PANASONIC NV GS27 EG Instruction Manual [fr]

LSQT1002GER.book 1 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Digital Video Camera
Model No. NV-GS37EG/EK
NV-GS27EG
NV-GS37EG NV-GS37EK NV-GS27EG
DV IN
Video Light
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
apparaat in gebruik te nemen.
¥
¥ ¥
LSQT1002 A
LSQT1002GER.book 2 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Sicherheitshinweise
Da das Gerät während des Gebrauchs warm wird, verwenden Sie es an einem gut belüfteten Ort. Positionierten Sie das Gerät nicht in einem abgeschlossenen Raum wie einem Bücherregal oder Ähnlichem.
Um das Risiko von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen des Produkts zu vermindern, setzen Sie das Produkt weder Regen, Feuchtigkeit, noch Flüssigkeitsspritzern aus und platzieren Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte wie Vasen auf dem Gerät.
Netzteil Das Leistungsschild befindet sich auf
der Unterseite des Netzteils.
ª Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und verwenden Sie den Camcorder dementsprechend.
Verletzungen oder Materialschäden, die aus
einer Verwendung resultieren, die nicht mit den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Verfahren übereinstimmt, liegen allein in der Verantwortung des Benutzers.
Bedienungsableitung
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Modelle
NV-GS37 und NV-GS27.
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
gelten für das Modell NV-GS37, Teile der Beschreibung beziehen sich jedoch auf andere Modelle.
Abhängig vom Modell sind einige Funktionen
nicht verfügbar.
Probieren Sie den Camcorder aus.
Probieren Sie den Camcorder aus, bevor Sie Ihr erstes wichtiges Ereignis filmen, und prüfen Sie, ob er richtig aufzeichnet und funktioniert.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für den Verlust von aufgenommenen Inhalten.
Der Hersteller ist in keinem Fall verantwortlich für den Verlust von Aufnahmen aufgrund von Fehlfunktionen oder Defekten dieses Camcorders, seines Zubehörs oder von Kassetten.
Beachten Sie die Gesetzgebung zum Urheberrecht.
Das Kopieren von bespielten Bändern oder Discs oder anderem veröffentlichten oder gesendeten Material zu anderen Zwecken als zum privaten Gebrauch kann gegen Urheberrechtsgesetze verstoßen. Auch das Kopieren von bestimmtem Material zur privaten Verwendung kann gesetzlich eingeschränkt sein. In diesem Camcorder werden
urheberrechtsgeschützte Technologien verwendet. Das Gerät enthält patentierte Technologien und geistiges Eigentum entsprechend den Gesetzen Japans und der USA. Zum Verwenden dieser urheberrechtsgeschützten Technologien ist eine Genehmigung der Macrovision Company erforderlich. Das Auseinandernehmen oder Modifizieren des Camcorders ist untersagt.
Windows ist eine Marke oder eingetragene
Marke der Microsoft Corporation U.S.A.
Alle anderen Firmen- und Produktnamen in der
Bedienungsanleitung sind Marken oder eingetragene Marken der entsprechenden Unternehmen.
Referenzseiten
Referenzseiten sind durch Bindestriche vor und nach der Nummer angegeben, z. B.:
Die Anzeigereihenfolge der Menüs ist in der Beschreibung durch >> angegeben.
-00-
ª Warnung
Entfernen Sie auf keinen Fall die Abdeckung (oder die Rückseite); es befinden sich keine vom Anwender reparierbare Teile im Inneren des Geräts. Die Wartung sollte von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchgeführt werden.
ª EMV – Elektrische und magnetische
Verträglichkeit
Das CE-Symbol befindet sich auf dem Leistungsschild.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten AV- und
USB-Kabel
Wenn Sie separat erworbene Kabel verwenden,
achten Sie darauf, dass die Kabel weniger als 3 Meter Länge haben.
(nur NV-GS37)
.
2
LSQT1002
LSQT1002GER.book 3 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
3
LSQT1002
LSQT1002GER.book 4 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Inhalt
Sicherheitshinweise......................................... 2
Vor dem Gebrauch
Zubehör ........................................................... 5
Sonderzubehör ................................................ 5
Teilebezeichnung und Verwendung ................ 6
Anbringen des Objektivdeckels ...................... 7
Der Handgriffriemen ........................................ 8
Stromversorgung ............................................. 8
Ladezeit und Aufnahmezeit ............................. 9
Einschalten des Camcorders......................... 10
Einstellen von Datum und Uhrzeit ................. 11
Verwenden des LCD-Monitors....................... 11
Verwenden des Suchers................................ 12
Schnellstart.................................................... 12
Einlegen/Entnehmen einer Kassette ............. 13
Auswählen eines Modus................................ 14
Verwenden der Multifunktionstaste................ 15
Hilfemodus..................................................... 16
Einstellen der Menüsprache .......................... 16
Verwenden des Menüfensters ....................... 16
Einstellen des LCD-Monitors/Suchers ........... 18
Verwenden der Fernbedienung
(nur NV-GS37) ............................................ 18
Aufnehmen mit der integrierten
LED-Videoleuchte (nur NV-GS37) .............. 20
Aufnahmemodus
Prüfung vor der Aufnahme............................. 21
Aufnehmen auf Band ..................................... 22
Aufnahmetest................................................. 23
Blank-Suchfunktion........................................ 23
Aufnehmen eines Fotos auf Band
(Fotofunktion).............................................. 24
Vergrößerungs-/Verkleinerungsfunktion ........ 24
Selbstaufnahme............................................. 25
Gegenlichtfunktion......................................... 25
Farbnachtsichtfunktion................................... 26
Haut-Weichzeichnung.................................... 26
Einblende-/Ausblende-Funktion..................... 27
Windgeräuschminderungsfunktion ................ 27
Aufnehmen von Bildern für
Breitbild-Fernsehgeräte............................... 28
Bildstabilisatorfunktion................................... 28
Filmen in verschiedenen Situationen
(Szenenmodus)........................................... 29
Aufnehmen in naturgetreuen Farben
(Weißabgleich) ............................................ 30
Manuelle Fokuseinstellung ............................ 31
Manuelle Einstellung von Verschlusszeit/
Blendenöffnung........................................... 31
Wiedergabemodus
Bandwiedergabe ........................................... 33
Zeitlupen-Wiedergabe/
Einzelbildwiedergabe.................................. 34
Variable Suchlauffunktion (nur NV-GS37)..... 34
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät............ 35
Bearbeitungsmodus
Kopieren auf DVD-Recorder oder VCR
(Dubbing).................................................... 36
Verwenden des DV-Kabels für die Aufnahme
(Digitales Kopieren).................................... 37
Nachvertonung (nur NV-GS37) ..................... 38
Menü
Menüliste....................................................... 39
Menüs zum Aufnehmen von Bildern ............. 40
Menüs für die Wiedergabe ............................ 40
Andere Menüs ............................................... 40
Sonstiges
Anzeigen ....................................................... 41
Warnungs-/Alarmanzeigen............................ 42
Funktionen können nicht gleichzeitig
verwendet werden ...................................... 43
Vor der Reparatur
(Probleme und Lösungen) .......................... 44
Vorsichtsmaßnahmen ................................... 47
Begriffserklärungen ....................................... 51
Technische Daten
Technische Daten ......................................... 53
4
LSQT1002
LSQT1002GER.book 5 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch
Zubehör
Das Produkt wird mit folgendem Zubehör geliefert.
1)
(DE-974GB)
2)
5)
VSK0651B
K2GJ2DC00015
3)
CR2025
N2QAEC000017
K2CR2DA00004
4)
K2KC4CB00022CGR-DU06
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert “Batterien leer”
-nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden.
K1HA05CD0009
1) Netzteil, Wechselstrom-Eingangskabel, Netzkabel
-8-
2) Akku -8-
3) Fernbedienung, Knopfzelle (im Lieferumfang von NV-GS37 enthalten)
-18-
4) AV-Kabel -36-
5) USB-Kabel und CD-ROM (im Lieferumfang von NV-GS37 enthalten)
Sonderzubehör
1) Netzteil (VW-AD11E)
2) Akku (Lithium/CGR-DU06/640mAh)
3) Akku (Lithium/CGA-DU07/680mAh)
4) Akku (Lithium/CGA-DU12/1150mAh)
5) Akku (Lithium/CGA-DU14/1360mAh)
6) Akku (Lithium/CGA-DU21/2040mAh)
7) Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-LW3007E)
8) Tele-Vorsatzlinse (VW-LT3014E)
9) Graufilter (VW-LND30E)
10) MC-Schutzfilter (VW-LMC30E)
11) Stativ (VW-CT45E)
12) DV-Kabel (VW-CD1E)
Einige Sonderzubehörteile sind in bestimmten
Ländern möglicherweise nicht erhältlich.
Deutschland
: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält
Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
5
LSQT1002
LSQT1002GER.book 6 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Teilebezeichnung und Verwendung
ª Camcorder
(1)
(2)
(3)
(1) Integrierte LED-Videoleuchte
(nur NV-GS37)
(2)
Weißabgleichsensor -30-
-20-
Fernbedienungssensor (nur NV-GS37)
-19-
(3)
Handgriffriemen -8-
(4)
Objektiv
Befestigen Sie den MC-Schutzfilter
(VW-LMC30E; Sonderzubehör), den Graufilter (VW-LND30E; Sonderzubehör), die Tele-Vorsatzlinse (VW-LT3014E; Sonderzubehör) oder die Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-LW3007E; Sonderzubehör) vor dem Objektiv. Bringen Sie keine weiteren Zubehörteile an (mit Ausnahme des Objektivdeckels).
(5) Mikrofon (integriert, Stereo) -25-, -27- (6)
Audio-Video-Ausgangsanschluss [A/V]
-36-
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(12)
(13)
(14)
(15)
(12) Sucher -12-, -50-
Aufgrund von Einschränkungen in der LCD-Herstellungstechnologie können im Sucherfenster winzige helle oder dunkle Flecken auftreten. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion und hat keine Auswirkung auf das aufgenommene Bild.
Batteriehalter -8-
(13) (14)
Batteriefach-Öffnungsraste [BATTERY RELEASE]
(15)
Gleichstrom-Eingangsanschluss [DC/C.C.IN]
(16)
Ein/Aus-Schalter [OFF/ON] -10-
(17)
Statusanzeige -10-
(18)
Menütaste [MENU] -16-
(19)
Multifunktionstaste -15-
(20)
Modus-Wahlschalter -14-
(21)
Lichtschalter [LIGHT] (nur NV-GS37) -20-
(22)
Aufnahme-Start/Stopp-Taste -22-
-8-
-9-
(16) (17)
(18) (19) (20)
(21) (22)
(9)
DV
(10) (11)
Lautsprecher -33-
(7) (8)
Kassettenauswurfhebel [OPEN/EJECT]
(9)
Kassettenhalter -13-
(10)
DV-Anschluss [DV] -36-, -37- (DV-Eingangs nur bei EK-Modell)
(11) USB-Anschluss [ ]
6
LSQT1002
-13-
(23)
(24)
LCD-Monitor -11-, -50-
(23)
(25) (26)
Aufgrund von Einschränkungen in der LCD-Herstellungstechnologie können auf dem LCD-Monitor winzige helle oder dunkle Flecken auftreten. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion und hat keine Auswirkung auf das aufgenommene Bild.
LSQT1002GER.book 7 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
(24) Öffnungsgrifffläche des LCD-Monitors
[OPEN]
(25)
Rückstelltaste [RESET] -42-, -46-
(26)
Modus-Wahlschalter [AUTO/MANUAL/FOCUS]
(27)
Kassettenabdeckung -13-
(28)
Zoom-Schalhebel [W/T] -24-
-11-
-21-, -29-, -31-
(27)
(28) (29)
Lautstärke-Schalthebel [sVOLUMEr] -33-
(29)
Fototaste [PHOTO SHOT] -24-
1
3
2
Ziehen Sie den Riemen (sonderzubehör) durch
die Befestigungs-öse 1 und durch den Stopper 2, so dass er sich nicht lösen kann. Teil 3 muss mindestens 2 cm lang sein.
Befestigen Sie das andere Ende des Riemens
auf die gleiche Art.
Anbringen des Objektivdeckels
Setzen Sie den Objektivdeckel auf, um die Oberfläche der Linse zu schützen.
1 Der Objektivdeckel mit Halteschnur ist
bereits am Handgriffriemen befestigt. Führen Sie das Ende der Objektivdeckel-Halteschnur durch die Öse am Objektivdeckel. Schieben Sie den Objektivdeckel dann durch die entstandene Schlaufe und ziehen Sie fest an der Halteschnur.
(30)
(30)
Stativfassung
Dies ist eine Vertiefung zum Befestigen des Camcorders an einem optionalen Stativ/ VW-CT45E. (Bitte lesen Sie die Anweisungen zum Befestigen des Stativs an der Kamera sorgfältig durch.)
(31)
(31) Befestigung für Schulterriemen
Wenn Sie den Objektivdeckel nicht verwenden,
ziehen Sie die Halteschnur in Pfeilrichtung. 1
Setzen Sie den Objektivdeckel unbedingt zum
Schutz auf das Objektiv, wenn Sie keine Aufnahmen tätigen.
1
2
2
Drücken Sie die Knöpfe fest, um den
Objektivdeckel zu bewegen.
7
LSQT1002
LSQT1002GER.book 8 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
ª
Der Handgriffriemen
Stellen Sie die Riemenlänge auf die richtige Größe für Ihre Hand ein.
1 Stellen Sie die Riemenlänge.
3
Ladeanzeige
Leuchtet: Ladevorgang läuft Aus: Ladevorgang abgeschlossen Blinkt: Der Akku ist zu stark entladen. Nach
ª
einer Weile fängt die Anzeige an zu leuchten, und der normale Ladevorgang beginnt. Wenn die Temperatur des Akkus stark über oder unter dem Normalwert liegt, blinkt die [CHARGE]-Leuchte, und der Ladevorgang dauert länger als normal.
Anschluss an die Netzsteckdose
2
1 Klappen Sie den Riemen um. 2 Stellen Sie die Länge ein. 3 Befestigen Sie den Riemen.
1
Stromversorgung
ª Laden des Akkus
Beim Kauf dieses Produkts ist der Akku nicht aufgeladen. Laden Sie den Akku vor der Verwendung dieses Produkts auf.
Ladezeit des Akkus (Wir empfehlen die Verwendung von Panasonic-
Akkus.
Bei der Verwendung von anderen Akkus
können wir die Qualität dieses Produkts nicht garantieren.
Wenn das Gleichstrom-Eingangskabel an das
Netzteil angeschlossen ist, wird der Akku nicht aufgeladen. Ziehen Sie das Gleichstrom­Eingangskabel vom Netzteil ab.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil
und die Netzsteckdose an.
2 Legen Sie den Akku mit ausgerichteter
Markierung in die Batteriehalterung und lassen Sie ihn einrasten.
-9-)
1
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil
und die Netzsteckdose an.
2 Schließen Sie das Gleichstrom-
Eingangskabel an das Netzteil an.
3 Schließen Sie das Gleichstrom-
Eingangskabel an den Camcorder an.
Der Ausgangsstecker des Netzkabels wird
nicht vollständig in die Anschlussbuchse des Netzteils eingeschoben. Wie in 1 gezeigt, gibt es einen Spalt zwischen Steckergehäuse und Netzteil.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht für
andere Geräte, da es speziell für den Camcorder konzipiert wurde. Schließen Sie auch kein Netzkabel eines anderen Geräts an den Camcorder an.
Einsetzen des Akkus
ª
Drücken Sie den Akku gegen den Batteriehalter und schieben Sie ihn hinein, bis ein Klicken ertönt.
8
LSQT1002
LSQT1002GER.book 9 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
ª Entnehmen des Akkus
Halten Sie die [BATTERY RELEASE]-Raste gedrückt, und schieben Sie den Akku zum Entnehmen heraus.
BATTERY RELEASE
Halten Sie den Akku fest, damit er nicht
herunterfällt.
Schalten Sie den [OFF/ON]-Schalter vor dem
Entnehmen des Akkus auf [OFF].
Ladezeit und Aufnahmezeit
Die in unten stehender Tabelle angegeben Zeiten gelten bei einer Temperatur von 25 oC und einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Die Zahlen dienen nur als Anhaltspunkt. Wenn die Temperatur höher oder niedriger als der angegebene Wert ist, verlängert sich die Ladezeit.
Mitgelieferter
Akku/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Ladezeit B Maximale durchgängige Aufnahmezeit C Unterbrochene Aufnahmezeit
A 1 h 40 min B 1 h 50 min
(1 h 25 min)
C 55 min
(45 min)
A 2 h 25 min B 3 h 15 min
(2 h 40 min)
C 1 h 40 min
(1 h 20 min)
A 2 h 45 min B 3 h 50 min
(3 h)
C 1 h 55 min
(1 h 30 min)
A 3 h 55 min B 5 h 45 min
(4 h 30 min)
C 2 h 55 min
(2 h 15 min)
A 1 h 30 min B 1 h 55 min
(1 h 30 min)
C 1 h
(45 min)
(Die unterbrochene Aufnahmezeit ist die Aufnahmezeit, bei der mehrere Aufnahme- und Anhaltevorgänge durchgeführt werden.) “1 h 40 min” bedeutet 1 Stunde und 40 Minuten. Der Akku CGR-DU06 ist im Lieferumfang
enthalten.
Die in der Tabelle gezeigten Zeiten sind grobe
Schätzungen. Sie geben die Zeiten für die Aufnahme mit Hilfe des Suchers an. Die Zeiten in Klammern geben die Zeiten für die Aufnahme mit Hilfe des LCD-Monitors an.
Für lang andauernde Aufnahmen empfehlen wir
den Akku CGA-DU12, CGA-DU14 und CGA-DU21 (durchgängige Aufnahme: 2 Stunden oder länger, unterbrochene Aufnahme: 1 Stunde oder länger).
Die Aufnahmezeit verkürzt sich in folgenden
Fällen:
Wenn Sie den Sucher und den LCD-Monitor
gleichzeitig verwenden, während Sie den LCD-Monitor vorwärts gerichtet haben, um sich selbst zu filmen usw.
Die Akkus werden nach dem Gebrauch oder
dem Laden warm. Das Basisgerät des verwendeten Camcorders erwärmt sich ebenfalls. Dies ist normal.
Wenn sich der Ladezustand des Akkus
verringert, ändert sich die Anzeige: #
# # # . Wenn der Akku beinahe leer ist, fängt ( ) an zu blinken.
9
LSQT1002
LSQT1002GER.book 10 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Ein- und Ausschalten des Geräts mit
Einschalten des Camcorders
Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann es vorkommen, dass der automatische Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den Camcorder einschalten.
Einschalten des Geräts
ª
1 Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, und
stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [ON].
1
OFF
ON
ª
dem LCD-Monitor/Sucher
Ist im Bandaufnahmemodus der [OFF/ON]­Schalter auf [ON] geschaltet, kann das Gerät mit dem LCD-Monitor und dem Sucher ein- und ausgeschaltet werden.
OFF
1 Öffnen Sie zum Gebrauch den LCD-Monitor
oder fahren Sie den Sucher aus. (
ON
-11-)
Die Statusanzeige leuchtet rot und das Gerät
schaltet sich ein.
Wird der LCD-Monitor geschlossen und der
Sucher eingeschoben, während der [OFF/ON]-Schalter im Bandaufnahmemodus auf [ON] gestellt ist, schaltet sich das Gerät ab.
Ausschalten des Geräts
ª
1 Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, und
stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF].
1
OFF
ON
Stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf
[OFF], wenn Sie den Camcorder nicht benutzen.
Die Statusanzeige erlischt, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
Der LCD-Monitor oder der Sucher werden
aktiviert.
2 Schließen Sie den LCD-Monitor und
schieben Sie den Sucher wieder ein.
OFF
ON
Der Camcorder schaltet sich nur aus, wenn
der LCD-Monitor geschlossen und der Sucher eingeschoben wird.
Die Statusanzeige erlischt automatisch, und
das Gerät wird ausgeschaltet. (Wenn Schnellstart auf [ON] geschaltet ist ( schaltet das Gerät in den Schnellstart­Standby-Modus, und die Statusanzeige leuchtet grün.)
Während einer Bandaufnahme schaltet sich
das Gerät auch dann nicht aus, wenn der LCD-Monitor geschlossen und der Sucher eingeschoben wird.
-12-),
3 Wenn Sie den Camcorder wieder benutzen
möchten, öffnen Sie den LCD-Monitor oder fahren Sie den Sucher aus. Das Gerät wird dadurch eingeschaltet.
10
LSQT1002
OFF
ON
Die Statusanzeige leuchtet auf, und das
Gerät wird eingeschaltet.
LSQT1002GER.book 11 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Wiederaufladen der integrierten
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie den Camcorder das erste Mal einschalten, wird [SET DATE AND TIME] angezeigt.
Wählen Sie [YES], und drücken Sie die
Multifuntkionstaste in der Mitte. Führen Sie die unten angegebenen Schritte 2 und 3 durch, um das Datum und die Uhrzeit einzustellen.
Wenn das Datum und die Uhrzeit nicht richtig angezeigt werden, können Sie die Werte einstellen.
Stellen Sie den BandAufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [BASIS] >> [UHRZEIT] >> [JA].
-16-)
(
ª
Lithiumbatterie
Wenn bei eingeschaltetem Camcorder [0] oder [--] angezeigt wird, ist die integrierte Lithiumbatterie schwach. Führen Sie die unten angegebenen Schritte durch, um die Batterie aufzuladen. Wenn Sie das Gerät nach dem Aufladen das erste Mal wieder einschalten, wird [DATUM UND ZEIT EINSTELLEN] Wählen Sie [JA] aus, und stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. Schließen Sie das Netzteil oder den Akku an den Camcorder an, und die integrierte Lithiumbatterie wird aufgeladen. 24 Stunden am Netzteil angeschlossen. Anschließend werden Datum und Uhrzeit etwa 6 Monate lang gespeist. (Auch wenn der [OFF/ ON]-Schalter auf [OFF] steht, wird die Batterie dennoch aufgeladen.)
Verwenden des LCD-Monitors
Sie können Bilder aufnehmen und diese gleichzeitig auf dem aufgeklappten LCD-Monitor ansehen.
1 Legen Sie einen Finger auf die
Öffnungsgrifffläche des LCD-Monitors und ziehen Sie den LCD-Monitor in Pfeilrichtung heraus.
angezeigt.
2 Drücken Sie die Multifunktionstaste links
oder rechts, um die Option zu wählen, die Sie einstellen möchten. Drücken Sie die Multifunktionstaste dann oben oder unten, um den gewünschten Wert einzustellen.
Das Jahr ändert sich wie folgt:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Für die Uhr wird die 24-Stunden-Einstellung
verwendet.
3 Drücken Sie die Multifunktionstaste in der
Mitte, um die Einstellung zu übernehmen.
Die Uhr beginnt mit [00] Sekunden.
Informationen zu Datum/Uhrzeit
ª ≥Die Datums- und Uhrzeitfunktion wird über eine
integrierte Lithiumbatterie gespeist.
Überprüfen Sie die Zeit vor dem Aufnehmen, da
die interne Uhr nicht sehr genau ist.
Der LCD-Monitor kann bis auf 90o
ausgeklappt werden.
2 Stellen Sie den Winkel des LCD-Monitors
wie gewünscht ein.
1180o 2 90o
Er kann um bis zu 180o 1 in Richtung des
Objektivs oder um bis zu 90o 2 in Richtung des Suchers gedreht werden.
Helligkeits- und Farbpegel des LCD-Monitors
können über das Menü eingestellt werden.
Wenn Sie den LCD-Monitor mit Gewalt öffnen
oder drehen, kann der Camcorder beschädigt werden oder Funktionsstörungen erleiden.
Wenn der LCD-Monitor um 180o zum Objektiv
gedreht ist und der Sucher geöffnet ist (wenn Sie sich selbst filmen), sind der LCD-Monitor und der Sucher gleichzeitig eingeschaltet.
11
LSQT1002
LSQT1002GER.book 12 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Verwenden des Suchers
ª Herausziehen des Suchers
1 Ziehen Sie den Sucher heraus. Drücken Sie
dazu den Ausfahrknopf und ziehen Sie.
Der Sucher wird aktiviert. (Wenn Sie den
LCD-Monitor öffnen, wird der Sucher ausgeschaltet.)
Einstellen des Sichtfelds
ª
1 Führen Sie die Scharfstellung aus, indem
Sie den Korrekturknopf des Sucherokulars nach rechts oder links schieben.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20061.4. 20061.4. 2006
Die Helligkeit des Suchers können Sie über das
Menü einstellen.
12:30:45
1.4. 2006
Schnellstart
Wenn Schnellstart eingeschaltet ist, wird auch dann batterieleistung verbraucht, wenn der LCD-Monitor und der Sucher geschlossen sind. Der Camcorder nimmt den Aufnahme-/ Pausemodus ca. 1,7 Sekunden, nachdem der LCD-Monitor oder der Sucher wieder geöffnet wurde, wieder auf. Im Schnellstartmodus beträgt der
Stromverbrauch etwa die Hälfte des Stromverbrauchs bei der Aufnahmepause. Durch Verwendung des Schnellstartmodus wird die Batterieleistung und damit die Aufnahme-/ Wiedergabezeit verringert.
Diese Funktion wird nur in folgenden Fällen
aktiviert.
Es wird ein Band eingelegt, während der
Bandaufnahmemodus eingestellt ist.
Stellen Sie den BandAufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
[SCHNELLSTART] >> [EIN]. (
2 Schließen Sie den LCD-Monitor, und
schieben Sie den Sucher wieder hinein, während der [OFF/ON]-Schalter noch auf [ON] steht.
-16-)
MENU
12
LSQT1002
OFFONOFF
ON
Die Statusanzeige leuchtet grün und das
Gerät geht in den Schnellstart-Standby­Modus.
Der Camcorder geht nur dann in den
Schnellstart-Standby-Modus, wenn der LCD-Monitor geschlossen und der Sucher eingeschoben ist.
3 Öffnen Sie den LCD-Monitor oder den
Sucher.
OFF
ON
Die Statusanzeige leuchtet rot und der
Camcorder wird ca. 1,7 Sekunden nach dem Einschalten auf Aufnahmepause geschaltet.
LSQT1002GER.book 13 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
ª Schnellstartfunktion ausschalten
1 Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
[SCHNELLSTART] >> [AUS]. (
Wird der [OFF/ON]-Schalter auf [OFF] gestellt,
während sich das Gerät im Schnellstart­Standby-Modus befindet, wird das Gerät ausgeschaltet.
Wenn der Standby-Modus ca. 30 Minuten
andauert, erlischt die Statusanzeige, und der Camcorder wird vollständig ausgeschaltet.
Wenn im Schnellstart-Standby-Modus die
Modus-Wahltaste betätigt oder der Akku entnommen wird, wird der Schnellstartmodus deaktiviert und das Gerät wird ausgeschaltet.
Wenn der Camcorder über die
Schnellstartfunktion gestartet wird, während der Weißabgleich auf automatisch gestellt ist, kann es einen Moment dauern, bis der Weißabgleich eingestellt wird, wenn die aufgenommene Szene eine andere Lichtquelle hat als die zuletzt aufgenommene Szene. (Wenn die Farbnachtsichtfunktion verwendet wird, wird jedoch der Weißabgleich der zuletzt aufgenommenen Szene beibehalten.)
Wenn Sie den Camcorder im Schnellstart-
Standby-Modus einschalten, wird die Zoomvergößerung auf 5k gesetzt. Der Bildausschnitt kann dann anders sein als beim Eintritt in den Standbyzustand sein.
Wenn [ENERGIESPAR] (
festgelegt ist und das Gerät automatisch in den Schnallstart-Standby-Modus schaltet, schalten Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF] und dann wieder auf [ON]. Schließen Sie des Weiteren den LCD-Monitor, und schieben Sie den Sucher wieder hinein, und öffnen Sie den LCD-Monitor dann wieder, oder ziehen Sie den Sucher heraus.
Bei Verwendung eines Netzteils ist ein
Schnellstart auch dann möglich, wenn kein Band eingelegt ist.
-16-)
-40-) auf [5 MIN.]
Einlegen/Entnehmen einer Kassette
1 Schließen Sie das Netzteil oder den Akku
an, und schalten Sie das Gerät ein.
2 Betätigen Sie den [OPEN/EJECT]-
Schalthebel, und öffnen Sie die Kassettenabdeckung.
OPEN/ EJECT
Wenn die Abdeckung vollständig geöffnet ist,
wird der Kassettenhalter ausgefahren.
3 Wenn der Kassettenhalter geöffnet ist,
legen Sie die Kassette ein bzw. nehmen Sie
us.
sie hera
Wenn Sie eine Kassette einlegen, richten Sie
sie wie in der Abbildung gezeigt aus, und schieben Sie sie so weit wie möglich hinein
Beim Entnehmen ziehen Sie die Kassette
gerade heraus
4 Drücken Sie die [PUSH]-Markierung 1, um
den Kassettenhalter zu schließen.
Der Kassettenhalter wird eingefahren.
1
PUSH
Achtung:
Achten Sie darauf, dass Sie beim Schließen des Kassettenhalters nicht Ihre Finger einklemmen.
13
LSQT1002
LSQT1002GER.book 14 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
5 Schließen Sie die Kassettenabdeckung erst,
wenn der Kassettenhalter vollständig eingefahren ist. Drücken Sie zum Schließen auf die Markierung 2.
2
ª
Wenn der Kassettenhalter nicht eingefahren werden kann
Stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF]
Wenn Sie eine bereits bespielte Kassette
einlegen, verwenden Sie die Blank-Suche, um die Position zu suchen, an der Sie mit der Aufnahme fortfahren können. Wenn Sie eine bereits bespielte Kassette überschreiben, vergewissern Sie sich, dass Sie an der gewünschten Stelle mit der Aufnahme fortfahren.
Schließen Sie die Kassettenabdeckung
sorgfältig.
und dann wieder auf [ON].
Prüfen Sie, ob der Akku leer ist.
Schutz vor unbeabsichtigtem Löschen
ª
Wenn der Löschschutzschieber 1 einer Kassette geöffnet ist (in Richtung des [SAVE]-Pfeils geschoben), kann nicht auf der Kassette aufgezeichnet werden. Zum Aufnehmen schließen Sie den Löschschutzschieber der Kassette (schieben Sie ihn in Richtung des [REC]-Pfeils).
Achten Sie beim Schließen der Abdeckung
darauf, dass keine Gegenstände wie z. B. Kabel unter der Abdeckung eingeklemmt werden.
Spulen Sie die Kassette nach dem Gebrauch
R E C
SAVE
vollständig zurück, entnehmen Sie sie, und legen Sie sie in eine Hülle. Lagern Sie die Hülle aufrecht. (
-50-)
Wenn die Kondensationsanzeige nicht auf dem
LCD-Monitor und/oder im Sucher angezeigt wird und Sie Kondensation auf der Linse oder dem Gerät bemerken, öffnen Sie nicht die
Auswählen eines Modus
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter auf den gewünschten Modus.
1 Drehen Sie den Modus-Wahlschalter.
Drehen Sie den gewünschten Modus auf 1.
Kassettenabdeckung. Andernfalls kann sich Kondensation auf den Köpfen oder dem Kassettenband bilden. (
Wenn der Kassettenhalter nicht
ª
-47-)
ausgefahren wird
Schließen Sie die Kassettenabdeckung
vollständig, und öffnen Sie sie dann wieder vollständig.
Prüfen Sie, ob der Akku leer ist.Prüfen Sie, ob die Kassettenfachabdeckung
den Handgriffriemen berührt (siehe Abbildung unten). Wenn dies der Fall ist, stellen Sie sicher, dass der Handgriffriemen nicht mit der Abdeckung in Berührung kommt, wenn Sie das Fach öffnen.
: BANDAUFNAHMEMODUS
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie Bilder auf Band aufnehmen.
: BANDABSPIELMODUS
Verwenden Sie diesen Modus, um ein Band abzuspielen.
1
1
14
LSQT1002
LSQT1002GER.book 15 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Verwenden der Multifunktionstaste
ª Grundlegende Funktionen der
Multifunktionstaste
Ausführung von Funktionen im Menüfenster und Auswahl von Dateien zur Wiedergabe in der Multibildanzeige
Drücken Sie die Multifunktionstaste oben, unten, links oder rechts, um ein Element oder eine Datei auszuwählen, und drücken Sie sie dann in der Mitte, um die Auswahl zu bestätigen.
1
3
4
2
1 Auswahl durch Drücken oben. 2 Auswahl durch Drücken unten. 3 Auswahl durch Drücken links. 4 Auswahl durch Drücken rechts. 5 Bestätigen der Auswahl durch Drücken
in der Mitte.
Multifunktionstaste und
ª
Bildschirmanzeige
Drücken Sie in die Mitte der Multifunktionstaste, und auf dem Bildschirm werden verschiedene Symbole angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie den Joystick unten drücken, ändert sich die Anzeige. (Im Bandabspielmodus werden die Symbole automatisch auf dem Bildschirm angezeigt.)
1) Bandaufnahmemodus ([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht auf [AUTO])
5
1 wird während der Aufnahme auf Band
angezeigt.
2) Bandaufnahmemodus ([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht auf [MANUAL])
2
1
2 Blenden- oder
5/5
3 Weißabgleich -30-
Verstärkungswert
1 Verschlusszeit -31- 2 Manuelle Fokuseinstellung
6/6
(Bei Einstellung [FOCUS])
1
1 wird während der Aufnahme auf Band
angezeigt.
2 wird nur dann angezeigt, wenn der
[AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter auf [FOCUS] gesetzt ist.
3) Bandabspielmodus
2
-31-
-31-
1
2 Blenden 3 Gegenlichtfunktion -25-
1/4
1 Hilfemodus -16- 2 Haut-Weichzeichnung
2/4
3 Farbnachtsicht
3/4
2 Aufnahmetest
4/4
1 Blank-Suche -23-
-27-
-26-
-26-
-23-
3 Wiedergabe/Pause
-33-
4 Stopp -33- 2 Rücklauf
-33-
(Rückwärts-Bildsuchlauf)
1 Schnellvorlauf
-33-
(Vorwärts-Bildsuchlauf)
15
LSQT1002
LSQT1002GER.book 16 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Hilfemodus
Wählen Sie ein Funktionssymbol, um sich die Funktion erklären zu lassen.
Stellen Sie den BandAufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol während der Aufnahmepause anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
1
2 Drücken Sie den Joystick rechts, um das
Symbol Hilfemodus [ ] auszuwählen.
Der Hilfemodus erklärt die Funktionssymbole,
die angezeigt werden, wenn der [AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter im Bandaufnahmemodus auf [AUTO] gestellt ist.
3 Schieben Sie den Joystick nach oben, links
oder rechts, um das gewünschte Symbol auszuwählen.
Einstellen der Menüsprache
Sie können die gewünschte Sprache in der Bildschirmanzeige oder im Menüfenster auswählen.
1 Wählen Sie [LANGUAGE] >> [Deutsch].
Verwenden des Menüfensters
Informationen über jedes einzelne Menü finden Sie auf Seite
1 Drücken Sie die Taste [MENU].
Das Menü wird entsprechend des über den
Modus-Wahlschalter ausgewählten Modus angezeigt.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter nicht,
während das Menü angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben
oder unten, um das übergeordnete Menü auszuwählen.
-39-.
MENU
Eine Beschreibung des ausgewählten
Symbols wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Jedes Mal, wenn Sie den Joystick unten
drücken, ändert sich die Anzeige.
ª
So verlassen Sie den Hilfemodus
Wählen Sie das Symbol [ENDE] oder drücken Sie die Taste [MENU].
Wenn Sie den Hilfemodus verwenden, können
Sie keine Funktionen einstellen.
16
LSQT1002
3 Drücken Sie die Multifunktionstaste rechts
oder in der Mitte, um die Auswahl zu bestätigen.
LSQT1002GER.book 17 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
4 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben
oder unten, um das Untermenü auszuwählen.
5 Drücken Sie die Multifunktionstaste rechts
oder in der Mitte, um die Auswahl zu bestätigen.
6 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben
oder unten, um die Option zu wählen, die Sie einstellen möchten.
7 Drücken Sie die Multifunktionstaste in der
Mitte, um die Einstellung zu übernehmen.
Betrieb mit der Fernbedienung
ª
(nur NV-GS37)
Das Menüfenster verhält sich genauso wie bei der Bedienung über das Hauptgerät.
1 Drücken Sie die Taste [MENU].
2 Wählen Sie eine Menüoption.
Verwenden Sie die Pfeiltasten (3, 2, 1, 4)
und die [ENTER]-Taste anstelle der Multifunktionstaste auf dem Hauptgerät.
3 Drücken Sie die [MENU]-Taste, um das
Menüfenster zu verlassen.
Schließen des Menüfensters
ª
Drücken Sie die Taste [MENU].
Zurückkehren zum vorherigen Fenster
ª
Drücken Sie die Multifunktionstaste links.
Informationen über die
ª
Menüeinstellung
Während der Aufnahme auf Band wird das
Menü nicht angezeigt. Umgekehrt können Sie nicht auf Band aufnehmen, wenn das Menü angezeigt wird.
17
LSQT1002
LSQT1002GER.book 18 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Einstellen des LCD-Monitors/ Suchers
ª Einstellen der Helligkeit und des
Farbpegels
Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
1
[LCD EINST.] oder [EVF EINST.] >> [JA].
2 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben
oder unten, um die Option zu wählen, die Sie anpassen wollen.
[LCD EINST.]
: Helligkeit des LCD-Monitors : Farbpegel des LCD-Monitors
[EVF EINST.]
: Helligkeit des Suchers
EVF
3 Drücken Sie die Multifunktionstaste rechts
oder links, um den Schieber auf der Helligkeitsleiste zu bewegen.
4 Drücken Sie die Taste [MENU] oder die Mitte
der Multifunktionstaste, um die Einstellung zu beenden.
Verwenden der Fernbedienung
(nur NV-GS37)
ª
Fernbedienung
Mit Hilfe der mitgelieferten Fernbedienung können Sie fast alle Funktionen dieses Camcorders steuern.
(1) (2)
(1) Bildschirmanzeigetaste [EXT DISPLAY]
-35-
(2)
Datum/Uhrzeit-Taste [DATE/TIME] -39-
(3)
Nachvertonungstaste [AUDIO DUB] -38-
(4)
Aufnahmetaste [¥REC] (nur EK) -37-
(5)
Pfeiltasten [3, 2, 1, 4] -17-
(3) (4)
(5)
Wenn Sie den LCD-Monitor um 180° in
Richtung des Objektivs drehen, kann die Helligkeit des LCD-Monitors nicht eingestellt werden.
Um die Helligkeit des Suchers einzustellen,
schließen Sie den LCD-Monitor, und ziehen Sie den Sucher heraus, um ihn zu aktivieren.
Diese Einstellungen haben keinen Einfluss auf
die tatsächlich aufgenommenen Bilder.
Wenn Sie den Farbpegel des LCD-Monitors
anpassen, wird automatisch auch der Farbpegel des Suchers geändert. (Nur NV-GS37)
18
LSQT1002
(7)
(6)
(8) (9)
(6)
Zeitlupen-/Einzelbildtaste [E, D] (E: zurück, D: vorwärts)
(7)
Zoom-/Lautstärketaste [ZOOM/VOL] ¢
(8) Suchlauftaste [VAR SEARCH] -34- (9)
Menütaste [MENU] ¢ -17-
-34-
LSQT1002GER.book 19 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
(10)
(11) (12) (13)
(10) Fototaste [PHOTO SHOT] ¢ (11) Rücklauf-/Rückwärtssuchlauftaste [6] (12) Pausetaste [;] (13) Stopp-Taste [] (14) Aufnahme-Start/Stopp-Taste
(14)
(15) (16)
(17)
[START/STOP] ¢
(15) Wiedergabetaste [PLAY 1] (16) Schnellvorlauf-/Vorwärtssuchlauftaste
[5]
(17) Eingabetaste [ENTER] -17-
¢ bedeutet, dass diese Tasten genauso funktionieren wie die entsprechenden Tasten auf dem Camcorder.
Einlegen einer Knopfzelle
ª
Legen Sie vor Verwendung der Fernbedienung die mitgelieferte Knopfzelle ein.
1 Drücken Sie den Stopper 1, und ziehen Sie
den Batteriehalter heraus.
1
2 Legen Sie die Knopfzelle mit der
(i)-Markierung nach oben ein, und schieben Sie den Batteriehalter wieder in seine Ausgangsposition.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Versuchen Sie nicht, die Batterie wiederaufzuladen, auseinanderzunehmen, über 100 xC zu erhitzen oder zu verbrennen. Bewahren Sie die Knopfzelle außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Nehmen Sie die Knopfzelle auf keinen Fall in den Mund. Falls Sie sie verschluckt haben, wenden Sie sich an einen Arzt.
Reichweite der Fernbedienung
ª
Abstand zwischen Fernbedienung und
Camcorder: ca. 5 m Winkel: ca. 15o oberhalb, unterhalb, links und rechts
Wählen des Betriebs über
ª
Fernbedienung
Wenn Sie 2 Camcorder gleichzeitig verwenden, stellen Sie einen Camcorder und die dazugehörige Fernbedienung auf [VCR1] und das andere Paar auf [VCR2]. Dadurch wird eine Interferenz zwischen den 2 Paaren verhindert. (Die Standardeinstellung ist [VCR1]. Wenn Sie die Knopfzelle auswechseln, kehrt die Einstellung auf den Standardwert [VCR1] zurück.)
1 Einstellung am Camcorder:
Wählen Sie [EINRICHTUNG] >> [FERNBEDIENUNG] >> [VCR1] oder [VCR2].
2 Einstellung an der Fernbedienung:
2 1
Achtung
Explosionsgefahr, wenn eine falsche Batterie eingesetzt wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine gleiche oder gleichwertige vom Gerätehersteller empfohlene Batterie aus. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien entsprechend den Anweisungen des Herstellers.
[VCR1]: Drücken Sie gleichzeitig [D] und [∫]. 1 [VCR2]: Drücken Sie gleichzeitig [E] und [∫]. 2
19
LSQT1002
LSQT1002GER.book 20 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
ª Zur KnopfzelleWenn die Knopfzelle leer ist, tauschen Sie sie
gegen eine neue aus (Artikelnummer: CR2025). Die Knopfzelle sollte normalerweise etwa 1 Jahr lang halten, dies ist jedoch abhängig von der Gebrauchshäufigkeit.
Bewahren Sie die Knopfzelle außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Wenn die Fernbedienungsmodi des
Camcorders und der Fernbedienung nicht übereinstimmen, erscheint die Meldung “REMOTE”. Wenn Sie die Fernbedienung zum ersten Mal betätigen, nachdem Sie den Camcorder eingeschaltet haben, wird die Meldung “PRÜFE FERNBEDIENMODUS” ( angezeigt, und die Bedienung ist nicht möglich. Stellen Sie einen übereinstimmenden Fernbedienungsmodus ein.
Die Fernbedienung ist für den Innenraumbetrieb
bestimmt. Im Freien oder bei starker Lichteinstrahlung kann es vorkommen, dass der Camcorder innerhalb des Betriebsbereichs nicht richtig funktioniert.
-42-)
Aufnehmen mit der integrierten LED-Videoleuchte (nur NV-GS37)
Der Gain-up-Modus arbeitet mit der integrierten LED-Videoleuchte, um die Helligkeit und die natürlichen Farben im Bild zu verstärken.
1 Drücken Sie die Taste [LIGHT]. 1
LIGHT
1
+
2
3
Das Zielobjekt sollte nicht weiter als 1,5 Meter
vom Camcorder entfernt sein.
Durch Verwenden der LED-Videoleuchte
verringert sich die Akkulaufzeit.
Schalten Sie die LED-Videoleuchte aus, wenn
sie nicht benötigt wird.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht.Wenn Sie die LED-Videoleuchte verwenden,
während eine Vorsatzlinse angebracht ist, tritt ein leichter Vignettierungseffekt (Verdunklung an den Rändern) am Bildschirm auf.
Wenn Sie gleichzeitig die Farbnachtsicht
verwenden, wird das Bild noch stärker aufgehellt.
Mit Hilfe der LED-Videoleuchte können Sie die
Aufnahmen einfach aufhellen, die an schlecht beleuchteten Orten gemacht werden. Wir empfehlen auch den Einsatz an hellen Orten, um die Bildqualität zu erhöhen.
Die integrierte LED-Videoleuchte leuchtet
auf, und der Gain-up-Modus wird eingeschaltet.
Der Gain-up-Modus ist heller als der Betrieb
mit LED-Videoleuchte allein. Es treten jedoch Nebenbilder auf.
2 Drücken Sie die Taste [LIGHT]. 2
Der Gain-up-Modus wird ausgeschaltet.Verwenden Sie diesen Modus, um
Nebenbilder zu vermeiden.
3 Drücken Sie die Taste [LIGHT]. 3
Die LED-Videoleuchte erlischt.Durch erneutes Drücken der Taste [LIGHT]
schalten Sie wieder in Modus 1.
20
LSQT1002
LSQT1002GER.book 21 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Prüfliste
Aufnahmemodus
Prüfung vor der Aufnahme
Überprüfen Sie den Camcorder bevor Sie ein wichtiges Ereignis wie eine Hochzeit aufnehmen oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben. Machen Sie eine Probeaufnahme, um sicherzustellen, dass Bild- und Tonaufnahme ordnungsgemäß funktionieren.
Halten des Camcorders
ª
1)
2)
3)
1) Halten Sie den Camcorder mit beiden Händen.
2) Stecken Sie Ihre Hand durch den Handgriffriemen.
3) Achten Sie darauf, die Mikrofone oder Sensoren nicht mit den Händen zu verdecken.
4) Halten Sie die Arme nah am Körper.
5) Stehen Sie mit leicht geöffneten Beinen.
Wenn Sie Aufnahmen im Freien tätigen, achten
Sie darauf, die Sonne möglichst im Rücken zu haben. Wenn die Sonne hinter Ihrem Zielobjekt steht, erscheint das Objekt in der Aufnahme dunkel.
4)
5)
ª ≥Entfernen Sie den Objektivdeckel. (-7-)
(Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann es vorkommen, dass der automatische Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den Camcorder einschalten.)
Einstellung des Handgriffriemens (Öffnen Sie den LCD-Monitor oder den Sucher
(Die Aufnahme kann nicht beginnen, wenn der LCD-Monitor und der Sucher geschlossen sind. Wenn der LCD-Monitor und der Sucher während der Aufnahme geschlossen werden, wird das Gerät erst dann ausgeschaltet, wenn die Aufnahme angehalten wird.)
Einstellung des LCD-Monitors/Suchers (Stromversorgung (Legen Sie eine Kassette ein (Einstellung von Datum/Uhrzeit (Vorbereiten der Fernbedienung (nur NV-GS37)
(
-18-)
Auswahl von SP/LP-Modus (
Informationen über den Auto-Modus
ª ≥Stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]-
Schalter auf [AUTO], und die Farbabstimmung (Weißabgleich) und die Fokussierung werden automatisch eingestellt.
Automatischer Weißabgleich: Autofokus: -51-
Blende und Verschlusszeit werden je nach
Motivhelligkeit und anderen Einflüssen für optimale Helligkeit eingestellt. (Bei Einstellung auf Bandaufnahmemodus: Die kürzeste Verschlusszeit ist 1/250.)
Farbabstimmung und Fokus werden abhängig
von der Lichtquelle oder der Szene möglicherweise nicht eingestellt. Wenn dies der Fall ist, stellen Sie den Fokus und den Weißabgleich manuell ein.
Einstellen des Szenenmodus (Einstellen des Weißabgleichs (Einstellen der Verschlusszeit (Einstellen des Blenden-/Verstärkungswerts
-31-)
(
Einstellen des Fokus (
-8-)
-31-)
-12-)
-11-)
-22-)
-51-
AUTO
MANUAL
FOCUS
-8-)
-18-)
-29-)
-30-)
-31-)
21
LSQT1002
LSQT1002GER.book 22 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
ª Aufnahmemodus
Sie können den Bandaufnahmemodus umschalten.
Schalten Sie das Gerät in den
Bandaufnahme-/Bandabspiel-Modus. (Bandabspielmodus nur bei EK-Modell)
1 Wählen Sie [BASIS] oder [ERWEITERT] >>
[AUFN. MODUS] >> [SP] oder [LP].
Wenn Sie den LP-Modus gewählt haben, beträgt die Aufnahmezeit 1,5-mal soviel wie im SP-Modus, einige Funktionen sind jedoch deaktiviert.
Für wichtige Aufnahmen empfehlen wir Ihnen
den SP-Modus.
Um die Leistung im LP-Modus voll ausschöpfen
zu können, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von Panasonic-Kassetten mit LP-Modus-Kennzeichnung.
Sie können im LP-Modus aufgezeichnete Bilder
nicht nachvertonen. (
Die Bildqualität im LP-Modus ist im Vergleich
zum SP-Modus nicht geringer, es können jedoch bei der Bildwiedergabe mosaikartige Störungen auftreten, oder einige Funktionen können deaktiviert sein.
Wiedergabe auf anderen
Digitalvideogeräten oder auf Digitalvideogeräten ohne LP-Modus.
Wiedergabe von im LP-Modus
aufgezeichneten Bildern auf anderen Digitalvideogeräten.
Zeitlupen-/Einzelbildwiedergabe.
-38-)
Aufnehmen auf Band
Entfernen Sie den Objektivdeckel. (-7-) (Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann es vorkommen, dass der automatische Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den Camcorder einschalten.)
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie die Aufnahme-Start/
Stopp-Taste, um mit der Aufnahme zu beginnen.
2 Drücken Sie die Aufnahme-Start/
Stopp-Taste erneut, um die Aufnahme zu unterbrechen.
;
22
LSQT1002
Informationen zur Aufnahmezeit eines Bands
finden Sie auf Seite
Führen Sie eine Aufnahmeprüfung (
-9-.
-23-) durch,
um sich zu vergewissern, dass die Aufnahme in Ordnung ist.
Um den unbespielten Bereich zu finden, führen
Sie einen Leerstellensuchlauf (
-23-) durch.
Wenn Sie beim Nachvertonen den Originalton
der Aufnahme behalten möchten (
-38-), wählen
Sie beim Aufnahmen von Bildern [ERWEITERT] >> [AUDIO] >> [12bit].
0h00m10s00f
R0:30
LSQT1002GER.book 23 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
ª Bildschirmanzeige im
Bandaufnahmemodus
1)
0h00m10s00f
0h00m10s00f
1) Vergangene Aufnahmezeit
2) Restbandzeit
Zur Restbandzeitanzeige auf dem
ª
R0:30
R0:30
2)
Bildschirm
Die Restbandzeit wird in Minuten angegeben.
(Wenn die Zeit unter 3 Minuten beträgt, fängt die Anzeige an zu blinken.)
Bei einer Aufnahme von 15 Sekunden Dauer
oder weniger, wird die Restbandzeit möglicherweise nicht oder nicht richtig angezeigt.
In einigen Fällen zeigt die Restbandzeitanzeige
möglicherweise eine Zeit an, die 2 bis 3 Minuten kürzer als die tatsächliche Restbandzeit ist.
Aufnahmetest
Das letzte aufgenommene Bild wird 2 bis 3 Sekunden lang angezeigt. Nach der Prüfung wird der Camcorder auf Aufnahmepause geschaltet.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol während der Aufnahmepause anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Joystick links, um das
Aufnahmetestsymbol [ ] auszuwählen.
Blank-Suchfunktion
Zum Suchen nach dem Ende der aufgenommenen Videobilder (ungebrauchter Teil des Bandes). Nach Abschluss der Suche wird der Leerstellensuchlauf beendet und der Camcorder auf Aufnahmepause geschaltet.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol während der Aufnahmepause anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Joystick rechts, um das
Symbol für die Blank-Suche [ ] auszuwählen.
1
3 Wenn die entsprechende Meldung
angezeigt wird, wählen Sie [JA], und drücken Sie den Joystick in der Mitte.
Abbrechen der Blank-Suche
ª
Drücken Sie den Joystick unten, um das Symbol [] auszuwählen.
Wenn auf der Kassette keine Leerstelle
vorhanden ist, hält der Camcorder am Ende des Bands an.
Der Camcorder hält ca. 1 Sekunde vor dem
Ende des letzten aufgenommenen Bildes an. Wenn Sie an dieser Stelle mit der Aufnahme fortfahren, können die Bilder nahtlos nach dem letzten Bild aufgenommen werden.
1
Die Anzeige [AUFNAHMETEST START]
erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
23
LSQT1002
LSQT1002GER.book 24 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Aufnehmen eines Fotos auf Band (Fotofunktion)
Mit dem Camcorderobjektiv können Fotos aufgezeichnet werden.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie während der Aufnahmepause
die [PHOTO SHOT]-Taste.
PHOTO
SHOT
Der Camcorder zeichnet etwa 7 Sekunden
lang ein Foto auf und schaltet dann zurück auf Aufnahmepause.
Wenn Sie [ERWEITERT] >> [AUSLÖSE EFF.]
>> [EIN] wählen, erscheinen ein Bild und ein Geräusch wie beim Auslösen eines Verschlusses.
Die Aufnahme mit Hilfe der Fotofunktion führt zu
einer leicht verringerten Bildqualität.
Dauer-Fotobetrieb
ª
Wenn Sie [ERWEITERT] >> [AUSLÖSE EFF.] >> [EIN] wählen, und die Taste [PHOTO SHOT] gedrückt halten, zeichnet der Camcorder fortlaufend Fotos in Intervallen von ca. 0,7 Sekunden auf, bis Sie die Taste wieder loslassen. Die Bildschirmanzeige blinkt, und gleichzeitig ist
ein Verschlussgeräusch hörbar.
Vergrößerungs-/ Verkleinerungsfunktion
Sie können das Bild optisch auf 30k vergrößern.Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Weitwinkelaufnahme (Verkleinern):
Schieben Sie den [W/T]-Schalthebel in Richtung [W]. Nahaufnahme (Vergrößern): Schieben Sie den [W/T]-Schalthebel in Richtung [T].
VOLUME
W
T
1t t WT1t W
Wenn Sie den Camcorder von Hand halten und
ein vergrößertes Bild aufnehmen, sollten Sie die Bildstabilisatorfunktion verwenden.
Wenn Sie ein entferntes Objekt vergrößern,
wird eine schärfere Einstellung erreicht, wenn das Objekt 1,3 Meter oder weiter vom Camcorder entfernt ist.
Bei hoher Zoomgeschwindigkeit ist es
schwieriger, das Objekt zu fokussieren.
Wenn die Vergrößerung 1k ist, kann der
Camcorder ein Objekt fokussieren, das ca. 2 cm vom Objektiv entfernt ist.
ª
Digitale Zoomfunktion
Wenn die 30-fach-Vergrößerung überschritten wird, wird die digitale Zoomfunktion aktiviert. Mit Hilfe der digitalen Zoomfunktion können Sie eine Vergrößerung von 50k bis 1000k einstellen.
1 Wählen Sie [ERWEITERT] >> [D.ZOOM] >>
[50k] oder [1000k].
T
5t t W T5t WT
1010t t W T10t WT
5050t t WT50t W
T
24
LSQT1002
[AUS]: Nur optischer Zoom (Bis zu 30k) [50k]: Bis zu 50k [1000k]: Bis zu 1000k Je höher die digitale Vergrößerung, desto
schlechter die Bildqualität.
LSQT1002GER.book 25 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
ª Zur Zoomfunktion mit variabler
Geschwindigkeit
Wenn Sie den [W/T]-Schalthebel ganz zur Seite
drücken, können Sie von 1k auf 30k in max. 3,5 Sekunden vergrößern.
Die Zoomgeschwindigkeit variiert abhängig von
der Stärke, mit der der [W/T]-Schalthebel bewegt wird.
Bei Verwendung der Fernbedienung kann die
Zoomfunktion nicht genutzt werden. (nur NV-GS37)
Verwenden der Zoom-Mikrofon-
ª
Funktion
In Verbindung mit der Vergrößerungsfunktion nimmt das Mikrofon entfernte Geräusche klar auf, wenn die Teleobjektivfunktion verwendet wird, und Geräusche in der näheren Umgebung, wenn die Weitwinkelfunktion verwendet wird.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [ERWEITERT] >>
[ZOOM MIKRO] >> [EIN].
ZOOM
Selbstaufnahme
Sie können sich selbst aufnehmen und sich dabei auf dem LCD-Monitor sehen. Sie können Personen vor dem Camcorder filmen und ihnen gleichzeitig die Aufnahme zeigen. Das Bild ist horizontal gedreht wie ein Spiegelbild. (Das aufzunehmende Bild ist dasselbe wie die Aufnahme.)
Ziehen Sie den Sucher heraus, um das Bild
während der Aufnahme zu sehen.
1 Drehen Sie den LCD-Monitor in Richtung
des Objektivs.
Gegenlichtfunktion
Diese Funktion verhindert, dass Objekte im Gegenlicht dunkel werden.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Joystick oben, um das
Gegenlichtfunktionssymbol [ ] auszuwählen.
ª
Die Anzeige [GEGENLICHT FUNKTION EIN]
erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
Das Bild auf dem Bildschirm wird heller.
Umschalten auf normale Aufnahme
ª
Wählen Sie erneut das Symbol [ ]. Die Anzeige [GEGENLICHT FUNKTION AUS]
erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
Wenn Sie das Gerät ausschalten oder den
Modus-Wahlschalter betätigen, wird die Gegenlichtfunktion deaktiviert.
1
Im Sucher erscheint eine vertikal ausgerichtete
Anzeige. Dies ist normal und kein Hinweis auf eine Funktionsstörung.
Wenn Sie den LCD-Monitor in Richtung des
Objektivs drehen, wird kein Symbol nicht angezeigt, auch wenn Sie die Multifunktionstaste in der Mitte drücken.
25
LSQT1002
LSQT1002GER.book 26 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Farbnachtsichtfunktion
Diese Funktionen ermöglichen Ihnen, farbige Objekte an dunklen Orten so aufzunehmen, dass sie sich vom Hintergrund abheben. Stellen Sie den Camcorder auf ein Stativ, damit Sie vibrationsfreie Bilder aufnehmen können.
Es kann nur manuell fokussiert werden.Die aufgenommene Szene erscheint so, als ob
keine Vollbilder vorhanden sind.
Farbnachtsichtfunktion
Sie können in dunklen Umgebungen hell und in Farbe aufnehmen.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben,
um das Farbnachtsichtsymbol [ ] auszuwählen.
1
Die Anzeige [FARBNACHTSICHT EIN]
erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
Durch jeden Druck nach oben wird zwischen
den verschiedenen Modi hin- und hergeschaltet. AUS # Farbnachtsichtfunktion # AUS
ª
Deaktivieren der Farbnachtsichtfunktion
Wählen Sie erneut das Symbol [ ]. Die Anzeige [FARBNACHTSICHT AUS]
erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
Haut-Weichzeichnung
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Hautfarbe in einem weicheren Ton aufnehmen. Die Funktion ist effektiver bei Porträtaufnahmen.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Joystick links, um das
Haut-Weichzeichnungssymbol [ ] auszuwählen.
1
Die Anzeige [HAUT-WEICHZEICHNUNG
EIN] erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
So deaktivieren Sie die Haut-
ª
Weichzeichnung
Wählen Sie erneut das Symbol [ ]. Die Anzeige [HAUT-WEICHZEICHNUNG AUS]
erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
Wenn der Hintergrund oder etwas Anderes in
der Szene eine hautähnliche Farbe hat, erscheinen diese ebenfalls weicher.
Wenn die Helligkeit nicht ausreichend ist, tritt
der Effekt möglicherweise nicht klar hervor.
An einem hellen Ort kann der Bildschirm einen
Moment weißlich werden.
Die Farbnachtsichtfunktion verlängert die
Signalladezeit des CCD-Elements um bis zu 25k gegenüber der normalen Ladezeit, so dass dunkle Szenen, die für das menschliche Auge nicht sichtbar sind, hell aufgenommen werden können. Aus diesem Grund sehen Sie möglicherweise helle Punkte, die normalerweise nicht sichtbar sind. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Die Farbnachtsichtfunktion wird deaktiviert,
wenn Sie das Gerät ausschalten oder den Modus-Wahlschalter betätigen.
26
LSQT1002
B
LSQT1002GER.book 27 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Einblende-/Ausblende-Funktion
Einblenden
Bild und Ton erscheinen nach und nach.
Ausblenden
Bild und Ton verschwinden nach und nach.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Joystick links, um das Ein-/
Ausblendesymbol [ ] auszuwählen.
B
Die Anzeige [BLENDEN EIN] erscheint auf
dem Bildschirm des Camcorders.
3 Drücken Sie die Aufnahme-Start/
Stopp-Taste.
Starten Sie die Aufnahme. (Einblenden)
Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen, sind Bild und Ton erst nicht vorhanden und werden dann nach und nach eingeblendet.
Schalten Sie die Aufnahme auf Pause. (Ausblenden)
Bild und Ton verschwinden nach und nach. Nachdem das Bild und Ton vollkommen verschwunden sind, wird die Aufnahme angehalten.
1
ª So wählen Sie die Farbe für den Ein-/
Ausblendeeffek
Sie können die Farbe wählen, die in ein- oder ausgeblendeten Bildern erscheint.
1 Wählen Sie [ERWEITERT] >> [FADE] >>
[WEISS] oder [SCHWARZ].
Wenn Sie die Einblende-/Ausblendefunktion
gewählt haben, dauert es einige Sekunden, bis das Bild angezeigt wird, wenn Sie mit der Aufnahme beginnen. Es dauert ebenfalls einige Sekunden, die Aufnahme zu unterbrechen.
Windgeräuschminderungsfunktion
Mit Hilfe dieser Funktion werden Geräusche im Mikrofon während der Aufnahme reduziert.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [BASIS] >> [WIND CUT] >>
[EIN].
Deaktivieren der
ª
Windgeräuschminderungsfunktion
Wählen Sie [BASIS] >> [WIND CUT] >> [AUS].
Die Standardeinstellung ist [EIN].Die Funktion mindert Windgeräusche abhängig
von der Windstärke. (Wenn die Funktion bei starkem Wind genutzt wird, wird der Stereoeffekt möglicherweise verringert. Wenn der Wind abnimmt, wird der Stereoeffekt wiederhergestellt.)
ª
So deaktivieren Sie den Ein-/ Ausblendeeffekt
Wählen Sie erneut das Symbol [ ]. Die Anzeige [BLENDEN AUS] erscheint auf
dem Bildschirm des Camcorders.
27
LSQT1002
LSQT1002GER.book 28 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Aufnehmen von Bildern für Breitbild-Fernsehgeräte
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie Bilder für Breitbild-Fernsehgeräte aufnehmen.
Kinofunktion
Bilder werden mit einem schwarzen Balken am oberen und unteren Bildschirmrand aufgenommen, so dass sie aussehen wie Kinofilme.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [BASIS] >> [CINEMA] >> [EIN].
Deaktivieren der Kinofunktion
ª
Wählen Sie [BASIS] >> [CINEMA] >> [AUS].
Die Wiedergabe von Bildern variiert abhängig
vom angeschlossenen Fernsehgerät. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Diese Funktion erweitert nicht den
Aufnahmebereich.
Wenn Bilder auf einem Fernsehgerät
wiedergegeben werden, wird in einigen Fällen die Datum/Uhrzeitangabe nicht angezeigt.
Abhängig vom Fernsehgerät kann die
Bildqualität verschlechtert sein.
Wenn ein Bild im Kinoformat auf einen PC
importiert wird, wird das importierte Bild abhängig von der verwendeten Software möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Bildstabilisatorfunktion
Vermindert das Wackeln des Bildes aufgrund von Handbewegungen während der Aufnahme.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [ERWEITERT] >> [SIS] >> [EIN].
Deaktivieren der
ª
Bildstabilisatorfunktion
Wählen Sie [ERWEITERT] >> [SIS] >> [AUS].
Wenn Sie ein Stativ verwenden, sollten Sie die
Bildstabilisatorfunktion ausschalten.
Unter Leuchtstofflampenbeleuchtung kann sich
die Helligkeit des Bilds ändern, oder Farben können unnatürlich aussehen.
Wenn Sie die Farbnachtsicht verwenden,
funktioniert der Bildstabilisator nicht. In diesem Fall blinkt das [[]-Symbol.
In folgenden Fällen arbeitet die
Bildstabilisatorfunktion möglicherweise nicht effektiv.
Wenn Sie den digitalen Zoom verwendenWenn Sie eine Vorsatzlinse verwendenWenn Sie in einer besonders dunklen
Umgebung filmen
Wenn der Camcorder starken Vibrationen
ausgesetzt ist
Wenn Sie ein bewegliches Objekt mit dem
Camcorder verfolgen
28
LSQT1002
LSQT1002GER.book 29 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Deaktivieren des Szenenmodus
Filmen in verschiedenen Situationen (Szenenmodus)
Wenn Sie Bilder in verschiedenen Situationen aufnehmen, werden durch diesen Modus automatisch die optimale Verschlusszeit und Blendenöffnung eingestellt.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]-
Schalter auf [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Wählen Sie [BASIS] >> [SZENENMODUS] >>
stellen Sie den gewünschten Modus ein.
1) 2)
3)
5)
1) [5] Sports-Modus
Zum Aufnehmen von Sportszenen oder
Szenen mit schnellen Bewegungen
2) [ ] Portrait-Modus
Zum Abheben von Personen gegenüber
dem Hintergrund
3) [ ] Low-Light-Modus
Zum helleren Aufnehmen dunkler Szenen
4) [ ] Spotlight-Modus
Zum Filmen von Objekten im
Scheinwerferlicht, z. B. auf einer Party oder im Theater
5) [ ] Surf & Snow-Modus
Zum Aufnehmen von Bildern in blendenden
Umgebungen wie auf Skipisten und am Strand
4)
ª
Wählen Sie [BASIS] >> [SZENENMODUS] >> [AUS] oder stellen Sie den [AUTO/MANUAL/ FOCUS]-Schalter auf [AUTO].
Sports-Modus
Bei Zeitlupenwiedergabe oder
Wiedergabepause von aufgenommenen Bildern verhindert dieser Modus das Verwackeln.
Während der normalen Wiedergabe erscheint
die Bildwiedergabe möglicherweise nicht fließend.
Vermeiden Sie Aufnahmen bei
Leuchtstofflampenbeleuchtung, Quecksilber­oder Natriumbeleuchtung, da hierbei die Farbe und Helligkeit des wiedergegebenen Bildes verändert werden können.
Wenn Sie ein hell erleuchtetes oder stark
reflektierendes Objekt aufnehmen, können möglicherweise vertikale Lichtstreifen auftreten.
Der Sports-Modus funktioniert nur bei
ausreichender Helligkeit. Das Symbol [5] blinkt.
Wenn Sie diesen Modus für Innenaufnahmen
verwenden, kann der Bildschirm flimmern.
Portrait-Modus
Wenn Sie diesen Modus für Innenaufnahmen
verwenden, kann der Bildschirm flimmern. Stellen Sie den Szenenmodus in diesem Fall auf [AUS].
Low-Light-Modus
Besonders dunkle Szenen können unter
Umständen nicht scharf aufgenommen werden.
Spotlight-Modus
Wenn das aufgenommene Objekt sehr hell
ist, können das aufgenommene Bild weißlich und der Rand sehr dunkel werden.
Surf & Snow-Modus
Wenn das aufgenommene Objekt sehr hell
ist, kann das aufgenommene Bild weißlich werden.
29
LSQT1002
LSQT1002GER.book 30 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Wiederherstellen der automatischen
Aufnehmen in naturgetreuen Farben (Weißabgleich)
Abhängig von den Szenen oder Lichtbedingungen gibt der automatische Weißabgleich möglicherweise keine naturgetreuen Farben wieder. In diesem Fall können Sie den Weißabgleich manuell einstellen.
Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]-
Schalter auf [MANUAL].
ª
Einstellung
Drücken Sie die Multifunktionstaste links oder rechts, bis die [ ]-Anzeige erscheint. Oder stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]­Schalter auf [AUTO].
Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne
vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann es vorkommen, dass der automatische Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen
AWB
Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den Camcorder einschalten.
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Bewegen Sie den Joystick nach oben, um
das Weißabgleichsymbol [ ] auszuwählen.
MNL
Wenn Sie sowohl Weißabgleich als auch
Blende/Verstärkung einstellen, beginnen Sie mit dem Weißabgleich.
Wenn sich die Aufnahmebedingungen ändern,
stellen Sie den Weißabgleich erneut ein.
Manuelles Einstellen des
ª
Weißabgleichs
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [ ]. Richten Sie den Camcorder dann so aus, dass Sie ein weißes Objekt auf dem gesamten Bildschirm sehen, und drücken Sie die Multifunktionstaste oben, um das Symbol [ ] auszuwählen.
3 Drücken Sie die Multifunktionstaste links
oder rechts, um den Weißabgleichsmodus zu wählen.
ª
Zum Blinken des Symbols []
Wenn die manuelle Einstellung gewählt ist
Das Blinken bedeutet, dass der vorher
eingestellte Weißabgleich gespeichert wird. Die
1)
1
AWB
2)
1
Einstellung bleibt so lange gespeichert, bis der Weißabgleich erneut eingestellt wird.
Wenn der Weißabgleich nicht manuell eingestellt werden kann
3)
1
4)
1
In dunklen Umgebungen kann der
Weißabgleich nicht richtig manuell eingestellt werden. Verwenden Sie in diesem Fall den automatischen Weißabgleich.
1) Automatischer Weißabgleich [ ]
AWB
2) Innenaufnahmemodus (für Aufnahmen unter Glühbirnenlicht) [ ]
3) Außenaufnahmemodus [ ]
4) Manuelle Einstellung [ ]
Während der manuellen Einstellung
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, bleibt
das Symbol erleuchtet.
Informationen über den
ª
Weißabgleichsensor
Der Weißabgleichsensor erkennt die Art der Lichtquelle während der Aufnahme. Achten Sie darauf, den Weißabgleichsensor
während der Aufnahme nicht zu verdecken, da der Weißabgleich ansonsten möglicherweise nicht richtig funktioniert.
30
LSQT1002
Loading...
+ 182 hidden pages