дистанционного
управления
Смотрите «Пульт дистанционного управления» на странице 14.
4. Начало проецирования
Смотрите «Проецирование» на странице 19.
О Вашем проекторе................................................ 12
Корпус проектора.......................................................... 12
Пульт дистанционного управления............................. 14
Начало работы
Установка ................................................................. 16
Способ проецирования ................................................ 16
Снятие и установка проекционного объектива
проектора ...................................................................... 17
Сетевой шнур................................................................ 18
Основные операции
Проецирование....................................................... 19
Проецирование изображения...................................... 19
Работа пульта дистанционного управления..... 21
Функции ......................................................................... 21
Автоматическая регулировка положения
изображения ................................................................. 21
Переключение входящего сигнала.............................. 22
Остановка проецирования........................................... 22
Очистка экранного меню.............................................. 22
Изменение формата изображения.............................. 22
Вывод на отображение внутреннего
тестового шаблона ....................................................... 22
Использование присвоенной функции........................ 23
Вывод на отображение состояния проектора ............ 23
Сброс до заводских настроек ...................................... 23
Навигация в меню .................................................. 24
Основное меню и дополнительное меню................... 24
Навигация в меню......................................................... 27
Обслуживание
Важная
информация
Начало работы
5. Настройка изображения
Смотрите «Навигация в меню» на странице 24.
Важная информация
Важные замечания по безопасности.....................2
Меры предосторожности.........................................6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.......................................................6
ВНИМАНИЕ .....................................................................7
Предосторожности при транспортировке .....................9
Предосторожности при установке ................................. 9
Примечания относительно использования
устройства ....................................................................... 9
Прочее ...........................................................................10
Безопасность................................................................. 10
Аксессуары .................................................................... 11
Индикаторы контроля работоспособности....... 28
Устранение неполадок, связанных с
индикаторами................................................................ 28
Замена ...................................................................... 30
Замена блока лампы .................................................... 30
Замена самоочищающегося фильтра (ACF).............. 32
Устранение неисправностей ................................ 33
Приложение
Техническая информация..................................... 34
Список совместимых сигналов .................................... 34
Характеристики ............................................................. 36
Средства безопасности при установке на
потолочном кронштейне .............................................. 38
Размеры ........................................................................ 39
Торговые знаки ............................................................. 39
Указатель ................................................................. 40
операции
Основные
ОбслуживаниеПриложение Подготовка
РУССКИЙ - 5
Page 6
информация

Меры предосторожности

Важная

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В случае обнаружения дыма, необычного запаха или шума проектора, немедленно отсоедините вилку от сетевой розетки.
Не пользуйтесь проектором в перечисленных выше
случаях, иначе это может привести к возгоранию или к поражению электрическим током.
Убедитесь, что дым прекратился, после чего
обратитесь в авторизованный сервисный центр для ремонта устройства.
Не пытайтесь
проектор, это может быть опасно.
Не устанавливайте проектор на подставке, которая недостаточно прочна, чтобы выдержать полный вес проектора.
Если подставка окажется недостаточно прочной,
проектор может упасть, что приведет к его серьезным повреждениям и может травмировать находящихся рядом людей.
Все работы, связанные с инсталляцией устройства (например, подвешивание под потолком
выполняться только персоналом авторизованного сервисного центра или дилера.
Если инсталляция выполнена неправильно,
существует опасность травм и поражения электрическим током.
Не используйте другой кронштейн для крепления на
потолке, кроме указанного.
Если инородные предметы или вода попали внутрь проектора или если проектор упал, или его корпус поврежден, выключите вилку проектора
Если продолжать пользоваться проектором в таком
состоянии, это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Свяжитесь с авторизованным сервисным центром по
поводу ремонта устройства.
Сетевая розетка должна располагаться вблизи оборудования и быть легко доступной.
При возникновении неисправности немедленно
извлеките вилку из сетевой розетки.
Не допускайте перегрузки
При перегрузке сетевой розетки (например, слишком
большим количеством переходников) может произойти ее перегрев и возгорание.
Не пытайтесь разобрать или модифицировать проектор.
Внутри устройства присутствует высокое
напряжение, которое может стать причиной пожара или удара электрическим током.
Для выполнения осмотра, технического
обслуживания или ремонта устройства обращайтесь в авторизованный сервисный
Регулярно чистите штекер шнура питания, чтобы он не покрывался пылью.
Если на штекере шнура питания скопится пыль,
может возникнуть конденсация влаги, которая способна привести к повреждению изоляции и повлечь за собой возгорание. Отсоедините сетевой шнур от стенной розетки и вытрите штекер сухой тканью.
Если вы не собираетесь пользоваться устройством
в течение длительного времени, отсоедините сетевой шнур от стенной розетки.
самостоятельно отремонтировать
), должны
из розетки.
сетевой розетки.
центр.
Не беритесь за сетевой шнур влажными руками.
Несоблюдение этих правил может стать причиной
поражения электрическим током.
Как следует вставляйте сетевой шнур в розетку.
Используйте только поставляемый с проектором
шнур питания.
Если штекер неправильно вставлен в розетку,
это может вызвать возгорание.
Не пользуйтесь поврежденными штекерами или
розетками, плохо закрепленными на стене.
Не устанавливайте проектор на неустойчивую поверхность.
Если установить проектор на наклонной или
неустойчивой поверхности, он может упасть, что приведет к серьезными повреждениям и может травмировать находящихся рядом людей.
Не ставьте проектор на мокрую поверхность позволяйте влаге попадать на него.
Несоблюдение этого правила может привести
к поражению электрическим током.
Не делайте ничего, что может повредить сетевой шнур или его штекер.
Не повреждайте сетевой шнур, не пытайтесь его
модифицировать, не ставьте на него горячие или тяжелые предметы, не перегибайте, не перекручивайте его слишком сильно не сворачивайте его в клубок.
При использовании поврежденного сетевого шнура
возможно короткое замыкание, удар электрическим током или возгорание.
Если возникнет необходимость ремонта сетевого
шнура, обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Не устанавливайте проектор на мягких поверхностях, таких как ковры или пористые половики.
Такие действия могут привести к перегреву
проектора, что может вызвать ожоги, пожар или поломку проектора.
Не ставьте емкости с жидкостью на проектор.
Если вода прольется на устройство или попадет
внутрь его корпуса, это может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Если внутрь проектора попадет вода, обращайтесь
в авторизованный сервисный центр.
Не вставляйте никакие посторонние внутрь корпуса проектора.
Не допускайте попадания каких-либо металлических
или легковоспламеняющихся предметов внутрь корпуса устройства, так как это может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Не допускайте контакта положительного и отрицательного полюсов батарейки с металлическими предметами, такими как ожерелья или заколки для волос.
Несоблюдение этого правила может привести
к утечке, перегреву или возгоранию батарейки.
Храните батарейки в пластиковом чехле вдали от
металлических предметов.
удар электрическим током или
и не
, а также
предметы
РУССКИЙ - 6
Page 7
Меры предосторожности
Не трогайте вытекшую из батареек жидкость.
Если Вы до неё дотронитесь, то можете повредить
кожу. Немедленно смойте жидкость водой и вызовите врача.
Если жидкость попала в глаза, то можно ослепнуть
или повредить зрение. Не трите глаза, немедленно промойте их водой и вызовите врача.
Во время грозы не прикасайтесь к проектору шнуру питания.
Это может привести к поражению электрическим
током.
Не используйте проектор в душевых или ванных комнатах.
Это может привести к пожару или поражению
электрическим током.
Не допускайте попадания луча света работающего проектора на оголенные участки тела.
Объектив проектора излучает сильный свет.
Попадание луча света на кожу может к болезненным ощущениям или ожогам.
Не заглядывайте в объектив работающего проектора.
Объектив проектора излучает сильный свет. Если
прямо посмотреть на этот свет, можно серьезно повредить зрение.
привести
или
Не разбирайте ламповый блок.
Повреждение секции лампы может привести к
травме.
Не кладите руки и не размещайте какие-либо предметы рядом с отверстием выхода воздуха.
Из отверстия выходит горячий воздух. Не кладите
руки, не подносите лицо и не размещайте нетеплостойкиe предметы рядом с данным отверстием (оставьте свободное пространство, как минимум, 50 см (20")), так как горячий воздух может вызвать ожоги или повреждения.
Замена лампы должна выполняться только квалифицированным специалистом.
Ламповый блок имеет высокое внутреннее
давление. При неправильном обращении может произойти взрыв.
Ламповый блок может быть легко поврежден, если
его стукнуть твердым предметом или уронить. Это также может привести к травме или неполадкам.
Перед заменой лампы дайте ей остыть в течение, как минимум, одного часа.
Крышка лампы сильно нагревается,
к ней может вызвать ожоги.
Перед заменой лампы убедитесь, что вы отключили сетевой шнур от розетки.
В противном случае это может привести
к поражению электрическим током или взрыву.
Не позволяйте детям или животным прикасаться к пульту дистанционного управления.
После использования пульта храните его в местах,
недоступных для детей и
животных.
прикосновение
После извлечения аккумулятора из устройства дистанционного управления храните его в месте, недоступном для детей.
Они могут задохнуться, если проглотят
аккумулятор.
При проглатывании аккумулятора требуется
немедленная медицинская помощь.
Перед утилизацией изолируйте клемму аккумулятора клейкой лентой или подобным способом.
Контакт аккумулятора с металлическими
предметами или другими батареями может привести к возгоранию
или взрыву.
При установке под потолком необходимо использовать вспомогательный шнур ( закрепите в другом месте на потолочной скобе) и рым­болты в качестве дополнительных средств защиты проектора от падения.
Ненадежный монтаж проектора может привести к
несчастным случаям.
Не ставьте устройства друг на друга.
Невыполнение данного требования может
привести к несчастным случаям
.
Не используйте проектор, если крышка проецирующей линзы все еще прикреплена к нему.
Невыполнение данного требования может
привести к пожару.
Важная
информация

ВНИМАНИЕ

Не закрывайте отверстие впуска или отверстие вывода воздуха.
Если источник питания перегружен, то может
произойти перегрев устройства и его возгорание.
Не устанавливайте проектор в узких плохо
вентилируемых местах, таких как шкафы или книжные полки.
Не устанавливайте проектор на скатерть или бумагy,
так как данные материалы могут перекрыть доступ воздуха
к проектору.
Не устанавливайте проектор во влажных или пыльных помещениях, или в местах, где он может соприкасаться с масляным дымом или паром.
Использование проектора в таких условиях может
привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению пластмассовых деталей. Повреждение пластмассовых деталей может привести к падению закреплённого на потолке проектора.
РУССКИЙ - 7
Page 8
информация
Меры предосторожности
Важная
Не устанавливайте проектор в местах с высокой температурой, например, около радиатора или там, где на него падает прямой солнечный сват.
Несоблюдение этого может стать причиной
возгорания, поломки или повреждения пластмассовых частей.
Не устанавливайте проектор на улице.
Проектор предназначен для использования только в
помещении.
При отсоединении сетевого шнура от розетки держитесь
Если тянуть за шнур, можно случайно его повредить,
что влечет за собой опасность возгорания или поражения электрическим током.
Всегда отсоединяйте шнур питания от сети перед тем, как передвигать проектор.
Если передвигать проектор, подключенный
к розетке, то можно случайно повредить сетевой шнур, что поражения электрическим током.
Не ставьте на проектор тяжелыe предметы.
Если не соблюдать это правило, проектор может
опрокинуться и упасть, что приведет к его серьезным повреждениям и может травмировать оператора.
Не замыкайте контакты батареек, не нагревайте, не разбирайте и не бросайте их в воду или
Несоблюдение этого правила может привести
к перегреву, утечке, взрыву или возгоранию батарейки и вызвать ожоги или другиe травмы.
При установке батарей убедитесь в соблюдении их полярности (+ и –).
Если батарейки установлены неправильно, они
могут взорваться, потечь или загореться, повредить отделение для батареек, а также привести к загрязнению окружающей среды
Используйте только рекомендуемые батарейки.
При использовании несоответствующих батарей
есть вероятность того, что они могут взорваться, потечь или загореться, повредить отделение для батарей, а также привести к загрязнению отделения и окружающей среды.
Не устанавливайте вместе новые и старые батарейки.
При использовании вместе старых и новых батарей
они могут взорваться, потечь повредить или загрязнить отделение для батарей, а также привести к загрязнению окружающей среды.
Немедленно выньте батарейки из пульта дистанционного управления.
Если оставить старые батарейки в пульте
дистанционного управления на длительное время, то это может вызвать утечку жидкости, повышение температуры или взрыв.
за штекер, а не за сам шнур.
влечет за собой опасность возгорания или
в огонь.
.
или загореться,
Если проектор не используется длительное время, отсоедините батарейки ис пульта дистанционного управления.
Если в сетевой розетке скопилась пыль, то
имеющаяся в воздухе влажность может привести к нарушению изоляции и возгоранию.
Оставленные в пульте дистанционного управления
батареи могут взорваться, потечь или загореться, повредить отделение для батарей, а также привести к загрязнению отделения и
Не используйте старый блок лампы.
шнур питания проектора и удалите
окружающей среды.
Ламповый отсек может разбиться.
Не опирайтесь на проектор.
Вы можете упасть, что приведет к травмам или
поломке проекторa.
Будьте особенно осторожны и не позволяйте детям
вставать или садиться на проектор.
Всегда отсоединяйте сетевой шнур от стенной розетки перед тем, как чистить какую-либо деталь устройства.
Если не делать этого, вы подвергаете себя
опасности
Если разбилась лампа, немедленно проветрите помещение. Не дотрагивайтесь до осколков и не подносите их близко к лицу.
Несоблюдение этого правила может привести к тому,
что пользователь вдохнёт газ, находящийся внутри лампы. Этот газ содержит примерно одинаковый процент ртути, что и лампы дневного света, а острые осколки могут
Если Вам кажется, что Вы вдохнули газ, или газ
попал Вам в глаза или рот, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Спросите своего дилера о возможности замены
блока лампы и проверки проектора.
По крайней мере один раз в год необходимо обращаться в авторизованный сервисный центр для выполнения внутренней чистки
Если позволить пыли скапливаться внутри
проектора, это может привести к его возгоранию или нарушить нормальную работу.
Полезно выполнять чистку внутри корпуса проектора
перед наступлением того времени года, для которого характерна повышенная влажность воздуха. Для выполнения внутренней чистки проектора необходимо обращаться в авторизованный сервисный центр. По поводу чистки устройства расценок на эту услугу обращайтесь в авторизованный сервисный центр Panasonic.
Не используйте химически обработанные протирочные материалы для чистки.
Использование химически обработанных
протирочных материалов может привести к искривлению или повреждению пластикa.
поражения электрическим током.
причинить травмы.
проектора.
и
РУССКИЙ - 8
Page 9
Меры предосторожности
Во время перемещения объектива по горизонтали или по вертикали держите руки на расстоянии от отверстий за объективом.
Несоблюдение этого требования может привести к
травме.
Мы стремимся к сохранению чистоты окружающей среды. Пожалуйста, сдавайте не подлежащие ремонту, отслужившие свой срок устройства вашему дилеру или компании, занимающейся переработкой вредных отходов.
Производите замену лампового блока только после того, как он полностью охладится.
Несоблюдение этого требования может привести к
ожогам.

Предосторожности при транспортировке

Не подвергайте проектор сильным вибрациям или ударам.
С объективом проектора необходимо обращаться
осторожно.
Закройте объектив специальной крышкой при
транспортировке проектора.
При транспортировке проектора крепко держите его за корпус снизу.
Не держите проектор за регулирующие ножки или за
верхнюю крышку, так как это может его повредить.
Во время транспортировки всегда объектив.
Проекционный объектив чувствителен к вибрациям
и ударному воздействию.
снимайте

Предосторожности при установке

Важная
информация
Не устанавливайте проектор в местах, под­верженных вибрации или ударам.
Внутренние детали могут быть повреждены, что
приведет к неисправностям в работе проектора или к травмам.
Избегайте установки в местах с резкими перепадами температуры, например у кондиционера или у осветительного оборудования
Может уменьшиться срок эксплуатации лампы, или
проектор выключится. Смотрите «Индикатор TEMP» на странице 28.
Не устанавливайте проектор возле высоковольтных линий или работающих двигателей.
Проектор подвержен воздействию
электромагнитных помех.
.
Для установки проектора под потолком необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр или к авторизованному дилеру.
Вам необходимо приобрести отдельный кронштейн
для установки (№ К тому же, все работы по установке должны выполняться только квалифицированным специалистом.
При использовании этого проектора на высоте 1400 - 2700 м (4593 - 8858 ноги) над уровнем моря
установите пункт РЕЖИМ ВЫСОКОГОРЬЯ в положение ВКЛ.
Несоблюдение этого требования может вызвать
неисправности или сократить срок эксплуатации лампы или других компонентов.
Установите крышку проецирующей линзы установки.
Невыполнение данной операции приведет к
накоплению пыли внутри проектора и неполадкам в его работе.
модели ET-PKD56H, ET-PKD55S).
после ее

Примечания относительно использования устройства

Чтобы получить наилучшее качество изображения
Задерните шторы или закройте жалюзи на окнах
и выключите флуоресцентный свет рядом с экраном, чтобы наружный свет или освещение в помещении не попадали на экран.
В редких
экрана под действием теплого воздуха из выпускного отверстия, в зависимости от особенностей установки. Убедитесь, что перед устройством отсутствуют предметы, которые могут перенаправить поток воздуха от проектора на другое расположенное рядом оборудование.
случаях возможно искажение поверхности
Не касайтесь руками линзы и стекла передней панели.
Если поверхность объектива загрязнится
отпечатками пальцев, все в увеличенном виде проецироваться на экран. Когда проектор не используется, закрывайте крышку передней панели.
эти загрязнения будут
РУССКИЙ - 9
Page 10
информация
Меры предосторожности
Важная
В проекторе устанавливается ртутная лампа с высоким давлением, имеющая следующие характеристики.
Яркость лампы зависит от продолжительности
использования.
Лампа может взорваться, или же срок её
эксплуатации сократится из-за ударов.
Иногда лампа может взорваться после
использования проектора.
Лампа может взорваться при использовании
проектора по истечению указанного срока замены лампы. При взрыве лампа выделяет похожий на дым газ­наполнитель.
Срок эксплуатации лампы зависит от характеристик
конкретной лампы, условий эксплуатации и места установки проектора. Особенно непрерывное использование проектора более 22 часов, частое включение и выключение проектора сильно влияют на срок службы лампы.
Заранее приобретите лампу для замены.

Прочее

Оптические компоненты
Если Вы используете
ежедневно, то оптические компоненты необходимо будет заменять чаще, чем через год.
Не используйте проекторы со снятыми регулируемыми ножками или снятой крышкой проекционного объектива.
Несоблюдение этого требования может привести к
нарушению работоспособности проектора или несчастным случаям.
DLP-чипы
DLP-чипы выполнены на основе высокоточной
технологии. Обратите внимание, что случаях пиксели могут отсутствовать или всегда светиться. Это не является неисправностью.
проектор в течение 22 часов
в некоторых
Утилизация
Подробно о процедуре утилизации можно узнать у
местных властей или ближайшего дилера.

Безопасность

При использовании проектора соблюдайте меры безопасности, чтобы избежать следующих возможных инцидентов.
Утечка Ваших личных регистрационных данных. Нелегальное управление третьей стороной, которой
Вы не доверяете.
Заблокируйте проектор или примите меры по
недопущению использования проектора третьей стороной, которой Вы не доверяете.
Подключение к внешнему устройству
При подключении проектора к компьютеру или
другому внешнему устройству используйте шнур питания, поставляемый с соответствующим устройством, и серийно выпускающийся экранированный
Меры безопасности
Подключение к сети должно быть защищено
межсетевым экраном или другим сетевым устройством защиты.
Регулярно меняйте Ваш пароль. Не используйте слишком простой для отгадывания
пароль.
Авторизированный сервисный центр никогда не
будет спрашивать Ваш пароль.
Никому не сообщайте Ваш пароль. Поставьте проектор на пароль и разрешите доступ к
нему только уполномоченным пользователям.
интерфейсный кабель.
РУССКИЙ - 10
Page 11

Аксессуары

Меры предосторожности
Проверьте, чтобы проектор был укомплектован следующими аксессуарами.
Пульт дистанционного управления (x1)
N2QAYB000371
Батареи AA
дистанционного управления
Крышка проекционного объектива (x1)
TKKL5244-1
Защитный фиксатор шнура питания
TTRA0183
для пульта
(x2)
(x1)
Предохранительный трос
(×1),
Шайбы (×2) TTRA0214
Крышка объектива (x1) TKPB35101A
CD-ROM (x1) TQBH9013
Сетевой шнур (x1) K2CM3FZ00003
Сетевой шнур (x1) K2CT3FZ00003
Важная
информация
* Защитные устройства прилагаемых продуктов, такие как крышка штепселя или упаковка из пенопласта,
необходимо утилизировать должным образом.
* Относительно утерянных принадлежностей обращайтесь в авторизированный сервисный центр.
РУССКИЙ - 11
Page 12

О Вашем проекторе

STANDBY(RED)/ ON(GREEN)
LAMP
TEMP
FILTER
STANDBY(RED)/STANDBY(RED)/ ON(GREEN) ON(GREEN)
LAMPLAMP TEMPTEMP
FILTERFILTER

Корпус проектора

J Вид сверху, спереди и сзади
Индикаторы
Индикатор питания Индикатор лампы 1 (LAMP1) (страница 28)
Подготовка
Индикатор лампы 2 (LAMP2) (страница 28) Индикатор температуры (TEMP) (страница 28) Индикатор фильтра (FILTER) (страница 29)
STANDBY(RED)/ ON(GREEN)
Отверстие под крюк защиты от кражи
Предназначен для крепления серийно выпускаемых тросиков защиты от кражи.
LAMP
TEMP
FILTER
Приемник сигнала пульта дистанционного управления (страница 21)
Регуляторы передних ножек
Навинчивайте вверх/свинчивайте вниз, чтобы отрегулировать угол проецирования.
Отсек лампового блока (страница 30)
Отверстие выхода воздуха
Проекционный объектив Кольцо фокусировки
Кнопка POWER ON
Запуск проецирования из режима ожидания. (страница 19)
Кнопка POWER STANDBY
Возврат в режим ожидания. (страница 20)
Кнопки выбора входного сигнала
С помощью этих кнопок можно выбрать входы
RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO и SDI (только
PT-DZ6710E). (страница 19)
Кнопка AUTO SETUP
Нажмите эту кнопку во время проецирования изображения, чтобы автоматически откорректировать положение изображения на экране. Когда функция автоматической настройки включена, на экране отображается сообщение “В ПРОЦЕССЕ”. (страница 21)
Приемник сигнала пульта дистанционного управления (страница 21)
Кнопка SHUTTER
Нажмите эту кнопку, чтобы включить внутреннюю механическую шторку и временно закрыть проектор. (страница 22)
Кнопка MENU
Вывод на отображение и сброс главного меню, а также переход к предыдущему меню при отображении меню. (страница 27)
Кнопка LENS
Эта кнопка используется вместе с кнопками F G I H для настройки фокуса и смещение проекционного объектива. (страница 19)
Кнопки навигации и
ENTER
Для перехода между пунктами меню используйте кнопки F G I H и активируйте их кнопкой ENTER. (страница 27)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не закрывайте вентиляционные отверстия и ничего не ставьте на расстоянии 50 см (20") от них, так как это может вызвать
PУССКИЙ - 12
повреждение проектора или травму.
Если проектор не используется, закройте объектив крышкой, чтобы защитить его.
Page 13
J Вид сбоку
О Вашем проекторе
S-VIDEO IN
Для подачи сигналов S-VIDEO. (4-штырьковый Mini DIN)
VIDEO IN
Для подачи видеосигналов. (BNC)
LAN
Разъем под кабель для подключения к локальной сети.
(RJ-45)
REMOTE 1 IN/OUT
При использовании в системе двух или более основных блоков их подключение и управление ими можно осуществлять при помощи кабеля дистанционного управления. (разъем M3)
REMOTE 2
Для подключения кабеля от внешней цепи управления. (9-штырьковый охватывающий D-SUB)
RGB 1 IN
Для подачи сигналов RGB или
BPR.
YP (3, 4 или 5-проводной BNC)
RGB 2 IN
Для подачи сигналов RGB или YPBPR. (15-штырьковый охватывающий D-SUB)
DVI-D IN
Для подачи одинарных DVI-D сигналов. (24-штырьковый разъем DVI-D)
SERIAL IN/SERIAL OUT
Для подключения кабеля RS-232C от компьютера/к компьютеру.
Подготовка
SDI IN(только PT-DZ6710E)
Для подключения кабеля от компьютера.
(BNC)
Воздухозаборное
отверстие
Включение и выключение проектора.
Воздухозаборное отверстие
AC IN гнездо
Для подключения шнура
Кнопка POWER
(страница 19)
Отсек самоочищающегося фильтра (ACF) (страница 32)
Блокировка
Для установки блокировки Kensington для защиты проектора. Совместим с системой безопасности Kensington MicroSaver.
электропитания к проектору. (страница 19)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом использования кнопок управления нажмите кнопку POWER на корпусе проектора рядом с гнездами.
Не прикасайтесь голыми руками или какими-либо частями тела к разъему LAN во избежание разряда статического
электричества. Несоблюдение этого требования может привести к неисправностям. Не прикасайтесь к металлическим частям разъема LAN или кабеля.
• Подключайте LAN только к оборудованию,
находящемуся внутри помещений.
PУССКИЙ - 13
Page 14
О Вашем проекторе

Пульт дистанционного управления

Кнопки POWER ON и POWER STANDBY POWER ON: запуск
проецирования из режима ожидания. POWER STANDBY: возврат в режим ожидания. (страница 19)
Подготовка
Кнопки INPUT SELECT Выберите гнезда
RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO и SDI
с помощью этих кнопок. (страница 22)
Кнопки MENU Вывод на отображение и сброс
главного меню, а также переход к предыдущему меню при отображении меню. (страница 27)
Кнопка ON SCREEN Вывод на отображение и сброс
экранной индикации. (страница 22) Кнопка TEST PATTERN
Вывод на отображение тестового шаблона. (страница 22)
Кнопки с цифрами (0 - 9) Ввод идентификационного номера
дистанционного управления и настройка значений параметров в меню. (страница 15)
Кнопка STATUS Вывод на отображение сведений о
проекторе. (страница 23) Кнопки навигации и ENTER
Для перехода между пунктами меню используйте кнопки F G I H и активируйте их кнопкой ENTER. (страница 27)
Индикатор дистанционного управления Мигает при нажатии любой из кнопок.
(страница 21)
AUTO SETUP
Нажмите эту кнопку во время проецирования изображения, чтобы автоматически откорректировать
положение изображения на экране. Когда функция автоматической настройки включена, на экране отображается сообщение “В ПРОЦЕССЕ”. (страница 21)
Кнопка SHUTTER
Нажмите эту кнопку, чтобы включить внутреннюю механическую шторку и временно закрыть проектор.
(страница 22) Кнопка ASPECT
Переключение формата изображения. (страница 22)
Кнопки LENS
Эти кнопки используются вместе с
кнопками F G I H для настройки фокуса, масштаба изображения и смещения проекционного объектива. (страница 19)
Кнопка FUNCTION
Назначение часто использующихся функций для быстрого вызова. (страница 23)
Кнопка DEFAULT
Восстановление заводских настроек по умолчанию. (страница 23)
Кнопки ID
ALL: включение дистанционного управления
для проекторов с любым ID. SET: указание ID дистанционного управления. (страница 15)
Вид сверху
Излучатели сигналов дистанционного управления
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом использования дистанционного управления нажмите кнопку POWER на корпусе проектора рядом с гнездами.
Не роняйте пульт дистанционного управления.
Не допускайте попадания жидкостей или влаги.
Для пульта дистанционного управления используйте марганцевые батарейки.
Не пытайтесь изменять или разбирать пульт дистанционного управления. Производите ремонт в авторизованном сервисном центре.
Не держите батареек.
См. «Работа пульта дистанционного управления» на странице 21.
кнопки пульта дистанционного управления нажатыми слишком долго, т.к. это может сократить срок службы
PУССКИЙ - 14
Вид снизу
Проводной пульт дистанционного управления
B
A
Отсек для батареек
1. Нажмите на язычок и приподнимите крышку.
2. Вставьте батарейки согласно полярности, указанной внутри.
Page 15
О Вашем проекторе
J Настройка номер ID проектора
для дистанционного управления
Каждому проектору можно назначить уникальный двухзначный идентификационный номер, и двухзначный идентификационный номер дистанционного управления должен соответствовать выбранному проектору. ID проектора по умолчанию
ВСЕ. Заранее настройте ID проектора в меню.
1. Нажмите кнопку ID SET.
B На экране отобразится идентификационный номер
проектора.
2. В течение 5 секунд введите этот же номер выбранного проектора с помощью кнопок с цифрами.
B Диапазон значение идентификационного номера: 01 - 64
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Не допускайте случайного нажатия кнопки ID SET, идентификационный номер можно настроить на пульте дистанционного управления даже без проектора.
• Если в течение 5 секунд после нажатия кнопки ID SET двухзначный идентификационный номер введен не будет, он останется тем же, что был установлен до нажатия кнопки ID SET.
• При разряде батареек пульта введенный пользователем идентификационный номер будет стерт. При замене батареек введите тот же самый идентификационный номер еще раз.
дистанционного управления
J Использование проводного
пульта дистанционного управления
При использовании в системе нескольких проекторов подключайте их с помощью серийно выпускаемого кабеля, предназначенного для стерео мини-джека М3, чтобы управлять несколькими основными блоками с одного пульта дистанционного управления, подключенного к гнезду REMOTE 1 IN/ OUT. Использование проводного пульта дистанционного управления является эффективным в том случае, если на пути светового луча есть препятствия внешнему освещению.
или если устройства чувствительны к
Подключите к другому проектору
Подготовка
Стерео мини-джека М3 (серийно выпускаемый)
Подключите к проводному пульту дистанционного управления
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Используйте двухжильный экранированный кабель длиной не более 15 м. Если длина кабеля превышает 15 м (49'2"), его экранирование может быть недостаточным, и пульт дистанционного управления может не работать.
PУССКИЙ - 15
Page 16

Установка

Способ проецирования

Вы можете использовать проектор любым из 4 способов проецирования. Чтобы установить нужный способ проецирования,
J Установка на столе/полу
и проецирование спереди
J Установка на потолке и
проецирование спереди
УСТАНОВКА: ПРЯМОЕ, ПОЛ
СОСТОЯНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ: НАПОЛЬНАЯ
Начало работы
J Установка на столе/полу
УСТАНОВКА
J Установка на потолке и
и проецирование сзади
УСТАНОВКА: ОБРАТНОЕ, ПОЛ
СОСТОЯНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ: НАПОЛЬНАЯ
УСТАНОВКА
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для проецирования сзади необходимо использовать рипроекционный экран.
Подробные сведения об установке см. в в описании пунктовУСТАНОВКАиСОСТОЯНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯменюУСТАНОВКИ ПРОЕКТОРАинструкции по эксплуатации на поставляемом компакт-диске.
Не ставьте проектор на другой проектор.
Q Меры предосторожности при установке проекторов
При установке проектора в закрытом пространстве необходимо обеспечить систему вентиляции или кондиционирования воздуха и оставить позади и по обоим бокам проектора достаточно места для вентиляции.
более 50 см (20")
более 50
УСТАНОВКА: ПРЯМОЕ, ПОТОЛОК
СОСТОЯНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ: ПОТОЛОЧНАЯ
УСТАНОВКА
проецирование сзади
УСТАНОВКА: ОБРАТНОЕ, ПОТОЛОК
СОСТОЯНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ: ПОТОЛОЧНАЯ
УСТАНОВКА
см (20")
STANDBY(RED)/ ON(GREEN)
LAMP TEMP
более 50
FILTER
см (20")
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не ставьте проекторы друг на друга без рамы или полки.
Не закрывайте вентиляционные отверстия и ничего не ставьте на расстоянии 50 см (20") от них, так как это может вызвать повреждение проектора или травму.
Не допускайте прямого попадания горячего или холодного воздуха от систем кондиционирования воздуха в вентиляционные отверстия проектора.
Вы мо
жете наклонить проектор горизонтально примерно на ±15°.
PУССКИЙ - 16
более 10 см (4")
STANDBY(RED)/
LAMP TEMP
FILTER
ON(GREEN)
Page 17
Снятие и установка проекционного объектива проектора
Установка
J Снятие проекционного
объектива с проектора
1. Выключите кнопку POWER на проекторе.
2. Поверните крышку объектива против часовой
стрелки и снимите ее.
Крышка объектива
3. Нажимая на кнопку отпирания объектива, поверните объектив против часовой стрелки и снимите его.
J Установка проекционного
объектива на проектор
1. Выключите кнопку POWER на проекторе.
Если крышка объектива установлена, поверните ее
против часовой стрелки и снимите.
2. Совместите направляющую проекционного объектива с направляющим пазом на проекторе и вставьте объектив.
3. Поворачивайте проекционный объектив по часовой стрелке до тех пор, пока он не защелкнется на месте.
Начало работы
Кнопка отпирания объектива
Проекционный объектив
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Не прикасайтесь к линзе приемника сигналов. Пыль или грязь могут повредить контакт.
• Не прикасайтесь голыми руками к поверхности проекционного объектива.
• Храните снятый объектив в месте, защищенном от вибраций и ударов.
4. Чтобы зафиксировать объектив, совместите прорезь на крышке объектива (см. *1) с выступом в виде стрелки, расположенным на корпусе проектора (см. *2). Поворачивайте крышку до тех пор, пока она не дойдет до последней метке на стрелке (см. *3).
*3
*2
*1
по часовой стрелке
Крышка объектива
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Проверьте надежность крепления проекционного объектива, повернув его против часовой стрелки.
PУССКИЙ - 17
Page 18
Установка

Сетевой шнур

J Подсоединение
1. Убедитесь в том, что форма вилки шнура питания соответствует форме разъема AC IN (вход питания переменного тока), расположенному на задней стенке проектора, затем вставьте вилку до упора.
2. Совместите боковую часть “защитного фиксатора шнура питания” с боковой направляющей разъема AC IN проектора и вставьте его в направляющую.
Начало работы
3. Установите защелку на фиксатор и до щелчка.
Направляющая
нажмите на нее
J Отключение
1. Извлеките вилку сетевого шнура из розетки электрической сети.
2. Нажмите на защелку и сдвиньте крышку.
Защелка
3. Сдвиньте защитный “фиксатор шнура питания” по боковой направляющей и снимите его.
Направляющая
4. Возьмитесь за вилку и извлеките сетевой шнур из разъема AC IN (вход питания переменного тока) на задней стенке проектора.
Индикатор питания горит оранжевым цветом, когда
внутренний вентилятор охлаждения продолжает работать от внутреннего источника питания.
Защелка
4. Подключите сетевой шнур к розетке электрической сети.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте только поставляемый с проектором шнур питания.
Перед подключением шнура питания убедитесь в том, что все входные устройства подключены и выключены.
Не надавливайте на гнездо входа, так как можно повредить проектор и/или сетевой шнур.
Скопление пыли или грязи вокруг вилок может вызвать возгорание или поражение электрическим током.
Когда проектор не используется, отключите от него питание.
При повторном включении проектора в то время, когда встроенный вентилятор охлаждения работает от внутреннего источника питания, для запуска проекторам может потребоваться некоторое время.
PУССКИЙ - 18
Page 19

Проецирование

Проецирование изображения

J Включение проектора
При использовании дополнительного объектива устанавливайте его до того, как включить проектор.
1. Подключите поставляемый с проектором сетевой шнур (220 - 240 В перем. тока, 50 Гц/60 Гц) к гнезду
AC IN.
2. Снимите крышку с проекционного объектива.
3. Включите переключатель POWER на боковой части проектора.
Индикатор питания проектора начнет мигать красным
светом. Через некоторое время индикатор станет гореть постоянно, а проектор перейдет в режим ожидания.
Переключатель POWER
4. Нажмите кнопку POWER ON.
Индикатор питания начнет гореть зеленым светом, и
через некоторое время изображение будет проецироваться на экран.
Кнопка POWER ON
AC IN гнездо
J Настройки и выбор параметров
Перед выполнением каких-либо регулировок фокуса рекомендуем дать проектору прогреться не менее 30 минут.
1. Выполните грубую регулировку фокуса.
2. В пункте меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА выберите
и установите параметры УСТАНОВКА и СОСТОЯНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ для схемы
проецирования.
3. Кнопками INPUT SELECT выберите входной сигнал.
4. С помощью регуляторов передних ножек отрегулируйте вертикальный наклон проектора.
5. Отрегулируйте
Если в качестве входного используется сигнал RGB,
дополнительно нажмите кнопку AUTO SETUP, чтобы отрегулировать положение изображения.
6. Отрегулируйте масштаб проецирования объектива так, чтобы изображение заполнило экран.
7. Повторно отрегулируйте фокус.
8. Повторно отрегулируйте масштаб проецирования
объектива так, чтобы изображение умещалось в экран.
Q Регулировка фокуса, масштаба
изображения и смещения
Кнопки управления на
проекторе
Кнопки на пульте
дистанционного
управления
положение смещения проектора.
При нажатии кнопки LENS экран настроек изменяется в следующем порядке: FOCUS, УВЕЛИЧЕНИЕ и ПЕРЕМЕЩЕНИЕ. Выполните настройки с помощью кнопок F G
I H.
Чтобы вывести на отображение экран настройки, нажмите кнопку FOCUS, ZOOM или SHIFT. Выполните настройки с помощью кнопок F G
I H.
.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При включении проектора при температурах около 0 °C для запуска проектора может потребоваться
(32 °F)
период прогрева в 5 минут. Во время периода прогрева загорается индикатор контроля температуры ( завершении прогрева гаснет индикатор контроля температуры ( экран.
• При низкой температуре рабочей среды время прогрева
может составить более 5 минут. В этом случае проектор определит неполадку, и питание будет отключено автоматически. Если такое произошло, повысьте температуру вокруг проектора до а затем включите переключатель POWER и нажмите кнопку
TEMP), и изображение проецируется на
0 °C (32 °F) или выше,
POWER ON еще раз.
TEMP). По
Кнопки INPUT SELECT
Кнопки LENS
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• При перемещении объектива не допускайте защемления пальцев между объективом и кожухом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Хотя экран настройки будет отображаться через дополнительный фиксированный объектив, работать он не будет.
• Чтобы повысить скорость выполнения настройки, держите кнопку F G I или H нажатой более 3 секунд.
операции
Основные
PУССКИЙ - 19
Page 20
Проецирование
J Выключение проектора
1. Нажмите кнопку POWER STANDBY.
На отображение будет выведен экран подтверждения.
Кнопка POWER STANDBY
2. Выберите ДА и нажмите кнопку ENTER или нажмите
кнопку POWER STANDBY еще раз.
Проецирование изображения будет остановлено, а
индикатор питания проектора загорится оранжевым светом. Вентилятор охлаждения будет продолжать работать.
3. Когда индикатор питания проектора загорится красным светом, установите переключатель POWER в положение OFF.
Когда индикатор питания проектора загорится красным
светом, вентилятор охлаждения остановится.
Пока вентилятор охлаждения работает, никогда не
выключайте переключатель POWER и не отключайте шнур питания от розетки.
J Исходное положение объектива
1. Нажмите и удерживайте нажатой более 3 секунд кнопку LENS на проекторе или кнопку SHIFT на пульте дистанционного управления.
Экран настройки ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ будет
отображаться в течение 5 секунд.
2. Нажмите кнопку ENTER до того, как исчезнет экран настройки.
Во время возврата объектива в исходное положение на
экране отображается сообщениеВ ПРОЦЕССЕ”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Исходное положение объектива проектора -- это такое положение объектива, при котором выполняется замена объектива или хранение проектора, и не является оптическим центром экрана.
J Диапазон регулировки по
положению объектива (оптическое смещение)
Не выводите объектив за границы диапазона смещения, т.к. это может привести к изменению фокусировки. Данное ограничение предназначено для защиты частей проектора. Используя стандартное положение проецирования в качестве контрольного, с помощью функции смещения оптической оси можно отрегулировать положение проецирования в диапазонах, приведенных на рисунках ниже.
Q PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-D6000E/
PT-D5000E
операции
Во время цикла охлаждения после отключения питания
ПРИМЕЧАНИЕ:
Основные
J Функция прямого отключения
ПРИМЕЧАНИЕ:
Иногда после охлаждения лампы в случае прямого
Не помещайте проектор в ящик или сумку, пока работает
лампа не загорится даже при включении питания. Чтобы включить лампу, включите питание еще раз после того, как лампа достаточно охладится. Несоблюдение этого требования может привести к сокращению срока службы лампы.
питания
Внутренний источник питания обеспечивает работу вентилятора и охлаждение в случае сбоя электропитания и случайного отключения шнура питания от сети питания сразу же после отключения питания.
отключения питания для ее включения может потребоваться больше времени, чем обычно.
вентилятор охлаждения.
Стандартное положение проецирования
Q PT-DW6300E
Стандартное положение проецирования
PУССКИЙ - 20
Page 21

Работа пульта дистанционного управления

Кнопка автоматическая настройка
Кнопки выбора
входного сигнала
Кнопка на экране
Кнопка тестовый
шаблон
Кнопка состояние
Кнопка затвора
Функциональная кнопка
Кнопка аспект

Функции

Управлять проектором с пульта дистанционного управления можно с расстояния до 30 м (98'5") под углом порядка ± 30°в горизонтальной плоскости и ± 15° в вертикальной плоскости.
Q Направление на проектор
Убедитесь, что излучатель пульта дистанционного управления направлен на датчик приёма сигнала пульта дистанционного управления на передней/ задней стороне проектора и нажмите необходимую кнопку.
Q Направление на экран
Убедитесь, что излучатель пульта дистанционного управления направлен на экран, и нажмите необходимую кнопку. Сигнал будет отражаться от экрана. Расстояние действия пульта дистанционного управления зависит от материала экрана. Данная функция может быть неэффективна при использовании полупрозрачных экранов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Не допускайте попадания сильного света на датчик приёма сигнала. Пульт дистанционного управления может работать неправильно при сильном свете, например, при лампах дневного света.
• Если между пульта дистанционного управления и датчиком приёма сигнала пульта дистанционного управления находятся посторонние предметы, то пульт дистанционного управления может работать неправильно.

Автоматическая регулировка положения изображения

Функция автоматической настройки можно использовать для автоматической настройки разрешения, фазы синхронизации и положения изображения при растровых изображений, как сигналы с компьютера, или для автоматической настройки положения изображения при подаче на вход сигналов DVI-D.
1. Подайте на вход аналоговый сигнал изображения RGB.
2. Нажмите кнопку AUTO SETUP.
3. Отобразится сообщениеВ ПРОЦЕССЕ”.
4. По завершении отобразится сообщение “ЗАВЕРШЕНО”.
Если настройка была закончена, но не завершена, отобразится сообщение “НЕ ЗАВЕРШЕНО”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Функция автоматической настройки не работает с такими видеосигналами, как сигналы, подаваемые с DVD-плеера.
Когда система находится в режиме автоматической настройки, рекомендуем проецировать изображения с яркой белой рамкой,
расположенной на максимальном расстоянии от центра, и содержащие символы и т.д., которые хорошо видны при черно-белом изображении.
• Не проецируйте такие графика.
• Настройка фазы синхронизации может сместиться даже при нормальном завершении регулировки. В этом случае вручную настройте ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ в меню ПОЛОЖЕНИЕ.
При подаче на вход изображения с размытыми краями или темного изображения может быть выдано сообщение “НЕ ЗАВЕРШЕНО” или настройте ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ в ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ, а также ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ и ПЕРЕМЕЩЕНИЕ в меню ПОЛОЖЕНИЕ.
• Сведения о специальных сигналах и сигналах таких горизонтально ориентированных изображений, как изображения с форматом 16:9, см. в описании параметра АВТОНАСТРОЙКА меню НАСТРОЙКИ эксплуатации на компакт-диске.
В зависимости от типа компьютера автоматическая настройка может быть недоступна.
Автоматическая настройка может быть недоступна для сигналов синхронизации C-SYNC и G-SYNC.
Во время автоматической настройки изображение может искажаться в течение нескольких секунд. Данное неисправностью не является.
Настройка необходима для всех подаваемых
Для отмены автоматической настройки нажмите кнопку MENU во время ее выполнения.
Даже при подаче сигнала RGB, для которого автоматическая настройка возможна, может быть выведено сообщение “НЕ
ЗАВЕРШЕНО” или настройка будет выполнена неправильно даже при при выводе сообщения “ЗАВЕРШЕНО”, если во время настройки подаваемые изображения будут смещены.
изображения с полутонами или постепенными переходами цветов, как фотографии или компьютерная
же настройка выполнена не будет даже при выводе сообщения “ЗАВЕРШЕНО”. В этом случае вручную
сигналов.
подаче на вход таких аналоговых сигналов RGB, состоящих из
ЭКРАНА, приведенного в инструкции по
операции
Основные
PУССКИЙ - 21
Page 22
Работа пульта дистанционного управления

Переключение входящего сигнала

Для переключения подаваемых на вход и проецируемых сигналов можно использовать пульт дистанционного управления.
RGB1 Переключение на RGB 1 IN.
RGB2 Переключение на RGB 2 IN.
DVI-D Переключение на DVI-D IN.
VIDEO Переключение на VIDEO IN.
S-VIDEO Переключение на S-VIDEO IN.
*1
SDI
*1. SDI только для PT-DZ6710E.
Переключение на SDI IN.

Остановка проецирования

Если проектор какое-то время не используется, например во время перерыва на совещании, то для временного скрытия изображений можно использовать режим шторка.
Нажмите кнопку SHUTTER, чтобы закрыть объектив проектора внутренней шторкой. Для возобновления проецирования
нажмите эту кнопку еще раз.

Очистка экранного меню

Нажмите кнопку ON SCREEN, чтобы скрыть экранные меню, которые могут вмешаться в программу.
Чтобы возобновить вывод меню на отображение, нажмите кнопку ON SCREEN еще раз.

Изменение формата изображения

Можно переключаться между наборами форматов изображения в соответствии с подаваемым на вход сигналом. Настройка будет изменяться при каждом нажатии кнопки ASPECT.
Q Пример вывода на отображение
Основные
операции
ПРИМЕЧАНИЕ:
В зависимости от входных сигналов внешний вид параметров настройки может изменяться. См. описание пункта “АСПЕКТ”

Вывод на отображение внутреннего тестового шаблона

1. Выведите на отображение изображение входного сигнала.
2. Нажмите кнопку TEST PATTERN.
3. Чтобы выбрать необходимый тестовый шаблон, нажмите I H.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• См. описание меню ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ в инструкции по эксплуатации на поставляемом компакт-диске.
Сигнал S-VIDEO
VID АВТО H S1 АВТО H VID АВТО (ОСН.) H БЕЗ КОРРЕКЦИИ H 16:9 H 4:3 H Г-ПОДСТРОЙКА H В-ПОДСТРОЙКА H
ГВ-ПОДСТРОЙКА H VID АВТО
меню ПОЛОЖЕНИЕ в инструкции по эксплуатации на поставляемом компакт-диске.
Проектор имеет 7 типов внутренних тестовых шаблонов, предназначенных для проверки настроек.
PУССКИЙ - 22
Page 23
Работа пульта дистанционного управления

Использование присвоенной функции

Кнопке FUNCTION можно назначить ту или иную выбранную функцию. Можно назначить следующие функции.
Варианты Функции
ВЫКЛЮЧЕНО Отключить кнопку FUNCTION. СПИСОК ЯЧЕЕК
ВСП. ПАМЯТИ
СИСТЕМА ТВ
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
СТОП-КАДР Стоп-кадр. 2 ОКНА Запустить режим 2 ОКНА.
Отобразить назначенный СПИСОК ЯЧЕЕК ВСП. ПАМЯТИ.
Переключение параметров СИСТЕМА ТВ.
Переключение настроек SYSTEM DAYLIGHT VIEW.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. описание пункта FUNCTION меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА и каждого соответствующего пункта меню в
инструкции по эксплуатации на поставляемом компакт­диске.

Вывод на отображение состояния проектора

При нажатии этой кнопки на отображение выводится несколько страниц с данными о состоянии проектора.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. описание пункта СОСТОЯНИЕ меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА иДоступ с помощью веб-браузерав разделе
Техническая информацияинструкции по эксплуатации на поставляемом компакт-диске.

Сброс до заводских настроек

Выберите параметр настройки и нажмите кнопку DEFAULT, чтобы вернуть настроенное значение к заводским настройкам.
операции
Основные
PУССКИЙ - 23
Page 24

Навигация в меню

Основное меню и дополнительное меню

Пункты меню структурированы и распределены по категориям. Навигация в меню осуществляется с помощью кнопок F G I H. Смотрите "Навигация в меню" на странице 27.
Основные
операции
Ряд используемых по умолчанию установочных
параметров изменяется в зависимости от выбранного входного сигнала.
Пункты подменю различаются в зависимости от
выбранного входного сигнала.
Ряд установочных параметров можно регулировать без
сигналов.
См. инструкции по эксплуатации на компакт-диске,
поставляемом с проектором.
ИЗОБРАЖЕНИЕ
РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ
СТАНДАРТНЫЙ КИНОФИЛЬМ ЕСТЕСТВЕННЫЙ ДИНАМИЧЕСКИЙ ГРАФИКА
КОНТРАСТНОСТЬ
(По умолчанию: 0)
ЯРКОСТЬ
(По умолчанию: 0)
ЦВЕТ
(По умолчанию: 0)
ОТТЕНОК
(По умолчанию: 0)
ЦВЕТОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА
ПО УМОЛЧАНИЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ СРЕДНЯЯ ВЫСОКАЯ
УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО
(По умолчанию: 10)
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
ВЫКЛ 1 23
ЧЕТКОСТЬ
(По умолчанию: 6)
ПОДАВЛЕНИЕ ШУМА
12 3 ВЫКЛ
AI
ВКЛ ВЫКЛ
СИСТЕМА ТВ
АВТО NTSC NTSC 4.43 PAL
PAL-M PAL-N SECAM PAL60 RGB YC 480pRGB YP 72060p 108024p 108050i 108030p 108025p 108024sF 72050p 480i 576i
BCR VGA60 480p BPR 108060i 103560i
УВЕЛИЧЕНИЕ
НЕ ИЗМЕНЯТЬ РАСШИРИТЬ
ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ
(По умолчанию: 16)
ГЕОМЕТРИЯ
(только PT-DZ6710E)
ВЫКЛ ТРАПЕЦИЯ НЕЛИНЕЙНОСТЬ PC
ГЕОМЕТРИЯ:ТРАПЕЦИЯ
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ ВЕРТИК. СУБКОРР. ТРАПЕЦИИ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ ГОРИЗ. СУБКОРР. ТРАПЕЦИИ ЛИНЕЙНОСТЬ
ГЕОМЕТРИЯ: НЕЛИНЕЙНЫЕ ИСКАЖЕНИЯ
ПРОЕКЦ. СООТНОШЕНИЕ ОБ-ВА ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ДУГА ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ДУГА ВЕРТИКАЛЬНЫЙ БАЛАНС ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ БАЛАНС
ТРАПЕЦИЯ
(только PT-DZ6700E/PT-DW6300E/PT­D6000E)
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТРАПЕЦИЯ ВЕРТИК. СУБКОРР. ТРАПЕЦИИ ЛИНЕЙНОСТЬ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
DIGITAL CINEMA REALITY
АВТО ВЫКЛ 25p ФИКС. 35p ФИКС.
ШУМОПОДАВЛЕНИЕ
ВЕРХНИЙ НИЖНИЙ ЛЕВЫЙ ПРАВЫЙ
ВХОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ
ВСЕГО ПИКСЕЛЕЙ ОТОБР.ПИКСЕЛЕЙ ВСЕГО СТРОК ОТОБР.СТРОК
ПОЛОЖЕНИЕ ФИКСАЦИИ КАЛИБРОВКА ПО СТЫКУ *
ВЫКЛ ВКЛ
ГАММА
2.2 1.8 2
РЕГУЛИРОВКА ЯРКОСТИ
ЯРКОСТЬ ВНУТРИ ЯРКОСТЬ СНАРУЖИ ПЕРИФЕРИЙНАЯ ЗОНА
ПОЛОЖЕНИЕ РАСТРА
ПО ВЕРТИКАЛИ ПО ГОРИЗОНАЛИ
ПОЛОЖЕНИЕ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ АСПЕКТ
ПО УМОЛЧАНИЮ VID АВТО S1 АВТО VID АВТО (ОСН.) БЕЗ КОРРЕКЦИИ 16:9 4:3 Г-ПОДСТРОЙКА В-ПОДСТРОЙКА ГВ-ПОДСТРОЙКА
PУССКИЙ - 24
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE)
Page 25
Навигация в меню
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
ЦВЕТОВОЕ СОГЛАСОВАНИЕ *
ВЫКЛ 3 ЦВЕТА 7 ЦВЕТОВ ИЗМЕРЕНИЕ
КОРРЕКЦИЯ ЦВЕТА
ВЫКЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
РЕЖИМ КОНТРАСТНОСТИ *
НОРМАЛЬНАЯ ВЫСОКАЯ
НАСТРОЙКИ ПРОЕКЦИИ
ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ
16:10 16:9 4:3
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОЕКЦИИ
АВТОСИГНАЛ
ВКЛ ВЫКЛ
АВТОНАСТРОЙКА
ПО УМОЛЧАНИЮ ШИРОКИЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
DVI-D IN
DVI EDID
EDID3 EDID1 EDID2(PC)
УРОВЕНЬ СИГНАЛА DVI
0-255:PC 16-235
SDI IN
(только PT-DZ6710E)
64-940 4-1019
ЭКРАННОЕ МЕНЮ
РАСПОЛОЖЕНИЕ МЕНЮ
123 456 789
ВИД ЭКРАННОГО МЕНЮ
123 456
ПАМЯТЬ ЭКРАННЫХ МЕНЮ
ВКЛ ВЫКЛ
ПОМОЩЬ
ВКЛ ВЫКЛ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВКЛ ВЫКЛ
ЦВЕТ ФОНА
ЧЕРНЫЙ СИНИЙ ЛОГОТИП1 ЛОГОТИП2
ЗАСТАВКА
ЛОГОТИП2 НЕТ ЛОГОТИП1
СТОП-КАДР 2 ОКНА
(только DW6300E
VIDEO S-VIDEO RGB1 RGB2 DVI-D SDI
ВЫКЛ
PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-
)
ID ПРОЕКТОРА
ВСЕ 1 - 64
УСТАНОВКА
ПРЯМОЕ,ПОЛ ПРЯМОЕ,ПОТОЛОК ОБРАТНОЕ,ПОЛ ОБРАТНОЕ,ПОТОЛОК
РЕЖИМ ВЫСОКОГОРЬЯ
ВЫКЛ ВКЛ
СОСТОЯНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ
НАПОЛЬНАЯ УСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНО ВНИЗ ПОТОЛОЧНАЯ УСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНО ВВЕРХ
ВЫБОР ЛАМПЫ
ДВОЙНОЙ ОДИНАРНЫЙ ЛАМПА1 ЛАМПА2
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЛАМП
ВЫКЛ 00:00 - 23:00
МОЩНОСТЬ ЛАМПЫ *
ВЫСОКАЯ НИЗКАЯ
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
НОРМАЛЬНАЯ ЭКО
RS-232C
СКОР БОД(ВХ) ЧЕТНОСТЬ(ВХ) СКОР БОД(ВЫХ) ЧЕТНОСТЬ(ВЫХ) ОТКЛИК (ВСЕ ПРОЕКТОРЫ) ГРУППА ОТКЛИК (ГРУППА ПРОЕКТОРОВ)
РЕЖИМ REMOTE2
ПО УМОЛЧАНИЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
СОСТОЯНИЕ СБРОС СЧЕТЧИКА ФИЛЬТРА ВЫКЛ. БЕЗ СИГНАЛА
ВЫКЛЮЧЕНО
10 МИН. 20 МИН.30 МИН. 40 МИН. 50 МИН. 60 МИН. 70 МИН.80 МИН. 90 МИН.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА
ВЫКЛЮЧЕНО СПИСОК ЯЧЕЕК ВСП. ПАМЯТИ СИСТЕМА ТВ
SYSTEM DAYLIGHT VIEW СТОП-КАДР 2 ОКНА
ДАТА И ВРЕМЯ
ЧАСОВОЙ ПОЯС НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
СОХРАНИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
НАСТРОЙКИ
СОХРАНИТЬ ВСЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ
ИНИЦИАЛИЗ СЕРВИСНЫЙ ПАРОЛЬ
операции
Основные
* Не доступно для PT-D5000E.
PУССКИЙ - 25
Page 26
Навигация в меню
Основные
операции
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
ТЕСТОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
СОСТОЯНИЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ СИГНАЛОВ
СПИСОК ЯЧЕЕК ВСП. ПАМЯТИ
ЗАЩИТА
ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ
ВЫКЛ ВКЛ
СМЕНА ПАРОЛЯ НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
ВЫКЛ ТЕКСТ ЛОГОТИП1 ЛОГОТИП2
ИЗМЕН ТЕКСТА БЛОКИРОВКА МЕНЮ
ВЫКЛ ВКЛ
ПАРОЛЬ БЛОКИРОВКИ МЕНЮ ВЫБОР УСТРОЙСТВА
УПРАВЛЕНИЯ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ВКЛЮЧЕНО ВЫКЛЮЧЕНО
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
ВКЛЮЧЕНО ВЫКЛЮЧЕНО
НАСТРОЙКА СЕТИ
СЕТЕВЫЕ НАСТРОЙКИ
ИМЯ ХОСТА DHCP АДРЕС IP МАСКА ПОДСЕТИ ОСНОВНОЙ ШЛЮЗ СОХРАНИТЬ
УПРАВЛЕНИЕ ПО СЕТИ
УПРАВЛЕНИЕ ПО WEB УПРАВЛЕНИЕ ПО PJLink КОМАНДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПОРТ ДЛЯ КОМАНДНОГО УПРАВЛ. СОХРАНИТЬ
СТАТУС СЕТИ
DHCP АДРЕС IP МАСКА ПОДСЕТИ ОСНОВНОЙ ШЛЮЗ
DNS1 DNS2 МАС-АДРЕС
PУССКИЙ - 26
Page 27

Навигация в меню

Навигация в меню
J Показ Основное меню
Чтобы вывести главное меню на отображение, нажмите кнопку MENU.
ENTER
J Регулировка элементов
масштаба изображения
Треугольная метка под шкалой обозначает заводские настройки по умолчанию, а треугольная метка — текущие установочные параметры.
Текущие установочные параметры
0
По умолчанию
J Основные действия
1. Нажмите F G, чтобы перейти к необходимому пункту главного меню, и нажмите кнопку ENTER, чтобы выбрать его.
B Выбранный пункт подсвечивается оранжевым цветом, и
на отображение выводится подменю.
B Смотрите "Основное меню и дополнительное меню" на
странице 24.
ENTER
2. Перейдите к необходимому пункту подменю с помощью кнопок F G, а затем выполните настройки с помощью кнопок I H или ENTER.
B Выбранный пункт отображается на экране, а другие
пункты меню сбрасываются с экрана. Через 5 секунд выбранный пункт исчезает и выполняется возврат в режим меню.
B Если выбран пункт нижнего уровня, то выполняется
переход к пункту более высокого уровня.
J Возвращает к предыдущему
меню
Нажмите кнопку MENU, чтобы вернуться к предыдущему меню. Нажмите несколько раз, чтобы выйти из меню и вернуться в режим проецирования.
0
ENTER
3. Нажмите I H, чтобы настроить выбранный параметр.
B Для параметров, настраиваемых с помощью шкалы,
текущие настройки отображаются слева от шкалы.
B Для перехода между параметрами того или иного пункта
используйте кнопки I H.
0
4. Нажмите кнопку MENU, чтобы вернуться к предыдущему меню.
операции
Основные
PУССКИЙ - 27
Page 28

Индикаторы контроля работоспособности

STANDBY(RED)/STANDBY(RED)/ ON(GREEN) ON(GREEN)
LAMPLAMP TEMPTEMP
FILTERFILTER
STANDBY(RED)/ ON(GREEN)
LAMP
TEMP
FILTER

Устранение неполадок, связанных с индикаторами

Индикаторы
Индикатор питания Индикатор лампы 1 (LAMP1) Индикатор лампы 2 (LAMP2) Индикатор температуры (TEMP) Индикатор фильтра (FILTER)
При возникновении неисправности загорается тот или иной индикатор. Устраните неисправность в порядке, приведенном ниже.
1. Подтвердите состояние всех индикаторов проектора и правильно выключите проектор.
2. Выясните причину неисправности по состоянию каждого индикатора.
3. Устр аните неисправность в соответствии с приведенными ниже инструкциями для каждого индикатора.
4. Правильно включите проектор и убедитесь в том, что индикатор больше не предупреждает о наличии неисправности.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если неисправность не обнаружена или не может быть устранена, не включайте проектор и обратитесь к ближайшему дилеру.
STANDBY(RED)/ ON(GREEN)
LAMP
TEMP
FILTER
J Индикатор LAMP1/LAMP2
Состояние
индикатора
Гор ит красным
Мигает красным один раз
Мигает красным 3 раза
Обслуживание
Информация Что проверить Меры по устранению
Указывает на необходимость замены лампового блока
Ламповый блок не установлен.
Обнаружена ошибка в цепи лампы.
J Индикатор TEMP
Состояние
индикатора
Гор ит красным
Мигает красным один раз
Мигает красным
два
раза
Мигает красным 3 раза
Информация Что проверить Меры по устранению
Состояние прогрева
Высокая температура внутри проектора. (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ)
Фильтр сильно загрязнен, что ухудшает вентиляцию.
Высокая температура внутри проектора. (Состояние режима ожидания)
Вентилятор охлаждения остановился.
• При включении питания проектора вы заметили на экране сообщение
ЗАМЕНИТЕ ЛАМПУ”?
Проверьте отсек лампового блока.
Вы включили питание сразу же после его выключения?
В цепи
лампы произошел
какой-то сбой.
Проверьте источник питания
на колебания (падение) напряжения.
• Питание было включено при температуре окружающей среды ниже 0 °C (32 °F)?
• Проверьте, на закрыто ли вентиляционное отверстие.
• Температура в помещении слишком высокая?
• Предупреждение температуре выводилось на отображение?
о высокой
Этот индикатор контроля работоспособности
загорается в том случае, если наработка лампового блока составила 1800* часов. Обратитесь к дилеру, чтобы он заменил ламповый блок.
* 2800 часов только для PT-D5000E.
Установите ламповый блок.
Если ламповый блок установлен, а
индикатор продолжает гореть, обратитесь к дилеру.
• Подождите, пока лампа остынет, а затем включите питание.
• Правильно выключите переключатель POWER проектора и обратитесь к дилеру.
В этом состоянии подождите примерно 5 минут.
Установите проектор в помещении с температурой окружающей среды от 0 °C (32 °F) до 45 °C (113 °F).
Уд алите предмет, закрывающий вентиляционное отверстие.
Перенесите проектор в помещение с температурой окружающей среды от 0 °C (32 °F) до 45 °C (113 °F) и влажностью от 20 % до 80 % (без конденсации).
Правильно выключите переключатель POWER проектора и обратитесь к дилеру.
Правильно выключите переключатель POWER проектора и обратитесь к дилеру.
PУССКИЙ - 28
Page 29
Индикаторы контроля работоспособности
J Индикатор FILTER
Индикатор FILTER указывает состояние блока самоочищающегося фильтра (ACF).
Состояние
индикатора
Горит красным Блок AFC выработался.
Мигает красным
Горит оранжевым
Мигает оранжевым
*1. Если блок ACF не установлен, индикатор фильтра будет мигать красным, и питание выключится. *2. 200 часовэто примерное время для справки.
Информация Что проверить Меры по устранению
Блок ACF не установлен.
Заканчивается ресурс блока ACF. Остаток ресурса блока ACF составляет примерно
200 часов.
Нарушение работоспособности блока ACF.
*1
*2
Проверьте параметр ОСТАТ.
РЕСУРС ФИЛЬТРА пункта СОСТОЯНИЕ меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА.
Проверьте отсек блока ACF. Замените блок ACF.
Проверьте параметр ОСТАТ.
РЕСУРС ФИЛЬТРА пункта СОСТОЯНИЕ меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА.
• Какие-либо посторонние предметы блокируют работу блока ACF?
Замените блок ACF.
Купите новый блок ACF у дилера.
Уд алите посторонние предметы из блока
ACF.
При невозможности удалить
посторонние предметы обратитесь к дилеру.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда индикатор FILTER горит зеленым,самоочищающийся фильтр (ACF) работает нормально.
При работе блока ACF слышен звук его работы.
При эксплуатации в запыленной окружающей среде справочное значение остатка ресурса может быть меньше. Заранее купите новый блок ACF у дилера.
При эксплуатации проектора на высотах от 1400 до 2700 м (4593 - 8858 футов) над уровнем моря и при параме ВЫСОКОГОРЬЯ меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА, установленном на ВЫКЛ, в блоке ACF могут возникнуть неисправности.
Перед тем, как при неисправности индикатор FILTER начнет мигать оранжевым, может быть слышен механический звук
срабатывания муфты.
тре РЕЖИМ
PУССКИЙ - 29
Обслуживание
Page 30

Замена

LAMP

Замена блока лампы

J Перед заменой Блока лампы
Правильно выключите переключатель POWER проектора и извлеките вилку сетевого шнура из розетки. Выждите не менее одного часа и убедитесь в том, что ламповый блок и область вокруг него
достаточно охладились.
Приготовьте крестовую отвёртку. Купите новый ламповый блок у дилера (ET-LAD60:1–ламповый блок, ET-LAD60W: 2-ламповый блок). При монтаже проектора на потолке не работайте непосредственно под проектором
приближайте к нему лицо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
От ударов или сколов лампа может взорваться.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед заменой дайте лампе остыть, чтобы не допустить ожогов, ее повреждения и исключить прочие риски.
Не пытайтесь заменить лампу на несоответствующую.
В ламповый блок должны быть установлены обе лампы. Если установлена только одна лампа, питание не включится.
J Инструкции по замене фильтра блок лампы
Ламповый блок является расходным материалом, и ее яркость уменьшается по мере эксплуатации.
*2
Индикаторы LAMP1/LAMP2 укажут на необходимость замены через 1800 проектор будет выключен. Эти значение точными не являются и приведены в качестве примеры, и могут уменьшаться в зависимости от условий эксплуатации, характеристик лампового блока, условий окружающей среды и т. д. Проверить время наработки можно с помощью параметров LAMP1/LAMP2 пункта СОСТОЯНИЕ меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА.
На экране
Индикатор ЛАМПА
часов, а через 2000*1 часов
и не
Индикация
Более 1800*2 часов
Более 2000*1 часов
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Продолжение эксплуатации лампового блок а после 2000*1 часов может привести к повреждению проектора. Проектор
выключится автоматически через 10 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Ориентировочное время 1800*2 и 2000*1 часов является примерными величинами, основанными на определенных условиях, и
не является гарантированным.
Дополнительные сведения о ламповом блоке см. в инструкции, поставляемой с ламповым блоком.
*1. 3000 часов для PT-D5000E. *2. 2800 часов для PT-D5000E.
ЗАМЕНИТЕ ЛАМПУотображается в
верхней левой части экрана в течение 30 секунд. Нажмите любую кнопку, чтобы очистить экран, или это сообщение исчезнет через 30 секунд. “ЗАМЕНИТЕ ЛАМПУ” отображается в верхней левой части экрана до тех пор, пока вы не отреагируете. Чтобы очистить экран, нажмите любую кнопку.
LAMP
Горит красным
PУССКИЙ - 30
Page 31
J Процедура замены
Q нятие и замена блока лампы
1. Крестообразной отверткой ослабьте “винт крепления крышки лампового блока” (1 винт) на задней стенке проектора так, чтобы он вращался свободно, и снимите крышку лампового блока.
Подайте крышку лампового блока к кнопкам
управления и потяните крышку, чтобы снять ее.
Винт крепления крышки лампового блока
Замена
4. Возьмите новый ламповый блок за ручки и установите его в правильное положение.
5. Нажмите на ламповый блок до щелчка и убедитесь, что он надежно установлен.
6.
Крестообразной отверткой хорошо затянитевинты крепления лампового блока” (3 винта).
Разъем электропитания вентилятора
Крышка лампового блока
2. Крестообразной отверткой ослабьте “винты крепления лампового блока” (3 винта).
3. Возьмитесь за ручки использованного лампового блока и осторожно потяните за них, чтобы извлечь блок из проектора.
Винты крепления лампового блока
Ручка
Ручка
Винты крепления лампового блока
7. Установите крышку лампового блока на место и хорошо затяните “винт крепления крышки лампового блока” (1 винт) крестообразной отверткой.
Подайте крышку лампового блока к стороне с
навесами по направляющей и нажмите на нее, чтобы она хорошо защелкнулась.
Убедитесь в том, что разъем электропитания
вентилятора, расположенный на крышке лампового блока, хорошо вошел в разъем на проекторе.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Правильно и надежно установите ламповый блок и его крышку. Несоблюдение данного требования может привести к невозможности включить проектор из-за срабатывания цепи защиты.
• При замене лампового блока время наработки будет сброшено на “0”.
PУССКИЙ - 31
Обслуживание
Page 32
Замена

Замена самоочищающегося фильтра (ACF)

J Перед заменой фильтра ACF
Подождите, пока вентилятор охлаждение не остановится, и правильно выключите переключатель
POWER проектора.
Извлеките вилку сетевого шнура из розетки электрической сети. Купите новый AFC (ET-ACF100) в авторизованном сервисном центре. Заменяйте блок ACF, если изделие не используется.
J Инструкции по замене фильтра ACF
Блок AFC является расходным материалом и влияет на вентиляцию. Индикатор FILTER предназначен для указания времени замены фильтра. Проверить остаток ресурса блока AFC можно с помощью параметра ОСТАТ. РЕСУРС ФИЛЬТРА пункта СОСТОЯНИЕ меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА.
J Процедура замены
1. Ослабьте “винт крепления крышки ACF” (1 винт) так, чтобы он вращался свободно, и снимите крышку ACF.
Винт крепления крышки ACF
Крышка ACF
2. Медленно подайте блок ACF из проектора.
При замене блока ACF очистите отсек и/или
отверстие для выпуска воздуха, если то необходимо.
3. Правильно вставьте новый блок AFC в отсек и слегка нажмите на него до щелчка.
Обслуживание
4. Установите крышку ACF и хорошо затянитевинт крепления крышки ACF” (1 винт).
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Неправильная установка AFC и/или его крышки может не дать проектору включиться.
• Интервал между заменами ACF зависит от условий эксплуатации.
J Сброс ОСТАТ. РЕСУРС
ФИЛЬТРА
1. Включите проектор и перейдите к параметру
СБРОС СЧЕТЧИКА ФИЛЬТРА меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА.
2. Нажмите кнопку ENTER.
B На отображение будет выведен экран
подтверждения.
3. Выберите OK, нажав кнопку I, а затем нажмите кнопку ENTER.
4. Перейдите к пункту СОСТОЯНИЕ меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА и подтвердите ОСТАТ. РЕСУРС ФИЛЬТРА.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. описание пунктов СБРОС СЧЕТЧИКА ФИЛЬТРА и СОСТОЯНИЕ меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА в
инструкции по эксплуатации на поставляемом компакт­диске.
Блок ACF
PУССКИЙ - 32
Page 33

Устранение неисправностей

Если неисправность нельзя устранить, свяжитесь со своим дилером.
Неисправность Причина
Страница
для
ссылки
*1
Питание не включается.
Отсутствует изображение.
Изображение размыто.
Цвета бледные или сероватые.
Не работают кнопки панели управления проектором.
Пульт дистанционного управления не работает.
Экранное меню не отображается.
Не подсоединён сетевой шнур. Переключатель POWER выключен. Отсутствует напряжение в розетке. Горит или мигает индикатор TEMP. LAMP1/LAMP2 горит или мигает. Крышка лампы неправильно установлена. Перегорели предохранители.
Источник видеосигнала подсоединён неправильно. Неправильно выбрана установка для входящего сигнала. Установк а ЯРКОСТЬ находится на минимальном уровне. Возможно, неисправен источник входного сигнала, подключенный
к проектору.
Возможно, используется функция шторка. Возможно, блок ACF был установлен неправильно.
Неправильно установлена фокусировка.
Проектор установлен на не соответствующем расстоянии от экрана.
Загрязнён объектив. Проектор слишком сильно наклонен.
Неправильная настройка ЦВЕТ или ОТТЕНОК. Источник сигнала, подсоединённый к проектору, неправильно
настроен.
Поврежден кабель RGB. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ в ВЫБОР УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
в меню ЗАЩИТА отключена. Если пульт дистанционного управления не работает, когда отключена ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ, нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку MENU при одновременном нажатии кнопки ENTER.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ в ВЫБОР
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ в меню ЗАЩИТА отключен.
Сели батарейки. Неправильно установлены батарейки. Преграда между датчиком приёма сигнала на проекторе
и пультом дистанционного управления.
Пульт дистанционного управления находится за пределами
рабочего диапазона.
Попадание яркого света, например люминесцентного излучения,
на приемник сигнала.
Неправильно настроен идентификатор дистанционного управления.
Возможно, была нажата и отпущена кнопка ON SCREEN на
пульте дистанционного управления.
18 19 19 28 28 31
-
CD-ROM
22
CD-ROM
22 32
19
CD-ROM
-
CD-ROM
CD-ROM
-
-
CD-ROM
CD-ROM
-
14
21
21
-
CD-ROM
22
Неправильно проектируется изображение.
Отсутствует изображение с компьютера.
Отсутствует изображение DVI-D с графической платы компьютера.
*1. CD-ROM: см. инструкции по эксплуатации на поставляемом компакт-диске.
Возможно, неправильно настроен формат цвета. Возможные проблемы с видеомагнитофоном или другим
источником сигнала.
Вводится сигнал, несовместимый с проектором. Кабель может быть длиннее номинального значения.
Неправильно настроен внешний видеовыход ноутбука. (Вы
можете изменить установки внешнего выхода одновременным нажатием клавиш [Fn] + [F3] или [Fn] + [F10]. В действительности, этот способ может отличаться в зависимости от типа компьютера; смотрите документацию, прилагаемую к компьютеру, чтобы узнать подробности).
Необходимо обновить драйвер графической платы компьютера
до последней версии.
Возможно, параметр DVI-D IN меню НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
настроен неправильно.
После изменения параметра
проектора может потребоваться перезагрузка компьютера.
DVI-D IN
меню
НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
CD-ROM
-
34
-
-
-
CD-ROM
-
PУССКИЙ - 33
Обслуживание
Page 34

Техническая информация

Список совместимых сигналов

Режим
NTSC/NTSC 4,43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM 720 x 576i 15.6 50.0 - A
525i (480i) 720 x 480i 15.7 59.9 13.5 A 625i (576i) 720 x 576i 15.6 50.0 13.5 A
525p (480p) 720 x 483 31.5 59.9 27.0 A D 625p (576p) 720 x 576 31.3 50.0 27.0 A D
1 125 (1 080)/60i
1 125 (1 080)/50i 28.1 50.0 74.3
1 125 (1 080)/24p 1 920 x 1 080 27.0 24.0 74.3
1 125 (1 080)/24sF 1 920 x 1 080i 27.0 24.0 74.3
1 125 (1 080)/25p
1 125 (1 080)/30p 33.8 30.0 74.3
1 125 (1 080)/60p
1 125 (1 080)/50p 56.3 50.0 148.5
750 (720)/60p
750 (720)/50p 37.5 50.0 74.3
VGA400 640 x 400
VGA480 640 x 480
SVGA 800 x 600
MAC16 832 x 624 49.7 74.6 57.3 A DD
XGA 1 024 x 768
MXGA 1 152 x 864
MAC21 1 152 x 870 68.7 75.1 100.0 A DD
1 280 x 768 1 280 x 960
Приложение
1 280 x 800 1 280 x 800
MSXGA 1 280 x 960 60.0 60.0 108.0 A
SXGA 1 280 x 1 024
SXGA+ 1 400 x 1 050
WXGA+ 1 440 x 900 55.9 59.9 106.5 A D/R
Разрешение
дисплея
*1
(точки)
720 x 480i 15.7 59.9 - A
1 920 x 1 080i
1 920 x 1 080
1 920 x 1 080p
1 280 x 720
Частота
сканирования
Г (кГц) В (Гц) (МГц) RGB2
33.8 60.0 74.3
28.1 25.0 74.3
67.5 60.0 148.5
45.0 60.0 74.3
31.5 70.1 25.2 A
37.9 85.1 31.5 A
31.5 59.9 25.2 A DD D
35.0 66.7 30.2 A
37.9 72.8 31.5 A DD
37.5 75.0 31.5 A DD
43.3 85.0 36.0 A
35.2 56.3 36.0 A DD
37.9 60.3 40.0 A DD
48.1 72.2 50.0 A DD
46.9 75.0 56.3 A DD
53.7 85.1 56.3 A
39.6 50.0 51.9
48.4 60.0 65.0
56.5 70.1 75.0
60.0 75.0 78.8
65.5 81.6 86.0
68.7 85.0 94.5
80.0 100.0 105.0
96.7 120.0 130.0
64.0 71.2 94.2 A
67.5 74.9 108.0 A
76.7 85.0 121.5 A
39.6 49.9 65.3
47.8 59.9 79.5
41.3 50.0 68.0
49.7 59.8 83.5
64.0 60.0 108.0 A DD
80.0 75.0 135.0 A DD
91.1 85.0 157.5
65.2 60.0 122.6 A DDD/R
82.2 75.0 155.9
Ширина спектра
Качествоизобра-
жения
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
*8
A
*8
A
*3
PnP
*2
*5
*5
*5
*5
*5
*5
*5
*5
*6
*6
*7
*7
*7
*7
*7
*7
*7
*7
*6
*6
*6
*6
DVI-D
EIDI1
DD
DD
DD
DVI-D
EIDI2
D
D
D
D
D
D
D
D
Формат
D/R/Y/SDI
D/R/Y/SDI
*4
V/S
R/Y/SDI
D/R/Y
D/R/Y
D/R
D/R
D/R
PУССКИЙ - 34
Page 35
Техническая информация
Разрешение
Режим
UXGA 1 600 x 1 200 75.0 60.0 162.0
WSXGA+ 1 680 x 1 050 65.3 60.0 146.3 A
WUXGA
*1. Символ “i”, стоящий после разрешения, обозначает связанный сигнал. При подключении чересстрочного сигнала может
возникнуть дрожание изображения (мелькание строк).
*2. Следующие символы используются для обозначения качества сигнала.
AA Может быть достигнуто максимальное качество изображения. A Сигналы преобразуются схемой обработки изображения, прежде чем проектируется изображение. B Для упрощения проецирования происходит потеря некоторых данных.
*3.
Сигналы, маркированные “D”, указывают на совместимость Plug and Play с EDID проектора. Немаркированные сигналы Plug and Play также могут быть совместимы, если входные гнезда указаны в перечне форматов. Если маркировка Plug and Play отсутствует, и ничего не написано в перечне форматов, при проецировании изображения могут возникнуть сбои даже в том случае, если компьютер и проектор настроены на одно то же разрешение
*4. Для обозначения формата используются следующие символы.
V = VIDEO, S = S-VIDEO, D = DVI, R = RGB, Y = YP SDI только для PT-DZ6710E.
*5. PT-DW6300E/PT-D6000E/PT-D5000E: A *6. PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-D6000E/PT-D5000E: A *7. PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-DW6300E: A *8. PT-DW6300E/PT-D6000E/PT-D5000E: B *9. Совместимость с VESA CVT-RB (Уменьшенное затемнение).
*9
*9
дисплея (точки)
1 920 x 1 080 66.6 59.9 138.5
1 920 x 1 200 74.0 60.0 154.0
*1
Частота
сканирования
Г (кГц) В (Гц) (МГц) RGB2
BPR
Ширина спектра
Качествоизобра-
*2
жения
*8
A
*5
AA
*8
AA
*3
PnP
DVI-D
EIDI1
DD
DD
DVI-D
EIDI2
.
Формат
*4
D/R
D/R1 920 x 1 080
ПРИМЕЧАНИЕ:
Проецирование чересстрочного сигнала может вызвать мигание экрана.
J Количество точек экрана каждой модели
PT-DZ6710E
PT-DZ6700E
PT-DW6300E
PT-D6000E/PT-D5000E
1 920 x 1 200
1 920 x 1 200
1 280 x 800
1 024 x 768
PУССКИЙ - 35
Приложение
Page 36
Техническая информация

Характеристики

Питание
Потребляемая мощность
Потребляемый ток
Чип DLP
Объектив
Лампа
Сила света
Условия эксплуатации
Частота сканирования
Приложение
Система цвета Размер проецируемого
изображения Аспектное соотношение
экрана
Размер панели (диагональ)
Формат изображения
Формирование изображения
Количество пикселей
Механизированное регулирование масштаба изображения
Механизированное регулирование фокуса
*2
VIDEO/S-VIDEO
RGB
DVI-D
*4
YPBPR
Переменный ток 220 – 240 В 50 Гц/60 Гц
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E: 800 Вт
• PT-DW6300E/PT-D6000E: 750 Вт
• PT-D5000E: 600 Вт В режиме ожидания (при остановленном вентиляторе): около 9 Вт
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E: 4,3 А
• PT-DW6300E/PT-D6000E: 3,8 А
• PT-D5000E: 3,3 A
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E: 0,67 тип • PT-DW6300E: 0,65 тип
• PT-D6000E/PT-D5000E: 0,7 тип
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-DW6300E: 16 : 10
• PT-D6000E/PT-D5000E: 4:3
1 чип DLP™, тип — DLP
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E: 2 304 000 (1 920 x 1200)
• PT-DW6300E: 1 024 000 (1 280 x 800)
• PT-D6000E/PT-D5000E: 786 432 (1 024 x 768)
1,8 - 2,4:1
• F 1,7 - 2,0; f 25,6 мм - 33,8 мм
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E: f = 26,8 mm - 35,7 mm
• PT-DW6300E/PT-D6000E/PT-D5000E: f = 25,6 mm - 33,8 mm
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-DW6300E/PT-D6000E: Лампа UHM (300 Вт) х 2
• PT-D5000E: Лампа UHM (240 Вт) x 2
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/ PT-DW6300E: 6 000 лм (ANSI)
• PT-D6000E: 6 500 лм (ANSI)
• PT-D5000E: 5 000 лм (ANSI)
Среднее значение для поставляемого с проектором объектива.
Температура: 0 °C - 45 °C (32 °F - 113 °F) Влажность: 20% – 80% (без конденсации)
Г: 15,75 кГц/15,63 кГц, В: 50 Гц/60 Гц Г: 15 - 91 кГц, В: 50 - 85 Гц Panasonic Intelligent Auto Scanning (PIAS)
Частота синхросигнала
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E: 162 МГц или менее
• PT-DW6300E/PT-D6000E/PT-D5000E: 150 МГц или менее
480p, 576p, 720/60p, 720/59,94p, 720/50p, 1 080/60p, 1 080/59,94p,1 080/50p, 1 080/60i, 1 080/59,94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p, 1 080/29,97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23,98p
Воспроизводимое разрешение: VGA - WUXGA (не чересстрочное) Частота синхросигнала: 25 - 162 МГц Сигнал WUXGA используется с VESA CVT-RB (уменьшенное затемнение).
• 480i Г: 15,73 кГц, В: 59,94 Гц
• 480p Г: 31,5 кГц, В: 59,94 Гц
• 720/50p Г: 37,5 кГц, В: 50 Гц
• 1 035/60i Г: 33,75 кГц, В: 60 Гц
• 1 080/60i Г: 33,75 кГц, В: 60 Гц
• 1 080/25p Г: 28,13 кГц, В: 25 Гц
• 1 080/24sF Г: 27 кГц, В: 48 Гц
• 1 080/60p Г: 67,5 кГц, В: 60 Гц
Разъемы HD/SYNC, VD не соответствуют 3-компонентным составляющим SYNC.
7 (NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60/SECAM)
50" - 600" (1270 мм - 12700 мм)
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-DW6300E: 16 : 10
• PT-D6000E/PT-D5000E: 4:3
Объектив поставляется отдельно для
проекторов, в номере модели которых есть буква “L”.
• Объектив поставляется отдельно для проекторов, в номере модели которых есть буква “L”.
*3
• 576i Г: 15,63 кГц, В: 50 Гц
• 576p Г: 31,25 кГц, В: 50 Гц
• 720/60p Г: 45 кГц, В: 60 Гц
• 1 080/50i Г: 28,13 кГц, В: 50 Гц
• 1 080/24p Г: 27 кГц,
• 1 080/30p Г: 33,75 кГц, В: 30 Гц
• 1 080/50p Г: 56,25 кГц, В: 50 Гц
*5
*1
В: 24 Гц
PУССКИЙ - 36
Page 37
Техническая информация
Установка
Коэффициент контрастности
S-VIDEO IN
VIDEO IN
RGB 1 IN
Входы/
RGB 2 IN
Выходы
DVI-D IN
SERIAL
REMOTE1
REMOTE2
LAN
SDI
Корпус Длина сетевого шнура
Размеры
Масса
Питание Дальность действия
Дистанционное
Масса
управление
Размеры
Кронштейн для установки на потолке
Варианты
Объектив Блок лампы Блок ACF
ПРЯМОЕ, ПОЛ, ПРЯМОЕ, ПОТОЛОК, ОБРАТНОЕ, ПОЛ, ОБРАТНОЕ, ПОТОЛОК (Выбирается посредством экранного меню)
• PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-DW6300E/PT-D6000E: 2 000 : 1
(при присвоении параметру РЕЖИМ КОНТРАСТНОСТИ в меню НАСТРОЙКИ ЭКРАНА значения ВЫСОКАЯ)
• PT-D5000E: 1 000 : 1 1 комплект, Mini DIN 4p
Y: 1,0 В [p-p], C: 0,286 В [p-p], 75 Ω, совместимый с сигналом S1 1 комплект, гнездо для штырькового вывода BNC
1,0 В [p-p], 75 1 комплект, BNC x 5
Сигнал RGB
0,7 В [p-p], 75
• G-SYNC: 1,0 В [p-p], 75
• HD/SYNC: TTL высокого сопротивления, с автоматической полярностью
• VD: TTL высокого сопротивления, с автоматической полярностью
Сигнал YP
• Y: 1,0 В [p-p], включая сигнал синхронизации
•P
1 комплект высокой плотности, D-sub 15p (охватывающий) Сигнал RGB
0,7 В [p-p], 75 (G-SYNC: 1,0 В [p-p], 75 Ω)
• HD/SYNC: TTL высокого сопротивления, с автоматической полярностью
• VD: TTL высокого сопротивления, с автоматической полярностью
Сигнал YP
• Y: 1,0 В [p-p], включая сигнал синхронизации
•P
1 комплект, 24-штырьковый DVI-D (одинарная связь), совместим с DVI 1,0 и HDCP
1 комплект, 9-штырьковый D-sub, совместим с RS-232C, для управления от компьютера 1 комплект, гнездо для штырькового вывода М3, для проводного дистанционного управления,
используется для нескольких подключений 1 комплект, 9-штырьковый D-sub, для управления от внешнего устройства 1 комплект, RJ-45, для подключения к сети, совместим с PJLink™
10 Base-T/100Base-TX 1 комплект, гнездо для штырькового вывода BNC
SD-SDI (Y, CB, CR, 4:2:2)
• SMPTE259M: 480i, 576i Литой пластмассовый
3,0 м (9'10")
Ширина 498 мм (19- 19/32") Высота 175 мм (6 - 7/8") Длина 440 мм (17 - 5/16")
Примерно 16 кг (35,3 фунта)
3 В постоянного тока (батарейки AA X 2)
Примерно 30 м (98'5") (при работе непосредственно перед датчиком приёма сигнала)
120 г (4,2 унций) (с батарейками) Ширина 51 мм (2')
Длина 176 мм (6 - 29/32")
Высота
ET-PKD56H (высокие потолки), ET-PKD55S (низкие потолки)
ET-DLE150, ET-DLE250, ET-DLE350, ET-DLE450, ET-DLE055
ET-LAD60 (1 лампа), ET-LAD60W (2 лампы)
ET-ACF100
BPR
BPR: 0,7 В [p-p], 75
BPR
BPR: 0,7 В [p-p], 75
• SMPTE292M: 720/50p, 720/60p, 1 035/60i, 1 080/50i, 1 080/60i, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/24sF, 1 080/30p
*6
22,7 мм (-7/8") (без учета выступающих деталей)
*1. Когда РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ в меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА НОРМАЛЬНАЯ: около 9 Вт
Когда РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ в меню УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА ЭКО: около 0,3 Вт *2. Измерения, условия измерений и метод отображения соответствуют международному стандарту ISO 21118. *3. При эксплуатации проектора на высотах от 1400 до 2700 м (4593 - 8858 футов) над уровнем моря, температура будет на
5 °C ниже указанного верхнего предельного значения *4. См. «Список совместимых сигналов» на странице 34 для просмотра доступных сигналов. *5. При использовании объектива ET-DLE055 максимальный размер проецирования составляет 200 дюйм. *6. Каждая модель (включая объектив) имеет разный вес.
.
PУССКИЙ - 37
Приложение
Page 38
Техническая информация

Средства безопасности при установке на потолочном кронштейне

Проектор и потолочный кронштейн разработаны с учетом требований безопасности, тем не менее, для обеспечения безопасной и надежной работы, необходимо убедиться, что при потолочной установке к нижней части проектора прикреплен кабель заземления.
Работы по установке потолочного монтажного кронштейна должны выполняться только
квалифицированным техническим персоналом в соответствии со следующей процедурой.
Да же
Необходимо использовать динамометрическую отвертку. Использовать электрические или ударные
Неиспользуемый потолочный монтажный кронштейн должен быть снят квалифицированным
Пользуйтесь только поставляемым с проектором предохранительным тросом (х1) и шайбами (х2). Не используйте отверстия под винты на регуляторах передних ножек для установки проектора. Не подсоединяйте предохранительный трос к отверстию под крюк защиты от кражи и не
Ознакомьтесь с инструкциями по установке предохранительного троса, приведенными
J Процедура установки
во время гарантийного периода производитель не несет ответственность за какие-либо риски или повреждения, причиной которых явились использование потолочного монтажного кронштейна, приобретенного не у официального дистрибьютора, или нарушение условий эксплуатации.
отвертки запрещается.
техническим
подвешивайте проектор на крюке.
по установке, поставляемой с потолочным монтажным кронштейном.
персоналом.
в инструкции
1. Переверните проектор и осторожно положите на мягкую материю.
2. Чтобы снять проектор, поверните один регулятор передней ножки против часовой стрелки.
3. Вставьте регулятор передней ножки через шайбу.
4. Пропустите регулятор передней ножки через петлю из предохранительного троса.
5. Установите регулятор передней ножки в проектор,
повернув его по часовой стрелке, а затем хорошо затяните его.
Регулятор передней ножки
Регулятор передней ножки
Предохранительный трос
Front leg adjuster
Шайба
Washer
Safety cable
6. Протяните предохранительный трос наружу к
Приложение
потолку.
Установка на потолке
PУССКИЙ - 38
При установке проектора на потолке также используйте дополнительную шайбу.
Шайба
Page 39

Размеры

498
(19-19/32'')
5
(-3/16'')
423
9
16.8
155
77.5
20
(-25/32'')
(16-5/8'')
(-11/32'')
(-21/32'')
(6-3/32'')
(3-1/32'')
Техническая информация
Единица измерения: мм (дюйм)
21
(-13/16'')

Торговые знаки

Название Microsoft и логотип Microsoft, Windows, Windows® XP и Windows Vista® являются либо
зарегистрированными товарными знаками, либо товарными знаками Microsoft Corporation в США и/или других странах.
Другие названия, такие как названия компаний и продуктов, упомянутые в настоящем руководстве,
являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками соответствующих владельцев. Значки ® и TM в настоящем руководстве не используются.
PУССКИЙ - 39
Приложение
Page 40

Указатель

А
АВТОНАСТРОЙКА
Кнопка панели управления ....................................... 12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
Функция пульта дистанционного управления ............ 21
Аксессуары АСПЕКТ
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
Функция пульта дистанционного управления ............ 22
Б
Батарейки .................................................................... 11
Отсек ...................................................................... 14
Блокировка
В
Воздухозаборное отверстие ....................................... 13
Д
Дистанционное управление ....................................... 14
Аксессуары .............................................................. 11
Приемник сигнала .................................................... 12
Проводное подключение .......................................... 15
З
ЗАТВОР
Кнопка панели управления ....................................... 12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
Функция пульта дистанционного управления ............ 22
Защитный фиксатор шнура питания
Аксессуары .............................................................. 11
Прикрепление .......................................................... 18
И
Исходное положение объектива ................................ 20
К
Кнопки навигации
Кнопки пульта дистанционного управления ............... 14
Навигация ............................................................... 27
Панель управления .................................................. 12
Кнопки с цифрами (0 - 9)
Кнопки пульта дистанционного управления ............... 14
Кольцо фокусировки Крышка объектива
Аксессуары .............................................................. 11
Крышка проекционного объектива
Аксессуары .............................................................. 11
Л
ЛАМПА
Замена .................................................................... 30
Индикаторы LAMP1/LAMP2 ...................................... 12
Отсек лампового блока ............................................ 12
Состояние индикатора ............................................. 28
М
МЕНЮ
Приложение
Кнопка панели управления ....................................... 12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
Навигация ............................................................... 27
Структура ................................................................ 24
CD-ROM .................................................................. 24
О
ОБЪЕКТИВ
Кнопка панели управления ....................................... 12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
Крышка проекционного объектива ............................ 11
.................................................................. 11
.................................................................. 13
................................................... 12
Проекционный объектив ...........................................12
Отверстие выхода воздуха
Отверстие под крюк защиты от кражи .......................12
Отсек самоочищающегося фильтра (ACF)
.........................................12
................ 13
П
ПО УМОЛЧАНИЮ
Кнопка пульта дистанционного управления ...............14
Функция пульта дистанционного управления ............. 23
Предохранительный трос
Аксессуары ..............................................................11
Процедура установки ................................................38
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
Диапазон регулировки ..............................................20
Кнопка пульта дистанционного управления ...............14
Регулировка .............................................................19
Проекционный объектив
Снятие и установка ...................................................17
Прямое отключение питания ......................................20
Р
Размеры ........................................................................39
Регуляторы передних ножек .......................................12
С
Сетевой шнур
Аксессуары ..............................................................11
Вход питания AC IN ..................................................13
Подсоединение ........................................................18
СОСТОЯНИЕ
Кнопка пульта дистанционного управления ...............14
Функция пульта дистанционного управления ............. 23
Т
ТЕМПЕРАТУРА
Индикатор ................................................................12
Состояние индикатора ..............................................28
ТЕСТОВЫЙ ШАБЛОН
Кнопка пульта дистанционного управления ...............14
Функция пульта дистанционного управления ............. 22
У
УВЕЛИЧЕНИЕ
Кнопка пульта дистанционного управления ...............14
Регулировка .............................................................19
УСТАНОВКА
Способ проецирования .............................................16
Устранение неисправностей
.......................................33
Ф
ФИЛЬТР
Замена .....................................................................32
Индикатор ................................................................12
Отсек .......................................................................13
Состояние индикатора ..............................................29
ФОКУС
Кнопка пульта дистанционного управления ...............14
Регулировка .............................................................19
ФУНКЦИЯ
Кнопка пульта дистанционного управления ...............14
Пульт дистанционного управления ............................23
Х
Характеристики ............................................................ 36
Я
ЯЗЫК МЕНЮ (LANGUAGE) .........................................24
РУССКИЙ - 40
Page 41
Указатель
C
CD-ROM ........................................................................ 11
Аксессуары ..............................................................11
Меню ....................................................................... 24
D
DVI-D
Гнездо ..................................................................... 13
Кнопка панели управления .......................................12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
E
ENTER
Кнопка панели управления .......................................12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
Навигация в меню .................................................... 27
I
ID
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
Настройка ................................................................ 15
INPUT SELECT
Кнопка панели управления .......................................12
Кнопки пульта дистанционного управления ............... 14
Пульт дистанционного управления ........................... 22
L
LAN
Гнездо ..................................................................... 13
S-VIDEO
Гнездо ..................................................................... 13
Кнопка панели управления ....................................... 12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
V
VIDEO
Гнездо ..................................................................... 13
Кнопка панели управления ....................................... 12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
O
ON SCREEN
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
Функция пульта дистанционного управления ............. 22
P
POWER
Включение и выключение ......................................... 19
Переключатель ........................................................ 13
POWER ON
Включение и выключение ......................................... 19
Кнопка панели управления .......................................12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
POWER STANDBY
Кнопка панели управления .......................................12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
R
REMOTE1
Гнездо ..................................................................... 13
Проводное подключение ..........................................15
REMOTE2
Гнездо ..................................................................... 13
RGB1
Гнездо ..................................................................... 13
Кнопка панели управления .......................................12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
RGB2
Гнездо ..................................................................... 13
Кнопка панели управления .......................................12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
S
SDI
Гнездо ..................................................................... 13
Кнопка панели управления .......................................12
Кнопка пульта дистанционного управления ............... 14
SERIAL
Гнездо ..................................................................... 13
Приложение
РУССКИЙ - 41
Page 42
Printed in Japan
S0509-6119G
TQBJ0296-5
Loading...