Panasonic PTD10000E, PTDW10000E User Manual

Návod na obsluhu
Projektor DLP
Na komerčné použitie
Modely č. PT-D10000E
PT-DW10000E
®
Pred uvedením tohto projektora do prevádzky si, prosím, prečítajte celý návod na obsluhu.
Vážený zákazník,
Číslo modelu: PT-D10000E/PT-DW10000E
Výrobné číslo:
®
budete spokojní.
2
Prečítajte si časti „DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA”
Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ....................................................................................... 4
Upozornenia týkajúce sa bezpečnosti .................................................................................................. 5
Pred použitím ..........................................................................................................................................10
Umiestnenie a funkcie jednotlivých častí projektora ........................................................................12
Používanie diaľkového ovládača ......................................................................................................... 17
Inštalácia .................................................................................................................................................19
Pripojenie .................................................................................................................................................24
Inštalácia vstupného modulu (voliteľné príslušenstvo) ....................................................................27
Ako nainštalovať a odstrániť projekčný objektív (voliteľné príslušenstvo) ....................................33
Projekcia .................................................................................................................................................34
Ako nastaviť objektív ..............................................................................................................................37
Automatické nastavenie - „AUTO SETUP (Automatické nastavenie)” .............................................39
Registrácia dát vstupného signálu .......................................................................................................40
Základné ovládanie pomocou diaľkového ovládača ........................................................................43
Menu na projekčnej ploche ..................................................................................................................46
Nastavenie obrazu ..................................................................................................................................49
Nastavenie polohy obrazu .....................................................................................................................56
Ako používať menu „ADVANCED MENU (Rozšírené menu)” ............................................................60
Nastavenie menu „DISPLAY LANGUAGE (Jazyk)” ..............................................................................66
a „Upozornenia týkajúce sa bezpečnosti” (str. 4-9).
Nastavenie menu „OPTION1 (Možnosti 1)” ........................................................................................67
Nastavenie menu „OPTION2 (Možnosti 2)” ........................................................................................75
Zobrazenie interného testovacieho vzoru ...........................................................................................82
Ako používať sieťovú funkciu ................................................................................................................83
Použitie protokolu PJLink™ ...................................................................................................................97
Nastavenie zabezpečenia ....................................................................................................................98
Použitie sériových konektorov ............................................................................................................101
Použitie konektora „Remote (Diaľkové ovládanie)” ....................................................................... 105
Indikátory projekčnej lampy .............................................................................................................. 106
Čistenie a výmena vzduchového fi ltra ...............................................................................................107
Výmena projekčnej lampy ................................................................................................................. 109
Predtým, ako budete požadovať opravu prístroja… skúste znovu skontrolovať
nasledujúce body. ................................................................................................................................111
Displej automatickej diagnostiky .......................................................................................................112
Technické údaje ....................................................................................................................................114
Príloha ....................................................................................................................................................116
Rozmery .................................................................................................................................................118
Register ..................................................................................................................................................119
3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VAROVANIE: TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ UZEMNENÉ.
VAROVANIE: Aby ste predišli možnému poškodeniu, ktorého následkom môže byť vznik požiaru alebo úraz elektrickým prúdom, nevystavujte tento prístroj dažďu ani vlhkosti.
Informácia o hlučnosti prístroja Ordinance 3. GSGV, 18. januára 1991: Úroveň akustického tlaku v mieste obsluhy je rovná alebo menšia než 70 dB (A) podľa normy ISO 7779.
VAROVANIE:
1. Ak nebudete tento prístroj dlhšie používať, odpojte zástrčku sieťového kábla od zásuvky v stene.
2. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, nesnímajte kryt prístroja. Vo vnútri prístroja nie sú žiadne dielce, ktoré by ste mohli sami opraviť. Opravy prístroja zverte kvalifi kovanému technikovi.
3. Neodstraňujte uzemňovací kolík v sieťovej zástrčke. Tento prístroj je vybavený trojkolíkovou uzemnenou sieťovou zástrčkou. Túto zástrčku je možné zasunúť iba do uzemnenej zásuvky. Ide o bezpečnostný prvok. Ak nie je možné túto sieťovou zástrčku zasunúť do zásuvky v stene, obráťte sa na technika elektrických zariadení. Nepodceňujte význam a účel uzemnenej sieťovej zástrčky.
UPOZORNENIE:
Aby bol zaistený trvalý súlad s predpismi, používajte na pripojenie prístroja k počítaču alebo k periférnym zariadeniam výhradne tienené káble a dodržujte pokyny pre inštaláciu prístroja.
Indikácia podľa nemeckých právnych úprav „Geräte - und Produktsicherheitsgesetz“ Smernica 2001/95/EC (Článok 5);
Panasonic Marketing Europe GmbH Hagenauer Str. 43 65203 Wiesbaden, NEMECKO
4
Upozornenia týkajúce sa bezpečnosti
VAROVANIE
Ak sa vyskytne nejaký problém (napríklad nie je zobrazený obraz) alebo ak
zaregistrujete, že z projektora vychádza dym alebo zápach, vypnite prístroj a odpojte sieťový kábel od zásuvky v stene.
• V takých prípadoch nepokračujte v používaní projektora, pretože by mohlo dôjsť k vzniku požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
• Skontrolujte, či už z projektora nevychádza dym a obráťte sa na autorizované servisné stredisko so
žiadosťou o opravu.
• Nepokúšajte sa opraviť projektor svojpomocou, pretože to môže byť nebezpečné.
Neinštalujte tento projektor na plochy, ktoré nie sú dostatočne pevné na to,
aby uniesli celú hmotnosť projektora.
• Ak nie je plocha pre inštaláciu dostatočne pevná, môže projektor spadnúť na zem alebo sa prevrhnúť, čo
môže mať za následok zranenie osôb alebo poškodenie projektora.
• Všetky inštalačné práce (ako je napríklad zavesenie na strop) by mal vykonávať kvalifi kovaný technik.
• Ak nie je inštalácia vykonaná správne, existuje nebezpečenstvo zranenia osôb alebo úrazu elektrickým
prúdom.
Ak sa do skrinky projektora dostanú cudzie predmety alebo voda, alebo ak
dôjde k pádu projektora alebo poškodeniu skrinky, vypnite prístroj a odpojte sieťový kábel od zásuvky v stene.
• Nepokračujte v používaní projektora, pretože by mohlo dôjsť k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým
prúdom.
• Obráťte sa na autorizované servisné stredisko so žiadosťou o opravu.
Nezakrývajte vzduchový fi lter ani vstupné a výstupné vetracie otvory.
• Mohlo by dôjsť k prehriatiu projektora a k jeho poškodeniu alebo k vzniku požiaru.
Nepreťažujte sieťovú zásuvku.
• Ak je sieťová zásuvka preťažená (napríklad v dôsledku pripojenia viacerých adaptérov naraz), môže dôjsť
k prehrievaniu a k následnému vzniku požiaru.
Nesnímajte kryt prístroja ani sa ho nepokúšajte žiadnym spôsobom upravovať.
• Vysoké napätie vo vnútri projektora môže spôsobiť vznik požiaru alebo úraz elektrickým prúdom.
• Akékoľvek prehliadky, nastavovanie a opravné práce zverte autorizovanému servisnému stredisku.
Zástrčku sieťového kábla pravidelne čistite, aby sa na nej neusadzoval prach.
• Ak sa na zástrčke sieťového kábla usadí vrstva prachu, môže následné navlhnutie spôsobiť poškodenie
izolácie a vznik požiaru. Odpojte sieťový kábel od zásuvky v stene a utrite ho suchou handričkou.
• Ak nebudete projektor dlhšie používať, odpojte zástrčku sieťového kábla od zásuvky v stene.
5
Upozornenia týkajúce sa bezpečnosti (pokračovanie)
Nevykonávajte žiadne činnosti, ktoré by mohli mať za následok poškodenie
sieťového kábla alebo zástrčky.
• Zabráňte poškodeniu sieťového kábla, nevykonávajte žiadne jeho úpravy, neumiestňujte ho do blízkosti
horúcich predmetov, vyvarujte sa jeho nadmerného ohýbaniu, neklaďte naň žiadne ťažké predmety a nezvinujte ho do slučky.
• Ak by bol poškodený sieťový kábel ďalej používaný, mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, skratu
alebo k vzniku požiaru.
• O akékoľvek nutné opravy sieťového kábla požiadajte autorizované servisné stredisko.
Nedotýkajte sa sieťového kábla, ak máte vlhké alebo mokré ruky.
• Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Zasuňte zástrčku sieťového kábla bezpečne do zásuvky v stene.
• Ak nie je zástrčka sieťového kábla správne zasunutá do zásuvky v stene, môže dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom alebo k jej prehrievaniu.
• Nepoužívajte zástrčky, ktoré sú poškodené alebo zásuvky v stene, ktoré sú uvoľnené.
Nestavajte projektor na plochy, ktoré sú nestabilné.
• Ak umiestnite projektor na šikmú alebo nestabilnú plochu, môže dôjsť k jeho pádu alebo prevrhnutiu, čo
môže mať za následok zranenie osôb alebo poškodenie projektora.
Nestavajte projektor do blízkosti vody a zabráňte jeho navlhnutiu.
• V opačnom prípade môže dôjsť k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
Nevykonávajte demontáž projekčnej lampy.
• Pri prasknutí projekčnej lampy môže dôjsť k poraneniu osôb.
Nestavajte na projektor nádoby s tekutinami.
• Ak by sa dovnútra projektora dostala voda, mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k vzniku
požiaru.
• Ak sa do vnútrajška projektora dostane voda, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Nevkladajte do projektora žiadne cudzie predmety.
• Nevkladajte do projektora žiadne cudzie kovové alebo horľavé predmety ani ich neklaďte na projektor,
pretože by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k vzniku požiaru.
Po vybratí batérií z diaľkového ovládača uschovajte batérie mimo dosahu
malých detí.
• Vdýchnutie alebo prehltnutie batérie môže spôsobiť smrť.
• Ak dôjde k prehltnutiu batérie, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Nedovoľte, aby sa kontakty (+ a -) batérie dostali do styku s kovovými
predmetmi, ako sú napríklad náramky alebo sponky na vlasy.
• Pri nedodržiavaní týchto pokynov môže dôjsť k vytečeniu obsahu batérie, k jej prehriatiu, výbuchu alebo
k vzniku požiaru.
• Batériu skladujte v plastovom vrecku a udržujte ju mimo dosahu kovových predmetov.
6
Pred likvidáciou batérie zaizolujte jej kontakty pomocou lepiacej pásky alebo
podobným spôsobom.
• Ak sa batéria dostane do styku s kovovými predmetmi alebo inými batériami, môže dôjsť k jej vznieteniu
alebo výbuchu.
Výmenu projekčnej lampy by mal vždy vykonávať kvalifi kovaný technik.
• Vo vnútri projekčnej lampy je vysoký tlak. Pri nesprávnej manipulácii s lampou hrozí nebezpečenstvo
poškodenia lampy.
• Ak dôjde k nárazu o tvrdý predmet alebo k pádu projekčnej lampy, môže sa lampa ľahko poškodiť, čo môže
viesť k zraneniu osôb alebo k poruche funkcie lampy.
Pri inštalácii projektora na strop použite dodávané lanko (upevnite k závesnej
konzole) a skrutky s okom kvôli ochrane projektora pred pádom.
• Ak nie je projektor dostatočne zaistený, môže dôjsť k nehode.
Jednotlivé prístroje neumiestňujte priamo na seba.
• V takom prípade by mohlo dôjsť k poruche projektora alebo k vzniku požiaru.
7
Upozornenia týkajúce sa bezpečnosti (pokračovanie)
Upozornenie
Nestavajte projektor na vlhké alebo prašné miesta alebo na miesta, kde by sa
mohol dostať do styku s dymom alebo parou.
• Pri používaní projektora v takýchto podmienkach by mohlo dôjsť k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým
prúdom.
Pri odpájaní sieťového kábla uchopte zástrčku, nie samotný kábel.
• Ak by ste so sieťovým káblom takto manipulovali, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu, k úrazu elektrickým
prúdom, skratu alebo k vzniku požiaru.
Pred prenášaním projektora vždy odpojte všetky káble.
• Prenášanie projektora s pripojenými káblami môže spôsobiť poškodenie káblov, čo môže viesť k vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Na projektor nestavajte žiadne ťažké predmety.
• Pri nedodržiavaní týchto pokynov môže dôjsť k pádu nevyváženého projektora, čo môže viesť k jeho
poškodeniu alebo zraneniu osôb.
Zabráňte skratovaniu, zahrievaniu alebo rozoberaniu batérie alebo jej
vhadzovaniu do vody alebo ohňa.
• Pri nedodržiavaní týchto pokynov môže dôjsť k vytečeniu obsahu batérie, k jej prehriatiu, výbuchu alebo
k vzniku požiaru, k popáleninám alebo k iným zraneniam.
Pri vkladaní batérie dbajte na jej správnu polaritu (+ a -).
• Pri nesprávnom vložení batérie môže dôjsť k jej výbuchu alebo k vytečeniu jej obsahu a k následnému
vzniku požiaru, zraneniu alebo kontaminácii priestoru pre batériu a okolia.
Používajte iba špecifi kovanú batériu.
• Pri použití nevhodnej batérie môže dôjsť k jej výbuchu, poškodeniu, vytečeniu jej obsahu a k následnému
vzniku požiaru, zraneniu, popáleninám alebo kontaminácii priestoru pre batériu a okolia.
Počas používania projektora sa nedívajte do objektívu.
• Z objektívu projektora vychádza silné svetelné žiarenie. Ak sa budete dívať priamo do tohto svetla, môže
dôjsť k poškodeniu vášho zraku.
Neklaďte ruky alebo iné predmety do blízkosti výstupu vzduchu z projektora.
• Z výstupných otvorov je odvádzaný zahriaty vzduch. Neklaďte ruky, tvár alebo iné predmety, ktoré nie sú
odolné voči teplu, do blízkosti tohto výstupu vzduchu.
Nepoužívajte starú projekčnú lampu.
• Projekčná lampa môže prasknúť.
8
Výmena projekčnej lampy by sa mala vykonávať až po jej úplnom vychladnutí,
inak môže dôjsť k popáleninám.
Pred akýmkoľvek čistením projektora odpojte sieťový kábel od zásuvky v stene
- ide o bezpečnostné opatrenie.
Ak by ste to neurobili, mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Aspoň raz za rok sa obráťte na autorizované servisné stredisko so žiadosťou
o vyčistenie vnútrajška projektora.
• Ak nebude vnútorný priestor projektora vyčistený, môže vo vnútri dochádzať k hromadeniu prachu, čo by
mohlo viesť k vzniku požiaru alebo k prevádzkovým problémom.
• Je vhodné vyčistiť vnútorný priestor projektora pred začiatkom sezóny vlhkého počasia. V prípade potreby
sa obráťte na autorizované servisné stredisko so žiadosťou o vyčistenie projektora. Cenu za vykonanie tohto úkonu zistíte vo svojom autorizovanom servisnom stredisku.
Pri horizontálnom alebo vertikálnom pohybe objektívu sa nedotýkajte otvorov
v okolí optického objektívu, pretože hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Kvôli zachovaniu čistého životného prostredia odneste, prosím, starý prístroj
vášmu predajcovi alebo na príslušné zberné miesto.
Nepoužívajte projektory s demontovanými vyrovnávacími nožičkami alebo
krytom objektívu.
• V takom prípade by prístroje nemuseli pracovať správne alebo by mohlo dôjsť k ich poruche.
9
Pred použitím
Príslušenstvo
Skontrolujte, či ste spoločne s projektorom dostali všetko vyobrazené príslušenstvo.
Diaľkový ovládač
[N2QAYB000076
× 1]
Batérie do
diaľkového
ovládača (AA)
Sieťový kábel Súprava pre ochranu pred pádom
Pre kontinentálnu Európu
[K2CM3YY00004 × 1]
Skrutky s okom
[THEA172J × 4]
Upozornenie týkajúce sa prenášania projektora
Projekčný objektív je citlivý na vibrácie a nárazy. Pri preprave projektora vždy demontujte objektív.
Upozornenia týkajúce sa nastavovania
Pri inštalácii projektora nezabudnite dodržiavať nasledujúce pokyny a upozornenia.
Lanko
[TTRA0144 × 4]
Pri inštalácii projekčného objektívu taktiež nainštalujte kryt objektívu.
V opačnom prípade sa bude vo vnútri projektora hromadiť prach a môže dôjsť k prevádzkovým problémom.
Neinštalujte projektor na miesto, ktoré je vystavené vibráciám, otrasom alebo
nárazom.
Ak je projektor nainštalovaný v mieste, kde sa prenášajú vibrácie zo zdroja pohonného mechanizmu alebo pri montáži na lodi alebo v automobile, môže dochádzať k prenosu vibrácií alebo rázov na projektor a môže dôjsť k poškodeniu jeho vnútorných súčastí, čo sa môže prejaviť chybnou funkciou. Nainštalujte projektor na miesto, kde sa nevyskytujú vibrácie, otrasy alebo nárazy.
Neinštalujte projektor do blízkosti vedenia vysokého napätia alebo
vysokonapäťových napájacích zdrojov.
Ak by bol projektor nainštalovaný v blízkosti vedenia vysokého napätia alebo vysokonapäťových napájacích zdrojov, mohol by byť vystavený rušeniu.
Neumiestňujte projektor na vinylovú pokrývku alebo na koberec.
Ak by došlo k nasatiu vinylovej pokrývky (obrusu a podobne) a k zablokovaniu vstupných vetracích otvorov na vzduchovom fi ltri, mohla by sa zvýšiť vnútorná teplota v projektore, aktivoval by sa ochranný obvod a projektor by sa vypol.
Pri inštalácii projektora na strop sa obráťte na odborného technika.
Ak chcete inštalovať projektor na strop, zakúpte si doplnkovú závesnú konzolu (pre vysoké stropy: č. modelu ET-PKD100H) (pre nízke stropy: č. modelu ET-PKD100S) a obráťte sa na odborného technika so žiadosťou o vykonanie inštalácie.
Neinštalujte projektor na miesta, ktorých nadmorská výška je nad 2 700 m. Pri
používaní projektora v nadmorských výškach nad 1 400 m nastavte položku „ALTITUDE (Nadmorská výška)”, popísanú na strane 76, na hodnotu „HIGH (Vysoká)”.
V opačnom prípade môže dôjsť k skráteniu prevádzkovej životnosti projektora.
10
Poznámky k použitiu
Aby bol premietaný obraz čistý:
• Vaše publikum nebude môcť oceniť čistý obraz s vysokým kontrastom, ak je obraz na projekčnej ploche rušený
vonkajším svetlom alebo osvetlením v miestnosti. Zatiahnite záclony alebo závesy, vypnite osvetlenie v blízkosti projekčnej plochy a vykonajte prípadné ďalšie opatrenia.
• Vo vzácnych prípadoch sa na projekčnej ploche môže objaviť závan teplého vzduchu, vychádzajúceho z výstupného
vetracieho otvoru na projektore. Uistite sa, že sa pred projektorom nenachádza iné zariadenie, ktoré recirkuluje vzduch vystupujúci z projektora alebo iného okolitého zariadenia.
Nedotýkajte sa povrchu projekčného objektívu holými rukami.
Ak na povrchu objektívu zostanú odtlačky prstov alebo škvrny, dôjde pri projekcii k ich zväčšeniu na projekčnej ploche. Chráňte objektív pred znečistením. V čase, kedy je projektor vypnutý, dbajte na to, aby bol projekčný objektív chránený krytom.
Projekčná plocha
Ak sú na projekčnej ploche škvrny, šmuhy alebo iné nečistoty, nebude obraz čistý. Pri manipulácii s projekčnou plochou dbajte na to, aby neprišla do styku s prchavými látkami a aby ste ju neznečistili.
Projekčná lampa
Ako svetelný zdroj je v tomto projektore použitá ortuťová lampa, v ktorej je vysoký vnútorný tlak. Vysokotlaková ortuťová lampa má nasledujúce charakteristické rysy:
• Môže dôjsť k jej hlasitému prasknutiu alebo ukončeniu jej prevádzkovej životnosti, ktoré sa prejavia tak, že lampa
nesvieti a to ako dôsledok nárazov, chýb alebo zhoršenia stavu daného prevádzkovým časom.
• Prevádzková životnosť ortuťovej lampy sa líši v závislosti od individuálnych rozdielov alebo podmienok pri používaní.
Prevádzková životnosť ortuťovej lampy je ovplyvnená najmä frekvenciou jej zapínania a vypínania.
• Vo vzácnych prípadoch môže k prasknutiu lampy dôjsť krátko po prvom rozsvietení.
• Možnosť prasknutia lampy sa zvyšuje, ak je lampa používaná po uplynutí lehoty pre výmenu.
Čistenie a údržba
Pred čistením projektora nezabudnite odpojiť sieťový kábel od zásuvky v stene.
Na čistenie skrinky projektora používajte mäkkú a suchú handričku
Na odstránenie olejových škvŕn použite mäkkú handričku navlhčenú v teplej vode. Pri použití chemicky preparovanej utierky sa riaďte pokynmi pre jej použitie.
Nečistite povrch objektívu rozstrapkanou alebo zaprášenou handričkou.
Ak sa na povrchu objektívu zachytí prach, bude zväčšený a premietaný na projekčnú plochu. Na zotretie prachu používajte mäkkú čistú handričku.
Likvidácia výrobku
Pri likvidácii výrobku sa obráťte na predajcu alebo na špecializovaného predajcu.
11
Umiestnenie a funkcie jednotlivých častí projektora
Diaľkový ovládač
Predná strana
1 Indikátor činnosti diaľkového ovládača Tento indikátor bliká po stlačení ktoréhokoľvek tlačidla na
diaľkovom ovládači.
2 Tlačidlo „POWER STANDBY
(Pohotovostný režim)” .................................(str. 4, 6)
Ak je vypínač „MAIN POWER (Sieťový vypínač)”
nastavený do polohy „l” a projektor je zapnutý, projektor sa po stlačení tohto tlačidla prepne do pohotovostného režimu.
3 Tlačidlo „POWER ON (Zapnutie)” ...................(str. 4, 5)
Ak je vypínač „MAIN POWER (Sieťový vypínač)”
nastavený do polohy „l” a projektor je v pohotovostnom režime, projektor sa po stlačení tohto tlačidla zapne.
4 Tlačidlá pre výber vstupov (RGB1, RGB , DVI-D,
VIDEO, S-VIDEO, AUX) ...................................(str. 43)
Tieto tlačidlá slúžia na prepínanie vstupných konektorov
RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO a AUX (vstupný modul).
5 Tlačidlo „MENU” ..........................................(str. 46, 48)
Toto tlačidlo slúži na zobrazenie a skrytie hlavného menu.
Okrem toho slúži na návrat na predchádzajúcu obrazovku menu, ak je menu zobrazené.
6 Smerové tlačidlá  .............................(str. 48, 99)
Tieto tlačidlá sa používajú na výber položky v menu,
na zmenu nastavenia a na nastavenie úrovne. Okrem toho sa používajú na zadávanie bezpečnostného hesla v menu „SECURITY (Zabezpečenie)“.
Tlačidlo „ENTER (Potvrdenie)” .........................(str. 48)
Stlačením tohto tlačidla potvrdíte výber v menu alebo
spustíte funkciu.
7 Tlačidlo „ON SCREEN
(Indikácia na projekčnej ploche)” ....................(str. 43)
Toto tlačidlo sa používa na zapnutie a vypnutie funkcie
indikácie na projekčnej ploche.
8 Tlačidlo „TEST PATTERN (Testovací vzor)” .....(str. 44)
Toto tlačidlo slúži na zobrazenie testovacieho vzoru.
9 Numerické tlačidlá (0-9) .............................(str. 18, 81)
Tieto tlačidla sa používajú v systémoch s viacerým než
jedným projektorom. Slúžia na zadanie ID čísel a taktiež sú používané servisným technikom na zadanie hesla, ak je heslo vyžadované.
0 Tlačidlo „STATUS (Stav)” ...................................(str. 43)
Stlačením tohto tlačidla zobrazíte informácie o projektore.
Toto tlačidlo je možné taktiež použiť na odoslanie informácií o stave projektora cez e-mail.
qa Tlačidlo „LIGHT (Podsvietenie)” .......................(str. 44)
Pri stlačení tohto tlačidla sa rozsvieti podsvietenie tlačidiel
na diaľkovom ovládači. Podsvietenie zhasne asi za 10 sekúnd, ak nie je diaľkový ovládač používaný.
qs Tlačidlo „AUTO SET UP
(Automatické nastavenie)” ................................(str. 44)
Po stlačení tohto tlačidla v priebehu projekcie obrazu
sa automaticky skoriguje poloha obrazu na projekčnej ploche. Vo chvíli, kedy je funkcia automatického nastavenia aktívna, sa na projekčnej ploche zobrazí správa „PROGRESS... (Prebieha...)”.
12
Bočná Horná strana
strana
 Spodná strana
qd Tlačidlo „SHUTTER (Uzávierka)” .................(str. 43)
Stlačením tohto tlačidla dočasne zatemníte obraz.
qf Tlačidlo „ASPECT (Zobrazovací pomer)” ...(str. 45)
Toto tlačidlo slúži na prepínanie zobrazovacieho
pomeru obrazu.
qg Tlačidlá „LENS (Objektív)” („FOCUS (Zaostrenie)”,
„ZOOM (Zoom)”, „SHIFT (Posunutie)”) .......(str. 37)
Tieto tlačidlá slúžia na nastavenie projekčného
objektívu.
qh Tlačidlo „FUNC1 (Funkcie 1)” ......................(str. 44)
Pomocou tohto tlačidla je možné ovládať funkcie
nastavené v položke „FUNC1 (Funkcie 1)” v menu „OPTION1 (Možnosti 1)” v hlavnom menu.
qj Tlačidlo „DEFAULT (Východiskové nastavenie)” (str.
48)
Stlačením tohto tlačidla obnovíte východiskové
nastavenie.
qk Tlačidlo „ID SET (Nastavenie ID čísla)” (str. 18, 75)
Ak sú v systéme použité dve alebo viac hlavných
jednotiek, je možné týmto tlačidlom špecifi kovať ID číslo diaľkového ovládača.
ql Tlačidlo „ID ALL (Všetky ID čísla)” ........(str. 18, 75)
Ak sú v systéme použité dve alebo viac hlavných
jednotiek, je možné týmto tlačidlom prepínať do režimu ich súbežného ovládania prostredníctvom jediného diaľkového ovládača.
w; Tlačidlo „LOCK (Uzamknutie)” Toto tlačidlo slúži ako ochrana pred nechceným
ovládaním projektora náhodným stlačením tlačidla a taktiež ako ochrana pred vybíjaním batérií.
wa Okienko vysielača signálu diaľkového ovládača Pri prevádzke dbajte na to, aby diaľkový ovládač
smeroval priamo na okienko pre príjem signálu diaľkového ovládača na hlavnej jednotke.
ws Konektor pre pripojenie diaľkového ovládača
s káblom ..........................................................(str. 18)
Ak chcete použiť tento konektor, prepojte diaľkový
ovládač a hlavnú jednotku pomocou kábla (k dostaniu zvlášť).
Poznámka
Tlačidlo „AUX (Vstupný modul)” nie je aktívne, ak nie je pripojený doplnkový vstupný modul.
13
???
Umiestnenie a funkcie jednotlivých častí projektora (pokračovanie)
Hlavná jednotka projektora
Predná strana Zadná strana
1 Kryt objektívu ..................................................(str. 33)
2 Projekčný objektív (voliteľné príslušenstvo)
Objektív na projekciu obrazu na projekčnú plochu.
3 Okienko pre príjem signálu diaľkového ovládača
(predné) ...........................................................(str. 17)
Toto okienko prijíma signál lúča vyslaného z diaľkového
ovládača.
4 Indikátory „LAMP (Lampa)” („LAMP1 (Lampa 1)”,
„LAMP2 (Lampa 2)”, „LAMP3 (Lampa 3)”, „LAMP4
(Lampa 4)”) .................................................. (str. 106)
Tieto indikátory sa rozsvietia, hneď ako nastane čas
pre výmenu projekčnej lampy.
Indikátory blikajú taktiež vtedy, ak sa v obvode lampy
vyskytne akýkoľvek neobvyklý stav.
5 Indikátor „TEMP (Teplota)” ........................ (str. 106)
Rozsvietenie alebo blikanie tohto indikátora signalizuje
nesprávnu vnútornú teplotu projektora.
6 Indikátor napájania ........................................(str. 34)
Tento indikátor sa rozsvieti červeno po prepnutí
vypínača „MAIN POWER (Sieťový vypínač)” do polohy „I” (zapnuté). Tento indikátor sa rozsvieti zeleno po stlačení tlačidla „POWER ON (Zapnutie)” na diaľkovom ovládači alebo na hlavnej jednotke.
7 Výstupné otvory vzduchu 8 Port pre zámok proti odcudzeniu
K tomuto portu upevnite bežne dostupný kábel, ktorý
slúži ako ochrana pred odcudzením.
9 Vyrovnávacie nožičky na nastavenie naklonenia
projektora ........................................................(str. 20)
Tieto nožičky sa používajú na nastavenie naklonenia
projektora.
(Vyrovnávacie nožičky sú umiestnené vpredu, vzadu,
vpravo a vľavo.)
0 Tlačidlo pre zaistenie/uvoľnenie krytu
projekčného objektívu...................................(str. 33)
Toto tlačidlo slúži na zaistenie alebo uvoľnenie
odnímateľného krytu projekčného objektívu (voliteľné príslušenstvo).
qa Vzduchový fi lter ............................................(str. 107)
qs Indikátor čistenia vzduchového fi ltra .(str. 80, 107)
Počas čistenia vzduchového fi ltra bliká tento indikátor
modro.
Ak dôjde k výskytu problému so vzduchovým fi ltrom,
rozsvieti sa tento indikátor červeno.
qd Skrutka pre zaistenie vzduchového fi ltra ..(str. 107)
Táto skrutka slúži na zaistenie krytu vzduchového fi ltra.
qf Skrutka na zaistenie projekčnej lampy .....(str. 110)
Táto skrutka slúži na zaistenie krytu projekčnej lampy.
qg Okienko pre príjem signálu diaľkového ovládača
(zadné) ............................................................(str. 17)
Toto okienko taktiež prijíma signál lúča vyslaného
z diaľkového ovládača.
qh Okienko pre príjem signálu diaľkového ovládača
(spodné) .......................................................... (str. 17)
Toto okienko taktiež prijíma signál lúča vyslaného
z diaľkového ovládača.
qj Vstupné otvory vzduchu Tieto otvory nezakrývajte žiadnymi predmetmi.
qk Kryt projekčnej lampy ................................(str. 110)
Projekčná lampa je chránená krytom.
14
???
Bočná  Ovládacie prvky na bočnom paneli
strana
Konektory na bočnej
strane (pozri str. 16)
Ovládacie prvky na
bočnom paneli
1 Konektor „AC IN (Sieťový vstup)”.................(str. 34)
Tu sa pripája dodávaný sieťový kábel. Do tohto konektora nepripájajte žiadny iný kábel.
2 Vypínač „MAIN POWER
(Sieťový vypínač)” ...................................(str. 35, 36)
Tento vypínač sa používa na zapnutie („I”) a vypnutie
(„”) napájania projektora.
3 Kryt zásuvky ....................................................(str. 28)
Tu zasuňte vstupný modul.
4 Tlačidlo „POWER ON ( I ) (Zapnutie)” ..(str. 34, 35)
Ak je vypínač „MAIN POWER (Sieťový vypínač)”
nastavený do polohy „l” a projektor je v pohotovostnom režime, projektor sa po stlačení tohto tlačidla zapne.
5 Tlačidlo „POWER STANDBY () (Pohotovostný
režim)” ......................................................(str. 34, 36)
Ak je vypínač „MAIN POWER (Sieťový vypínač)”
nastavený do polohy „l” a projektor je zapnutý, projektor sa po stlačení tohto tlačidla prepne do pohotovostného režimu.
6 Tlačidlo „MENU” ......................................(str. 46, 48)
Toto tlačidlo slúži na zobrazenie a skrytie hlavného
menu. Okrem toho slúži na návrat na predchádzajúcu obrazovku menu, ak je menu zobrazené.
Ak je funkcia indikácie na projekčnej ploche nastavená
na „OFF (Vypnuté)”, je možné menu zobraziť podržaním tlačidla „MENU” aspoň na 3 sekundy.
7 Smerové tlačidlá  ........................(str. 48, 98)
Tieto tlačidlá sa používajú na výber položky v menu,
na zmenu nastavenia a na nastavenie úrovne.
Okrem toho sa používajú na zadávanie
bezpečnostného hesla v menu „SECURITY (Zabezpečenie)“.
8 Tlačidlo „LENS (Objektív)” ............................(str. 37)
Toto tlačidlo slúži na prepnutie do režimu nastavenia
zaostrenia objektívu, zoomu a posunutia objektívu.
9 Tlačidlo „ENTER (Potvrdenie)” .....................(str. 48)
Stlačením tohto tlačidla potvrdíte výber v menu alebo
spustíte funkciu.
0 Tlačidlá pre výber vstupov (VIDEO, S-VIDEO, RGB1,
RGB , DVI-D, AUX) ...........................................(str. 43)
Tieto tlačidlá slúžia na prepínanie vstupných konektorov
VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D a AUX (vstupný modul).
qa Tlačidlo „AUTO SETUP
(Automatické nastavenie)” ...........................(str. 44)
Po stlačení tohto tlačidla v priebehu projekcie obrazu
sa automaticky skoriguje poloha obrazu na projekčnej ploche. Vo chvíli, kedy je funkcia automatického nastavenia aktívna, sa na projekčnej ploche zobrazí správa „EXECUTING... (Prebieha...)”.
qs Displej automatickej diagnostiky ....... (str. 112-113)
qd Tlačidlo „LIGHT ON/OFF (Osvetlenie zapnuté/
vypnuté)”
Tento prepínač sa používa na osvetlenie konektorov na
bočnej strane a bočného panela.
qf Tlačidlo „SHUTTER (Uzávierka)” .................(str. 43)
Stlačením tohto tlačidla dočasne zatemníte obraz.
Poznámka
Tlačidlo „AUX (Vstupný modul)” nie je aktívne, ak nie je pripojený doplnkový vstupný modul.
15
???
Umiestnenie a funkcie jednotlivých častí projektora (pokračovanie)
Konektory na bočnej strane
1 Konektor „REMOTE1 lN/OUT (Diaľkové ovládanie
1 - vstup/výstup)” ........................................... (str. 18)
Ak sú v systéme použité dve alebo viac hlavných
jednotiek, je možné ich prepojiť a ovládať prostredníctvom diaľkového ovládača s káblom (konektor M3).
2 Konektor „REMOTE IN
(Diaľkové ovládanie - vstup)”..................... (str. 105)
Používateľ môže po pripojení k tomuto konektoru
(9-pinová zásuvka D-SUB) diaľkovo ovládať hlavnú jednotku prostredníctvom externého ovládacieho obvodu.
3 Konektor „SERIAL IN
(Sériový vstup)” ..............(str. 25, 26, 79, 101-104)
Tento vstupný konektor zodpovedá rozhraniu RS-232C
(je nutné prepnúť) pre pripojenie počítača a externé ovládanie hlavnej jednotky (9-pinová zásuvka D-SUB).
4 Konektor „SERIAL IN
(Sériový vstup)” ...............(str. 25, 26, 79, 101-104)
Tento vstupný konektor zodpovedá rozhraniu RS-422
(je nutné prepnúť) pre pripojenie počítača a externé ovládanie hlavnej jednotky (9-pinová zásuvka D-SUB).
5 Konektor „SERIAL OUT
(Sériový výstup)” ...........................(str. 26, 101-104)
Tento výstupný konektor zodpovedá rozhraniu RS-422
(je nutné prepnúť) pre výstup signálov vstupujúcich do sériového vstupného konektora (9-pinová zástrčka D-SUB).
6 Konektor LAN
(10BASE-T/100BASE-TX) ...............(str. 25, 26, 85)
Tento konektor sa používa na pripojenie kábla LAN.
7 Konektor „VIDEO IN (Video vstup)” .............(str. 25)
Vstupný konektor pre video signály (BNC).
8 Konektor „VIDEO OUT (Video výstup)” ........(str. 25)
Výstupný konektor (preslučkovaný) pre video signály
(BNC).
9 Konektor „S-VIDEO IN (Vstup S-Video)” ......(str. 25)
Vstupný konektor pre signály S-video (4-pinový MINI
DIN). Tento konektor je kompatibilný so signálmi S1 a automaticky prepína medzi formátmi 16:9 a 4:3 podľa vstupných signálov.
0 Konektor „RGB (YPBPR) 1 IN
(Vstup RGB 1)” ........................................(str. 25, 26)
Konektor pre vstup signálov RGB alebo YPBPR (BNC).
qa Konektor „RGB IN (Vstup RGB)” ..................(str. 26)
Konektor pre vstup signálov RGB alebo YPBPR
(15-pinová zásuvka D-SUB).
qs Konektor „DVI-D IN (Vstup DVI-D)” ........(str. 25, 26)
Vstupný konektor pre signály DVI-D.
16
???
Používanie diaľkového ovládača
Vkladanie batérií
Pri vkladaní batérií veľkosti AA do priestoru pre batérie v diaľkovom ovládači skontrolujte, či je ich polarita správna.
1. Otvorte kryt priestoru pre batérie.
• Kryt priestoru pre batérie otvorte v poradí krokov
1 a 2.
2 Vložte batérie.
• Batérie vložte tak, aby ich polarity boli v priestore
pre batérie orientované vyobrazeným smerom ( + , – ).
Dodávané batérie veľkosti AA (najskôr vložte pól -).
Použiteľný dosah diaľkového ovládača
Za normálnych okolností je potrebné diaľkový ovládač nasmerovať na predné alebo zadné okienko pre príjem signálu diaľkového ovládača na projektore (obrázok 1). Použiteľný dosah diaľkového ovládača je približne 30 metrov od prijímača lúča v prednej alebo zadnej časti projektora. Diaľkový ovládač je taktiež možné nasmerovať na projekčnú plochu, ktorá signál odráža späť do predného okienka pre príjem signálu diaľkového ovládača na projektore (obrázok 2).
• Ak diaľkový ovládač nasmerujete na projekčnú plochu, môže sa použiteľný dosah diaľkového ovládača skrátiť v dôsledku optických strát daných odrazivosťou projekčnej plochy.
Obrázok 1
Horný pohľad
(Predná strana) (Zadná strana)
Diaľkový Diaľkový ovládač ovládač
3 Uzavrite kryt priestoru pre batérie.
• Nasaďte kryt priestoru pre batérie späť na miesto a posuňte ho, až zapadne do správnej polohy.
Upozornenie
• Diaľkový ovládač chráňte pred pádom.
• Chráňte diaľkový ovládač pred kvapalinami.
• Nepoužívajte batérie typu NiCd.
• Bočný pohľad
Diaľkový ovládač
Obrázok 2
Projekčná plocha
Diaľkový ovládač
Diaľkový ovládač
Diaľkový ovládač
Projektor
Diaľkový ovládač
Okienko pre príjem
signálu diaľkového ovládača (predné)
Okienko pre príjem
signálu diaľkového
ovládača (zadné)
17
???
Používanie diaľkového ovládača (pokračovanie)
Poznámka
• Diaľkový ovládač nemusí pracovať správne, ak je v ceste lúča nejaký predmet.
• Prijímač diaľkového ovládača nemusí pracovať správne v prítomnosti silného okolitého osvetlenia, ako je napríklad žiarivkové osvetlenie. Umiestnite projektor starostlivo tak, aby okienka pre príjem signálu diaľkového ovládača neboli vystavené priamemu intenzívnemu osvetleniu.
Nastavenie ID čísla projektora do diaľkového ovládača
Každý projektor má svoje ID číslo a ID číslo ovládaného projektora musí byť dopredu nastavené do diaľkového ovládača, aby používateľ mohol projektor ovládať prostredníctvom diaľkového ovládača. ID číslo projektora
je pri dodaní nastavené na hodnotu „ALL (Všetky čísla)” a pri použití tlačidla „ID ALL (Všetky ID čísla)” na diaľkovom ovládači je možné ovládať iba jeden projektor.
Používanie diaľkového ovládača s káblom
Ak je v systéme použitých niekoľko hlavných jednotiek, prepojte tieto jednotky prostredníctvom kábla M3 (k dostaniu zvlášť) s mini konektorom, aby bolo možné súbežné ovládanie hlavných jednotiek pomocou jediného diaľkového ovládača pripojeného do konektora REMOTE1 IN/OUT (Diaľkové ovládanie 1 - vstup/výstup)”. Efektívnosť používania diaľkového ovládača s káblom sa prejaví v prostredí, v ktorom sa vyskytujú prekážky v ceste signálu diaľkového ovládača, alebo tam, kde sú zariadenia citlivé na vonkajšie osvetlenie.
Pripojte k druhému projektoru
Konektory na bočnej strane
1. Stlačte tlačidlo „ID SET
(Nastavenie ID čísla)” a v priebehu 5 sekúnd stlačte dve numerické tlačidlá (0-9), ktoré zodpovedajú ID číslu projektora.
Upozornenie
• Vyvarujte sa náhodného alebo nechceného stlačenia tlačidla ID SET (Nastavenie ID čísla), pretože ID číslo na diaľkovom ovládači je možné nastaviť, aj keď nie je v okolí žiadny projektor.
• Ak nezadáte dvojciferné ID číslo do 5 sekúnd po stlačení tlačidla „ID SET (Nastavenie ID čísla)”, zostane zachované ID číslo nastavené pred stlačením tlačidla „ID SET (Nastavenie ID čísla)”.
• Vami zadané ID číslo je uložené v diaľkovom ovládači, pokým nie je neskôr zadané iné číslo.
Platí však, že k vymazaniu ID čísla dôjde pri vybití batérií
v diaľkovom ovládači. Po výmene batérií v diaľkovom ovládači znovu zadajte rovnaké ID číslo.
Kábel M3 s mini konektorom
(k dostaniu zvlášť)
Diaľkový ovládač
Upozornenie
Použite dvojžilový tienený kábel s dĺžkou max. 15 m. Ak je kábel dlhší než 15 m, nemusí byť tienenie kábla dostatočné a diaľkový ovládač nemusí pracovať.
18
???
Inštalácia
Príklady rozšírenia systému
Projektor je vybavený mnohými konektormi a doplnkovým príslušenstvom, ktoré umožňuje rozšírenie systému. Všetky konektory na projektore majú vstup aj výstup. Nasledujúce vyobrazenia predstavujú príklady rozšírenia systému:
Systém 1
Montážna konzola pre vysoké alebo nízke stropy (voliteľné príslušenstvo) umožňuje fl exibilné umiestnenie projektora takmer v každej miestnosti.
Systém 2 Pripojenie k počítaču pomocou konektora „DVI-D IN (Vstup DVI-D)” alebo vstupného
modulu DVI-D (voliteľné príslušenstvo).
19
???
Inštalácia (pokračovanie)
Nastavenie vyrovnávacích nožičiek
Ak nie je plocha vodorovná, je možné pomocou štyroch vyrovnávacích nožičiek upevnených na spodnej strane projektora nastaviť naklonenie projektora v rozsahu 0 mm – 15 mm.
(Predná strana) (Zadná strana)
Spôsoby projekcie
Tento projektor je možné použiť na akýkoľvek zo štyroch nižšie uvedených spôsobov projekcie. Vyberte si spôsob, ktorý najlepšie zodpovedá vášmu konkrétnemu miestu inštalácie. Požadovaný spôsob projekcie nastavte v menu „OPTION (Možnosti)” v menu na projekčnej ploche (str. 76).
Umiestnenie na podlahe Upevnenie na strope
Spredu
Zozadu
Inštalačné rozmery
Pri určovaní vzdialenosti projektora a projekčnej plochy sa orientujte podľa nižšie uvedených hodnôt a informácií na nasledujúcej strane. Po približnom umiestnení projektora je možné objektívom s motorickým transfokátorom a mechanizmom pre posunutie objektívu jemne doladiť veľkosť obrazu a vertikálne umiestnenie obrazu.
• Pri upevnení doplnkovej montážnej konzoly (ET-PKD100H)
Bočný pohľad (Jednotky: mm)
Horný pohľad (Jednotky: mm)
Projekčná plocha
L: Vzdialenosť projekcie SW: Šírka obrazu SH: Výška obrazu H: Vertikálna vzdialenosť medzi
stredom objektívu a spodným okrajom premietaného obrazu
* Pre PT-D10000E: H = 0 až SH Pre PT-DW10000E: H = -0,1 × SH až 1,1 × SH * Ak je nainštalovaný objektív ET-D75LE5: H = SH/2 pre oba modely
PT-D10000E aj PT-DW10000E. Ak je nainštalovaný objektív ET­D75LE6: H = 0,1 × SH až 0,9 × SH pre model PT-D10000E a H = 0 až SH pre model PT-DW10000E.
20
Projekčná plocha
Objektív Rozmer L1 (približne)
ET-D75LE1 116,5 ET-D75LE2 101 ET-D75LE3 104,5 ET-D75LE4 128,4 ET-D75LE5 204,5 ET-D75LE6 214 ET-D75LE8 256,5
???
Projekčná vzdialenosť podľa typu projekčného objektívu (voliteľné príslušenstvo)
Každý typ doplnkového objektívu má rôznu projekčnú vzdialenosť pre dosiahnutie rovnakej veľkosti premietaného obrazu. Vyberte a zakúpte si vhodný objektív podľa veľkosti vašej projekčnej plochy a projekčnej vzdialenosti. Orientujte sa podľa nasledujúcich tabuliek a tabuľky na ďalšej strane.
Pohľad z boku
Projekčná plocha
Pohľad zhora
Projekčná plocha
L: Vzdialenosť projekcie
SH: Efektívna výška projekčnej
plochy
SW: Efektívna šírka projekčnej plochy
Poznámka
• Hodnota projekčnej vzdialenosti uvedená v tabuľke sa môže líšiť o ± 5 %.
• Lichobežníkové skreslenie je skorigované tak, že sa zmenší pôvodná veľkosť obrazu.
Projekčná vzdialenosť podľa typu projekčného objektívu (pre PT-DW10000E)
Pre projekčnú plochu 16:9 (jednotky: m)
Typ objektívu Objektív s funkciou zoomu (transfokácia)
Číslo modelu projekčného
objektívu
Prepočtový pomer*
Rozmery projekčnej plochy Vzdialenosť projekcie (L)
Veľkosť
projekčnej
plochy
(palce)
*1: „Prepočtový pomer“ je približný pomer projekčnej vzdialenosti k šírke projekčnej plochy.
Efektívna
výška
(SH)
70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34 100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
1
Efektívna
šírka (SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1 0,9-1,1 : 1 0,7: 1
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Pevná
Objektív s pevným ohniskom
21
???
Inštalácia (pokračovanie)
Projekčná vzdialenosť podľa typu projekčného objektívu (pre PT-D10000E)
Pre projekčnú plochu 4:3 (jednotky: m)
Typ objektívu Objektív s funkciou zoomu (transfokácia)
Číslo modelu projekčného
objektívu
Prepočtový pomer*
Rozmery projekčnej plochy Vzdialenosť projekcie (L)
Veľkosť
projekčnej
plochy (palce)
Efektívna
výška
(SH)
70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02
80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34
100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50
120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81
150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29
200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08
250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87
300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66
350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61
400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85
500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33
600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
1
Efektívna
šírka (SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 7,9-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8: 1
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Pevná
ohniskom
Objektív s pevným
Pre projekčnú plochu 16:9 (jednotky: m)
Typ objektívu Objektív s funkciou zoomu (transfokácia)
Číslo modelu projekčného
objektívu
Prepočtový pomer*
Rozmery projekčnej plochy Vzdialenosť projekcie (L)
Veľkosť
projekčnej
plochy (palce)
*1: „Prepočtový pomer“ je približný pomer projekčnej vzdialenosti k šírke projekčnej plochy.
Efektívna
výška
(SH)
70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 1,52 1,82 1,12
80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41 1,75 2,09 1,29
90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76 1,97 2,36 1,47
100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 2,20 2,63 1,64
120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 2,65 3,17 1,98
150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 3,33 3,98 2,50
200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 4,45 5,33 3,36
250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 5,58 6,68 4,22
300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 6,71 8,03 5,08
350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 7,84 9,38
400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 8,96 10,73
500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 11,22 13,43
600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41 13,47 16,14
1
Efektívna
šírka (SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 8,0-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8: 1
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Pevná
Objektív
s pevným
ohniskom
22
???
Ak používate projektor s projekčnou plochou, ktorej veľkosť nie je uvedená v tomto návode, zistite si uhlopriečku (palce) vašej projekčnej plochy a vypočítajte projekčnú vzdialenosť pomocou nasledujúcich vzorcov.
Výpočet projekčnej vzdialenosti podľa typu objektívu (pre PT-DW10000E)
Číslo modelu projekčného objektívu Prepočtový pomer
ET-D75LE1 1,4-1,8 : 1 16:9
ET-D75LE2 1,8-2,8 : 1 16:9
Objektív s
funkciou zoomu
(transfokácia)
Objektív s pevným
ohniskom
ET-D75LE3 2,8-4,6 : 1 16:9
ET-D75LE4 4,6-7,4 : 1 16:9
ET-D75LE8 7,3-13,8 : 1 16:9
ET-D75LE6 0,9-1,1 : 1 16:9
ET-D75LE5 0.7: 1 16:9 L = 0,0158 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0835
Zobrazovací
pomer
Výpočet projekčnej vzdialenosti (L) (jednotky: m)
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0307 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0760 Maximálna vzdialenosť: L = 0,0410 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1004
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0412 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0795 Maximálna vzdialenosť: L = 0,0617 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1064
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0617 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0958 Maximálna vzdialenosť: L = 0,1031 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1216
Minimálna vzdialenosť: L = 0,1031 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1158
Maximálna vzdialenosť: L = 0,1639 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1013
Minimálna vzdialenosť: L = 0,1640 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,3862
Maximálna vzdialenosť: L = 0,3072 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,3598
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0207 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0566
Maximálna vzdialenosť: L = 0,0248 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0736
Výpočet projekčnej vzdialenosti podľa typu objektívu (pre PT-D10000E)
Číslo modelu projekčného objektívu Prepočtový pomer
ET-D75LE1 1,5-2,0 : 1
ET-D75LE2 2,0-3,0 : 1
ET-D75LE3 3,0-5,0 : 1
Objektív s funkciou
zoomu (transfokácia)
ET-D75LE4 5,0-8,0 : 1
7,9-15,0 : 1 4:3
ET-D75LE8
8,0-15,0 : 1 16:9
ET-D75LE6 1,0-1,2 : 1
Objektív s pevným
ohniskom
ET-D75LE5 0.8: 1
Zobrazovací
pomer
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3 L = 0,0158 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0835
16:9 L = 0,0172 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0835
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0307 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0760 Maximálna vzdialenosť: L = 0,0410 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1004
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0334 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0760 Maximálna vzdialenosť: L = 0,0446 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1004
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0412 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0795 Maximálna vzdialenosť: L = 0,0617 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1064
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0448 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0795 Maximálna vzdialenosť: L = 0,0672 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1064
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0617 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0958 Maximálna vzdialenosť: L = 0,1031 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1216
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0672 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0958
Maximálna vzdialenosť: L = 0,1123 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1216
Minimálna vzdialenosť: L = 0,1031 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1158
Maximálna vzdialenosť: L = 0,1639 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1013
Minimálna vzdialenosť: L = 0,1123 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1158
Maximálna vzdialenosť: L = 0,1786 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,1013
Minimálna vzdialenosť: L = 0,1640 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,3862
Maximálna vzdialenosť: L = 0,3072 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,3598
Minimálna vzdialenosť: L = 0,1786 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,3862
Maximálna vzdialenosť: L = 0,3346 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,3598
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0207 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0566
Maximálna vzdialenosť: L = 0,0248 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0736
Minimálna vzdialenosť: L = 0,0225 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0566 Maximálna vzdialenosť: L = 0,0270 × uhlopriečka projekčnej plochy (palce) – 0,0736
Výpočet projekčnej vzdialenosti (L) (jednotky: m)
23
???
Pripojenie
Pred pripojením
• Pred pripojením si pozorne prečítajte návod na obsluhu pripájaného zariadenia.
• Pred pripájaním káblov vypnite napájanie všetkých zariadení.
• Ak nie je so zariadením dodávaný prepájací kábel alebo ak nie je k dispozícii prídavný kábel pre pripojenie zariadenia, zadovážte si príslušný prepájací kábel podľa pripájaného zariadenia.
• Video signály, ktoré obsahujú príliš veľa drobných porúch obrazu (chvenie), môžu spôsobovať, že sa obraz na projekčnej ploche občas zachveje alebo zakolíše. V takom prípade musí byť pripojený korektor časovej základne (TBC).
• Projektor prijíma nasledujúce signály: video, S-Video, analógové RGB signály, signály DVI-D a signály, ktoré sú kompatibilné s doplnkovým vstupným modulom (str. 27).
• Niektoré typy počítačov nie je možné k tomuto projektoru pripojiť.
Výstupné piny a názvy signálov konektora „S-VIDEO IN (Vstup S-Video)” sú popísané v nižšie
uvedenej tabuľke.
Číslo pinu Signál
Uzemňovací signál (jasový signál) Uzemňovací signál (farbonosný signál) Jasový signál Farbonosný signál
Pohľad zvonku
1 2 3 4
Výstupné piny a názvy signálov konektora „RGB IN (Vstup RGB)” sú popísané v nižšie
uvedenej tabuľke.
Číslo pinu Signál
R/P
R
G/G • SYNC/Y B/P
B
HD/SYNC VD
Pohľad zvonku
Piny 4, 9, qs a qg nie sú priradené. Piny 5 - 8, 0 a qa sú uzemňovacie piny.
1 2 3 qd qf
Výstupné piny a názvy signálov konektora „DVI-D (Vstup DVI-D)” sú popísané v nižšie
uvedenej tabuľke.
Pohľad zvonku
Číslo
pinu
T.M.D.S data 2-
1
T.M.D.S data 2+
2
T.M.D.S data 2/4 tienenie
3
4qj 5qk
DDC synchronizácia
6
DDC data
7 8w;
T.M.D.S data 1-
9
T.M.D.S data 1+
0
T.M.D.S data 1/3 tienenie
qa qs wf
Signál
Číslo
pinu
qd
+5 V
qf
Uzemňovací signál
qg
Hot plug detection
qh
T.M.D.S data 0­T.M.D.S data 0+
T.M.D.S data 0/5 tienenie
ql
wa
T.M.D.S synchronizácia,
ws
tienenie T.M.D.S synchronizácia+
wd
T.M.D.S synchronizácia–
Signál
24
???
Príklad pripojenia VIDEO zariadení
Ovládacie PC Ovládacie PC Ovládacie PC
Videorekordér (so zabudovaným TBC)
Červený (pripojené do konektora PR) Modrý (pripojené do konektora PB) Zelený (pripojené do konektora Y)
Farebný monitor Videorekordér Videorekordér DVD prehrávač
(so zabudovaným TBC) podporujúci formát High-vision s konektorom HDMI (HDCP)
Upozornenie
• Pri pripájaní videorekordéra nezabudnite použiť typ so zabudovaným korektorom časovej základne (TBC) alebo použite korektor časovej základne (TBC) medzi projektorom a videorekordérom.
• Ak sú pripojené signály s neštandardnými synchronizačnými impulzmi farby, môže byť obraz skreslený. V takom prípade pripojte medzi projektor a videorekordér korektor časovej základne (TBC).
Poznámka
• K vstupnému konektoru DVI-D je potrebné pripojiť iba kábel typu single link.
• Pre pripojenie zariadenia kompatibilného s HDMI je vyžadovaný konverzný kábel HDMI - DVI-D.
• Nastavenie režimu EDID musí byť vykonané tak, aby zodpovedalo pripájanému zariadeniu (str. 71, 72).
• Je možné prepojiť vstupný konektor DVI-D so zariadením kompatibilným s HDMI alebo DVI-D, ale na niektorých zariadeniach sa nemusí zobrazovať obraz alebo môže počas prevádzky dôjsť k výskytu iných problémov.
25
???
Zapojenie (pokračovanie)
Príklad pripojenia osobného počítača
Ovládacie PC Ovládacie PC
Do druhého projektora
(konektor „SERIAL IN (Sériový vstup)”)
Ovládacie PC
PC PC PC
Upozornenie
• Ak vypnete sieťový vypínač projektora, vypnite taktiež počítač.
Poznámka
• Technické špecifi kácie signálov RGB, ktoré je možné používať z počítača, sú uvedené v prehľade technických údajov na strane 116.
• Ak je váš počítač vybavený funkciou obnovenia prehrávania v mieste zastavenia (pamäť prehrávania), nemusí počítač pracovať správne, ak je táto funkcia deaktivovaná.
26
???
Inštalácia vstupného modulu (voliteľné príslušenstvo)
Inštalácia vstupného modulu
Typy vstupných modulov (voliteľné príslušenstvo)
Pripravte si vstupný modul (voliteľné príslušenstvo) kompatibilný so vstupnými signálmi systému.
Modul
Vstupný modul SD-SDI
Vstupný modul HD/SD-SDI
Vstupný modul DVI-D
Číslo modelu modulu
ET-MD77SD1
ET-MD77SD3
ET-MD77DV
Konektor Podporované formáty signálu
Vstup BNC × 1 Výstup BNC × 1
Vstup RJ-45 × 1
Vstup BNC × 1 Výstup BNC × 1
Vstup RJ-45 × 1
24-pinový vstup DVI-D
× 1
Vstup RJ-45 × 1
*1
*1
*1
Kompatibilné s SMPTE259M: 480i, 576i
10BASE-T/100BASE-TX
Kompatibilné s SMPTE259M: 480i, 576i Kompatibilné s SMPTE292M: 720/60p, 720/59,94p, 720/50p 1 035/60i, 1 035/59,94i, 1 080/60i, 1 080/59,94i 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p 1 080/29,97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23,98p
10BASE-T/100BASE-TX
Kompatibilné s HDCP
1.0 EDID1: 480p, 576p, 720/60p, 720/59,94p, 720/50p 1 080/60i, 1 080/59,94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23,98sF 1 080/30p, 1 080/29,97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23,98p, 1 080/50p, 1 080/59.94p, 1 080/60p EDID2: Zobraziteľné rozlíšenie VGA - UXGA (nie prekladané) Frekvencia bodu 25 - 162 MHz
10BASE-T/100BASE-TX
*2
DVI-D single link, kompatibilné s DVI
*1: Konektor LAN na vstupnom module (voliteľné príslušenstvo) nie je možné použiť s projektorom PT-D10000E/PT-
DW10000E. Použite konektor LAN na projektore, ktorý je štandardne k dispozícii.
*2: HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP je technológia kódovania digitálnych obrazových signálov, ktorá bola vyvinutá za účelom ochrany digitálneho obsahu.
Výstupné signály DVI-D/HDMI zo zariadenia kompatibilného s HDCP boli zakódované podľa štandardu HDCP pre
zaistenie ochrany obsahu, ale vstupný modul DVI-D vie zobraziť digitálny obraz správne, pretože je kompatibilný s technológiou HDCP.
27
???
Inštalácia vstupného modulu (voliteľné príslušenstvo) (pokračovanie)
Postup pri inštalácii
Pred inštaláciou vstupného modulu odpojte sieťový kábel.
Kryt zásuvky
1. Odstráňte kryt zásuvky.
Odskrutkujte 2 skrutky.
2. Vložte vstupný modul.
Zásuvka Vstupný modul
3. Upevnite vstupný modul.
4. Zaregistrujte vstupný signál.
• Po inštalácii vstupného modulu musí projektor zaregistrovať typ vstupného signálu.
• Podrobnejšie informácie o registrácii vstupných signálov sú uvedené na stranách 40-42.
Dotiahnite dve skrutky.
28
???
Pripojenie signálov k vstupnému modulu
Pri inštalácii projektora je potrebné pripojiť signály k vstupnému modulu podľa typu pripájaného zariadenia. Podľa nasledujúcej schémy správne pripojte signály.
Vstupný modul
SD-SDI ET-MD77SD1
Digitálny videorekordér
Signál SDI
Vstupný modul
HD/SD-SDI ET-MD77SD3
DVD prehrávač
Projektor
Videorekordér
podporujúci formát
High-vision
PC
Signál DVI-D
Vstupný modul
DVI-D ET-MD77DV
29
???
Inštalácia vstupného modulu (voliteľné príslušenstvo) (pokračovanie)
Pripojenie signálov k vstupnému modulu SD-SDI
Vstupný modul SD-SDI (voliteľné príslušenstvo)
ET-MD77SD1 (pre 480i/576i)
*1
Konektor LAN
(10BASE-T/100BASE-TX)
Signál SD-SDI
Výstup signálu SD-
SDI (preslučkovaný)
Digitálny videorekordér
Poznámka
• Vložte vhodný vstupný modul podľa špecifi kácií vstupného signálu.
• Pomocou tlačidla „SYSTEM SELECTOR (Volič systému)” vyberte možnosť „AUTO (Automaticky)”.
• Pri pripojení zdroja s nestabilným signálom nemusí funkcia automatického rozpoznávania pracovať správne. V takom prípade vyberte v menu „SYSTEM SELECTOR (Volič systému)” formát, ktorý zodpovedá vstupnému signálu.
• Pri použití vstupného modulu, ktorý podporuje dva rôzne typy špecifi kácie signálu, použite menu „SYSTEM SELECTOR (Volič systému)” na prepínanie medzi dvoma typmi signálu. Pri prepnutí sa na projekčnej ploche na chvíľu zobrazia podrobnosti o vstupnom signáli a potom sa automaticky skryjú.
*1: Konektor LAN na vstupnom module (voliteľné príslušenstvo) nie je možné použiť s projektorom PT-D10000E/PT-
DW10000E. Použite konektor LAN na projektore, ktorý je štandardne k dispozícii.
30
Loading...
+ 94 hidden pages