Antes do uso, por favor leia atentamente estas instruções.
Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones.
E
VQT0T13
Información para su seguridad
Como el equipo se calienta durante su
uso, hágalo funcionar en un lugar bien
ventilado; no instale este equipo en un
lugar cerrado por ejemplo en un estante
de libros o mueble similar.
Para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños al
producto, no exponga este equipo a la
lluvia, a la humedad, al goteo o a chorros
y tenga cuidado de no colocar ningún
objeto lleno de líquido, como un jarro,
encima del equipo.
Adaptador de CA
pLa placa de especificaciones está
debajo del adaptador de CA.
x Lea cuidadosamente las
instrucciones para el funcionamiento
y utilice correctamente la
videocámara
pDe cualquier herida o daños materiales
causados por una utilización que no siga los
procedimientos detallados en este manual
de instrucciones será responsable
exclusivamente el usuario.
Instrucciones de funcionamiento
pEstas operaciones de funcionamiento tratan de
los modelos NV-GS300 y NV-GS280.
pLas figuras en estas instrucciones de
funcionamiento se refieren al modelo
NV-GS300, pero parte de la descripción sirve
para los demás modelos.
pSegún el modelo, algunas funciones no están
disponibles.
Pruebe la videocámara.
Tenga cuidado de probar la videocámara antes
de grabar su primer acontecimiento importante y
verifique que ésta grabe y funcione
correctamente.
Respete los derechos de autor.
El hecho de grabar cintas previamente grabadas,
discos u otro material publicado o transmitido
para otro objeto que no sea su uso en privado
puede infringir las leyes de derechos de autor.
Aunque sea para uso privado, puede estar
prohibida la grabación de algunos materiales.
pLa videocámara utiliza tecnología protegida por
los derechos de autor y está protegida por
tecnologías patentadas y propiedades
intelectuales de Japón y EE. UU. Para utilizar
estas tecnologías protegidas por los antedichos
derechos es necesaria la autorización de
Macrovision Company. Está prohibido
desmontar o modificar la videocámara.
pEl logotipo SD es una marca de fábrica.
pLeica es una marca registrada de Leica
microsystems IR GmbH y Dicomar es una
marca registrada de Leica Camera AG.
pTodas las marcas y los nombres de productos
citados en este manual de instrucciones son
marcas de fábrica o marcas registradas de sus
respectivas empresas.
Archivos grabados en la tarjeta de memoria
SD
Podría no ser posible reproducir en esta
videocámara los archivos grabados y creados por
otro equipo, o viceversa. Por esta razón,
compruebe de antemano la compatibilidad del
equipo que va a utilizar.
pMantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Páginas de referencia
Las páginas de referencia se indican por guiones
en ambos lados de un número, por ejemplo:
En el texto el proceso de las operaciones del
menú se indica mediante >>.
-00-
El fabricante no se hace responsable de la
pérdida de una grabación.
El fabricante no se responsabiliza bajo ninguna
circunstancia de la pérdida de grabaciones
debida a un mal funcionamiento o defecto de la
videocámara, sus accesorios o cassette.
72
VQT0T13
x Advertencia
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
cubierta (o respaldo) ya que en su interior no
hay piezas útiles para el usuario.
Acuda al personal de servicio cualificado para
el mantenimiento.
x Tolerancia eléctrica y magnética EMC
Este símbolo (CE) está colocado en la placa
de especificaciones.
Sólo utilice los accesorios aconsejados.
pNo utilice otros cables AV y USB que no sea el
suministrado.
pSi utiliza un cable que se vende por separado,
tenga cuidado de usar uno cuya longitud sea
inferior a 3 metros.
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este
símbolo en un
producto y/o en la
documentación
adjunta indica que
los productos
eléctricos y
electrónicos usados
no deben mezclarse
con la basura
doméstica general.
Para que estos
productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto
nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
73
VQT0T13
Indice
Información para su seguridad .......................... 72
Los a continuación son los accesorios
suministrados junto con este producto.
1)
VSK0651B
2)
5)
VFC3506-1A
K2GJ2DZ00018
3)
CR2025
N2QAEC000017
6)
1) Adaptador de CA, cable de entrada de CC
y cable eléctrico de CA
2) Paquete de baterías -79-
3) Mando a distancia y batería botón -91-
4) Multi cable -119-
5) Correa al hombro -77-
6) Cable USB y CD-ROM -122-
Opcional
1) Adaptador de CA (VW-AD11E)
2) Paquete de baterías
(litio/CGR-DU06/640mAh)
3) Paquete de baterías
(litio/CGA-DU07/680mAh)
4) Paquete de baterías
(litio/CGA-DU12/1150mAh)
5) Paquete de baterías
(litio/CGA-DU14/1360mAh)
6) Paquete de baterías
(litio/CGA-DU21/2040mAh)
7) Granangular (VW-LW3707M3E)
8) Teleobjetivo (VW-LT3714ME)
9) Kit del filtro (VW-LF37WE)
10) Luz de vídeo de CC (VW-LDC10E)
11) Bombilla para la luz de vídeo de CC
(VZ-LL10E)
12) Micrófono estéreo (VW-VMS2E)
13) Trípode (VW-CT45E)
14) Cable DV (VW-CD1E)
15) Bolsa contra la intemperie (VW-SJ05E)
pEn algunos países unos accesorios opcionales
podrían no estar disponibles.
K2CQ2CA00006
4)
K2KZ9CB00001
VFA0453
-79-
Identificación de las piezas y manejo
x Cámara
(5)
(1)
A/V
MIC
(6)
(7)
-78-
(9)
(10)
(2)
(3)
(4)
(1) Flash de vídeo incorporado -105-
(2)
Sensor del balance del blanco -109-
Sensor del mando a distancia -92-
Lámpara de grabación -126-
(3)
Empuñadura
(4)
(Empuñadura libre de un toque)
Objetivo (LEICA DICOMAR)
(5)
(6) Tapa del objetivo
(7) Micrófono (incorporado, estéreo)
-100-, -104-
(8)
(8)
Altavoz -112-
Terminal [A/V] de salida audio y vídeo/
(9)
S Vídeo
-119-
pSólo use el Multi cable suministrado, si no el
audio podría no reproducirse normalmente.
(10) Terminal del micrófono [MIC]
pComo micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por
conector.
pCuando la videocámara está conectada por
medio del adaptador de CA, según el tipo
de micrófono podría, algunas veces, oírse
ruido. En este caso, para alimentar utilice la
batería y el ruido se va a parar.
75
VQT0T13
(11)
(12)
(13)
(11) Visor -83-, -140-
BATT
Antes del uso
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
Botón LCD de alimentación
(23)
[POWER LCD]
(24)
Terminal USB [] -122-
(NV-GS300)
(25)
-91-
Terminal [DV] de entrada/salida DV
(NV-GS280)
Terminal [DV] de salida DV
Botón de reposición [RESET] -130-
(26)
(27) Lámpara de acceso a la tarjeta -86-
Ranura de la tarjeta -85-
(28)
Tapa de la ranura de la tarjeta -85-
(29)
-120-
-120-
(32)
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer puntos
brillantes u oscuros en la pantalla del visor.
Esto no es un funcionamiento defectuoso y
no afecta la imagen grabada.
(12)
Porta batería
(13) Palanca para quitar la batería [BATT] -80-
Interruptor de alimentación [OFF/ON] -81-
(14)
(15)
Indicador de estado -81-
Botón de menú [MENU] -89-
(16)
Joystick -87-
(17)
Disco del modo -86-
(18)
Botón de inicio/parada de grabación -95-
(19)
(22)
(23)
(20)
(21)
(27)
(24)
(25)
(26)
(28)
(29)
(33)
(30)
(31)
(30)
Compartimiento del cassette -84-
Zapata de contacto
(31)
(34)
(35)
pLos accesorios, como el micrófono estéreo
(VW-VMS2E; opcional), se unen aquí.
(32) Palanca para expulsar el cassette
[OPEN/EJECT]
Tapa del cassette -84-
(33)
Palanca del zoom lever [W/T] -99-
(34)
-84-
Palanca del volumen [U/VOLT] -112-
Botón Photoshot [PHOTO SHOT] -97-
(35)
(20)
Monitor LCD -82-, -139-
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer puntos
brillantes u oscuros en el monitor LCD. Esto
no es un funcionamiento defectuoso y no
afecta la imagen grabada.
(21)
Parte abierta del monitor LCD [OPEN] -82-
Interruptor selector del modo
(22)
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
-94-, -108-, -110-
76
VQT0T13
Antes del uso
(36)
(36) Receptáculo del trípode
Éste es un orificio que sirve para unir la cámara al
trípode opcional/VW-CT45E. (Lea detenidamente
las instrucciones de funcionamiento sobre cómo
unir la cámara al trípode.)
pNo puede abrir la tapa de la ranura de la tarjeta
cuando usa el trípode. Antes inserte la tarjeta,
luego una el trípode.
(37)
(37) Pieza de sujeción de la correa al hombro
Ésta es la pieza de sujeción que sirve para unir la
correa al hombro de manera que pueda llevar la
cámara al cuello o al hombro.
(38)
(38) Visera del objetivo
Para quitar la visera del objetivo, gire éste último
en la dirección contraria a la de las agujas del
reloj . Para montarlo, meta en la ranura ,
luego gírelo en la dirección de las agujas del reloj.
pMonte el protector MC o el filtro ND del kit del
filtro (VW-LF37WE; opcional) delante de la
visera del objetivo. No monte otro accesorios en
la visera. (Salvo la tapa del objetivo)
(Se refiera a las instrucciones de
funcionamiento para el kit del filtro.)
pCuando monta el teleobjetivo (VW-LT3714ME;
opcional) o el granangular (VW-LW3707M3E;
opcional), antes quite la visera del objetivo
(Se refiera a las instrucciones de
funcionamiento para el teleobjetivo o del
granangular).
pCuando están montados 2 accesorios del
objetivo, tales como el filtro ND y el teleobjetivo,
y se empuja la palanca [W/T] hacia el lado [W],
los 4 ángulos de la imagen se oscurecerán.
(Viñeteado)
pLa visera tiene la tapa del objetivo incorporada.
pPase la correa a través de la pieza de sujeción
y a través del retén de manera que no
salga fuera. Tire la parte por al menos 2 cm.
pAsimismo ajuste el otro cabo de la correa.
77
VQT0T13
Antes del uso
Montaje de la tapa del objetivo
(VW-LF37WE; opcional)
Monte la tapa del objetivo para proteger su
superficie.
La tapa del objetivo está incluida en el kit del filtro
(VW-LF37WE; opcional).
Si no quiere usar la videocámara cuando están
unidos el protector MC o el filtro ND del kit del
filtro (VW-LF37WE; opcional) delante de la visera
del objetivo, una la tapa del objetivo para proteger
su superficie.
1 Haga pasar el cordel a través de la
empuñadura. Haga pasar la tapa del
objetivo a través de la gaza en el cordel.
Empuñadura libre de un solo toque
x Para utilizarla como empuñadura
Ajuste lo largo de la empuñadura de manera que
ésta se adapte a su mano.
1 Ajuste lo largo de la empuñadura y la
posición del revestimiento.
Tire la empuñadura.
Ajuste lo largo.
Sujete la empuñadura.
Para usarla como correa de mano
x
Si la empuñadura la utiliza como correa de mano,
puede transportar o manejar esta cámara más
fácilmente.
1 Tire la empuñadura.
pPara montar o quitar la tapa del objetivo
(VW-LF37WE; opcional), tenga ambos lados de
dicha tapa con la punta de sus primeros 2
dedos.
pLa tapa del objetivo puede ser colgada de su
misma pieza de sujeción (Ella no puede ser
colgada por si usa la empuñadura como una
correa de mano).
78
VQT0T13
1
2
Tire la empuñadura.
Ajuste lo largo.
1 Haga pasar su mano a través de la correa.
pMantenga la videocámara de manera que sus
manos no vayan a cubrir los micrófonos ni los
sensores.
Antes del uso
Alimentación
x Carga de la batería
Cuando compra este producto la batería no está
cargada. Cárguela antes de usar este producto.
pTiempo de carga de la batería (
pLe recomendamos que utilice baterías de
Panasonic.
pEn el caso de que utilizase otras baterías, no
podemos garantizar la calidad de este producto.
pSi al adaptador de CA está conectado el cable
de entrada de CC, la batería no se cargará.
Pues quite el cable de entrada de CC de dicho
adaptador.
1 Conecte el cable eléctrico de CA al
adaptador de CA y a la toma de la red de
CA.
2 Meta la batería en el respectivo soporte
alineando la marca, luego encájela.
x
Lámpara de carga
Queda encendida:
Va cargando
Apagada: Carga finalizada
Destella: La batería está muy descargada
(descargada demasiado). En un rato, la
lámpara se enciende y va a iniciar la
carga normal.
Cuando la temperatura de la batería es
demasiado alta o demasiado baja, la
lámpara [CHARGE] destella y el tiempo
de carga dura más que lo normal.
-80-)
Conexión a una toma de CA
x
1
1
Conecte el cable eléctrico de CA al
adaptador de CA y a la toma de la red de
CA.
2 Conecte el cable de entrada de CC al
adaptador de CA.
3 Conecte el cable de entrada de CC a este
producto.
pLa clavija de salida del cable eléctrico de CA
no cabe enteramente en la toma del
adaptador de CA. Como se muestra en
queda un espacio.
pNo utilice el cable de alimentación para otro
equipo, ya que dicho cable fue diseñado para
la videocámara. Y, viceversa, no utilice el
cable de alimentación de otro equipo para la
videocámara.
Montaje de la batería
x
Empuje la batería contra el porta batería y hágala
deslizar hasta que dispare.
79
VQT0T13
Antes del uso
x Desmontaje de la batería
Mientras desplaza la palanca [BATT] haga
deslizar la batería (o el cable de entrada de CC)
para quitarla.
BATT
pTenga la batería con su mano para que no se
caiga.
pAntes de quitar la batería, tenga cuidado de
poner el interruptor [OFF/ON] en [OFF].
Tiempos de carga y de grabación
Los tiempos señalados en la tabla a continuación
son para cuando la temperatura es 25 QC y la
humedad es 60%. Si la temperatura es más alta o
más baja de 25 QC, se alarga el tiempo de carga.
Batería
suministrada/
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
Tiempo de carga
Tiempo máximo de grabación continua
Tiempo de grabación intermitente
80
VQT0T13
2 h 25 min
2 h 15 min
(2 h 5 min)
1 h 10 min
(1 h 5 min)
2 h 45 min
2 h 40 min
(2 h 30 min)
1 h 20 min
(1 h 15 min)
3 h 55 min
4 h
(3 h 45 min)
2 h
(1 h 55 min)
1 h 40 min
1 h 15 min
(1 h 10 min)
40 min
(35 min)
1 h 30 min
1 h 20 min
(1 h 15 min)
40 min
(40 min)
(El tiempo de grabación intermitente se refiere al
tiempo de grabación al repetirse las operaciones
de grabación y de parada.)
“1 h 10 min” indica 1 hora y 10 minutos.
pEn el suministro está incluida la batería
CGA-DU12.
pEl tiempo de carga y el grabable señalados en
la tabla son aproximados. Los tiempos indican
los de grabación con el uso del visor. Los
tiempos entre paréntesis indican los de
grabación con el uso del monitor LCD.
pLe recomendamos el Paquete de Baterías
CGA-DU12, CGA-DU14 y CGA-DU21 para una
grabación de larga duración (2 horas de
grabación, 1 hora o más para grabación
intermitente).
pEl tiempo de grabación se acorta en los casos a
continuación:
pCuando usa sea el visor sea el monitor LCD
al mismo tiempo mientras que gira dicho
monitor de frente para grabar a sí mismo,
usando la función de vista nocturna de color
de 0 lux, etc.
pCuando usa está cámara con el monitor LCD
encendido pulsando el botón [POWER LCD].
pLas baterías se calientan tras el uso o la carga.
Se calentará también la unidad principal de la
videocámara que se está usando. Esto es
normal.
pA medida que se reduce la capacidad de la
batería, cambiará la visualización:
. Si la
batería se agota, destellan ().
Encendido de la cámara
x Cómo activar la alimentación
1
Mientras que pulsa el botón , ponga el
interruptor [OFF/ON] en [ON].
ON
OFF
pEl indicador de estado se enciende de color
rojo y se enciende la alimentación.
pEn el modo de grabación de cinta o en el de
grabación de tarjeta, se abre la tapa del
objetivo.
pEn el modo de grabación de cinta o en el de
grabación de tarjeta, si el interruptor
[OFF/ON] está en [ON] mientras que están
cerrados el monitor LCD y el visor, la
alimentación se apaga y se cierra la tapa del
objetivo.
Cómo apagar la alimentación
x
1
Mientras que pulsa el botón , ponga el
interruptor[OFF/ON] en [OFF].
Antes del uso
x
Cuando el interruptor de alimentación está
ajustado en [ON], la alimentación puede
encenderse y apagarse con el monitor LCD y el
visor, si la unidad se encuentra en el modo de
grabación de cinta o en el de grabación de
tarjeta.
1 Abra el monitor LCD o extienda el visor
2 Cierre el monitor LCD y retraiga el visor.
Cómo encender y apagar la
alimentación con el monitor LCD/visor
OFF
ON
para usar. (
pSe activará el monitor LCD o el visor.
-82-, -83-)
OFF
ON
ON
OFF
pPonga el interruptor [OFF/ON] en [OFF]
cuando no usa la cámara.
pEl indicador de estado se apaga cuando se
apaga la alimentación.
pLa alimentación no se apagará a menos que
se cierre el monitor LCD y se retraiga el visor.
pSe apagan automáticamente el indicador de
estado y la alimentación. (Si el accionamiento
rápido está ajustado en [ON] (
pasa al modo de espera de accionamiento
rápido y el indicador de estado se enciende
de color verde.)
pLa alimentación no se apaga aunque el
monitor LCD esté cerrado y el visor
retraído mientras graba en una cinta.
-83-), la unidad
3 Abra el monitor LCD o extienda el visor
para encender la alimentación y volver a
usar la videocámara.
ON
OFF
pEl indicador de estado se enciende de color
rojo y se enciende la alimentación.
81
VQT0T13
Antes del uso
Ajuste de la fecha y hora
Cuando enciende la videocámara por la primera
vez, aparece [SET DATE AND TIME].
pSeleccione [YES] y pulse en el centro del
joystick. Siga los pasos 2 y 3 abajo para ajustar
la fecha//hora.
Si la pantalla visualiza la fecha/hora incorrecta,
corríjala.
pAjuste al modo de grabación de cinta o bien
al de grabación de tarjeta.
1 Ajuste [BÁSICAS] >> [CONF RELOJ] >> [SÍ].
-89-)
(
Recarga de la batería de litio
x
incorporada
pSi aparece [] o [--] cuando la cámara está
encendida, entonces se ha agotado la batería
de litio incorporada. Siga los pasos abajo para
cargarla. Cuando enciende la alimentación por
la primera vez después de cargar, aparecerá
[FIJAR FECHA Y HORA]. Seleccione [SÍ] y
ajuste la fecha y la hora.
Conecte el adaptador de AC a la cámara o una
a esta última la batería así que se recargará la
batería de litio incorporada. Deje la cámara así
durante 24 horas aproximadamente y la batería
controlará la fecha y la hora por 6 meses
aproximadamente. (Aunque el interruptor
[OFF/ON] esté en [OFF], la batería seguirá
siendo recargada.)
Uso del monitor LCD
Puede grabar la imagen mientras que la ve en el
monitor LCD abierto.
1 Meta su dedo en OPEN y tire el monitor LCD
en la dirección de la flecha.
2 Desplace el joystick a la izquierda o a la
derecha a fin de seleccionar el detalle a ser
ajustado. Luego desplace el joystick hacia
arriba o hacia abajo para fijar el valor
deseado.
pEl año cambiará de la manera a continuación:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
pSe usa el reloj de 24 horas.
3 Apriete el joystick para fijar el ajuste.
pLa función del reloj empieza desde
[00] segundos.
Acerca de la fecha/hora
x
pLa función de la fecha y hora se alimenta
mediante la batería de litio incorporada.
pTenga cuidado de controlar la hora antes de
grabar ya que el reloj incorporado no es muy
preciso.
OPEN
pPuede abrirse hasta 90Q.
2 Ajuste el ángulo del monitor LCD como
desea.
2 90o1 180o
pPuede girarlo hasta 180Q hacia el objetivo
o bien hasta 90Q hacia el visor.
pEl nivel del brillo y del color del monitor LCD
puede ajustarse desde el menú.
pPor si se abre o se gira a la fuerza, la cámara
podría dañarse o faltar.
pSi gira el monitor LCD por 180Q hacia el objetivo
y está abierto el visor (cuando graba a sí
mismo), el monitor LCD y el visor se encienden
simultáneamente.
82
VQT0T13
Antes del uso
Uso del visor
x Prolongación del visor
1
Tire fuera el visor y alárguelo agarrando la
perilla de prolongación.
pEl visor estará activado. (Si está abierto el
monitor LCD, se desactivará el visor).
Ajuste del campo visual
x
1
Ajuste el enfoque haciendo deslizar la
perilla del corrector del ocular.
12:30:4512:30:45
12:30:45
1. 4. 2006
1. 4. 2006 1. 4. 2006
Accionamiento Rápido
Cuando está en ON el accionamiento rápido, la
alimentación de la batería sigue
consumiéndose, aun cuando estén cerrados el
monitor LCD y el visor.
La videocámara reanudará la grabación/modo de
pausa a los 1,7 segundos después de reabrirse el
monitor LCD o el visor.
pFíjese que en el modo de accionamiento rápido
sigue consumiéndose cerca de la mitad de la
alimentación de grabación en pausa. El uso del
accionamiento rápido reducirá el tiempo de
grabación/reproducción de la batería.
pEsto solo se activa en los casos a continuación.
pEstá insertada una cinta o una tarjeta
mientras está ajustado el modo de
grabación de cinta.
pEsta insertada una tarjeta mientras está
ajustado el modo de grabación de tarjeta.
pAjuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Ajuste [CONFIGURAR] >> [INIC.RÁPIDO] >>
[ENCENDIDO]. (
2 Mientras que el interruptor [OFF/ON] está
todavía ajustado en [ON], cierre el monitor
LCD y retraiga el visor.
-89-)
12:30:45
1. 4. 2006
pPuede ajustar el brillo del visor desde el menú.
ON
OFF
pEl indicador de estado se enciende de color
verde y la unidad pasa al modo de espera de
accionamiento rápido.
pLa tapa del objetivo no se cierra.
pLa videocámara no pasará a la espera del
accionamiento rápido si no está cerrado el
monitor LCD y está retraído el visor.
3 Abra el monitor LCD o el visor.
ON
OFF
pEl indicador de estado se enciende de color
rojo y la cámara se pone en pausa de
grabación por 1,7 segundos tras encenderse.
83
VQT0T13
Antes del uso
/
T
x Para cancelar el accionamiento rápido
1 Ajuste [CONFIGURAR] >> [INIC.RÁPIDO] >>
[APAGADO]. (
pSi el interruptor [OFF/ON] está ajustado en
[OFF] mientras que la unidad está en espera
del accionamiento rápido, la tapa del objetivo se
cierra y la alimentación se apaga.
pSi la espera continúa durante 30 minutos
aproximadamente, se apagará el indicador de
estado y así lo hará enteramente la cámara.
pSi desplaza el disco del modo o bien quita la
batería en el modo de espera de accionamiento
rápido, el inicio de este último se cancela y la
alimentación se apaga.
pCuando la cámara se acciona de manera rápida
y tiene el balance del blanco en automático,
puede necesitar un rato para que sea ajustado
dicho balance por si la escena que se va a
grabar tiene una fuente de luz diferente de la
última escena que se grabó.
(Cuando usa la función de vista nocturna de
color, sin embargo, el balance del blanco de la
última escena grabada se retiene.)
pSi enciende la alimentación durante la espera
del accionamiento rápido, la ampliación del
zoom llega a ser 1M y el tamaño de la imagen
podría diferir del que era antes de la espera del
accionamiento rápido.
pSi [AHORRO ENE] (
[5 MINUTOS] y la unidad pasa
automáticamente al modo de espera del
accionamiento rápido, ajuste [OFF/ON] a [OFF],
luego de nuevo a [ON]. Cierre también el
monitor LCD y retraiga el visor, luego vuelva a
abrir el monitor LCD y a extender el visor.
pCuando usa el adaptador de CA, puede ser
usado el accionamiento rápido aunque no esté
insertada la cinta/tarjeta.
-89-)
-126-) está ajustado a
Insertar/quitar un cassette
1 Monte el adaptador de CA o la batería y
encienda la alimentación.
2 Haga deslizar la palanca [OPEN/EJECT] y
abra la tapa del cassette.
OPEN
EJEC
pCuando la tapa está enteramente abierta,
aparece el compartimiento del cassette.
3 Una vez que el compartimiento del cassette
esté abierto, inserte/quite el cassette.
pCuando inserta un cassette lo oriente de la
manera mostrada en la figura, luego insértelo
hasta que tope.
pCuando lo quita, tírelo derecho.
4 Apriete la marca [PUSH] a fin de cerrar el
compartimiento del cassette.
1
PUSH
pEl compartimiento del cassette está alojado.
5 Sólo cierre firmemente la tapa del
compartimiento del cassette después de
que el respectivo compartimiento esté
cabalmente alojado.
84
VQT0T13
pCuando inserta un cassette que se grabó
anteriormente, utilice la función de búsqueda
del espacio en blanco para encontrar la
colocación donde quiere continuar a grabar. Si
sobrescribe o graba en un cassette
anteriormente grabado, tenga cuidado de
encontrar la colocación donde quiere continuar
a grabar.
pCuando cierra la tapa del cassette, no agarre
nada en la tapa, por ejemplo un cable.
Antes del uso
pTras el uso, tenga cuidado de rebobinar
enteramente el cassette, quitarlo y guardarlo en
una caja. Almacene dicha caja en colocación
vertical. (
-138-)
pSi el indicador de condensación no se visualiza
en el monitor LCD y/o visor y Ud. nota que hay
condensación en el objetivo o en la unidad
principal, no abra la tapa del cassette, si no ésta
podría formarse también en las cabezas o en la
cinta del cassette. (
x
Cuando no sale el compartimiento del
-136-)
cassette
pCierre enteramente la tapa del cassette, luego
vuelva a abrirla de par en par.
pVerifique si se ha agotado la batería.
Cuando el compartimiento del
x
cassette no puede ser alojado
pPonga el interruptor [OFF/ON] en [OFF], luego
nuevamente en [ON].
pVerifique si se ha agotado la batería.
Para evitar el borrado accidental
x
Si está abierto el cursor para evitar el borrado
accidental de un cassette (desplazado en la
dirección de la flecha [SAVE]), éste no puede ser
grabado. Cuando graba, cierre el antedicho
cursor (desplazándolo en la dirección de la flecha
[REC]).
Insertar/quitar una tarjeta
Antes de insertar o sacar una tarjeta, siempre
ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF].
pSi inserta o quita la tarjeta mientras está
encendida la alimentación, la cámara podría
funcionar incorrectamente o bien podrían
perderse los datos grabados en la tarjeta.
1 Corte la alimentación .
ON
OFF
pCompruebe que el indicador de estado esté
apagado.
2 abra la tapa de la ranura de la tarjeta.
3 Inserte/quite la tarjeta en/de la ranura de la
tarjeta.
R E C
SAVE
1
pCuando inserta una tarjeta, con su lado
etiquetado vuelto hacia Ud., la apriete
derecha de un solo golpe hasta que tope.
pCuando quita la tarjeta, pulse en el centro de
ésta, luego sáquela de manera recta.
4 Cierre firmemente la tapa de la ranura de la
tarjeta.
Acerca de la tarjeta
x
pNo formatee la tarjeta con otra videocámara
o cualquier ordenador personal. Esta
operación vuelve inservible la tarjeta.
pNo toque los terminales detrás de la tarjeta.
pEl ruido eléctrico, la electricidad estática, la
avería de la videocámara o de la tarjeta pueden
perjudicar o borrar los datos memorizados en la
tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador usando un cable
USB, un adaptador de tarjeta PC y un lector/
escritor USB.
85
VQT0T13
Antes del uso
x Lámpara de acceso a la tarjeta
pCuando la cámara accede a la tarjeta (lectura,
grabación, reproducción, borrado, etc.), se
enciende la lámpara de acceso.
pSi se llevan a cabo las siguientes operaciones
estando encendida la lámpara de acceso, la
tarjeta o los datos grabados pueden salir
dañados o bien la cámara puede funcionar
incorrectamente.
pInsertar y quitar la tarjeta.
pEl hacer funcionar el interruptor [OFF/ON] o
el disco del modo.
pUnión y remoción de la batería.
Tarjeta de memoria SD
x
pLa capacidad de memoria señalada en la
etiqueta de la tarjeta de memoria SD
corresponde a la cantidad de capacidad total
para proteger y administrar el derecho de autor
y la capacidad disponible como memoria
convencional para una videocámara, un
ordenador personal u otro equipo.
Acerca de interruptor de protección
x
contra la escritura en la tarjeta de
memoria SD
pLa tarjeta de memoria SD tiene un interruptor
de protección contra escritura. Si éste se
desplaza a [LOCK] no se puede escribir en la
tarjeta, ni borrar los datos en ella, ni tampoco
formatearla. Se puede si se desplaza hacia
atrás.
Selección del modo
Gire el disco de modo para elegir el deseado.
1 Gire el disco del modo.
pAjuste el modo deseado a .
1
: Modo de GRABACIÓN DE CINTA
Úselo cuando graba la imagen en una cinta.
(Asimismo, puede grabar simultáneamente las
imágenes fijas en una tarjeta mientras que va
grabando imágenes en una cinta.)
: Modo de REPRODUCCIÓN DE CINTA
Úselo para reproducir una cinta.
: Modo de GRABACIÓN DE TARJETA
Úselo para grabar imágenes fijas en una tarjeta.
: Modo de REPRODUCCIÓN DE TARJETA
Úselo para reproducir imágenes fijas grabadas
en una tarjeta.
: Modo de CONEXIÓN PC
PC
Puede ver o editar en su ordenador las imágenes
grabadas en una tarjeta.
(Se remite a las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta a la conexión al PC.)
PC
86
VQT0T13
Antes del uso
Cómo utilizar el joystick
x Operaciones básicas del joystick
Operaciones en la pantalla de menú y
selección de archivos a ser reproducidos en
la visualización de imagen múltiple
Desplace el joystick hacia arriba, hacia abajo, a la
izquierda o a la derecha para seleccionar un
detalle o un archivo, luego apriete en el centro
para aceptarlo.
Seleccione desplazando hacia
arriba.
Seleccione desplazando hacia
abajo.
Seleccione desplazando a la
izquierda.
Seleccione desplazando a la
derecha.
Defina apretando en el centro.
Joystick y visualización de la pantalla
x
Apriete en el centro del joystick y, en la pantalla,
se visualizarán los iconos. Cada vez que mueve
abajo el joystick, cambia la indicación.
(En el modo de reproducción de cinta o bien en el
de reproducción tarjeta, los iconos se
visualizarán automáticamente en la pantalla.)
1) Modo de grabación de cinta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [AUTO])
Fundido
Compensación al contraluz-101-
1/4
Modo ayuda-88-
Modo de la piel suave
2/4
Tele macro-103-
Vista nocturna de color/
3/4
Vista nocturna de color de
0 Lux
Verificación de la grabación
4/4
Búsqueda del espacio en
blanco
p se visualiza mientras se graba en una
cinta.
2) Modo de grabación de cinta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [MANUAL])
Iris o valor de aumento del
brillo
5/5
Balance del blanco-109-
Velocidad de obturación-110-
Ajuste del enfoque manual
4) Modo de grabación de tarjeta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [AUTO])
Grabación con
autodisparador
1/2
Compensación al contraluz-101-
Modo ayuda-88-
Modo de la piel suave
2/2
Tele macro-103-
5) Modo de grabación de tarjeta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [MANUAL])
-112-
-112-
-112-
-106-
-102-
6) Modo de reproducción de tarjeta
Diapositiva nicio/pausa
-115-
Borrado-116-
Reproducción de la imagen
anterior
Reproducción de la imagen
sucesiva
-115-
-115-
Modo ayuda
Seleccione un icono para una explicación de la
función.
pAjuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Pulse el joystick para visualizar el icono
durante la pausa de grabación. Desplace el
joystick hacia abajo hasta que aparezca el
icono .
1
2 Desplace el joystick a la derecha para
seleccionar el icono del modo de ayuda
[].
Iris o valor de aumento del
brillo
3/3
Balance del blanco-109-
Velocidad de obturación-110-
Ajuste del enfoque manual
4/4
(Cuando ajusta a [FOCUS])
p sólo se visualiza cuando el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] está ajustado a
[FOCUS].
88
VQT0T13
-110-
-110-
pEl modo de ayuda explica los iconos de
funcionamiento visualizados cuando el
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] está
ajustado a [AUTO] en el modo de grabación
de cinta/tarjeta.
3 Desplace el joystick hacia arriba, a la
izquierda o a la derecha para seleccionar el
icono deseado.
Antes del uso
pEn la pantalla se visualiza una explicación
sobre el icono seleccionado.
pCada vez que desplaza hacia abajo el
joystick, cambia la indicación.
Para salir del modo ayuda
x
Seleccione [EXIT] o pulse el botón [MENU].
pCuando usa el modo ayuda, las funciones no
pueden ser ajustadas.
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma en la visualización de la
pantalla o en la pantalla del menú.
1 Ajuste [LANGUAGE] >> [Español].
Uso de la pantalla del menú
Por lo que se refiere a cada único menú, se
remite a
-124-.
1 Pulse el botón [MENU].
MENU
pSe visualiza el menú correspondiente al
modo que se seleccionó por medio del disco
del modo.
pNo cambie el disco del modo cuando está
visualizado el menú.
2 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar el menú superior.
3 Desplace el joystick a la derecha o apriétela
para fijar la selección.
4 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar el submenú.
5 Desplace el joystick a la derecha o apriétela
para fijar la selección.
89
VQT0T13
Antes del uso
6 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar el detalle a ser
ajustado.
7 Apriete el joystick para fijar el ajuste.
Para salir de la pantalla de menú
x
Pulse el botón [MENU].
Para volver a la pantalla anterior
x
Desplace el joystick a la izquierda.
3 Pulse el botón [MENU] para salir de la
pantalla del menú.
Ajuste del monitor LCD/visor
x Ajuste del brillo y del nivel de color
1
Ajuste [CONFIGURAR] >> [CONF LCD] o
[CONF VISOR] >> [SÍ].
2 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar el detalle a ser
ajustado.
[CONF LCD]
:Brillo del monitor LCD
x Acerca del ajuste del menú
pEl menú no se visualiza mientras graba en una
cinta o una tarjeta. Asimismo, no puede grabar
en una cinta o una tarjeta mientras está
visualizado el menú.
Operaciones con el mando a distancia
x
El despliegue de la pantalla del menú es el
mismo que cuando se usan los botones en la
unidad principal.
1 Pulse el botón [MENU].
2 Seleccione un detalle del menú.
pUtilice los botones de dirección
(, , , ) y el botón [ENTER] en lugar
del joystick de la unidad principal.
:Nivel del color del monitor LCD
[CONF VISOR]
:Brillo del visor
EVF
3 Desplace el joystick a la izquierda o a la
derecha para que se mueva la indicación de
barras que representa el brillo.
4 Pulse el botón [MENU] o apriete el joystick
para finalizar la configuración.
pCuando gira el monitor LCD por 180° hacia el
objetivo, el brillo de dicho monitor no puede ser
ajustado.
pPara ajustar el brillo del visor, cierre el monitor
LCD y extienda el visor para activarlo.
pEsta configuración no afecta las imágenes
realmente grabadas.
90
VQT0T13
Antes del uso
x Para aumentar el brillo del entero
monitor LCD
Pulse el botón [POWER LCD].
1
POWER
LCD
pEn el monitor LCD aparece la indicación
[].
pSi se pulsa el botón [POWER LCD], el entero
monitor LCD se pondrá dos veces más
brillante que lo normal.
pCuando pulsa de nuevo el botón [POWER
LCD], la indicación [] desaparece y se
restablece el brillo original.
pEsto no afecta las imágenes a ser grabadas.
pSi enciende la cámara usando el adaptador de
CA, se activará automáticamente la función
[POWER LCD].
pNo puede usar esta función en modo de
conexión PC.
Cambio de la calidad de la imagen en
x
el monitor LCD
Ajuste [CONFIGURAR] >> [LCD IA] >>
1
[DINÁMICA] o [NORMAL].
[DINÁMICA]: La imagen en el monitor LCD se
pone clara y viva. El óptimo
contraste y el brillo se ajustan
según las escenas grabadas. Se
presentan imágenes claras y
brillantes.
[NORMAL]:Pasa a la calidad de la imagen
estándar.
pEl efecto varía según la escena grabada.
pLa calidad de la imagen en el visor no resultará
afectada.
pEsta función se ajusta automáticamente a
[DINÁMICA] cuando aumenta el brillo del
monitor LCD (la indicación [] aparece en el
monitor LCD monitor) y no puede ajustarse a
[NORMAL] independientemente.
pEsto no afecta las imágenes a ser grabadas.
pCuando gira el monitor LCD por 180° hacia el
objetivo, la calidad de la imagen del monitor
LCD se ajusta temporalmente aunque el
[LCD IA] esté ajustado a [NORMAL].
Uso del mando a distancia
x Mando a distancia
El uso del suministrado mando a distancia le
permite mandar casi todas las funciones
controlables de la cámara.
(1)
(2)
(1) Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY]
Botón de la fecha y hora [DATE/TIME]
(2)
-124-
Botón para copiar el audio [AUDIO DUB]
(3)
-121-
Botón de grabación [qREC] (no
(4)
-115-
disponible NV-GS280)
Botones de dirección [, , , ] -90-
(5)
(6)
(6)
Botón de cámara lenta/avance de
encuadre en encuadre [', &] (': sentido
inverso, &: sentido de avance)
Botón del zoom/volumen [ZOOM/VOL] _
(7)
(8) Botón de búsqueda [VAR SEARCH] -114-
Botón de menú [MENU] _ -90-
(9)
(3)
(4)
(5)
-120-
(7)
(8)
(9)
-113-
91
VQT0T13
Antes del uso
(10)
(11)
(12)
(13)
(10) Botón Photoshot [PHOTO SHOT] _
(11) Botón de rebobinado/revisión []
(12) Botón de pausa []
(13) Botón de parada [w]
(14) Botón de inicio/parada de la grabación
(14)
(15)
(16)
(17)
[START/STOP] _
(15) Botón ejecutar [PLAY ]
(16) Botón de avance rápido/localización
progresiva []
(17) Botón de entrada [ENTER] -90-
_quiere decir que estos botones obran de la
misma manera que los correspondientes que hay
en la videocámara.
Introduzca una batería botón
x
Introduzca la batería botón suministrada en el
mando a distancia antes de usarlo.
1 Mientras pulsa el retén , saque el porta
batería.
1
2 Coloque la batería botón con su marca (K)
mirando hacia lo alto, luego reponga el
retén.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión y
quemaduras. No recargue, desmonte ni
caliente por encima de los 100 ZC ni
incinere. Mantenga la batería botón lejos del
alcance de los niños. Nunca meta la batería
botón en la boca. Si fuese tragada llame a
un médico.
Rango de utilización del mando a
x
distancia
pDistancia entre el mando a distancia y la
cámara: dentro de 5 m.
Ángulo: alrededor de 10Q arriba y 15Q abajo, a la
izquierda y a la derecha
Selección del modo del mando a
x
distancia
Por si utiliza simultáneamente 2 cámaras, ajuste
el modo de una pareja de videocámaras y el
mando a distancia a [VCR1] y el de la otra pareja
a [VCR2]. Esto para impedir que haya
interferencia entre las 2 parejas. (El ajuste
predeterminado es [VCR1]. Cuando cambie la
batería botón, el ajuste volverá al predeterminado
[VCR1].)
1 Ajuste en la cámara:
Ajuste [CONFIGURAR] >> [REMOTO] >>
[VCR1] o [VCR2].
2 Ajuste en el mando a distancia:
Cuidado
Peligro de explosión si se sustituye la
batería de manera incorrecta. Sólo sustituya
con el mismo tipo o equivalente
recomendado por el fabricante. Deseche las
baterías usadas según las instrucciones del
fabricante.
92
VQT0T13
21
[VCR1]:
Pulse [&] y [w] al mismo tiempo.
[VCR2]:
Pulse ['] y [w] al mismo tiempo.
Antes del uso
x Acerca de la batería botón
pCuando se agote la batería botón, cámbiela con
una nueva (número del artículo: CR2025).
Normalmente la batería dura alrededor de
1 año, aunque depende de cuánto se usa.
pMantenga la batería fuera del alcance del los
niños.
pSi el modo de mando a distancia de la cámara y
el del mismo mando no se emparejan uno con
otro, aparecerá “REMOTE”. Cuando haga
funcionar el mando a distancia por la primera
vez desde que enciende la cámara, aparecerá
“CONTROLAR MANDO DISTANCIA” (
-129-) y el
funcionamiento será imposible. Ajuste el mismo
modo del mando a distancia.
pEl mando a distancia está dirigido para uso en
el interior. Al aire libre o con una luz fuerte, la
videocámara podría no funcionar correctamente
incluso en los rangos de utilización.
93
VQT0T13
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.