Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des
Gerätes vollständig durch.
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
apparaat in gebruik te nemen.
—¥—
¥¥—
LSQT1002 A
LSQT1002GER.book 2 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Sicherheitshinweise
Da das Gerät während des Gebrauchs
warm wird, verwenden Sie es an einem
gut belüfteten Ort. Positionierten Sie das
Gerät nicht in einem abgeschlossenen
Raum wie einem Bücherregal oder
Ähnlichem.
Um das Risiko von Feuer, elektrischen
Schlägen oder Beschädigungen des
Produkts zu vermindern, setzen Sie das
Produkt weder Regen, Feuchtigkeit, noch
Flüssigkeitsspritzern aus und platzieren
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Objekte wie Vasen auf dem Gerät.
Netzteil
≥Das Leistungsschild befindet sich auf
der Unterseite des Netzteils.
ª Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und verwenden Sie
den Camcorder dementsprechend.
≥Verletzungen oder Materialschäden, die aus
einer Verwendung resultieren, die nicht mit
den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Verfahren übereinstimmt,
liegen allein in der Verantwortung des
Benutzers.
Bedienungsableitung
≥Diese Bedienungsanleitung gilt für die Modelle
NV-GS37 und NV-GS27.
≥Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
gelten für das Modell NV-GS37, Teile der
Beschreibung beziehen sich jedoch auf andere
Modelle.
≥Abhängig vom Modell sind einige Funktionen
nicht verfügbar.
Probieren Sie den Camcorder aus.
Probieren Sie den Camcorder aus, bevor Sie Ihr
erstes wichtiges Ereignis filmen, und prüfen Sie,
ob er richtig aufzeichnet und funktioniert.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für den
Verlust von aufgenommenen Inhalten.
Der Hersteller ist in keinem Fall verantwortlich für
den Verlust von Aufnahmen aufgrund von
Fehlfunktionen oder Defekten dieses
Camcorders, seines Zubehörs oder von
Kassetten.
Beachten Sie die Gesetzgebung zum
Urheberrecht.
Das Kopieren von bespielten Bändern oder Discs
oder anderem veröffentlichten oder gesendeten
Material zu anderen Zwecken als zum privaten
Gebrauch kann gegen Urheberrechtsgesetze
verstoßen. Auch das Kopieren von bestimmtem
Material zur privaten Verwendung kann
gesetzlich eingeschränkt sein.
≥In diesem Camcorder werden
urheberrechtsgeschützte Technologien
verwendet. Das Gerät enthält patentierte
Technologien und geistiges Eigentum
entsprechend den Gesetzen Japans und der
USA. Zum Verwenden dieser
urheberrechtsgeschützten Technologien ist eine
Genehmigung der Macrovision Company
erforderlich. Das Auseinandernehmen oder
Modifizieren des Camcorders ist untersagt.
≥Windows ist eine Marke oder eingetragene
Marke der Microsoft Corporation U.S.A.
≥Alle anderen Firmen- und Produktnamen in der
Bedienungsanleitung sind Marken oder
eingetragene Marken der entsprechenden
Unternehmen.
Referenzseiten
Referenzseiten sind durch Bindestriche vor und
nach der Nummer angegeben, z. B.:
Die Anzeigereihenfolge der Menüs ist in der
Beschreibung durch >> angegeben.
-00-
ª Warnung
Entfernen Sie auf keinen Fall die Abdeckung
(oder die Rückseite); es befinden sich keine
vom Anwender reparierbare Teile im Inneren
des Geräts.
Die Wartung sollte von qualifiziertem
Kundendienstpersonal durchgeführt werden.
ª EMV – Elektrische und magnetische
Verträglichkeit
Das CE-Symbol befindet sich auf dem
Leistungsschild.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
≥Verwenden Sie nur die mitgelieferten AV- und
USB-Kabel
≥Wenn Sie separat erworbene Kabel verwenden,
achten Sie darauf, dass die Kabel weniger als
3 Meter Länge haben.
(nur NV-GS37)
.
2
LSQT1002
LSQT1002GER.book 3 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Benutzerinformationen zur Entsorgung
von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der
grundlegenden
Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde ihr
Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die
sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur
nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH
Für Geschäftskunden in der
Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder
Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für
sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen
Union gültig.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem
Land evtl. vorhandenen
Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur
entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind
in der Regel dann entladen, wenn das damit
betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert “Batterien
leer”
-nach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die
Batteriepole mit einem Klebestreifen
überdeckt werden.
3) Fernbedienung, Knopfzelle (im
Lieferumfang von NV-GS37 enthalten)
-18-
4) AV-Kabel -36-
5) USB-Kabel und CD-ROM (im Lieferumfang
von NV-GS37 enthalten)
Sonderzubehör
1) Netzteil (VW-AD11E)
2) Akku (Lithium/CGR-DU06/640mAh)
3) Akku (Lithium/CGA-DU07/680mAh)
4) Akku (Lithium/CGA-DU12/1150mAh)
5) Akku (Lithium/CGA-DU14/1360mAh)
6) Akku (Lithium/CGA-DU21/2040mAh)
7) Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-LW3007E)
8) Tele-Vorsatzlinse (VW-LT3014E)
9) Graufilter (VW-LND30E)
10) MC-Schutzfilter (VW-LMC30E)
11) Stativ (VW-CT45E)
12) DV-Kabel (VW-CD1E)
≥Einige Sonderzubehörteile sind in bestimmten
Ländern möglicherweise nicht erhältlich.
Deutschland
: Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien
gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält
Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
5
LSQT1002
LSQT1002GER.book 6 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Teilebezeichnung und Verwendung
ª Camcorder
(1)
(2)
(3)
(1) Integrierte LED-Videoleuchte
(nur NV-GS37)
(2)
Weißabgleichsensor -30-
-20-
Fernbedienungssensor (nur NV-GS37)
-19-
(3)
Handgriffriemen -8-
(4)
Objektiv
≥Befestigen Sie den MC-Schutzfilter
(VW-LMC30E; Sonderzubehör), den
Graufilter (VW-LND30E; Sonderzubehör),
die Tele-Vorsatzlinse (VW-LT3014E;
Sonderzubehör) oder die
Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-LW3007E;
Sonderzubehör) vor dem Objektiv. Bringen
Sie keine weiteren Zubehörteile an (mit
Ausnahme des Objektivdeckels).
(5) Mikrofon (integriert, Stereo) -25-, -27-
(6)
Audio-Video-Ausgangsanschluss [A/V]
-36-
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(12)
(13)
(14)
(15)
(12) Sucher -12-, -50-
Aufgrund von Einschränkungen in der
LCD-Herstellungstechnologie können im
Sucherfenster winzige helle oder dunkle
Flecken auftreten. Dies ist jedoch keine
Fehlfunktion und hat keine Auswirkung auf
das aufgenommene Bild.
Batteriehalter -8-
(13)
(14)
Batteriefach-Öffnungsraste
[BATTERY RELEASE]
(15)
Gleichstrom-Eingangsanschluss
[DC/C.C.IN]
(16)
Ein/Aus-Schalter [OFF/ON] -10-
(17)
Statusanzeige -10-
(18)
Menütaste [MENU] -16-
(19)
Multifunktionstaste -15-
(20)
Modus-Wahlschalter -14-
(21)
Lichtschalter [LIGHT] (nur NV-GS37) -20-
(22)
Aufnahme-Start/Stopp-Taste -22-
-8-
-9-
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(9)
DV
(10)(11)
Lautsprecher -33-
(7)
(8)
Kassettenauswurfhebel [OPEN/EJECT]
(9)
Kassettenhalter -13-
(10)
DV-Anschluss [DV] -36-, -37-
(DV-Eingangs nur bei EK-Modell)
(11) USB-Anschluss [ ]
6
LSQT1002
-13-
(23)
(24)
LCD-Monitor -11-, -50-
(23)
(25)
(26)
Aufgrund von Einschränkungen in der
LCD-Herstellungstechnologie können auf
dem LCD-Monitor winzige helle oder dunkle
Flecken auftreten. Dies ist jedoch keine
Fehlfunktion und hat keine Auswirkung auf
das aufgenommene Bild.
LSQT1002GER.book 7 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
(24) Öffnungsgrifffläche des LCD-Monitors
[OPEN]
(25)
Rückstelltaste [RESET] -42-, -46-
(26)
Modus-Wahlschalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
(27)
Kassettenabdeckung -13-
(28)
Zoom-Schalhebel [W/T] -24-
-11-
-21-, -29-, -31-
(27)
(28)
(29)
Lautstärke-Schalthebel [sVOLUMEr] -33-
(29)
Fototaste [PHOTO SHOT] -24-
1
3
2
≥Ziehen Sie den Riemen (sonderzubehör) durch
die Befestigungs-öse 1 und durch den Stopper
2, so dass er sich nicht lösen kann. Teil 3
muss mindestens 2 cm lang sein.
≥Befestigen Sie das andere Ende des Riemens
auf die gleiche Art.
Anbringen des Objektivdeckels
Setzen Sie den Objektivdeckel auf, um die
Oberfläche der Linse zu schützen.
1 Der Objektivdeckel mit Halteschnur ist
bereits am Handgriffriemen befestigt.
Führen Sie das Ende der
Objektivdeckel-Halteschnur durch die Öse
am Objektivdeckel. Schieben Sie den
Objektivdeckel dann durch die entstandene
Schlaufe und ziehen Sie fest an der
Halteschnur.
(30)
(30)
Stativfassung
Dies ist eine Vertiefung zum Befestigen des
Camcorders an einem optionalen Stativ/
VW-CT45E. (Bitte lesen Sie die Anweisungen
zum Befestigen des Stativs an der Kamera
sorgfältig durch.)
(31)
(31) Befestigung für Schulterriemen
≥Wenn Sie den Objektivdeckel nicht verwenden,
ziehen Sie die Halteschnur in Pfeilrichtung. 1
≥Setzen Sie den Objektivdeckel unbedingt zum
Schutz auf das Objektiv, wenn Sie keine
Aufnahmen tätigen.
1
2
2
≥Drücken Sie die Knöpfe fest, um den
Objektivdeckel zu bewegen.
7
LSQT1002
LSQT1002GER.book 8 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
ª
Der Handgriffriemen
Stellen Sie die Riemenlänge auf die richtige
Größe für Ihre Hand ein.
1 Stellen Sie die Riemenlänge.
3
Ladeanzeige
Leuchtet: Ladevorgang läuft
Aus:Ladevorgang abgeschlossen
Blinkt:Der Akku ist zu stark entladen. Nach
ª
einer Weile fängt die Anzeige an zu
leuchten, und der normale
Ladevorgang beginnt.
Wenn die Temperatur des Akkus stark
über oder unter dem Normalwert liegt,
blinkt die [CHARGE]-Leuchte, und der
Ladevorgang dauert länger als normal.
Anschluss an die Netzsteckdose
2
1 Klappen Sie den Riemen um.
2 Stellen Sie die Länge ein.
3 Befestigen Sie den Riemen.
1
Stromversorgung
ª Laden des Akkus
Beim Kauf dieses Produkts ist der Akku nicht
aufgeladen. Laden Sie den Akku vor der
Verwendung dieses Produkts auf.
≥Ladezeit des Akkus (
≥Wir empfehlen die Verwendung von Panasonic-
Akkus.
≥Bei der Verwendung von anderen Akkus
können wir die Qualität dieses Produkts nicht
garantieren.
≥Wenn das Gleichstrom-Eingangskabel an das
Netzteil angeschlossen ist, wird der Akku nicht
aufgeladen. Ziehen Sie das GleichstromEingangskabel vom Netzteil ab.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil
und die Netzsteckdose an.
2 Legen Sie den Akku mit ausgerichteter
Markierung in die Batteriehalterung und
lassen Sie ihn einrasten.
-9-)
1
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil
und die Netzsteckdose an.
2 Schließen Sie das Gleichstrom-
Eingangskabel an das Netzteil an.
3 Schließen Sie das Gleichstrom-
Eingangskabel an den Camcorder an.
≥Der Ausgangsstecker des Netzkabels wird
nicht vollständig in die Anschlussbuchse des
Netzteils eingeschoben. Wie in 1 gezeigt,
gibt es einen Spalt zwischen Steckergehäuse
und Netzteil.
≥Verwenden Sie das Netzkabel nicht für
andere Geräte, da es speziell für den
Camcorder konzipiert wurde. Schließen Sie
auch kein Netzkabel eines anderen Geräts an
den Camcorder an.
Einsetzen des Akkus
ª
Drücken Sie den Akku gegen den Batteriehalter
und schieben Sie ihn hinein, bis ein Klicken
ertönt.
8
LSQT1002
LSQT1002GER.book 9 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
ª Entnehmen des Akkus
Halten Sie die [BATTERY RELEASE]-Raste
gedrückt, und schieben Sie den Akku zum
Entnehmen heraus.
BATTERY
RELEASE
≥Halten Sie den Akku fest, damit er nicht
herunterfällt.
≥Schalten Sie den [OFF/ON]-Schalter vor dem
Entnehmen des Akkus auf [OFF].
Ladezeit und Aufnahmezeit
Die in unten stehender Tabelle angegeben Zeiten
gelten bei einer Temperatur von 25 oC und einer
Luftfeuchtigkeit von 60%. Die Zahlen dienen nur
als Anhaltspunkt. Wenn die Temperatur höher
oder niedriger als der angegebene Wert ist,
verlängert sich die Ladezeit.
Mitgelieferter
Akku/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Ladezeit
B Maximale durchgängige Aufnahmezeit
C Unterbrochene Aufnahmezeit
A1 h 40 min
B1 h 50 min
(1 h 25 min)
C55 min
(45 min)
A2 h 25 min
B3 h 15 min
(2 h 40 min)
C1 h 40 min
(1 h 20 min)
A2 h 45 min
B3 h 50 min
(3 h)
C1 h 55 min
(1 h 30 min)
A3 h 55 min
B5 h 45 min
(4 h 30 min)
C2 h 55 min
(2 h 15 min)
A1 h 30 min
B1 h 55 min
(1 h 30 min)
C1 h
(45 min)
(Die unterbrochene Aufnahmezeit ist die
Aufnahmezeit, bei der mehrere Aufnahme- und
Anhaltevorgänge durchgeführt werden.)
“1 h 40 min” bedeutet 1 Stunde und 40 Minuten.
≥Der Akku CGR-DU06 ist im Lieferumfang
enthalten.
≥Die in der Tabelle gezeigten Zeiten sind grobe
Schätzungen. Sie geben die Zeiten für die
Aufnahme mit Hilfe des Suchers an. Die Zeiten
in Klammern geben die Zeiten für die Aufnahme
mit Hilfe des LCD-Monitors an.
≥Für lang andauernde Aufnahmen empfehlen wir
den Akku CGA-DU12, CGA-DU14 und
CGA-DU21 (durchgängige Aufnahme:
2 Stunden oder länger, unterbrochene
Aufnahme: 1 Stunde oder länger).
≥Die Aufnahmezeit verkürzt sich in folgenden
Fällen:
≥Wenn Sie den Sucher und den LCD-Monitor
gleichzeitig verwenden, während Sie den
LCD-Monitor vorwärts gerichtet haben, um
sich selbst zu filmen usw.
≥Die Akkus werden nach dem Gebrauch oder
dem Laden warm. Das Basisgerät des
verwendeten Camcorders erwärmt sich
ebenfalls. Dies ist normal.
≥Wenn sich der Ladezustand des Akkus
verringert, ändert sich die Anzeige: #
# # # . Wenn der
Akku beinahe leer ist, fängt () an
zu blinken.
9
LSQT1002
LSQT1002GER.book 10 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Ein- und Ausschalten des Geräts mit
Einschalten des Camcorders
Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne
vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann es
vorkommen, dass der automatische
Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen
Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den
Camcorder einschalten.
Einschalten des Geräts
ª
1 Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, und
stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [ON].
1
OFF
ON
ª
dem LCD-Monitor/Sucher
Ist im Bandaufnahmemodus der [OFF/ON]Schalter auf [ON] geschaltet, kann das Gerät mit
dem LCD-Monitor und dem Sucher ein- und
ausgeschaltet werden.
OFF
1 Öffnen Sie zum Gebrauch den LCD-Monitor
oder fahren Sie den Sucher aus. (
ON
-11-)
≥Die Statusanzeige leuchtet rot und das Gerät
schaltet sich ein.
≥Wird der LCD-Monitor geschlossen und der
Sucher eingeschoben, während der
[OFF/ON]-Schalter im Bandaufnahmemodus
auf [ON] gestellt ist, schaltet sich das Gerät
ab.
Ausschalten des Geräts
ª
1 Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, und
stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF].
1
OFF
ON
≥Stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf
[OFF], wenn Sie den Camcorder nicht
benutzen.
≥Die Statusanzeige erlischt, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
≥Der LCD-Monitor oder der Sucher werden
aktiviert.
2 Schließen Sie den LCD-Monitor und
schieben Sie den Sucher wieder ein.
OFF
ON
≥Der Camcorder schaltet sich nur aus, wenn
der LCD-Monitor geschlossen und der
Sucher eingeschoben wird.
≥Die Statusanzeige erlischt automatisch, und
das Gerät wird ausgeschaltet. (Wenn
Schnellstart auf [ON] geschaltet ist (
schaltet das Gerät in den SchnellstartStandby-Modus, und die Statusanzeige
leuchtet grün.)
≥Während einer Bandaufnahme schaltet sich
das Gerät auch dann nicht aus, wenn der
LCD-Monitor geschlossen und der Sucher
eingeschoben wird.
-12-),
3 Wenn Sie den Camcorder wieder benutzen
möchten, öffnen Sie den LCD-Monitor oder
fahren Sie den Sucher aus. Das Gerät wird
dadurch eingeschaltet.
10
LSQT1002
OFF
ON
≥Die Statusanzeige leuchtet auf, und das
Gerät wird eingeschaltet.
LSQT1002GER.book 11 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Wiederaufladen der integrierten
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie den Camcorder das erste Mal
einschalten, wird [SET DATE AND TIME]
angezeigt.
≥Wählen Sie [YES], und drücken Sie die
Multifuntkionstaste in der Mitte. Führen Sie die
unten angegebenen Schritte 2 und 3 durch, um
das Datum und die Uhrzeit einzustellen.
Wenn das Datum und die Uhrzeit nicht richtig
angezeigt werden, können Sie die Werte
einstellen.
≥Stellen Sie den BandAufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [BASIS] >> [UHRZEIT] >> [JA].
-16-)
(
ª
Lithiumbatterie
≥
Wenn bei eingeschaltetem Camcorder [0]
oder [--] angezeigt wird, ist die integrierte
Lithiumbatterie schwach. Führen Sie die unten
angegebenen Schritte durch, um die Batterie
aufzuladen. Wenn Sie das Gerät nach dem
Aufladen das erste Mal wieder einschalten, wird
[DATUM UND ZEIT EINSTELLEN]
Wählen Sie [JA] aus, und stellen Sie das Datum
und die Uhrzeit ein. Schließen Sie das Netzteil
oder den Akku an den Camcorder an, und die
integrierte Lithiumbatterie wird aufgeladen.
24 Stunden am Netzteil angeschlossen.
Anschließend werden Datum und Uhrzeit etwa
6 Monate lang gespeist. (Auch wenn der [OFF/
ON]-Schalter auf [OFF] steht, wird die Batterie
dennoch aufgeladen.)
Verwenden des LCD-Monitors
Sie können Bilder aufnehmen und diese gleichzeitig
auf dem aufgeklappten LCD-Monitor ansehen.
1 Legen Sie einen Finger auf die
Öffnungsgrifffläche des LCD-Monitors und
ziehen Sie den LCD-Monitor in Pfeilrichtung
heraus.
angezeigt.
2 Drücken Sie die Multifunktionstaste links
oder rechts, um die Option zu wählen, die
Sie einstellen möchten. Drücken Sie die
Multifunktionstaste dann oben oder unten,
um den gewünschten Wert einzustellen.
≥Das Jahr ändert sich wie folgt:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥Für die Uhr wird die 24-Stunden-Einstellung
verwendet.
3 Drücken Sie die Multifunktionstaste in der
Mitte, um die Einstellung zu übernehmen.
≥Die Uhr beginnt mit [00] Sekunden.
Informationen zu Datum/Uhrzeit
ª
≥Die Datums- und Uhrzeitfunktion wird über eine
integrierte Lithiumbatterie gespeist.
≥Überprüfen Sie die Zeit vor dem Aufnehmen, da
die interne Uhr nicht sehr genau ist.
≥Der LCD-Monitor kann bis auf 90o
ausgeklappt werden.
2 Stellen Sie den Winkel des LCD-Monitors
wie gewünscht ein.
1180o2 90o
≥Er kann um bis zu 180o 1 in Richtung des
Objektivs oder um bis zu 90o 2 in Richtung
des Suchers gedreht werden.
≥Helligkeits- und Farbpegel des LCD-Monitors
können über das Menü eingestellt werden.
≥Wenn Sie den LCD-Monitor mit Gewalt öffnen
oder drehen, kann der Camcorder beschädigt
werden oder Funktionsstörungen erleiden.
≥Wenn der LCD-Monitor um 180o zum Objektiv
gedreht ist und der Sucher geöffnet ist (wenn
Sie sich selbst filmen), sind der LCD-Monitor
und der Sucher gleichzeitig eingeschaltet.
11
LSQT1002
LSQT1002GER.book 12 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Verwenden des Suchers
ª Herausziehen des Suchers
1 Ziehen Sie den Sucher heraus. Drücken Sie
dazu den Ausfahrknopf und ziehen Sie.
≥Der Sucher wird aktiviert. (Wenn Sie den
LCD-Monitor öffnen, wird der Sucher
ausgeschaltet.)
Einstellen des Sichtfelds
ª
1 Führen Sie die Scharfstellung aus, indem
Sie den Korrekturknopf des Sucherokulars
nach rechts oder links schieben.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20061.4. 20061.4. 2006
≥Die Helligkeit des Suchers können Sie über das
Menü einstellen.
12:30:45
1.4. 2006
Schnellstart
Wenn Schnellstart eingeschaltet ist, wird auch
dann batterieleistung verbraucht, wenn der
LCD-Monitor und der Sucher geschlossen sind.
Der Camcorder nimmt den Aufnahme-/
Pausemodus ca. 1,7 Sekunden, nachdem der
LCD-Monitor oder der Sucher wieder geöffnet
wurde, wieder auf.
≥Im Schnellstartmodus beträgt der
Stromverbrauch etwa die Hälfte des
Stromverbrauchs bei der Aufnahmepause.
Durch Verwendung des Schnellstartmodus wird
die Batterieleistung und damit die Aufnahme-/
Wiedergabezeit verringert.
≥Diese Funktion wird nur in folgenden Fällen
aktiviert.
≥Es wird ein Band eingelegt, während der
Bandaufnahmemodus eingestellt ist.
≥Stellen Sie den BandAufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
[SCHNELLSTART] >> [EIN]. (
2 Schließen Sie den LCD-Monitor, und
schieben Sie den Sucher wieder hinein,
während der [OFF/ON]-Schalter noch auf
[ON] steht.
-16-)
MENU
12
LSQT1002
OFFONOFF
ON
≥Die Statusanzeige leuchtet grün und das
Gerät geht in den Schnellstart-StandbyModus.
≥Der Camcorder geht nur dann in den
Schnellstart-Standby-Modus, wenn der
LCD-Monitor geschlossen und der Sucher
eingeschoben ist.
3 Öffnen Sie den LCD-Monitor oder den
Sucher.
OFF
ON
≥Die Statusanzeige leuchtet rot und der
Camcorder wird ca. 1,7 Sekunden nach dem
Einschalten auf Aufnahmepause geschaltet.
LSQT1002GER.book 13 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
ª Schnellstartfunktion ausschalten
1 Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
[SCHNELLSTART] >> [AUS]. (
≥Wird der [OFF/ON]-Schalter auf [OFF] gestellt,
während sich das Gerät im SchnellstartStandby-Modus befindet, wird das Gerät
ausgeschaltet.
≥Wenn der Standby-Modus ca. 30 Minuten
andauert, erlischt die Statusanzeige, und der
Camcorder wird vollständig ausgeschaltet.
≥Wenn im Schnellstart-Standby-Modus die
Modus-Wahltaste betätigt oder der Akku
entnommen wird, wird der Schnellstartmodus
deaktiviert und das Gerät wird ausgeschaltet.
≥Wenn der Camcorder über die
Schnellstartfunktion gestartet wird, während der
Weißabgleich auf automatisch gestellt ist, kann
es einen Moment dauern, bis der Weißabgleich
eingestellt wird, wenn die aufgenommene
Szene eine andere Lichtquelle hat als die
zuletzt aufgenommene Szene. (Wenn die
Farbnachtsichtfunktion verwendet wird, wird
jedoch der Weißabgleich der zuletzt
aufgenommenen Szene beibehalten.)
≥Wenn Sie den Camcorder im Schnellstart-
Standby-Modus einschalten, wird die
Zoomvergößerung auf 5k gesetzt. Der
Bildausschnitt kann dann anders sein als beim
Eintritt in den Standbyzustand sein.
≥Wenn [ENERGIESPAR] (
festgelegt ist und das Gerät automatisch in den
Schnallstart-Standby-Modus schaltet, schalten
Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF] und dann
wieder auf [ON]. Schließen Sie des Weiteren
den LCD-Monitor, und schieben Sie den Sucher
wieder hinein, und öffnen Sie den LCD-Monitor
dann wieder, oder ziehen Sie den Sucher
heraus.
≥Bei Verwendung eines Netzteils ist ein
Schnellstart auch dann möglich, wenn kein
Band eingelegt ist.
-16-)
-40-) auf [5 MIN.]
Einlegen/Entnehmen einer Kassette
1 Schließen Sie das Netzteil oder den Akku
an, und schalten Sie das Gerät ein.
2 Betätigen Sie den [OPEN/EJECT]-
Schalthebel, und öffnen Sie die
Kassettenabdeckung.
OPEN/
EJECT
≥Wenn die Abdeckung vollständig geöffnet ist,
wird der Kassettenhalter ausgefahren.
3 Wenn der Kassettenhalter geöffnet ist,
legen Sie die Kassette ein bzw. nehmen Sie
us.
sie hera
≥Wenn Sie eine Kassette einlegen, richten Sie
sie wie in der Abbildung gezeigt aus, und
schieben Sie sie so weit wie möglich hinein
≥Beim Entnehmen ziehen Sie die Kassette
gerade heraus
4 Drücken Sie die [PUSH]-Markierung 1, um
den Kassettenhalter zu schließen.
≥Der Kassettenhalter wird eingefahren.
1
PUSH
Achtung:
Achten Sie darauf, dass Sie beim Schließen
des Kassettenhalters nicht Ihre Finger
einklemmen.
13
LSQT1002
LSQT1002GER.book 14 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
5 Schließen Sie die Kassettenabdeckung erst,
wenn der Kassettenhalter vollständig
eingefahren ist. Drücken Sie zum Schließen
auf die Markierung 2.
2
ª
Wenn der Kassettenhalter nicht
eingefahren werden kann
≥Stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF]
≥Wenn Sie eine bereits bespielte Kassette
einlegen, verwenden Sie die Blank-Suche, um
die Position zu suchen, an der Sie mit der
Aufnahme fortfahren können. Wenn Sie eine
bereits bespielte Kassette überschreiben,
vergewissern Sie sich, dass Sie an der
gewünschten Stelle mit der Aufnahme
fortfahren.
≥Schließen Sie die Kassettenabdeckung
sorgfältig.
und dann wieder auf [ON].
≥Prüfen Sie, ob der Akku leer ist.
Schutz vor unbeabsichtigtem Löschen
ª
Wenn der Löschschutzschieber 1 einer Kassette
geöffnet ist (in Richtung des [SAVE]-Pfeils
geschoben), kann nicht auf der Kassette
aufgezeichnet werden. Zum Aufnehmen
schließen Sie den Löschschutzschieber der
Kassette (schieben Sie ihn in Richtung des
[REC]-Pfeils).
≥Achten Sie beim Schließen der Abdeckung
darauf, dass keine Gegenstände wie z. B. Kabel
unter der Abdeckung eingeklemmt werden.
≥Spulen Sie die Kassette nach dem Gebrauch
R E C
SAVE
vollständig zurück, entnehmen Sie sie, und
legen Sie sie in eine Hülle. Lagern Sie die Hülle
aufrecht. (
-50-)
≥Wenn die Kondensationsanzeige nicht auf dem
LCD-Monitor und/oder im Sucher angezeigt
wird und Sie Kondensation auf der Linse oder
dem Gerät bemerken, öffnen Sie nicht die
Auswählen eines Modus
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter auf den
gewünschten Modus.
1 Drehen Sie den Modus-Wahlschalter.
≥Drehen Sie den gewünschten Modus auf 1.
Kassettenabdeckung. Andernfalls kann sich
Kondensation auf den Köpfen oder dem
Kassettenband bilden. (
Wenn der Kassettenhalter nicht
ª
-47-)
ausgefahren wird
≥Schließen Sie die Kassettenabdeckung
vollständig, und öffnen Sie sie dann wieder
vollständig.
≥Prüfen Sie, ob der Akku leer ist.
≥Prüfen Sie, ob die Kassettenfachabdeckung
den Handgriffriemen berührt (siehe Abbildung
unten). Wenn dies der Fall ist, stellen Sie sicher,
dass der Handgriffriemen nicht mit der
Abdeckung in Berührung kommt, wenn Sie das
Fach öffnen.
: BANDAUFNAHMEMODUS
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie Bilder
auf Band aufnehmen.
: BANDABSPIELMODUS
Verwenden Sie diesen Modus, um ein Band
abzuspielen.
1
1
14
LSQT1002
LSQT1002GER.book 15 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Verwenden der Multifunktionstaste
ª Grundlegende Funktionen der
Multifunktionstaste
Ausführung von Funktionen im Menüfenster
und Auswahl von Dateien zur Wiedergabe in
der Multibildanzeige
Drücken Sie die Multifunktionstaste oben, unten,
links oder rechts, um ein Element oder eine Datei
auszuwählen, und drücken Sie sie dann in der
Mitte, um die Auswahl zu bestätigen.
1
3
4
2
1 Auswahl durch Drücken oben.
2 Auswahl durch Drücken unten.
3 Auswahl durch Drücken links.
4 Auswahl durch Drücken rechts.
5 Bestätigen der Auswahl durch Drücken
in der Mitte.
Multifunktionstaste und
ª
Bildschirmanzeige
Drücken Sie in die Mitte der Multifunktionstaste,
und auf dem Bildschirm werden verschiedene
Symbole angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie den
Joystick unten drücken, ändert sich die Anzeige.
(Im Bandabspielmodus werden die Symbole
automatisch auf dem Bildschirm angezeigt.)
1) Bandaufnahmemodus
([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht
auf [AUTO])
5
≥1 wird während der Aufnahme auf Band
angezeigt.
2) Bandaufnahmemodus
([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht
auf [MANUAL])
2
1
2 Blenden- oder
5/5
3 Weißabgleich-30-
Verstärkungswert
1 Verschlusszeit-31-
2 Manuelle Fokuseinstellung
6/6
(Bei Einstellung [FOCUS])
1
≥1 wird während der Aufnahme auf Band
angezeigt.
≥2 wird nur dann angezeigt, wenn der
[AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter auf
[FOCUS] gesetzt ist.
3) Bandabspielmodus
2
-31-
-31-
1
2 Blenden
3 Gegenlichtfunktion-25-
1/4
1 Hilfemodus-16-
2 Haut-Weichzeichnung
2/4
3 Farbnachtsicht
3/4
2 Aufnahmetest
4/4
1 Blank-Suche-23-
-27-
-26-
-26-
-23-
3 Wiedergabe/Pause
-33-
4 Stopp-33-
2 Rücklauf
-33-
(Rückwärts-Bildsuchlauf)
1 Schnellvorlauf
-33-
(Vorwärts-Bildsuchlauf)
15
LSQT1002
LSQT1002GER.book 16 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Hilfemodus
Wählen Sie ein Funktionssymbol, um sich die
Funktion erklären zu lassen.
≥Stellen Sie den BandAufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol während der Aufnahmepause
anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick
unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
1
2 Drücken Sie den Joystick rechts, um das
Symbol Hilfemodus [ ] auszuwählen.
≥Der Hilfemodus erklärt die Funktionssymbole,
die angezeigt werden, wenn der
[AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter im
Bandaufnahmemodus auf [AUTO] gestellt ist.
3 Schieben Sie den Joystick nach oben, links
oder rechts, um das gewünschte Symbol
auszuwählen.
Einstellen der Menüsprache
Sie können die gewünschte Sprache in der
Bildschirmanzeige oder im Menüfenster
auswählen.
1 Wählen Sie [LANGUAGE] >> [Deutsch].
Verwenden des Menüfensters
Informationen über jedes einzelne Menü finden
Sie auf Seite
1 Drücken Sie die Taste [MENU].
≥Das Menü wird entsprechend des über den
Modus-Wahlschalter ausgewählten Modus
angezeigt.
≥Drehen Sie den Modus-Wahlschalter nicht,
während das Menü angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben
oder unten, um das übergeordnete Menü
auszuwählen.
-39-.
MENU
≥Eine Beschreibung des ausgewählten
Symbols wird auf dem Bildschirm angezeigt.
≥Jedes Mal, wenn Sie den Joystick unten
drücken, ändert sich die Anzeige.
ª
So verlassen Sie den Hilfemodus
Wählen Sie das Symbol [ENDE] oder drücken Sie
die Taste [MENU].
≥Wenn Sie den Hilfemodus verwenden, können
Sie keine Funktionen einstellen.
16
LSQT1002
3 Drücken Sie die Multifunktionstaste rechts
oder in der Mitte, um die Auswahl zu
bestätigen.
LSQT1002GER.book 17 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
4 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben
oder unten, um das Untermenü
auszuwählen.
5 Drücken Sie die Multifunktionstaste rechts
oder in der Mitte, um die Auswahl zu
bestätigen.
6 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben
oder unten, um die Option zu wählen, die
Sie einstellen möchten.
7 Drücken Sie die Multifunktionstaste in der
Mitte, um die Einstellung zu übernehmen.
Betrieb mit der Fernbedienung
ª
(nur NV-GS37)
Das Menüfenster verhält sich genauso wie bei
der Bedienung über das Hauptgerät.
1 Drücken Sie die Taste [MENU].
2 Wählen Sie eine Menüoption.
≥Verwenden Sie die Pfeiltasten (3, 2, 1, 4)
und die [ENTER]-Taste anstelle der
Multifunktionstaste auf dem Hauptgerät.
3 Drücken Sie die [MENU]-Taste, um das
Menüfenster zu verlassen.
Schließen des Menüfensters
ª
Drücken Sie die Taste [MENU].
Zurückkehren zum vorherigen Fenster
ª
Drücken Sie die Multifunktionstaste links.
Informationen über die
ª
Menüeinstellung
≥Während der Aufnahme auf Band wird das
Menü nicht angezeigt. Umgekehrt können Sie
nicht auf Band aufnehmen, wenn das Menü
angezeigt wird.
17
LSQT1002
LSQT1002GER.book 18 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
Einstellen des LCD-Monitors/
Suchers
ª Einstellen der Helligkeit und des
Farbpegels
Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
1
[LCD EINST.] oder [EVF EINST.] >> [JA].
2 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben
oder unten, um die Option zu wählen, die
Sie anpassen wollen.
[LCD EINST.]
: Helligkeit des LCD-Monitors
: Farbpegel des LCD-Monitors
[EVF EINST.]
: Helligkeit des Suchers
EVF
3 Drücken Sie die Multifunktionstaste rechts
oder links, um den Schieber auf der
Helligkeitsleiste zu bewegen.
4 Drücken Sie die Taste [MENU] oder die Mitte
der Multifunktionstaste, um die Einstellung
zu beenden.
Verwenden der Fernbedienung
(nur NV-GS37)
ª
Fernbedienung
Mit Hilfe der mitgelieferten Fernbedienung
können Sie fast alle Funktionen dieses
Camcorders steuern.
(1)
(2)
(1) Bildschirmanzeigetaste [EXT DISPLAY]
-35-
(2)
Datum/Uhrzeit-Taste [DATE/TIME] -39-
(3)
Nachvertonungstaste [AUDIO DUB] -38-
(4)
Aufnahmetaste [¥REC] (nur EK) -37-
(5)
Pfeiltasten [3, 2, 1, 4] -17-
(3)
(4)
(5)
≥Wenn Sie den LCD-Monitor um 180° in
Richtung des Objektivs drehen, kann die
Helligkeit des LCD-Monitors nicht eingestellt
werden.
≥Um die Helligkeit des Suchers einzustellen,
schließen Sie den LCD-Monitor, und ziehen Sie
den Sucher heraus, um ihn zu aktivieren.
≥Diese Einstellungen haben keinen Einfluss auf
die tatsächlich aufgenommenen Bilder.
≥Wenn Sie den Farbpegel des LCD-Monitors
anpassen, wird automatisch auch der Farbpegel
des Suchers geändert. (Nur NV-GS37)
¢ bedeutet, dass diese Tasten genauso
funktionieren wie die entsprechenden Tasten auf
dem Camcorder.
Einlegen einer Knopfzelle
ª
Legen Sie vor Verwendung der Fernbedienung
die mitgelieferte Knopfzelle ein.
1 Drücken Sie den Stopper 1, und ziehen Sie
den Batteriehalter heraus.
1
2 Legen Sie die Knopfzelle mit der
(i)-Markierung nach oben ein, und
schieben Sie den Batteriehalter wieder in
seine Ausgangsposition.
Warnung
Brand-, Explosions- und
Verbrennungsgefahr. Versuchen Sie nicht,
die Batterie wiederaufzuladen,
auseinanderzunehmen, über 100 xC zu
erhitzen oder zu verbrennen. Bewahren Sie
die Knopfzelle außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Nehmen Sie die Knopfzelle auf
keinen Fall in den Mund. Falls Sie sie
verschluckt haben, wenden Sie sich an
einen Arzt.
Reichweite der Fernbedienung
ª
≥Abstand zwischen Fernbedienung und
Camcorder: ca. 5 m
Winkel: ca. 15o oberhalb, unterhalb, links und
rechts
Wählen des Betriebs über
ª
Fernbedienung
Wenn Sie 2 Camcorder gleichzeitig verwenden,
stellen Sie einen Camcorder und die
dazugehörige Fernbedienung auf [VCR1] und das
andere Paar auf [VCR2]. Dadurch wird eine
Interferenz zwischen den 2 Paaren verhindert.
(Die Standardeinstellung ist [VCR1]. Wenn Sie
die Knopfzelle auswechseln, kehrt die Einstellung
auf den Standardwert [VCR1] zurück.)
1 Einstellung am Camcorder:
Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
[FERNBEDIENUNG] >> [VCR1] oder [VCR2].
2 Einstellung an der Fernbedienung:
21
Achtung
Explosionsgefahr, wenn eine falsche
Batterie eingesetzt wird. Tauschen Sie die
Batterie nur gegen eine gleiche oder
gleichwertige vom Gerätehersteller
empfohlene Batterie aus. Entsorgen Sie
gebrauchte Batterien entsprechend den
Anweisungen des Herstellers.
[VCR1]:
Drücken Sie gleichzeitig [D] und [∫]. 1
[VCR2]:
Drücken Sie gleichzeitig [E] und [∫]. 2
19
LSQT1002
LSQT1002GER.book 20 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Vor dem Gebrauch
ª Zur Knopfzelle
≥Wenn die Knopfzelle leer ist, tauschen Sie sie
gegen eine neue aus (Artikelnummer: CR2025).
Die Knopfzelle sollte normalerweise etwa 1 Jahr
lang halten, dies ist jedoch abhängig von der
Gebrauchshäufigkeit.
≥Bewahren Sie die Knopfzelle außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
≥Wenn die Fernbedienungsmodi des
Camcorders und der Fernbedienung nicht
übereinstimmen, erscheint die Meldung
“REMOTE”. Wenn Sie die Fernbedienung zum
ersten Mal betätigen, nachdem Sie den
Camcorder eingeschaltet haben, wird die
Meldung “PRÜFE FERNBEDIENMODUS” (
angezeigt, und die Bedienung ist nicht möglich.
Stellen Sie einen übereinstimmenden
Fernbedienungsmodus ein.
≥Die Fernbedienung ist für den Innenraumbetrieb
bestimmt. Im Freien oder bei starker
Lichteinstrahlung kann es vorkommen, dass der
Camcorder innerhalb des Betriebsbereichs nicht
richtig funktioniert.
-42-)
Aufnehmen mit der integrierten
LED-Videoleuchte (nur NV-GS37)
Der Gain-up-Modus arbeitet mit der integrierten
LED-Videoleuchte, um die Helligkeit und die
natürlichen Farben im Bild zu verstärken.
1 Drücken Sie die Taste [LIGHT]. 1
LIGHT
1
+
2
3
≥Das Zielobjekt sollte nicht weiter als 1,5 Meter
vom Camcorder entfernt sein.
≥Durch Verwenden der LED-Videoleuchte
verringert sich die Akkulaufzeit.
≥Schalten Sie die LED-Videoleuchte aus, wenn
sie nicht benötigt wird.
≥Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
≥Wenn Sie die LED-Videoleuchte verwenden,
während eine Vorsatzlinse angebracht ist, tritt
ein leichter Vignettierungseffekt (Verdunklung
an den Rändern) am Bildschirm auf.
≥Wenn Sie gleichzeitig die Farbnachtsicht
verwenden, wird das Bild noch stärker
aufgehellt.
≥Mit Hilfe der LED-Videoleuchte können Sie die
Aufnahmen einfach aufhellen, die an schlecht
beleuchteten Orten gemacht werden. Wir
empfehlen auch den Einsatz an hellen Orten,
um die Bildqualität zu erhöhen.
≥Die integrierte LED-Videoleuchte leuchtet
auf, und der Gain-up-Modus wird
eingeschaltet.
≥Der Gain-up-Modus ist heller als der Betrieb
mit LED-Videoleuchte allein. Es treten jedoch
Nebenbilder auf.
2 Drücken Sie die Taste [LIGHT]. 2
≥Der Gain-up-Modus wird ausgeschaltet.
≥Verwenden Sie diesen Modus, um
Nebenbilder zu vermeiden.
3 Drücken Sie die Taste [LIGHT]. 3
≥Die LED-Videoleuchte erlischt.
≥Durch erneutes Drücken der Taste [LIGHT]
schalten Sie wieder in Modus 1.
20
LSQT1002
LSQT1002GER.book 21 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Prüfliste
Aufnahmemodus
Prüfung vor der Aufnahme
Überprüfen Sie den Camcorder bevor Sie ein
wichtiges Ereignis wie eine Hochzeit aufnehmen
oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzt haben.
Machen Sie eine Probeaufnahme, um
sicherzustellen, dass Bild- und Tonaufnahme
ordnungsgemäß funktionieren.
Halten des Camcorders
ª
1)
2)
3)
1) Halten Sie den Camcorder mit beiden
Händen.
2) Stecken Sie Ihre Hand durch den
Handgriffriemen.
3) Achten Sie darauf, die Mikrofone oder
Sensoren nicht mit den Händen zu
verdecken.
4) Halten Sie die Arme nah am Körper.
5) Stehen Sie mit leicht geöffneten Beinen.
≥Wenn Sie Aufnahmen im Freien tätigen, achten
Sie darauf, die Sonne möglichst im Rücken zu
haben. Wenn die Sonne hinter Ihrem Zielobjekt
steht, erscheint das Objekt in der Aufnahme
dunkel.
4)
5)
ª
≥Entfernen Sie den Objektivdeckel. (-7-)
(Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne
vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann
es vorkommen, dass der automatische
Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen
Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den
Camcorder einschalten.)
≥Einstellung des Handgriffriemens (
≥Öffnen Sie den LCD-Monitor oder den Sucher
(Die Aufnahme kann nicht beginnen, wenn der
LCD-Monitor und der Sucher geschlossen sind.
Wenn der LCD-Monitor und der Sucher
während der Aufnahme geschlossen werden,
wird das Gerät erst dann ausgeschaltet, wenn
die Aufnahme angehalten wird.)
≥Einstellung des LCD-Monitors/Suchers (
≥Stromversorgung (
≥Legen Sie eine Kassette ein (
≥Einstellung von Datum/Uhrzeit (
≥Vorbereiten der Fernbedienung (nur NV-GS37)
(
-18-)
≥Auswahl von SP/LP-Modus (
Informationen über den Auto-Modus
ª
≥Stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]-
Schalter auf [AUTO], und die Farbabstimmung
(Weißabgleich) und die Fokussierung werden
automatisch eingestellt.
≥Automatischer Weißabgleich:
≥Autofokus: -51-
≥Blende und Verschlusszeit werden je nach
Motivhelligkeit und anderen Einflüssen für
optimale Helligkeit eingestellt. (Bei Einstellung
auf Bandaufnahmemodus: Die kürzeste
Verschlusszeit ist 1/250.)
≥Farbabstimmung und Fokus werden abhängig
von der Lichtquelle oder der Szene
möglicherweise nicht eingestellt. Wenn dies der
Fall ist, stellen Sie den Fokus und den
Weißabgleich manuell ein.
≥Einstellen des Szenenmodus (
≥Einstellen des Weißabgleichs (
≥Einstellen der Verschlusszeit (
≥Einstellen des Blenden-/Verstärkungswerts
-31-)
(
≥Einstellen des Fokus (
-8-)
-31-)
-12-)
-11-)
-22-)
-51-
AUTO
MANUAL
FOCUS
-8-)
-18-)
-29-)
-30-)
-31-)
21
LSQT1002
LSQT1002GER.book 22 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
ª Aufnahmemodus
Sie können den Bandaufnahmemodus
umschalten.
≥Schalten Sie das Gerät in den
Bandaufnahme-/Bandabspiel-Modus.
(Bandabspielmodus nur bei EK-Modell)
1 Wählen Sie [BASIS] oder [ERWEITERT] >>
[AUFN. MODUS] >> [SP] oder [LP].
Wenn Sie den LP-Modus gewählt haben, beträgt
die Aufnahmezeit 1,5-mal soviel wie im
SP-Modus, einige Funktionen sind jedoch
deaktiviert.
≥Für wichtige Aufnahmen empfehlen wir Ihnen
den SP-Modus.
≥Um die Leistung im LP-Modus voll ausschöpfen
zu können, empfehlen wir Ihnen die
Verwendung von Panasonic-Kassetten mit
LP-Modus-Kennzeichnung.
≥Sie können im LP-Modus aufgezeichnete Bilder
nicht nachvertonen. (
≥Die Bildqualität im LP-Modus ist im Vergleich
zum SP-Modus nicht geringer, es können
jedoch bei der Bildwiedergabe mosaikartige
Störungen auftreten, oder einige Funktionen
können deaktiviert sein.
≥Wiedergabe auf anderen
Digitalvideogeräten oder auf
Digitalvideogeräten ohne LP-Modus.
≥Wiedergabe von im LP-Modus
aufgezeichneten Bildern auf anderen
Digitalvideogeräten.
≥Zeitlupen-/Einzelbildwiedergabe.
-38-)
Aufnehmen auf Band
Entfernen Sie den Objektivdeckel. (-7-)
(Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne
vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann es
vorkommen, dass der automatische
Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen
Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den
Camcorder einschalten.)
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie die Aufnahme-Start/
Stopp-Taste, um mit der Aufnahme zu
beginnen.
2 Drücken Sie die Aufnahme-Start/
Stopp-Taste erneut, um die Aufnahme zu
unterbrechen.
;
22
LSQT1002
≥Informationen zur Aufnahmezeit eines Bands
finden Sie auf Seite
≥Führen Sie eine Aufnahmeprüfung (
-9-.
-23-) durch,
um sich zu vergewissern, dass die Aufnahme in
Ordnung ist.
≥Um den unbespielten Bereich zu finden, führen
Sie einen Leerstellensuchlauf (
-23-) durch.
≥Wenn Sie beim Nachvertonen den Originalton
der Aufnahme behalten möchten (
-38-), wählen
Sie beim Aufnahmen von Bildern [ERWEITERT]
>> [AUDIO] >> [12bit].
0h00m10s00f
R0:30
LSQT1002GER.book 23 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
ª Bildschirmanzeige im
Bandaufnahmemodus
1)
0h00m10s00f
0h00m10s00f
1) Vergangene Aufnahmezeit
2) Restbandzeit
Zur Restbandzeitanzeige auf dem
ª
R0:30
R0:30
2)
Bildschirm
≥Die Restbandzeit wird in Minuten angegeben.
(Wenn die Zeit unter 3 Minuten beträgt, fängt
die Anzeige an zu blinken.)
≥Bei einer Aufnahme von 15 Sekunden Dauer
oder weniger, wird die Restbandzeit
möglicherweise nicht oder nicht richtig
angezeigt.
≥In einigen Fällen zeigt die Restbandzeitanzeige
möglicherweise eine Zeit an, die 2 bis 3 Minuten
kürzer als die tatsächliche Restbandzeit ist.
Aufnahmetest
Das letzte aufgenommene Bild wird 2 bis
3 Sekunden lang angezeigt. Nach der Prüfung
wird der Camcorder auf Aufnahmepause
geschaltet.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol während der Aufnahmepause
anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick
unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Joystick links, um das
Aufnahmetestsymbol [] auszuwählen.
Blank-Suchfunktion
Zum Suchen nach dem Ende der
aufgenommenen Videobilder (ungebrauchter Teil
des Bandes). Nach Abschluss der Suche wird der
Leerstellensuchlauf beendet und der Camcorder
auf Aufnahmepause geschaltet.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol während der Aufnahmepause
anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick
unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Joystick rechts, um das
Symbol für die Blank-Suche []
auszuwählen.
1
3 Wenn die entsprechende Meldung
angezeigt wird, wählen Sie [JA], und
drücken Sie den Joystick in der Mitte.
Abbrechen der Blank-Suche
ª
Drücken Sie den Joystick unten, um das Symbol
[∫] auszuwählen.
≥Wenn auf der Kassette keine Leerstelle
vorhanden ist, hält der Camcorder am Ende des
Bands an.
≥Der Camcorder hält ca. 1 Sekunde vor dem
Ende des letzten aufgenommenen Bildes an.
Wenn Sie an dieser Stelle mit der Aufnahme
fortfahren, können die Bilder nahtlos nach dem
letzten Bild aufgenommen werden.
1
≥Die Anzeige [AUFNAHMETEST START]
erscheint auf dem Bildschirm des
Camcorders.
23
LSQT1002
LSQT1002GER.book 24 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Aufnehmen eines Fotos auf Band
(Fotofunktion)
Mit dem Camcorderobjektiv können Fotos
aufgezeichnet werden.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie während der Aufnahmepause
die [PHOTO SHOT]-Taste.
PHOTO
SHOT
≥Der Camcorder zeichnet etwa 7 Sekunden
lang ein Foto auf und schaltet dann zurück
auf Aufnahmepause.
≥Wenn Sie [ERWEITERT] >> [AUSLÖSE EFF.]
>> [EIN] wählen, erscheinen ein Bild und ein
Geräusch wie beim Auslösen eines
Verschlusses.
≥Die Aufnahme mit Hilfe der Fotofunktion führt zu
einer leicht verringerten Bildqualität.
Dauer-Fotobetrieb
ª
Wenn Sie [ERWEITERT] >> [AUSLÖSE EFF.] >>
[EIN] wählen, und die Taste [PHOTO SHOT]
gedrückt halten, zeichnet der Camcorder
fortlaufend Fotos in Intervallen von ca.
0,7 Sekunden auf, bis Sie die Taste wieder
loslassen.
≥Die Bildschirmanzeige blinkt, und gleichzeitig ist
ein Verschlussgeräusch hörbar.
Vergrößerungs-/
Verkleinerungsfunktion
Sie können das Bild optisch auf 30k vergrößern.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Weitwinkelaufnahme (Verkleinern):
Schieben Sie den [W/T]-Schalthebel in
Richtung [W].
Nahaufnahme (Vergrößern):
Schieben Sie den [W/T]-Schalthebel in
Richtung [T].
VOLUME
W
T
1t t WT1t W
≥Wenn Sie den Camcorder von Hand halten und
ein vergrößertes Bild aufnehmen, sollten Sie die
Bildstabilisatorfunktion verwenden.
≥Wenn Sie ein entferntes Objekt vergrößern,
wird eine schärfere Einstellung erreicht, wenn
das Objekt 1,3 Meter oder weiter vom
Camcorder entfernt ist.
≥Bei hoher Zoomgeschwindigkeit ist es
schwieriger, das Objekt zu fokussieren.
≥Wenn die Vergrößerung 1k ist, kann der
Camcorder ein Objekt fokussieren, das ca. 2 cm
vom Objektiv entfernt ist.
ª
Digitale Zoomfunktion
Wenn die 30-fach-Vergrößerung überschritten
wird, wird die digitale Zoomfunktion aktiviert. Mit
Hilfe der digitalen Zoomfunktion können Sie eine
Vergrößerung von 50k bis 1000k einstellen.
1 Wählen Sie [ERWEITERT] >> [D.ZOOM] >>
[50k] oder [1000k].
T
5t t WT5t WT
1010t t WT10t WT
5050t t WT50t W
T
24
LSQT1002
[AUS]:Nur optischer Zoom (Bis zu 30k)
[50k]:Bis zu 50k
[1000k]: Bis zu 1000k≥Je höher die digitale Vergrößerung, desto
schlechter die Bildqualität.
LSQT1002GER.book 25 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
ª Zur Zoomfunktion mit variabler
Geschwindigkeit
≥Wenn Sie den [W/T]-Schalthebel ganz zur Seite
drücken, können Sie von 1k auf 30k in max.
3,5 Sekunden vergrößern.
≥Die Zoomgeschwindigkeit variiert abhängig von
der Stärke, mit der der [W/T]-Schalthebel
bewegt wird.
≥Bei Verwendung der Fernbedienung kann die
Zoomfunktion nicht genutzt werden.
(nur NV-GS37)
Verwenden der Zoom-Mikrofon-
ª
Funktion
In Verbindung mit der Vergrößerungsfunktion
nimmt das Mikrofon entfernte Geräusche klar auf,
wenn die Teleobjektivfunktion verwendet wird,
und Geräusche in der näheren Umgebung, wenn
die Weitwinkelfunktion verwendet wird.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [ERWEITERT] >>
[ZOOM MIKRO] >> [EIN].
ZOOM
Selbstaufnahme
Sie können sich selbst aufnehmen und sich dabei
auf dem LCD-Monitor sehen. Sie können
Personen vor dem Camcorder filmen und ihnen
gleichzeitig die Aufnahme zeigen. Das Bild ist
horizontal gedreht wie ein Spiegelbild. (Das
aufzunehmende Bild ist dasselbe wie die
Aufnahme.)
≥Ziehen Sie den Sucher heraus, um das Bild
während der Aufnahme zu sehen.
1 Drehen Sie den LCD-Monitor in Richtung
des Objektivs.
Gegenlichtfunktion
Diese Funktion verhindert, dass Objekte im
Gegenlicht dunkel werden.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol anzuzeigen. Drücken Sie den
Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt
wird.
2 Drücken Sie den Joystick oben, um das
Gegenlichtfunktionssymbol []
auszuwählen.
ª
≥Die Anzeige [GEGENLICHT FUNKTION EIN]
erscheint auf dem Bildschirm des
Camcorders.
≥Das Bild auf dem Bildschirm wird heller.
Umschalten auf normale Aufnahme
ª
Wählen Sie erneut das Symbol [].
≥Die Anzeige [GEGENLICHT FUNKTION AUS]
erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
≥Wenn Sie das Gerät ausschalten oder den
Modus-Wahlschalter betätigen, wird die
Gegenlichtfunktion deaktiviert.
1
≥Im Sucher erscheint eine vertikal ausgerichtete
Anzeige. Dies ist normal und kein Hinweis auf
eine Funktionsstörung.
≥Wenn Sie den LCD-Monitor in Richtung des
Objektivs drehen, wird kein Symbol nicht
angezeigt, auch wenn Sie die
Multifunktionstaste in der Mitte drücken.
25
LSQT1002
LSQT1002GER.book 26 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Farbnachtsichtfunktion
Diese Funktionen ermöglichen Ihnen, farbige
Objekte an dunklen Orten so aufzunehmen, dass
sie sich vom Hintergrund abheben.
Stellen Sie den Camcorder auf ein Stativ, damit
Sie vibrationsfreie Bilder aufnehmen können.
≥Es kann nur manuell fokussiert werden.
≥Die aufgenommene Szene erscheint so, als ob
keine Vollbilder vorhanden sind.
Farbnachtsichtfunktion
Sie können in dunklen Umgebungen hell und in
Farbe aufnehmen.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol anzuzeigen. Drücken Sie den
Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt
wird.
2 Drücken Sie die Multifunktionstaste oben,
um das Farbnachtsichtsymbol []
auszuwählen.
1
≥Die Anzeige [FARBNACHTSICHT EIN]
erscheint auf dem Bildschirm des
Camcorders.
≥Durch jeden Druck nach oben wird zwischen
den verschiedenen Modi hin- und
hergeschaltet.
AUS # Farbnachtsichtfunktion # AUS
ª
Deaktivieren der
Farbnachtsichtfunktion
Wählen Sie erneut das Symbol [].
≥Die Anzeige [FARBNACHTSICHT AUS]
erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
Haut-Weichzeichnung
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die
Hautfarbe in einem weicheren Ton aufnehmen.
Die Funktion ist effektiver bei Porträtaufnahmen.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol anzuzeigen. Drücken Sie den
Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt
wird.
2 Drücken Sie den Joystick links, um das
Haut-Weichzeichnungssymbol []
auszuwählen.
1
≥Die Anzeige [HAUT-WEICHZEICHNUNG
EIN] erscheint auf dem Bildschirm des
Camcorders.
So deaktivieren Sie die Haut-
ª
Weichzeichnung
Wählen Sie erneut das Symbol [].
≥Die Anzeige [HAUT-WEICHZEICHNUNG AUS]
erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
≥Wenn der Hintergrund oder etwas Anderes in
der Szene eine hautähnliche Farbe hat,
erscheinen diese ebenfalls weicher.
≥Wenn die Helligkeit nicht ausreichend ist, tritt
der Effekt möglicherweise nicht klar hervor.
≥An einem hellen Ort kann der Bildschirm einen
Moment weißlich werden.
≥Die Farbnachtsichtfunktion verlängert die
Signalladezeit des CCD-Elements um bis zu
25k gegenüber der normalen Ladezeit, so dass
dunkle Szenen, die für das menschliche Auge
nicht sichtbar sind, hell aufgenommen werden
können. Aus diesem Grund sehen Sie
möglicherweise helle Punkte, die normalerweise
nicht sichtbar sind. Dies ist jedoch keine
Fehlfunktion.
≥Die Farbnachtsichtfunktion wird deaktiviert,
wenn Sie das Gerät ausschalten oder den
Modus-Wahlschalter betätigen.
26
LSQT1002
B
LSQT1002GER.book 27 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Einblende-/Ausblende-Funktion
Einblenden
Bild und Ton erscheinen nach und nach.
Ausblenden
Bild und Ton verschwinden nach und nach.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol anzuzeigen. Drücken Sie den
Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt
wird.
2 Drücken Sie die Joystick links, um das Ein-/
Ausblendesymbol [] auszuwählen.
B
≥Die Anzeige [BLENDEN EIN] erscheint auf
dem Bildschirm des Camcorders.
3 Drücken Sie die Aufnahme-Start/
Stopp-Taste.
Starten Sie die Aufnahme. (Einblenden)
Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen, sind Bild
und Ton erst nicht vorhanden und werden dann
nach und nach eingeblendet.
Schalten Sie die Aufnahme auf Pause.
(Ausblenden)
Bild und Ton verschwinden nach und nach.
Nachdem das Bild und Ton vollkommen
verschwunden sind, wird die Aufnahme
angehalten.
1
ª So wählen Sie die Farbe für den Ein-/
Ausblendeeffek
Sie können die Farbe wählen, die in ein- oder
ausgeblendeten Bildern erscheint.
1 Wählen Sie [ERWEITERT] >> [FADE] >>
[WEISS] oder [SCHWARZ].
≥Wenn Sie die Einblende-/Ausblendefunktion
gewählt haben, dauert es einige Sekunden, bis
das Bild angezeigt wird, wenn Sie mit der
Aufnahme beginnen. Es dauert ebenfalls einige
Sekunden, die Aufnahme zu unterbrechen.
Windgeräuschminderungsfunktion
Mit Hilfe dieser Funktion werden Geräusche im
Mikrofon während der Aufnahme reduziert.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [BASIS] >> [WIND CUT] >>
[EIN].
Deaktivieren der
ª
Windgeräuschminderungsfunktion
Wählen Sie [BASIS] >> [WIND CUT] >> [AUS].
≥Die Standardeinstellung ist [EIN].
≥Die Funktion mindert Windgeräusche abhängig
von der Windstärke. (Wenn die Funktion bei
starkem Wind genutzt wird, wird der
Stereoeffekt möglicherweise verringert. Wenn
der Wind abnimmt, wird der Stereoeffekt
wiederhergestellt.)
ª
So deaktivieren Sie den Ein-/
Ausblendeeffekt
Wählen Sie erneut das Symbol [].
≥Die Anzeige [BLENDEN AUS] erscheint auf
dem Bildschirm des Camcorders.
27
LSQT1002
LSQT1002GER.book 28 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Aufnehmen von Bildern für
Breitbild-Fernsehgeräte
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie Bilder für
Breitbild-Fernsehgeräte aufnehmen.
Kinofunktion
Bilder werden mit einem schwarzen Balken am
oberen und unteren Bildschirmrand
aufgenommen, so dass sie aussehen wie
Kinofilme.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [BASIS] >> [CINEMA] >> [EIN].
Deaktivieren der Kinofunktion
ª
Wählen Sie [BASIS] >> [CINEMA] >> [AUS].
≥Die Wiedergabe von Bildern variiert abhängig
vom angeschlossenen Fernsehgerät.
Informationen hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
≥Diese Funktion erweitert nicht den
Aufnahmebereich.
≥Wenn Bilder auf einem Fernsehgerät
wiedergegeben werden, wird in einigen Fällen
die Datum/Uhrzeitangabe nicht angezeigt.
≥Abhängig vom Fernsehgerät kann die
Bildqualität verschlechtert sein.
≥Wenn ein Bild im Kinoformat auf einen PC
importiert wird, wird das importierte Bild
abhängig von der verwendeten Software
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Bildstabilisatorfunktion
Vermindert das Wackeln des Bildes aufgrund von
Handbewegungen während der Aufnahme.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [ERWEITERT] >> [SIS] >> [EIN].
Deaktivieren der
ª
Bildstabilisatorfunktion
Wählen Sie [ERWEITERT] >> [SIS] >> [AUS].
≥Wenn Sie ein Stativ verwenden, sollten Sie die
Bildstabilisatorfunktion ausschalten.
≥Unter Leuchtstofflampenbeleuchtung kann sich
die Helligkeit des Bilds ändern, oder Farben
können unnatürlich aussehen.
≥Wenn Sie die Farbnachtsicht verwenden,
funktioniert der Bildstabilisator nicht. In diesem
Fall blinkt das [[]-Symbol.
≥In folgenden Fällen arbeitet die
Bildstabilisatorfunktion möglicherweise nicht
effektiv.
≥Wenn Sie den digitalen Zoom verwenden
≥Wenn Sie eine Vorsatzlinse verwenden
≥Wenn Sie in einer besonders dunklen
Umgebung filmen
≥Wenn der Camcorder starken Vibrationen
ausgesetzt ist
≥Wenn Sie ein bewegliches Objekt mit dem
Camcorder verfolgen
28
LSQT1002
LSQT1002GER.book 29 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Deaktivieren des Szenenmodus
Filmen in verschiedenen Situationen
(Szenenmodus)
Wenn Sie Bilder in verschiedenen Situationen
aufnehmen, werden durch diesen Modus
automatisch die optimale Verschlusszeit und
Blendenöffnung eingestellt.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]-
Schalter auf [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Wählen Sie [BASIS] >> [SZENENMODUS] >>
stellen Sie den gewünschten Modus ein.
1)2)
3)
5)
1) [5] Sports-Modus
≥Zum Aufnehmen von Sportszenen oder
Szenen mit schnellen Bewegungen
2) [] Portrait-Modus
≥Zum Abheben von Personen gegenüber
dem Hintergrund
3) [] Low-Light-Modus
≥Zum helleren Aufnehmen dunkler Szenen
4) [] Spotlight-Modus
≥Zum Filmen von Objekten im
Scheinwerferlicht, z. B. auf einer Party oder
im Theater
5) [] Surf & Snow-Modus
≥Zum Aufnehmen von Bildern in blendenden
Umgebungen wie auf Skipisten und am
Strand
4)
ª
Wählen Sie [BASIS] >> [SZENENMODUS] >>
[AUS] oder stellen Sie den [AUTO/MANUAL/
FOCUS]-Schalter auf [AUTO].
Sports-Modus
≥Bei Zeitlupenwiedergabe oder
Wiedergabepause von aufgenommenen
Bildern verhindert dieser Modus das
Verwackeln.
≥Während der normalen Wiedergabe erscheint
die Bildwiedergabe möglicherweise nicht
fließend.
≥Vermeiden Sie Aufnahmen bei
Leuchtstofflampenbeleuchtung, Quecksilberoder Natriumbeleuchtung, da hierbei die
Farbe und Helligkeit des wiedergegebenen
Bildes verändert werden können.
≥Wenn Sie ein hell erleuchtetes oder stark
reflektierendes Objekt aufnehmen, können
möglicherweise vertikale Lichtstreifen
auftreten.
≥Der Sports-Modus funktioniert nur bei
ausreichender Helligkeit. Das Symbol [5]
blinkt.
≥Wenn Sie diesen Modus für Innenaufnahmen
verwenden, kann der Bildschirm flimmern.
Portrait-Modus
≥Wenn Sie diesen Modus für Innenaufnahmen
verwenden, kann der Bildschirm flimmern.
Stellen Sie den Szenenmodus in diesem Fall
auf [AUS].
Low-Light-Modus
≥Besonders dunkle Szenen können unter
Umständen nicht scharf aufgenommen
werden.
Spotlight-Modus
≥Wenn das aufgenommene Objekt sehr hell
ist, können das aufgenommene Bild weißlich
und der Rand sehr dunkel werden.
Surf & Snow-Modus
≥Wenn das aufgenommene Objekt sehr hell
ist, kann das aufgenommene Bild weißlich
werden.
29
LSQT1002
LSQT1002GER.book 30 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Aufnahmemodus
Wiederherstellen der automatischen
Aufnehmen in naturgetreuen Farben
(Weißabgleich)
Abhängig von den Szenen oder
Lichtbedingungen gibt der automatische
Weißabgleich möglicherweise keine
naturgetreuen Farben wieder. In diesem Fall
können Sie den Weißabgleich manuell einstellen.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]-
Schalter auf [MANUAL].
ª
Einstellung
Drücken Sie die Multifunktionstaste links oder
rechts, bis die []-Anzeige erscheint. Oder
stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]Schalter auf [AUTO].
≥Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne
vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann
es vorkommen, dass der automatische
Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen
AWB
Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den
Camcorder einschalten.
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Bewegen Sie den Joystick nach oben, um
das Weißabgleichsymbol []
auszuwählen.
MNL
≥Wenn Sie sowohl Weißabgleich als auch
Blende/Verstärkung einstellen, beginnen Sie mit
dem Weißabgleich.
≥Wenn sich die Aufnahmebedingungen ändern,
stellen Sie den Weißabgleich erneut ein.
Manuelles Einstellen des
ª
Weißabgleichs
Wählen Sie in Schritt 3 die Option []. Richten
Sie den Camcorder dann so aus, dass Sie ein
weißes Objekt auf dem gesamten Bildschirm
sehen, und drücken Sie die Multifunktionstaste
oben, um das Symbol [] auszuwählen.
3 Drücken Sie die Multifunktionstaste links
oder rechts, um den Weißabgleichsmodus
zu wählen.
ª
Zum Blinken des Symbols []
Wenn die manuelle Einstellung gewählt ist
≥Das Blinken bedeutet, dass der vorher
eingestellte Weißabgleich gespeichert wird. Die
1)
1
AWB
2)
1
Einstellung bleibt so lange gespeichert, bis der
Weißabgleich erneut eingestellt wird.
Wenn der Weißabgleich nicht manuell
eingestellt werden kann
3)
1
4)
1
≥In dunklen Umgebungen kann der
Weißabgleich nicht richtig manuell eingestellt
werden. Verwenden Sie in diesem Fall den
automatischen Weißabgleich.
1) Automatischer Weißabgleich []
AWB
2) Innenaufnahmemodus (für Aufnahmen unter
Glühbirnenlicht) []
3) Außenaufnahmemodus []
4) Manuelle Einstellung []
Während der manuellen Einstellung
≥Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, bleibt
das Symbol erleuchtet.
Informationen über den
ª
Weißabgleichsensor
Der Weißabgleichsensor erkennt die Art der
Lichtquelle während der Aufnahme.
≥Achten Sie darauf, den Weißabgleichsensor
während der Aufnahme nicht zu verdecken, da
der Weißabgleich ansonsten möglicherweise
nicht richtig funktioniert.
30
LSQT1002
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.