Panasonic PT-D10000E, PT-DW10000E User Manual [it]

Istruzioni per l’uso
DLP® Based Projector
Uso commerciale
PT-D10000E PT-DW10000E
Prima di utilizzare l’unità, leggere completamente le presenti istruzioni.
Gentile cliente Panasonic:
Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie all’utente. Ci auguriamo che permetta di ottenere delle prestazioni ottimali da questo nuovo prodotto e che l’utente rimanga soddisfatto del proiettore Panasonic DLP Il numero di serie del prodotto è riportato sulla parte posteriore dello stesso. Si raccomanda di annotarlo nello spazio apposito qui sotto e di conservare questo libretto per un’eventuale richiesta di assistenza tecnica.
Numero di modello: PT-D10000E/PT-DW10000E
Numero di serie:
®
based.
2 – ITALIANO

Contenuti

AVVISO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA ...................................................................... 4
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso ............................................................................. 6
Prima dell’uso ...................................................................................................................... 10
Ubicazione e funzione di ogni componente ...................................................................... 12
Uso del telecomando .......................................................................................................... 17
Installazione ......................................................................................................................... 19
Collegamento ....................................................................................................................... 24
Installazione del modulo di ingresso (opzionale) ............................................................. 27
Installazione e rimozione dell’obiettivo di proiezione (opzionale) .................................. 33
Proiezione ............................................................................................................................ 34
Regolazione dell’obiettivo .................................................................................................. 37
Regolazione automatica (IMPOSTAZIONE AUTO.) .......................................................... 39
Memorizzazione dei dati del segnale di ingresso............................................................. 40
Operazioni di base con il telecomando ............................................................................. 43
Menu su schermo ................................................................................................................46
Regolazione dell’immagine ................................................................................................ 49
Regolazione della posizione ............................................................................................... 56
Uso del MENU AVANZATO ................................................................................................. 60
Impostazione della LINGUA ................................................................................................ 66
Leggere l’“AVVISO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA” e le “Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso” (pagg. 4–9).
Guida introduttiva
di base
Funzionamento
Impostazioni Opzione1 ....................................................................................................... 67
Impostazioni Opzione2 ....................................................................................................... 75
Visualizzazione della schermata di test interna ............................................................... 83
Uso della funzione di rete ................................................................................................... 84
Uso del protocollo PJLink™ ............................................................................................... 98
Impostazione sicurezza ...................................................................................................... 99
Uso dei terminali seriali .................................................................................................... 102
Uso del terminale Remote 2 ............................................................................................. 106
Indicazione della spia........................................................................................................ 107
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria .......................................................................... 108
Sostituzione della lampada .............................................................................................. 110
Note per l’installazione del supporto al soffitto ............................................................. 112
Prima di richiedere assistenza
Display di autodiagnosi .................................................................................................... 114
Specifiche........................................................................................................................... 116
Appendice .......................................................................................................................... 118
Dimensioni ......................................................................................................................... 120
Indice .................................................................................................................................. 121
… provare a ricontrollare i seguenti punti. .................................. 113
Funzioni specialiInformazioni
ITALIANO – 3

AVVISO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA

AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE
A TERRA.
AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di macchine 3. GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore deve essere uguale o inferiore a 70 dB (A), in base alla norma ISO 7779.
AVVERTENZA:
1) Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo prolungato, rimuovere la spina dalla presa a muro.
2) Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3) Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina di sicurezza.
ATTENZIONE:
Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le quali includono l’utilizzo di cavi di interfaccia schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
4 – ITALIANO

IMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (solo G.B.)

PER LA SICUREZZA PERSONALE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE.
Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete sagomata tripolare. Nella spina è installato un fusibile di 13 ampere. Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di ricambio abbia una taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme ASTA o BS 1362 del BSI. Controllare che sul corpo del fusibile sia presente il simbolo ASTA a o il simbolo BSI `. Se la presa è dotata di copertura del fusibile asportabile, dopo avere sostituito il fusibile, assicurarsi di rimontarla. In caso di smarrimento della copertura del fusibile, usare la presa solo dopo avere acquistato una nuova copertura. La copertura del fusibile di ricambio può essere acquistata presso un centro di assistenza autorizzato.
Se la spina sagomata fornita non è adatta alle prese di corrente della propria abitazione, si dovrebbe eliminare il fusibile, tagliare la spina e smaltirla in condizioni di sicurezza. In questo caso, se la spina tagliata viene inserita in una presa da 13 ampere, si corre il rischio di forti scosse elettriche.
Se viene montata una spina nuova, attenersi al codice di collegamento illustrato sotto.
Guida introduttiva
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
AVVERTENZA: –QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. IMPORTANTE: –I fili del conduttore di rete sono di diversi colori, in base al seguente codice: – Verde e Giallo: Terra Blu: Neutro Marrone: Sotto tensione
Poiché i colori dei fili del conduttore di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i contrassegni colorati che identificano i morsetti della spina, procedere nel modo seguente.
Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera E o dal segno di Terra W o di colore VERDE o VERDE E GIALLO.
Il filo di colore BLU deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera N o di colore NERO.
Il filo di colore MARRONE deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera L o di colore ROSSO.
Come sostituire il fusibile: Aprire il compartimento del fusibile con un cacciavite e sostituire il fusibile.
FUSIBILE
ITALIANO – 5

Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso

AVVERTENZA

Nel caso in cui si verificasse un problema (quale ad esempio l’assen-
za di immagini) oppure nel caso in cui si notasse fumo o strani odori provenienti dal proiettore, spegnere l’unità e scollegare il cavo di ali­mentazione dalla presa a muro.
• Se si continuasse a utilizzare il proiettore in tali condizioni, sussiste il rischio di incendi o di scosse elettriche.
• Accertarsi dell’assenza di fumo e quindi contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazio­ni necessarie.
• Non cercare di riparare il proiettore in quanto tale operazione potrebbe risultare pericolosa.
Non installare questo proiettore in una posizione che non possa sos­tenere il peso del proiettore.
• Se la posizione destinata all’installazione non è abbastanza stabile, il proiettore potrebbe cadere o rovesciarsi con il rischio di infortuni gravi o danni.
• L’operazione di installazione (come il montaggio al soffitto) deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato.
• Un’installazione non eseguita correttamente potrebbe provocare infortuni o scosse elettriche.
Nel caso in cui degli oggetti estranei oppure dell’acqua penetrassero all’interno del proiettore oppure in caso di caduta del proiettore o di rottura della struttura, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimen­tazione dalla presa a muro.
• L’uso prolungato del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
• Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni necessarie.
Non coprire il filtro dell’aria, la presa dell’aria e i fori di scarico.
• Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provocare un incendio o danneggiarsi.
Non sovraccaricare la presa a muro.
• Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad esempio, in caso di utilizzo di un numero eccessivo di adattatori elettrici), potrebbe provocare il surriscaldamento dell’apparecchiatura o incendi.
Non rimuovere l’involucro esterno né modificarlo in alcun modo.
• All’interno del proiettore sono presenti alti voltaggi che possono causare incendi o scosse elettriche.
• Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Pulire il cavo di alimentazione periodicamente per evitare che si rico­pra di polvere.
• Se della polvere si accumulasse sul cavo di alimentazione, l’umidità risultante potrebbe danneggiare l’isolante e provocare incendi. Sfilare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e pulirlo con un pan­no asciutto.
• Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un prolungato periodo di tempo, sfilare il cavo di alimen­tazione dalla presa a muro.
Non eseguire operazioni che possano danneggiare il cavo di alimen­tazione oppure la spina dello stesso.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, non modificarlo, non posizionarlo in prossimità di oggetti caldi, non piegarlo eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti o attorcigliarlo.
• Se si utilizza un cavo di alimentazione danneggiato potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
• Richiedere l’intervento di un centro di assistenza autorizzato per eseguire eventuali riparazioni neces­sarie al cavo di alimentazione.
6 – ITALIANO
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• L’inosservanza di quanto sopra potrebbe provocare scosse elettriche.
Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione nella presa a
muro.
• Se la spina non viene inserita correttamente, potrebbero verificarsi incendi o surriscaldamento.
• Non utilizzare spine danneggiate o prese a muro non fissate correttamente alla parete.
Non collocare il proiettore su superfici instabili.
• Se il proiettore viene collocato su superfici instabili o inclinate, l’apparecchio potrebbe cadere o rove­sciarsi, col rischio di infortuni o danni.
Non posizionare il proiettore nell’acqua né bagnare il proiettore.
• L’inosservanza di quanto sopra potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non smontare l’unità lampada.
• Un’eventuale rottura della sezione della lampada può causare lesioni.
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
• Se il proiettore venisse a contatto con l’acqua oppure se dei liquidi penetrassero all’interno del proiet­tore, sussiste il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Se dell’acqua penetrasse all’interno del proiettore, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.
• Non inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno del proiettore né farli cadere sul proiettore. L’inosservanza di quanto sopra potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Guida introduttiva
Dopo aver rimosso la batteria dal telecomando, tenerla lontana dalla por-
tata dei bambini.
• Se ingerita, la batteria può causare morte per soffocamento.
• In caso di ingerimento della batteria, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Non permettere che i terminali + e – della batteria entrino in contatto
con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
• La mancata osservanza di quanto sopra può causare perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte della batteria.
• Conservare la batteria in un sacchetto di plastica e tenerla lontano dagli oggetti metallici.
Prima dello smaltimento, isolare la batteria con del nastro o simili.
• Nel caso in cui la batteria entrasse in contatto con oggetti metallici o con altre batterie, potrebbe pren­dere fuoco oppure esplodere.
La sostituzione della lampada dovrebbe essere eseguita esclusiva-
mente da un tecnico qualificato.
• L’unità lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
• Se lasciata cadere o urtare altri oggetti, l’unità lampada può danneggiarsi facilmente con conseguente rischio di infortuni o guasti.
Durante l’installazione al soffitto, assicurarsi di utilizzare il cavo ac-
cessorio (da installare in una posizione diversa da quella della staffa di montaggio a soffitto) e le viti ad occhiello come misura preventiva aggiuntiva contro eventuali cadute del proiettore.
• In caso di installazione in condizioni non sufficientemente sicure, sussiste il rischio di incidenti.
Non posizionare dei set uno sull’altro.
• In caso contrario, sussiste il rischio di incidenti.
ITALIANO – 7
Precauzioni relative alla sicurezza (segue)
Non utilizzare il proiettore quando il copriobiettivo di proiezione è
ancora attaccato all’obiettivo di proiezione (venduto separatamente).
• In caso di inosservanza di tale norma, sussiste il rischio di incendi.

ATTENZIONE

Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo o vapore.
• L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina, non il cavo.
• Se il cavo di alimentazione viene tirato, questo potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
• Se il proiettore viene spostato con cavi ancora collegati, questi potrebbero danneggiarsi, con il rischio di incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di quanto sopra potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può provoca­re danni o infortuni.
Non mettere in cortocircuito, non riscaldare e non smontare la batte-
ria, né gettarla in acqua o fuoco.
• La mancata osservanza di quanto sopra può causare surriscaldamento, perdite, esplosione o principio di incendio da parte della batteria, con conseguente rischio di ustioni o altre lesioni.
Quando si inserisce la batteria, accertarsi che le polarità (+ e –) siano
disposte correttamente.
• Se la batteria non viene inserita in modo corretto, la stessa potrebbe esplodere o subire perdite, con conseguenti possibili incendi, lesioni o contaminazione del vano batteria e dell’area circostante.
Utilizzare esclusivamente la batteria specificata.
• Nel caso in cui venisse utilizzata una batteria non adatta, sussiste il rischio di esplosione o perdite della stessa, con conseguenti possibili incendi, lesioni e contaminazione del vano batteria e dell’area circo­stante, nonché il rischio di ustioni e danni.
Non guardare attraverso l’obiettivo mentre il proiettore è in funzione.
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Fissare direttamente tale luce può danneggiare la vista.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare mani, viso oppure altri oggetti che non sopportino alte temperature.
Non utilizzare la vecchia unità lampada.
• Sussiste il rischio di rottura della sezione della lampada.
La sostituzione dell’unità lampada dovrebbe essere eseguita soltanto dopo un completo raffreddamento. In caso contrario, sussiste il ri­schio di ustioni.
8 – ITALIANO
Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa a muro per
precauzione prima di eseguire le operazioni di pulizia.
• L’inosservanza di quanto sopra potrebbe provocare scosse elettriche.
Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di puli­zia all’interno del proiettore almeno una volta l’anno.
• Se della polvere si accumula all’interno del proiettore e non viene rimossa, potrebbero verificarsi incen­di o problemi operativi.
• Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima dell’arrivo della stagione umida. Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia quando necessario. Richiedere al centro di assistenza autorizzato il preventivo di spesa per l’intervento di pulizia.
Non raggiungere le aperture dietro l’obiettivo ottico, durante i movi-
menti verticale ed orizzontale dell’obiettivo sussiste il rischio di le­sioni.
Nel quadro di un impegno per la salvaguardia dell’ambiente, si racco-
manda di riconsegnare le unità non riparabili al proprio rivenditore op­pure ad una impresa di riciclaggio.
Non utilizzare il proiettore con i piedini regolabili oppure il copriobiet-
tivo di proiezione rimossi.
• In caso di mancata osservanza di quanto sopra, sussiste il rischio di cattivo funzionamento delle unità e di conseguenti incidenti.
Guida introduttiva
ITALIANO – 9

Prima dell’uso

Accessori

Verificare che l’imballaggio del proiettore contenga tutti gli accessori indicati di seguito.
Cavo di alimentazione Staffa per prevenzione cadute
Telecomando
[N2QAYB000076 × 1]
Batterie (AA) per il
telecomando
Per GB
[K2CT3YY00006 × 1]
Per regione
continentale
[K2CM3YY00004 × 1]
Vite ad occhiello
[THEA172J × 4]
Filo
[TTRA0144 × 4]

Precauzioni durante lo spostamento del proiettore

L’obiettivo di proiezione è sensibile a vibrazioni ed urti. Assicurarsi di rimuovere sempre l’obiettivo durante il trasporto.

Precauzioni durante la configurazione

Durante l’installazione del prodotto, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni.
Dopo l’installazione dell’obiettivo di proiezione, assicurarsi di installare il
copriobiettivo di proiezione.
In caso contrario, della polvere si depositerà all’interno del proiettore con conseguente rischio di problemi all’unità.
Evitare di installare il prodotto in un luogo esposto a vibrazioni od urti.
Se il proiettore viene installato in un luogo soggetto a vibrazioni trasmesse da un motore e simili oppure viene installato in un veicolo, l’unità può essere soggetta a vibrazioni od urti che possono danneggiare i componenti interni, causando dei malfunzionamenti. Installare il prodotto in un luogo privo di vibrazioni od urti.
Non installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta
tensione o meccanismi di alimentazione.
Se installato in prossimità di linee elettriche ad alta tensione oppure di meccanismi di alimentazione, il prodotto può essere soggetto a interferenze.
Non posizionare il proiettore su un foglio di vinile oppure su tappeti.
Nel caso in cui un foglio di vinile venga aspirato e blocchi la presa del filtro dell’aria, la temperatura può aumentare, innescando un circuito di protezione che spegnerà l’unità.
Per l’installazione a soffitto del proiettore, assicurarsi di rivolgersi ad un
tecnico specializzato.
Nel caso in cui si desideri eseguire l’installazione a soffitto, acquistare l’accessorio opzionale per fissaggio (per soffitti alti: modello n° ET-PKD100H) (per soffitti bassi: modello n° ET-PKD100S) e rivolgersi ad un tecnico specializzato per l’installazione.
Non collocare il proiettore ad un’altitudine superiore a 2 700 m sul livello del
mare. Se l’unità viene utilizzata a più di 1 400 m sul livello del mare, impostare la “VELOCITA’ VENTOLE” descritta alla pagina 76 su “MIN VELOCITA’”.
In caso contrario la durata operativa del prodotto può risultare inferiore.
10 – ITALIANO
Non installare il proiettore verticalmente e rivolto verso il basso.
Se il proiettore viene installato verticalmente e rivolto verso il basso oppure ad un’angolazione di 45° sulla parte anteriore o posteriore, l’unità lampada non si raffredderà correttamente e ciò ridurrà la durata di servizio della lampada e del proiettore.

Note sull’uso

Per la visualizzazione di immagini nitide:
Se la luce esterna oppure l’illuminazione interferisce con la superficie dello schermo, le immagini non
saranno percepite come nitide e ad alto contrasto. Oscurare le finestre, spegnere le luci in prossimità dello schermo oppure adottare altre misure adatte allo scopo.
In rari casi, può verificarsi un disturbo sullo schermo a causa della presenza di aria calda proveniente dalla porta di scarico, a seconda dell’ambiente. Assicurarsi che di fronte all’unità non siano presenti altri dispositivi che causino il ricircolo dell’aria di scarico proveniente dall’unità o da un’apparecchiatura vicina.
Non toccare la superficie dell’obiettivo di proiezione a mani nude.
Nel caso in cui delle impronte digitali oppure delle macchie vengano lasciate sulla superficie dell’obiettivo di proiezione, queste vengono ingrandite e proiettate sullo schermo. Non toccare l’obiettivo a mani nude. Quando il proiettore non è in uso, coprire l’obiettivo con l’apposito copriobiettivo in dotazione.
Schermo
Se lo schermo presenta delle macchie, delle imperfezioni oppure degli scolorimenti, non è possibile visualizzare delle immagini nitide. Durante il maneggio dello schermo, prestare attenzione a non utilizzare delle sostanze volatili oppure a non lasciare macchie e simili sullo schermo.
Guida introduttiva
Lampada
Come sorgente di illuminazione di questo prodotto, viene utilizzata una lampada al mercurio ad alta pressione interna. Una lampada al mercurio ad alta pressione presenta le seguenti caratteristiche:
Può esplodere con un forte rumore oppure terminare la durata di servizio a causa di urti, difetti o deterioramento per ore di lavoro.
La durata di servizio della lampada al mercurio varia a seconda di differenze individuali oppure delle condizioni di uso. In particolare, frequenti e/o ripetuti accensioni e spegnimenti ne influenzeranno sensibilmente la durata di servizio.
In rari casi, la lampada può esplodere subito dopo la prima accensione.
La possibilità di esplosione aumenta se la lampada viene utilizzata oltre la scadenza per la sostituzione.
Manutenzione
Prima della pulizia, assicurarsi di rimuovere la spina del cavo di alimentazione dalla presa.
Utilizzare un panno morbido e pulito per pulire la parte esterna dell’unità.
Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida per eliminare tracce di olio. Nel caso in cui venga adoperato un prodotto chimico, seguire le relative istruzioni.
Non pulire la superficie dell’obiettivo con un panno lanuginoso oppure impolverato.
Nel caso in cui si depositi della polvere sull’obiettivo, questa sarà ingrandita e proiettata sullo schermo. Per rimuovere la polvere, utilizzare un panno morbido e pulito.

Smaltimento

Per lo smaltimento del prodotto, rivolgersi al rivenditore oppure ad un rivenditore specializzato.
ITALIANO – 11

Ubicazione e funzione di ogni componente

Telecomando

Vista anteriore
#
$ %
&
(
)
*
+
-
. /
0
1
2
3
4
5 6
7
# Indicatore di funzionamento del telecomando
L’indicatore lampeggia alla pressione di qualsiasi pulsante del telecomando.
$ Pulsante POWER STANDBY ........... (pag. 34, 36)
Quando il proiettore si trova nel modo di proiezione con l’interruttore MAIN POWER sul lato “l”, questo pulsante porta il proiettore nel modo standby.
% Pulsante POWER ON ....................... (
Quando il proiettore si trova nel modo standby con l’interruttore MAIN POWER sul lato “l”, questo pulsante porta il proiettore nel modo di proiezione.
& Pulsante di selezione ingresso (RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO, AUX) ............... (
Consente di commutare tra le porte di ingresso RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO e AUX (ingresso modulo).
( Pulsante MENU ................................. (pag. 46, 48)
Visualizza e cancella il Menu principale. Consente altresì di tornare alla schermata precedente quando viene visualizzato il menu.
) Pulsanti freccia ▲▼◄► .................. (pag. 48, 99)
Consentono di selezionare una voce sulla schermata del menu, di modificare le impostazioni e di regolare il livello. Consentono altresì di inserire la password di “SICUREZZA”.
Pulsante ENTER ..................................... (pag. 48)
Consente di eseguire una selezione nel menu o di svolgere una funzione.
pag. 34, 35)
pag. 43)
* Pulsante ON SCREEN ............................(pag. 43)
Consente di attivare e disattivare la funzione di indicazione su schermo.
+ Pulsante TEST PATTERN ......................(pag. 44)
Visualizza la schermata di test.
- Pulsanti numerici (0–9) ....................(pag. 18, 82)
Questi pulsanti vengono utilizzati per sistemi nei quali vengono utilizzati più proiettori. Consentono di inserire numeri ID durante la selezione di un ID e, se necessario, vengono altresì utilizzati dal personale di servizio per inserire password.
. Pulsante STATUS ................................... (pag. 43)
Consente di visualizzare informazioni sul proiettore. Può altresì essere utilizzato per inviare informazioni riguardanti lo stato del proiettore via e-mail.
/ Pulsante LIGHT ....................................... (pag. 44)
Alla pressione di questo pulsante, viene attivata l’illuminazione dei pulsanti del telecomando. L’illuminazione viene disattivata 10 secondi dopo l’ultima operazione eseguita sul telecomando.
0 Pulsante AUTO SET UP .........................(pag. 44)
La pressione di questo pulsante durante la proiezione consente di correggere automaticamente il posizionamento dell’immagine sullo schermo. Quando viene attivata la funzione di impostazione automatica, il messaggio “OPER.IN CORSO” viene visualizzato sullo schermo.
12 – ITALIANO
Vista laterale Vista dall’alto
8
9
Guida introduttiva
Vista dal basso
:
1 Pulsante SHUTTER ................................(pag. 43)
La pressione di questo pulsante consente di oscurare temporaneamente l’immagine.
2 Pulsante ASPECT ................................... (pag. 45)
Commuta il rapporto aspetto dell’immagine.
3 Pulsante LENS
(FOCUS, ZOOM, SHIFT) ......................... (pag. 37)
Consente di regolare l’obiettivo di proiezione.
4 Pulsante Funzione1 (FUNC1) ................(pag. 44)
Consente di controllare le funzioni impostate in "FUNC1” della schermata “OPZIONE1” dal MENU PRINCIPALE.
5 Pulsante DEFAULT .................................(pag. 48)
La pressione di questo pulsante consente di ripristinare le impostazioni default del fabbricante.
6 Pulsante ID SET ................................ (
Quando nel sistema vengono utilizzate due o più unità principali, questo pulsante specifica l’ID del telecomando.
7 Pulsante ID ALL ................................(
Quando nel sistema vengono utilizzate due o più unità principali, questo pulsante commuta al modo per un controllo simultaneo con un unico telecomando.
pag. 18, 75)
pag. 18, 75)
8 Pulsante LOCK
Consente di evitare operazioni non intenzionali del proiettore che possono verificarsi con una pressione accidentale dei pulsanti e di evitare il consumo delle batterie del telecomando.
9 Finestrella del trasmettitore del telecomando
Utilizzare il telecomando puntando alla finestrella del ricevitore del telecomando sull’unità principale.
: Terminale cablato del telecomando ..... (pag. 18)
Per utilizzare un terminale di uscita cablato, collegare il telecomando e l’unità principale tramite cavo (venduto separatamente).
Nota
Il pulsante AUX per la commutazione degli ingressi
• è disattivato quando non è collegato un modulo di ingresso opzionale.
ITALIANO – 13
Ubicazione e funzionamento di ogni componente (segue)

Unità principale del proiettore

Fronte
$%&()
#
*+-. / 01
# Copriobiettivo di proiezione .................. (pag. 33)
$ Obiettivo di proiezione (opzionale)
Obiettivo per la proiezione di immagini sullo schermo.
% Finestrella (anteriore) del ricevitore del
telecomando ............................................(pag. 17)
Questa finestrella riceve il segnale emesso dal telecomando.
Spie LAMP
&
(LAMP1, LAMP2, LAMP3, LAMP4) ...... (pag. 107)
Si illuminano quando è necessario sostituire l’unità lampada. Lampeggiano altresì al verificarsi di anomalie nel circuito della lampada.
( Spia della temperatura (TEMP) ........... (
L’illuminazione oppure il lampeggio di questa spia indica un’anomalia nella temperatura interna.
) Spia di indicazione
dell’alimentazione .................................. (pag. 34)
La spia si illumina in rosso quando l’interruttore MAIN POWER è su “l” (on). Cambia in verde alla pressione del pulsante POWER ON del telecomando o dell’unità principale.
* Fori di scarico dell’aria + Gancio antifurto
Collegare a questo gancio un cavo antifurto disponibile in commercio.
- Piedino di regolazione del livello .......... (pag. 20)
Utilizzare questi piedini per regolare l’inclinazione del proiettore. (I piedini di regolazione sono forniti per le parti anteriore, posteriore, sinistra e destra.)
pag. 107)
Retro
2*
3645
. Pulsante di blocco del copriobiettivo ... (pag. 33)
Questo pulsante consente di bloccare e sbloccare il coperchio rimovibile dell’obiettivo di proiezione (opzionale).
/ Filtro dell’aria ........................................ (pag. 108)
0 Spia della pulizia del filtro
dell’aria ............................................ (pag. 80, 108)
Lampeggia in blu durante la pulizia del filtro dell’aria. Si illumina in rosso al verificarsi di un problema con il filtro dell’aria.
1 Vite dell’unità del filtro dell’aria ..........(
Utilizzata per il fissaggio del coperchio del filtro.
2 Vite del coprilampada ..........................(
Utilizzata per il fissaggio del coperchio dell’unità lampada.
3 Finestrella (posteriore) del ricevitore
del telecomando ..................................... (pag. 17)
Anche questa finestrella riceve il segnale emesso dal telecomando.
4 Finestrella (inferiore) del ricevitore
del telecomando ..................................... (pag. 17)
Anche questa finestrella riceve il segnale emesso dal telecomando.
5 Fori di presa d’aria
Non coprire tali fori.
6 Coprilampada ....................................... (pag. 111)
Alloggiamento dell’unità lampada.
pag. 108)
pag. 111)
14 – ITALIANO
ComandiVista laterale
Terminali di
collegamento (pag. 16)
#$% 12
# Terminale AC IN ...................................... (pag. 34)
Collegare il cavo di alimentazione di linea in dotazione a questa presa. Non collegare nessun altro cavo a questa presa.
$ Interruttore MAIN POWER ...............(pag. 35, 36)
Utilizzare questo interruttore per attivare (“I”) e disattivare (“”) l’alimentazione fornita al proiettore.
% Coperchio della fessura ......................... (pag. 28)
Installare qui il modulo di ingresso.
& Pulsante POWER ON ( I ) ................. (
Quando il proiettore si trova nel modo standby con l’interruttore MAIN POWER sul lato “l”, questo pulsante porta il proiettore nel modo di proiezione.
(
Pulsante POWER STANDBY ( ) .... (pag. 34, 36)
Quando il proiettore si trova nel modo di proiezione con l’interruttore MAIN POWER sul lato “l”, questo pulsante porta il proiettore nel modo standby.
) Pulsante MENU ................................. (pag. 46, 48)
Visualizza e cancella il Menu principale. Consente altresì di tornare alla schermata precedente quando viene visualizzato il menu. I menu possono essere visualizzati tramite la pressione del pulsante MENU per almeno 3 secondi mentre la funzione di indicazione su schermo è disattivata.
* Pulsanti freccia ▲▼◄► .................. (pag. 48, 99)
Consentono di selezionare una voce sulla schermata del menu, di modificare le impostazioni e di regolare il livello. Consentono altresì di inserire la password di “SICUREZZA”.
Comandi
pag. 34, 35)
&() * + -
./0
+ Pulsante LENS ........................................(pag. 37)
Commuta al modo di regolazione per fuoco dell’obiettivo, zoom e spostamento (posizione).
- Pulsante ENTER ..................................... (pag. 48)
Consente di eseguire una selezione nel menu o di svolgere una funzione.
. Pulsante di selezione ingresso
(VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2,
DVI-D, AUX) ............................................. (pag. 43)
Consente di commutare tra le porte di ingresso VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D e AUX (ingresso modulo).
/ Pulsante AUTO SETUP ..........................(
La pressione di questo pulsante durante la proiezione consente di correggere automaticamente il posizionamento dell’immagine sullo schermo. Quando viene attivata la funzione di impostazione automatica, il messaggio “
ESECUZIONE IN CORSO…” viene visualizzato
sullo schermo.
0 Display di autodiagnosi ...............(pag. 114–115)
1 Pulsante LIGHT ON/OFF
Questo interruttore consente di illuminare i terminali di collegamento e i comandi.
2 Pulsante SHUTTER ................................(pag. 43)
La pressione di questo pulsante consente di oscurare temporaneamente l’immagine.
pag. 44)
Nota
Il pulsante AUX per la commutazione degli ingressi
• è disattivato quando non è collegato un modulo di ingresso opzionale.
Guida introduttiva
ITALIANO – 15
Ubicazione e funzionamento di ogni componente (segue)
Terminali di collegamento
#$ % & ()
*+ - . / 0
# Terminale REMOTE1 lN/OUT ................ (pag. 18)
Quando nel sistema vengono utilizzate due o più unità, queste possono essere collegate e controllate con un cavo di telecomando cablato (jack M3).
$ Terminale REMOTE2 IN ...................... (
L’unità principale può essere comandata a distanza tramite un circuito di controllo esterno a questo terminale (D-SUB femmina a 9 pin).
% Terminale SERIAL IN ...(
Questo terminale è un terminale di ingresso compatibile con RS-232C (commutazione necessaria) per collegare un PC e per comandare esternamente l’unità principale (D-SUB femmina a 9 pin).
& Terminale SERIAL IN ...(
Questo terminale è un terminale di ingresso compatibile con RS-422C (commutazione necessaria) per collegare un PC e per comandare esternamente l’unità principale (D-SUB femmina a 9 pin).
( Terminale SERIAL OUT ......... (pag. 26, 102–105)
Questo terminale è un terminale di uscita compatibile con RS-422 (commutazione necessaria) per l’invio dei segnali del terminale di ingresso seriale (D-SUB femmina a 9 pin).
pag. 25, 26, 79, 102–105)
pag. 25, 26, 79, 102–105)
pag. 106)
Terminale LAN
)
(10BASE-T/100BASE-TX) .......... (pag. 25, 26, 85)
Questo terminale viene utilizzato per il collegamento di un cavo LAN.
* Terminale VIDEO IN ............................... (
Terminale di ingresso per segnali video. (BNC)
+ Terminale VIDEO OUT ........................... (
Terminale di uscita (active through) per segnali video. (BNC)
- Terminale S-VIDEO IN ........................... (
Terminale di ingresso per segnali S-video (Mini DIN a 4 pin). Questo terminale è compatibile con segnali S1 e passa automaticamente da 16:9 a 4:3 in base alle dimensioni dei segnali di ingresso.
. Terminale RGB (YPBPR) 1 IN ........... (pag. 25, 26)
Terminale per l’ingresso di segnali RGB oppure YPBPR. (BNC)
/ Terminale RGB2 IN ................................ (pag. 26)
Terminale per l’ingresso di segnali RGB oppure YPBPR (D-SUB femmina a 15 pin).
0 Terminale DVI-D IN .......................... (pag. 25, 26)
Terminale di ingresso per segnali DVI-D.
pag. 25)
pag. 25)
pag. 25)
16 – ITALIANO

Uso del telecomando

Inserimento delle batterie

Al momento dell’inserimento delle batterie AA in dotazione nel vano batterie del telecomando, assicurarsi che le polarità siano corrette.
1. Aprire il coperchio del vano batterie.
Aprire il coperchio seguendo i passaggi # e quindi $ nell’ordine.
$#$
#
2. Inserire le batterie.
Nel vano batterie, con le polarità orientate come indicato (+, –) nel vano stesso.

Campo operativo del telecomando

Il telecomando dovrebbe essere puntato alla finestrella anteriore o posteriore del ricevitore del telecomando sul proiettore (figura 1). Il raggio di comando è di ca. 30 metri dal ricevitore dei segnali sul fronte e sul retro. È altresì possibile puntare allo schermo, che rifletterà i comandi alla finestrella del ricevitore del telecomando sul proiettore, come illustrato nella figura 2.
Quando il telecomando è puntato sullo schermo, il
• raggio di comando può essere ridotto a causa della perdita ottica per riflesso su schermo.
Figura 1
• Vista dall’alto
(Fronte) (Retro)
(Fronte) (Retro)
30°
30°
30°
30°
Teleco-
Teleco­mando
mando
Teleco-
Teleco­mando
mando
30°
30°
30°
30°
Guida introduttiva
Batterie AA in dotazione
Batterie AA in dotazione (inserire prima il lato –).
(inserire prima il lato –).
3. Chiudere il coperchio del vano batterie.
Riposizionare il coperchio del vano batterie e farlo scorrere finché non scatta in posizione.
• Vista laterale
30° 30°
30° 30°
15°
15°
15°
Teleco-
Teleco­mando
mando
Figura 2
15°
Schermo
Schermo
Telecomando
Telecomando
30° 30°
30° 30°
Proiettore
Proiettore
15°
15°
15°
15°
Teleco-
Teleco­mando
mando
Teleco-
Teleco­mando
mando
Attenzione
Non lasciare cadere il telecomando.
Non esporre il telecomando ad alcun liquido.
Non utilizzare batterie NiCd.
Rilasciare il pulsante LOCK prima di utilizzare
il telecomando (pag. 13).
Teleco-
Teleco­mando
mando
Finestrella (anterio-
Finestrella (anterio­re) del ricevitore del
re) del ricevitore del telecomando
telecomando
Finestrella
Finestrella (posteriore) del
(posteriore) del ricevitore del
ricevitore del telecomando
telecomando
ITALIANO – 17
Uso del telecomando (segue)
Nota
Se è presente un oggetto sul percorso di luce, il
• telecomando può non funzionare correttamente.
Il telecomando può non funzionare correttamente
• in presenza di forti luci ambiente quali ad esempio quelle di lampade a fluorescenza. Posizionare attentamente il proiettore in modo che le finestrelle del ricevitore del telecomando non siano direttamente esposte a luce intensa.

Impostazione del numero ID del proiettore sul telecomando

Ogni proiettore presenta un numero ID e il numero ID del proiettore di controllo deve essere precedentemente impostato sul telecomando in modo che l’utente possa utilizzare il telecomando stesso. Alla consegna, il
numero ID del proiettore è impostato su “TUTTI”. Utilizzare quindi il pulsante ID ALL del telecomando quando si utilizza un unico proiettore.

Uso di un telecomando cablato

Quando diverse unità principali sono collegate come parte del sistema, collegarle con un cavo a mini jack stereo M3 (venduto separatamente) per comandare simultaneamente le diverse unità con un unico telecomando attraverso il terminale REMOTE1 IN/ OUT. È utile utilizzare il telecomando cablato in un ambiente nel quale il percorso di luce sia ostacolato da un oggetto oppure nel quale i dispositivi siano soggetti a luce esterna.
Collegare al proiettore secondario
Collegare al proiettore secondario
Terminali di collegamento
Terminali di collegamento
1. Premere ID SET e, entro
5 secondi, premere i due pulsanti numerici (0–9) che corrispondono al numero ID che è stato impostato per il proiettore.
Attenzione
Non premere inavvertitamente o senza cura
• il pulsante ID SET poiché il numero ID sul telecomando può essere impostato anche in assenza di un proiettore nelle vicinanze.
Se entro 5 secondi dalla pressione del pulsante
• ID SET non si inserisce il numero ID a due cifre, il numero ID rimarrà al numero impostato prima della pressione del pulsante ID SET.
Il proprio numero ID specificato viene memorizzato
• nel telecomando fino alla memorizzazione di uno nuovo. Il numero ID verrà tuttavia cancellato allo scaricamento completo delle batterie. Dopo la sostituzione delle batterie, impostare nuovamente lo stesso numero ID.
Cavo PIN mini M3 stereo
Cavo PIN mini M3 stereo (venduto separatamente)
(venduto separatamente)
Telecomando
Telecomando
Attenzione
Utilizzare un cavo schermato a due fili di lunghezza
• pari o inferiore a 15 metri. Se la lunghezza del cavo eccede i 15 metri, la schermatura del cavo può non essere sufficiente e il telecomando può non funzionare.
18 – ITALIANO

Installazione

Esempi di espansione del sistema

Il proiettore è dotato di una serie di terminali e di accessori opzionali per consentire varie espansioni del sistema. Tutti i terminali sull’unità principale sono dotati sia di ingresso che di uscita. Sono riportati di seguito alcuni esempi di espansione del sistema:
Sistema 1
La staffa opzionale per montaggio a soffitto alto o basso consente di posizionare flessibilmente il proiettore in ambienti specifici.
Guida introduttiva
Sistema 2
Collegamento ad un computer tramite il terminale DVI-D IN oppure tramite il modulo di ingresso DVI-D (opzionale).
ITALIANO – 19
Installazione (segue)

Regolazione dei piedini di regolazione

I quattro piedini montati sulla parte inferiore del proiettore sono regolabili (0 mm–15 mm) e possono essere utilizzati quando la superficie del pavimento non è piana.
(Fronte) (Retro)(Fronte) (Retro)

Schema di proiezione

Questo proiettore è in grado di utilizzare quattro schemi di proiezione. Selezionare lo schema più adatto alla propria situazione. Utilizzare il menu OPZIONE sulla schermata del menu per scegliere lo schema di proiezione desiderato (pag. 76).
Pavimento Soffitto
Pavimento Soffitto
AnteriorePosteriore
AnteriorePosteriore

Posizionamento per l’installazione

Per la programmazione del posizionamento del proiettore e dello schermo, far riferimento alle figure riportate in basso e alle informazioni contenute nella pagina seguente. Dopo aver posizionato il proiettore in modo approssimativo, le dimensioni dell’immagine e il posizionamento verticale dell’immagine possono essere regolati con precisione tramite l’attivazione dell’obiettivo di zoom e del meccanismo di spostamento dell’obiettivo.
Installazione della staffa di montaggio
a soffitto opzionale (ET-PKD100H)
Vista laterale (Unità: mm)
580.5-700.5
H
SH
H
L
254
L
580,5 - 700,5
Schermo
L: distanza di proiezione SW: larghezza dell’immagine SH: altezza dell’immagine H:
* Per PT-D10000E: H = da 0 a SH Per PT-DW10000E: H = da –0,1 × SH * Se è stato installato l’ET-D75LE5, il valore deve essere
tuttavia fissato a H = SH/2 sia per il PT-D10000E che per il PT-DW10000E. Se è stato installato l’ET-D75LE6, i valori saranno da H = 0,1 × SH a 0,9 × SH per il PT-D10000E e da H = 0 a SH per il PT-DW10000E.
distanza verticale tra il livello del centro dell’obiettivo e l’estremità inferiore dell’immagine proiettata
a 1,1 × SH
Vista dall’alto (Unità: mm)
200
SW
Schermo
L
L1
254
175
Obiettivo Dimensioni di L1 (approssim.)
ET-D75LE1 62,5 ET-D75LE2 47 ET-D75LE3 50,5 ET-D75LE4 74,4 ET-D75LE5 150,5 ET-D75LE6 160 ET-D75LE8 202,5
66
120
314
20 – ITALIANO

Distanze di proiezione per tipo di obiettivi di proiezione (opzionali)

Ogni tipo di obiettivo opzionale di proiezione richiede una diversa distanza di proiezione per raggiungere le stesse dimensio­ni di schermo. Scegliere ed acquistare l’obiettivo di proiezione più adatto alle dimensioni dell’ambiente operativo facendo rife­rimento alle seguenti tabelle e alle distanze di proiezione per tipo di obiettivi di proiezione riportate sulla pagina successiva.
Vista laterale
Vista laterale
Schermo
Schermo
SH
SH
Vista dall’alto
Vista dall’alto
Schermo
Schermo
SW
SW
L : distanza di proiezione
L : distanza di proiezione SH : altezza effettiva dello schermo
L
L
SH : altezza effettiva dello schermo SW : larghezza effettiva dello schermo
SW : larghezza effettiva dello schermo
Guida introduttiva
Nota
Le distanze di proiezione indicate nell’elenco presentano un margine di errore del ±5%.
• Le distorsioni trapezoidali vengono corrette in modo che le dimensioni dello schermo diventino più piccole rispet-
• to a quelle originali.
Distanze di proiezione per tipo di obiettivi di proiezione (per PT-DW10000E)
Per un rapporto aspetto dello schermo di 16:9 (unità: m)
Obiettivo a
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
N° modello dell’obiet-
N° modello dell’obiet-
tivo di proiezione
tivo di proiezione
Rapporto raggio*
Rapporto raggio*
Dimensioni dello
Dimensioni dello
schermo
schermo
Dimen-
Dimen-
Altezza
Altezza
sioni
sioni dello
effettiva
dello
schermo
schermo
effettiva
(poll.)
(poll.)
70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02
70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18 90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34
90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34
100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50
100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81
120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29
150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08
200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87
250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66
300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61
350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85
400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33
500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
(SH)
(SH)
ghezza
ghezza
effettiva
effettiva
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1
1
1,4–1,8 : 1 1,8–2,8 : 1 2,8–4,6 : 1 4,6–7.4 : 1 7,3–13,8 : 1 0,9–1,1 : 1 0,7 : 1
1,4–1,8 : 1 1,8–2,8 : 1 2,8–4,6 : 1 4,6–7.4 : 1 7,3–13,8 : 1 0,9–1,1 : 1 0,7 : 1
Distanza di proiezione (L)
Distanza di proiezione (L)
Lar-
Lar-
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
(SW)
(SW)
Obiettivo a fuoco fisso
fuoco fisso
*1: Il “Rapporto raggio” corrisponde al campo di misurazione approssimativo dalla larghezza dello schermo alla
distanza di proiezione.
ITALIANO – 21
Installazione (segue)
Distanze di proiezione per tipo di obiettivi di proiezione (per PT-D10000E)
Per un rapporto aspetto dello schermo di 4:3 (unità: m)
Obiettivo a
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
N° modello dell’obiet-
N° modello dell’obiet-
tivo di proiezione
tivo di proiezione
Rapporto raggio*
Rapporto raggio*
Dimensioni dello
Dimensioni dello
schermo
schermo
Dimen-
Dimen-
schermo
schermo
Altezza
Altezza
sioni
sioni dello
effettiva
dello
effettiva
(poll.)
(poll.)
70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02
70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18 90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34
90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34
100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50
100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81
120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29
150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08
200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87
250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66
300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61
350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85
400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33
500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
(SH)
(SH)
ghezza
ghezza
effettiva
effettiva
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1
1
1,5–2,0 : 1 2,0–3,0 : 1 3,0–5,0 : 1 5,0–8,0 : 1 7,9–15,0 : 1 1,0–1,2 : 1 0,8 : 1
1,5–2,0 : 1 2,0–3,0 : 1 3,0–5,0 : 1 5,0–8,0 : 1 7,9–15,0 : 1 1,0–1,2 : 1 0,8 : 1
Distanza di proiezione (L)
Distanza di proiezione (L)
Lar-
Lar-
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
(SW)
(SW)
Obiettivo a
fuoco fisso
fuoco fisso
Per un rapporto aspetto dello schermo di 16:9 (unità: m)
Obiettivo a
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
N° modello dell’obietti-
N° modello dell’obietti-
vo di proiezione
vo di proiezione
Rapporto raggio*
Rapporto raggio*
Dimensioni dello
Dimensioni dello
schermo
schermo
Dimen-
Dimen-
sioni
Altezza
sioni
Altezza
ghezza
dello
effettiva
dello
schermo
schermo
effettiva
(poll.)
(poll.)
70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 1,52 1,82 1,12
70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 1,52 1,82 1,12 80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41 1,75 2,09 1,29
80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41 1,75 2,09 1,29 90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76 1,97 2,36 1,47
90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76 1,97 2,36 1,47
100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 2,20 2,63 1,64
100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 2,20 2,63 1,64 120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 2,65 3,17 1,98
120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 2,65 3,17 1,98 150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 3,33 3,98 2,50
150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 3,33 3,98 2,50 200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 4,45 5,33 3,36
200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 4,45 5,33 3,36 250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 5,58 6,68 4,22
250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 5,58 6,68 4,22 300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 6,71 8,03 5,08
300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 6,71 8,03 5,08 350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 7,84 9,38
350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 7,84 9,38 400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 8,96 10,73
400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 8,96 10,73 500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 11,22 13,43
500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 11,22 13,43 600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41 13,47 16,14
600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41 13,47 16,14
(SH)
(SH)
ghezza
effettiva
effettiva
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1
1
1,5–2,0 : 1 2,0–3,0 : 1 3,0–5,0 : 1 5,0–8,0 : 1 8,0–15,0 : 1 1,0–1,2 : 1 0,8 : 1
1,5–2,0 : 1 2,0–3,0 : 1 3,0–5,0 : 1 5,0–8,0 : 1 8,0–15,0 : 1 1,0–1,2 : 1 0,8 : 1
Distanza di proiezione (L)
Distanza di proiezione (L)
Lar-
Lar-
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
(SW)
(SW)
Obiettivo a
fuoco fisso
fuoco fisso
*1: Il “Rapporto raggio” corrisponde al campo di misurazione approssimativo dalla larghezza dello schermo alla
distanza di proiezione.
22 – ITALIANO
Se il proiettore viene utilizzato con dimensioni schermo non elencate in questo manuale, verificare le dimensioni (in pollici) della diagonale dello schermo e calcolare la distanza di proiezione in base alle seguenti formule.
Formule per il calcolo della distanza di proiezione in base ai tipi di
obiettivi (per PT-DW10000E)
N° modello dell’obiet-
N° modello dell’obiet-
tivo di proiezione
tivo di proiezione
ET-D75LE1 1,4–1,8 : 1 16:9
ET-D75LE1 1,4–1,8 : 1 16:9
ET-D75LE2 1,8–2,8 : 1 16:9
ET-D75LE2 1,8–2,8 : 1 16:9
ET-D75LE3 2,8–4,6 : 1 16:9
ET-D75LE3 2,8–4,6 : 1 16:9
ET-D75LE4 4,6–7,4 : 1 16:9
ET-D75LE4 4,6–7,4 : 1 16:9
Obiettivo zoom
Obiettivo zoom
ET-D75LE8 7,3–13,8 : 1 16:9
ET-D75LE8 7,3–13,8 : 1 16:9
ET-D75LE6 0,9–1,1 : 1 16:9
ET-D75LE6 0,9–1,1 : 1 16:9
ET-D75LE5 0,7 : 1 16:9 L = 0,0158 × diagonale schermo (pollici) – 0,0835
ET-D75LE5 0,7 : 1 16:9 L = 0,0158 × diagonale schermo (pollici) – 0,0835
fisso
fisso
a fuoco
a fuoco
Obiettivo
Obiettivo
Formule per il calcolo della distanza di proiezione in base ai tipi di
Rapporto
Rapporto
raggio
raggio
Rapporto
Rapporto
aspetto
aspetto
Formula per la distanza di proiezione (L)
Formula per la distanza di proiezione (L)
Distanza minima: L = 0,0307 × diagonale schermo (pollici) – 0,0760
Distanza minima: L = 0,0307 × diagonale schermo (pollici) – 0,0760
Distanza massima: L = 0,0410 × diagonale schermo (pollici) – 0,1004
Distanza massima: L = 0,0410 × diagonale schermo (pollici) – 0,1004
Distanza minima: L = 0,0412 × diagonale schermo (pollici) – 0,0795
Distanza minima: L = 0,0412 × diagonale schermo (pollici) – 0,0795
Distanza massima: L = 0,0617 × diagonale schermo (pollici) – 0,1064
Distanza massima: L = 0,0617 × diagonale schermo (pollici) – 0,1064
Distanza minima: L = 0,0617 × diagonale schermo (pollici) – 0,0958
Distanza minima: L = 0,0617 × diagonale schermo (pollici) – 0,0958
Distanza massima: L = 0,1031 × diagonale schermo (pollici) – 0,1216
Distanza massima: L = 0,1031 × diagonale schermo (pollici) – 0,1216
Distanza minima: L = 0,1031 × diagonale schermo (pollici) – 0,1158
Distanza minima: L = 0,1031 × diagonale schermo (pollici) – 0,1158
Distanza massima: L = 0,1639 × diagonale schermo (pollici) – 0,1013
Distanza massima: L = 0,1639 × diagonale schermo (pollici) – 0,1013
Distanza minima: L = 0,1640 × diagonale schermo (pollici) – 0,3862
Distanza minima: L = 0,1640 × diagonale schermo (pollici) – 0,3862
Distanza massima: L = 0,3072 × diagonale schermo (pollici) – 0,3598
Distanza massima: L = 0,3072 × diagonale schermo (pollici) – 0,3598
Distanza minima: L = 0,0207 × diagonale schermo (pollici) – 0,0566
Distanza minima: L = 0,0207 × diagonale schermo (pollici) – 0,0566
Distanza massima: L = 0,0248 × diagonale schermo (pollici) – 0,0736
Distanza massima: L = 0,0248 × diagonale schermo (pollici) – 0,0736
obiettivi (per PT-D10000E)
N° modello dell’obiet-
N° modello dell’obiet-
tivo di proiezione
tivo di proiezione
ET-D75LE1 1,5–2,0 : 1
ET-D75LE1 1,5–2,0 : 1
ET-D75LE2 2,0–3,0 : 1
ET-D75LE2 2,0–3,0 : 1
ET-D75LE3 3,0–5,0 : 1
ET-D75LE3 3,0–5,0 : 1
ET-D75LE4 5,0–8,0 : 1
ET-D75LE4 5,0–8,0 : 1
Obiettivo zoom
Obiettivo zoom
ET-D75LE8
ET-D75LE8
ET-D75LE6 1,0–1,2 : 1
ET-D75LE6 1,0–1,2 : 1
ET-D75LE5 0,8 : 1
ET-D75LE5 0,8 : 1
fisso
fisso
a fuoco
a fuoco
Obiettivo
Obiettivo
Rapporto
Rapporto
raggio
raggio
7,9–15,0 : 1 4:3
7,9–15,0 : 1 4:3
8,0–15,0 : 1 16:9
8,0–15,0 : 1 16:9
Rapporto
Rapporto
aspetto
aspetto
4:3
4:3
16:9
16:9
4:3
4:3
16:9
16:9
4:3
4:3
16:9
16:9
4:3
4:3
16:9
16:9
4:3
4:3
16:9
16:9
4:3 L = 0,0158 × diagonale schermo (pollici) – 0,0835
4:3 L = 0,0158 × diagonale schermo (pollici) – 0,0835
16:9 L = 0,0172 × diagonale schermo (pollici) – 0,0835
16:9 L = 0,0172 × diagonale schermo (pollici) – 0,0835
Formula per la distanza di proiezione (L)
Formula per la distanza di proiezione (L)
Distanza minima: L = 0,0307 × diagonale schermo (pollici) – 0,0760
Distanza minima: L = 0,0307 × diagonale schermo (pollici) – 0,0760
Distanza massima: L = 0,0410 × diagonale schermo (pollici) – 0,1004
Distanza massima: L = 0,0410 × diagonale schermo (pollici) – 0,1004
Distanza minima: L = 0,0334 × diagonale schermo (pollici) – 0,0760
Distanza minima: L = 0,0334 × diagonale schermo (pollici) – 0,0760
Distanza massima: L = 0,0446 × diagonale schermo (pollici) – 0,1004
Distanza massima: L = 0,0446 × diagonale schermo (pollici) – 0,1004
Distanza minima: L = 0,0412 × diagonale schermo (pollici) – 0,0795
Distanza minima: L = 0,0412 × diagonale schermo (pollici) – 0,0795
Distanza massima: L = 0,0617 × diagonale schermo (pollici) – 0,1064
Distanza massima: L = 0,0617 × diagonale schermo (pollici) – 0,1064
Distanza minima: L = 0,0448 × diagonale schermo (pollici) – 0,0795
Distanza minima: L = 0,0448 × diagonale schermo (pollici) – 0,0795
Distanza massima: L = 0,0672 × diagonale schermo (pollici) – 0,1064
Distanza massima: L = 0,0672 × diagonale schermo (pollici) – 0,1064
Distanza minima: L = 0,0617 × diagonale schermo (pollici) – 0,0958
Distanza minima: L = 0,0617 × diagonale schermo (pollici) – 0,0958
Distanza massima: L = 0,1031 × diagonale schermo (pollici) – 0,1216
Distanza massima: L = 0,1031 × diagonale schermo (pollici) – 0,1216
Distanza minima: L = 0,0672 × diagonale schermo (pollici) – 0,0958
Distanza minima: L = 0,0672 × diagonale schermo (pollici) – 0,0958
Distanza massima: L = 0,1123 × diagonale schermo (pollici) – 0,1216
Distanza massima: L = 0,1123 × diagonale schermo (pollici) – 0,1216
Distanza minima: L = 0,1031 × diagonale schermo (pollici) – 0,1158
Distanza minima: L = 0,1031 × diagonale schermo (pollici) – 0,1158
Distanza massima: L = 0,1639 × diagonale schermo (pollici) – 0,1013
Distanza massima: L = 0,1639 × diagonale schermo (pollici) – 0,1013
Distanza minima: L = 0,1123 × diagonale schermo (pollici) – 0,1158
Distanza minima: L = 0,1123 × diagonale schermo (pollici) – 0,1158
Distanza massima: L = 0,1786 × diagonale schermo (pollici) – 0,1013
Distanza massima: L = 0,1786 × diagonale schermo (pollici) – 0,1013
Distanza minima: L = 0,1640 × diagonale schermo (pollici) – 0,3862
Distanza minima: L = 0,1640 × diagonale schermo (pollici) – 0,3862
Distanza massima: L = 0,3072 × diagonale schermo (pollici) – 0,3598
Distanza massima: L = 0,3072 × diagonale schermo (pollici) – 0,3598
Distanza minima: L = 0,1786 × diagonale schermo (pollici) – 0,3862
Distanza minima: L = 0,1786 × diagonale schermo (pollici) – 0,3862
Distanza massima: L = 0,3346 × diagonale schermo (pollici) – 0,3598
Distanza massima: L = 0,3346 × diagonale schermo (pollici) – 0,3598
Distanza minima: L = 0,0207 × diagonale schermo (pollici) – 0,0566
Distanza minima: L = 0,0207 × diagonale schermo (pollici) – 0,0566
Distanza massima: L = 0,0248 × diagonale schermo (pollici) – 0,0736
Distanza massima: L = 0,0248 × diagonale schermo (pollici) – 0,0736
Distanza minima: L = 0,0225 × diagonale schermo (pollici) – 0,0566
Distanza minima: L = 0,0225 × diagonale schermo (pollici) – 0,0566
Distanza massima: L = 0,0270 × diagonale schermo (pollici) – 0,0736
Distanza massima: L = 0,0270 × diagonale schermo (pollici) – 0,0736
Guida introduttiva
ITALIANO – 23

Collegamento

Prima di iniziare il collegamento

Prima del collegamento, leggere attentamente il manuale di istruzioni relativo al dispositivo da collegare.
• Prima di collegare i cavi, spegnere l’interruttore di alimentazione dei dispositivi.
• Se il dispositivo non è stato fornito con alcun cavo di collegamento oppure se il dispositivo non è dotato di
• un cavo opzionale per il collegamento, preparare un cavo di collegamento del sistema necessario adatto al dispositivo.
I segnali video troppo instabili possono causare tremolii oppure interferenze casuali alle immagini sullo schermo.
• In tal caso, è necessario collegare un TBC (time base corrector).
Il proiettore accetta i seguenti segnali: video, S-Video, RGB analogico, DVI-D e segnali compatibili con il modulo
• di ingresso opzionale (pag. 27).
Alcuni modelli di PC non possono essere collegati al proiettore.
I nomi di segnali e pin-out del terminale S-VIDEO IN sono indicati nello schema in basso.
N° pin Segnale
N° pin Segnale
Terra (segnale luminanza)
Terra (segnale luminanza) Terra (segnale colore)
Terra (segnale colore) Segnale luminanza
Segnale luminanza Segnale colore
Segnale colore
Vista
Vista
dall’esterno
dall’esterno
#
#
$
$
%
%
&
&
I nomi di segnali e pin-out del terminale RGB2 IN sono indicati nello schema in basso.
N° pin Segnale
N° pin Segnale
R/PR
R/PR G/G • SYNC/Y
G/G • SYNC/Y B/PB
B/PB HD/SYNC
HD/SYNC VD
VD
Vista dall’esterno
Vista dall’esterno
#
# $
$ %
% 1
1 2
2
&, -, 0 e 3 non sono assegnati. (–+, . e / sono terminali GND.
I nomi di segnali e pin-out del terminale DVI-D IN sono indicati nello schema in basso.
=
=
4
4
Vista dall’esterno
Vista dall’esterno
5
5
#+
#+
-
-
pin
pin
Dati T.M.D.S 2–
Dati T.M.D.S 2–
#
#
Dati T.M.D.S 2+
Dati T.M.D.S 2+
$
$
Schermo dati T.M.D.S 2 / 4
Schermo dati T.M.D.S 2 / 4
%
%
&5
&5 (6
(6
Orologio DDC
Orologio DDC
)
)
Dati DDC
Dati DDC
*
* +8
+8
Dati T.M.D.S 1–
Dati T.M.D.S 1–
-
-
Dati T.M.D.S 1+
Dati T.M.D.S 1+
.
.
Schermo dati T.M.D.S 1 / 3
Schermo dati T.M.D.S 1 / 3
/
/ 0=
0=
Segnale
Segnale
pin
pin
1
1
+5 V
+5 V
2
2
Terra
Terra
3
3
Sensore “hot plug”
Sensore “hot plug”
4
4
Dati T.M.D.S 0–
Dati T.M.D.S 0– Dati T.M.D.S 0+
Dati T.M.D.S 0+
Schermo dati T.M.D.S 0 / 5
Schermo dati T.M.D.S 0 / 5
7
7
9
9
Schermo orologio T.M.D.S
Schermo orologio T.M.D.S
:
:
Orologio T.M.D.S+
Orologio T.M.D.S+
;
;
Orologio T.M.D.S–
Orologio T.M.D.S–
Segnale
Segnale
24 – ITALIANO

Esempio di collegamento a dispositivi VIDEO

PC di controllo
Dispositivo video (TBC integrato)
Dispositivo video (TBC integrato)
PC di controllo
IN OUT
IN OUT
IN
IN
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO IN
S-VIDEO IN
RS-232C IN RS-422 IN
RS-232C IN RS-422 IN
R
R
SYNC/HD VD
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
RGB 1 IN
PC di controllo
PC di controllo
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
B/P
B/P
G/YR/P
G/YR/P
B
B
RGB 2 IN
RGB 2 IN
PC di controllo
PC di controllo
RS-422 OUT
RS-422 OUT
DVI-D IN
DVI-D IN
LAN
LAN
Guida introduttiva
Rosso (collegato al terminale PR)
Rosso (collegato al terminale PR) Blu (collegato al terminale P
Monitor a colori Dispositivo video
Monitor a colori Dispositivo video
(TBC integrato)
(TBC integrato)
Blu (collegato al terminale P Verde (collegato al terminale Y)
Verde (collegato al terminale Y)
Dispositivo video
Dispositivo video
high-vision
high-vision
B)
B)
Lettore DVD con
Lettore DVD con
terminale HDMI (HDCP)
terminale HDMI (HDCP)
Attenzione
Per il collegamento di un dispositivo video, assicurarsi che questo sia dotato di un TBC (time base corrector)
• integrato oppure utilizzare un TBC tra il proiettore e il dispositivo video.
In caso di collegamento di segnali non standard a raffica, l’immagine può risultare distorta. In tal caso, collegare
• un TBC tra il proiettore ed il dispositivo video.
Nota
Il terminale di ingresso del segnale DVI-D supporta soltanto un unico collegamento.
• Per il collegamento ad un dispositivo compatibile con HDMI, è richiesto il cavo di conversione HDMI-DVI-D.
• È necessario selezionare l’impostazione del modo EDID in modo che questa corrisponda al dispositivo da
• collegare (
È possibile collegare il terminale di ingresso DVI-D ad un dispositivo compatibile con HDMI oppure DVI-D, ma
• con alcuni dispositivi le immagini possono non comparire oppure possono essere riscontrati altri problemi durante il funzionamento.
pagg. 71, 72).
ITALIANO – 25
Collegamento (segue)

Esempio di collegamento a PC

PC di controlloPC di controllo
PC di controlloPC di controllo
IN OUT
IN OUT
RS-232C IN RS-422 IN
RS-232C IN RS-422 IN
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
RS-422 OUT
RS-422 OUT
LAN
LAN
Al 2° proiettore
Al 2° proiettore (terminale SERIAL IN)
(terminale SERIAL IN)
PC di controllo
PC di controllo
B/P
B/P
B
B
RGB 2 IN
RGB 2 IN
PC PC
PC PC
DVI-D IN
DVI-D IN
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
S-VIDEO IN
S-VIDEO IN
G/YR/P
R
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
RGB 1 IN
I/F
I/F
PC
PC
Attenzione
Quando si spegne l’alimentazione dell’unità principale, spegnere anche l’alimentazione del PC.
Nota
Per le specifiche dei segnali RGB che possono essere applicati dal PC, consultare la tabella dati riportata alla
• pagina 116.
Se il PC è dotato del ripristino funzione (ultima memoria), il computer può non funzionare correttamente finché
• non viene disattivata tale opzione.
26 – ITALIANO

Installazione del modulo di ingresso (opzionale)

Installazione del modulo di ingresso

Tipi di moduli di ingresso (opzionali)
Preparare precedentemente un modulo di ingresso (opzionale) compatibile con i segnali di ingresso del sistema.
N° modello
Modulo
Modulo
Modulo di
Modulo di ingresso
ingresso SD-SDI
SD-SDI
Modulo di
Modulo di ingresso
ingresso HD/SD-SDI
HD/SD-SDI
Modulo di
Modulo di ingresso
ingresso DVI-D
DVI-D
N° modello
modulo
modulo
ET-MD77SD1
ET-MD77SD1
ET-MD77SD3
ET-MD77SD3
ET-MD77DV
ET-MD77DV
Terminale Formati di segnale supportati
Terminale Formati di segnale supportati
Ingresso BNC × 1
Ingresso BNC × 1 Uscita BNC × 1
Uscita BNC × 1
Ingresso RJ-45 × 1
Ingresso RJ-45 × 1
Ingresso BNC × 1
Ingresso BNC × 1 Uscita BNC × 1
Uscita BNC × 1
Ingresso RJ-45 × 1
Ingresso RJ-45 × 1
Ingresso
Ingresso DVI-D 24p × 1
DVI-D 24p × 1
Ingresso RJ-45 × 1
Ingresso RJ-45 × 1
Compatibilità con SMPTE259M: 480i, 576i
Compatibilità con SMPTE259M: 480i, 576i
*1
*1
10BASE-T/100BASE-TX
10BASE-T/100BASE-TX
Compatibilità con SMPTE259M: 480i, 576i
Compatibilità con SMPTE259M: 480i, 576i Compatibilità con SMPTE292M:
Compatibilità con SMPTE292M:
720/60p, 720/59.94p, 720/50p
720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 035/60i, 1 035/59.94i, 1 080/60i, 1 080/59.94i
1 035/60i, 1 035/59.94i, 1 080/60i, 1 080/59.94i 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p
1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
*1
*1
10BASE-T/100BASE-TX
10BASE-T/100BASE-TX
Collegamento singolo DVI-D compatibile con HDCP
Collegamento singolo DVI-D compatibile con HDCP compatibile con DVI 1.0
compatibile con DVI 1.0 EDID1:
EDID1:
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF,
1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF
1 080/23.98sF 1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p,
1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p, 1 080/50p, 1 080/59.94p, 1 080/60p
1 080/23.98p, 1 080/50p, 1 080/59.94p, 1 080/60p
EDID2:
EDID2:
Risoluzione visualizzabile VGA – UXGA (non
Risoluzione visualizzabile VGA – UXGA (non interlacciato)
interlacciato) Frequenza dot clock 25–162 MHz
Frequenza dot clock 25–162 MHz
*1
*1
10BASE-T/100BASE-TX
10BASE-T/100BASE-TX
*2
*2
,
,
Guida introduttiva
*1: Il terminale LAN del modulo di ingresso (opzionale) non può essere utilizzato con il PT-D10000E/
PT-DW10000E. Utilizzare il terminale LAN fornito come standard con il proiettore.
*2: HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP è una specifica per la codifica di segnali di immagini digitali ideata per proteggere il contenuto digitale. I segnali di uscita DVI-D/HDMI dall’apparecchiatura compatibile con HDCP sono stati codificati dalle specifiche HDCP per garantire la protezione del contenuto ma il modulo di ingresso DVI-D è in grado di visualizzare correttamente le immagini digitali poiché compatibile con le specifiche HDCP.
ITALIANO – 27
Installazione del modulo di ingresso (opzionale) (segue)
Procedura di installazione
Prima di installare il modulo di ingresso, scollegare l’alimentazione.
MENU LENS
IN OUT
IN OUT
REMOTE 1 REMOTE 2 IN
REMOTE 1 REMOTE 2 IN
IN
IN
OUT
OUT
S-VIDEO IN
VIDEO RGB 2 IN
S-VIDEO IN
VIDEO RGB 2 IN
OFF ON
OFF ON
AC IN
AC IN
MAIN POWER
MAIN POWER
Coperchio della fessura
Coperchio della fessura
1. Rimuovere il coperchio della
1. Rimuovere il coperchio della fessura.
fessura.
RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT
RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT
SERIAL
SERIAL
B/P
B/P
B
G/YR/P
R
B
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
RGB 1 IN
DVI-D IN
DVI-D IN
MENU LENS
LAN
LAN
POWER ON STANDBY
POWER ON STANDBY
VIDEO
VIDEO
ENTER
ENTER
S-VIDEO
S-VIDEO
RGB1
RGB1
AUTO
AUTO
SHUTTER
SHUTTER SETUP
SETUP
RGB2
RGB2
LIGHT
LIGHT
DVI-D
DVI-D
ON
ON
AUX
AUX
OFF
OFF
2. Inserire il modulo di ingresso.
2. Inserire il modulo di ingresso.
3. Fissare il modulo di ingresso.
3. Fissare il modulo di ingresso.
4. Memorizzare il segnale di in-
4. Memorizzare il segnale di in­gresso.
gresso.
Dopo l’installazione del modulo di ingresso,
Dopo l’installazione del modulo di ingresso,
il proiettore richiede la memorizzazione del
il proiettore richiede la memorizzazione del tipo di segnale di ingresso.
tipo di segnale di ingresso. Per ulteriori informazioni sulla memorizza-
Per ulteriori informazioni sulla memorizza-
zione dei segnali di ingresso, consultare le
zione dei segnali di ingresso, consultare le pagine
pagine
40–42.
40–42.
Rimuovere 2 viti
Rimuovere 2 viti
Modulo di ingresso
Modulo di ingresso
Fessura
Fessura
28 – ITALIANO
Serrare le due viti
Serrare le due viti

Collegamento dei segnali al modulo di ingresso

Durante l’installazione del proiettore, è necessario collegare i segnali al modulo di ingresso in base all’apparecchiatura di collegamento. Per stabilire un corretto collegamento del segnali, far riferimento al seguente schema.
Modulo di ingresso
Modulo di ingresso
SD-SDI ET-MD77SD1
SD-SDI ET-MD77SD1
Videoregistratore
Videoregistratore
digitale business
digitale business
Segnale
Segnale SDI
Lettore DVD
Lettore DVD
Dispositivo video
Dispositivo video
high-vision
high-vision
SDI
Segnale
Segnale DVI-D
DVI-D
Modulo di ingresso
Modulo di ingresso
HD/SD-SDI ET-MD77SD3
HD/SD-SDI ET-MD77SD3
Modulo di ingresso DVI-D
Modulo di ingresso DVI-D
ET-MD77DV
ET-MD77DV
AC IN
AC IN
IN OUT
IN OUT
REMOTE 1 REMOTE 2 IN
REMOTE 1 REMOTE 2 IN
IN
IN
OUT
OUT
S-VIDEO IN
VIDEO RGB 2 IN
S-VIDEO IN
VIDEO RGB 2 IN
OFF ON
OFF ON
MAIN POWER
MAIN POWER
Proiettore
Proiettore
RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT
RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT
SERIAL
SERIAL
B
G/YR/P
R
B
G/YR/P
R
B/P
B/P
SYNC/HD VD
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
RGB 1 IN
Guida introduttiva
MENU LENS
MENU LENS
LAN
LAN
POWER ON STANDBY
POWER ON STANDBY
VIDEO
VIDEO
ENTER
ENTER
S-VIDEO
S-VIDEO
RGB1
RGB1
AUTO
AUTO
SHUTTER
DVI-D IN
DVI-D IN
SHUTTER SETUP
SETUP
RGB2
RGB2
LIGHT
LIGHT
DVI-D
DVI-D
ON
ON
AUX
AUX
OFF
OFF
PC
PC
ITALIANO – 29
Installazione del modulo di ingresso (opzionale) (segue)

Collegamento del segnale al modulo di ingresso SD-SDI

Modulo di ingresso SD-SDI (opzionale)
Modulo di ingresso SD-SDI (opzionale)
ET-MD77SD1 (per 480i/576i)
ET-MD77SD1 (per 480i/576i)
SD-SDI Module
SD-SDI Module ET-MD77SD1
ET-MD77SD1
Segnale SD-SDI Uscita del segnale SD-SDI
Segnale SD-SDI Uscita del segnale SD-SDI
Videoregistratore
Videoregistratore
digitale business
digitale business
IN
IN
OUT
OUT
SERIAL
SERIAL
(10BASE-T/100BASE-TX)
(10BASE-T/100BASE-TX)
(active through)
(active through)
LAN
LAN
Terminale LAN
Terminale LAN
*1
*1
Nota
Inserire il modulo di ingresso adatto alle specifiche del segnale di ingresso.
• Normalmente, utilizzare SEL.SISTEMA in “AUTO”.
• Se viene collegata una sorgente con segnale instabile, possono verificarsi degli errori nel riconoscimento
• automatico del segnale. In tal caso, utilizzare il menu SEL.SISTEMA per commutare il formato ad uno adatto ai segnali inviati.
Se si utilizza un modulo di ingresso che supporta due diverse specifiche di segnale, utilizzare il menu SEL.
• SISTEMA per la commutazione tra i due diversi tipi di segnale. Una volta completata tale operazione, i dettagli relativi al segnale di ingresso appariranno momentaneamente sullo schermo per poi scomparire automaticamente.
AUTO 480i 576iAUTO 480i 576i
*1: Il terminale LAN del modulo di ingresso (opzionale) non può essere utilizzato con il PT-D10000E/
PT-DW10000E. Utilizzare il terminale LAN fornito come standard con il proiettore.
30 – ITALIANO
Loading...
+ 92 hidden pages