Panasonic NV-GS250EG USER Manual [sk]

Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Digital Video Camera
Model No.NV-GS250EG
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen.
VQT0N66-1
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza
Questo apparecchio ha la tendenza a scaldarsi durante l’uso. Utilizzatelo sempre in un luogo ben ventilato; non installatelo in luoghi ristretti, come potrebbe essere una libreria.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni al prodotto, non esponete questo apparecchio a pioggia, umidità, infiltrazioni d’acqua o schizzi e non collocate sull’apparecchio oggetti riempiti di liquidi, come vasi.
Alimentatore CA La piastrina d’identificazione si trova
sul lato inferiore dell’alimentatore CA.
ª Leggete con attenzione questo
Manuale di Istruzioni e utilizzate correttamente la Movie Camera.
Lesioni o danni materiali, derivanti da un
utilizzo dell’apparecchio non conforme alle procedure descritte in questo manuale di istruzioni, sono da ritenersi di esclusiva responsabilità dell’utilizzatore.
La Movie Camera utilizza tecnologie protette da
copyright ed è a sua volta protetta da brevetti e diritti di proprietà intellettuale in Giappone e negli Stati Uniti. Per l'utilizzo delle tecnologie protette da copyright è necessaria l'autorizzazione di Macrovision Company. È vietato smontare o modificare la Movie Camera.
Windows è un marchio di fabbrica o un marchio
registrato della Microsoft Corporation U.S.A.
Il logo SD è un marchio di fabbrica.Leica è un marchio registrato di Leica
microsystems IR GmbH e Dicomar è un marchio registrato di Leica Camera AG. Tutti gli altri nomi di società e di prodotti contenuti
in questo manuale di istruzioni sono marchi di fabbrica o marchi registrati delle rispettive società.
File registrati sulla scheda di memoria SD
La riproduzione con questa Movie Camera dei file registrati e creati con un altro apparecchio, e viceversa, potrebbe non essere possibile. Controllate perciò precedentemente la compatibilità dell’apparecchio. Tenete la scheda di memoria fuori dalla portata
dei bambini per evitare che possano inghiottirla.
Pagine di riferimento
Le pagine di riferimento sono indicate da trattini posti prima e dopo il numero; ad esempio:
-00-
Prova della Movie Camera.
Verificate il funzionamento della Movie Camera ed eseguite una prova della stessa, prima di effettuare la vostra prima vera registrazione.
Il produttore non è in alcun modo responsabile della perdita di materiale registrato.
Il produttore non sarà ritenuto in alcun caso responsabile della perdita di informazioni registrate, dovute a un funzionamento difettoso od a un guasto della Movie Camera, dei suoi accessori o delle videocassette.
Rispettate le leggi sui diritti d’autore.
Si fa presente che la registrazione di nastri preregistrati, dischi od altro materiale pubblicato o trasmesso può contravvenire alle leggi sui diritti d’autore. La registrazione di detto materiale può essere proibita, anche per uso esclusivamente privato.
2
VQT0N66
Il flusso delle operazioni di menu è indicato con >> nella descrizione.
ª Attenzione
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non rimuovete il coperchio (o la parte posteriore dell’apparecchio); all’interno non vi sono parti che richiedano l’intervento dell’utente. Rivolgetevi sempre ad un centro assistenza autorizzato.
ª EMC Conformità alle norme
elettromagnetiche
Il simbolo (CE) è sulla piastrina d’identificazione.
Utilizzate solo gli accessori consigliati.
Non utilizzate cavi AV e USB diversi da quello in
dotazione.
Quando si utilizza un cavo venduto
separatamente, accertarsi che la sua lunghezza sia inferiore a 3 metri.
Indice
ITALIANO
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza......... 2
Prima dell’uso
Accessori ............................................................. 4
Opzionale............................................................. 4
Identificazione delle parti e trasporto ................... 4
Installazione del copriobiettivo ............................. 7
La cinghietta dell’impugnatura free style
“one-touch”........................................................ 7
Uso del monitor LCD............................................ 8
Uso del mirino ...................................................... 9
Alimentazione ...................................................... 9
Tempo di ricarica e autonomia
di registrazione................................................ 10
Inserimento/rimozione di una cassetta .............. 11
Inserimento/rimozione di una scheda ................ 12
Accensione della movie camera ........................ 13
Selezione di una modalità.................................. 13
Utilizzo del joystick ............................................. 14
Modifica della lingua .......................................... 15
Uso dei menu..................................................... 15
Impostazione di data e ora................................. 16
Regolazione del monitor LCD/del mirino ........... 17
Utilizzo del telecomando .................................... 17
Telecomando free-style con microfono.............. 19
Modalità di registrazione
Controllo prima della registrazione .................... 21
Registrazione su nastro ..................................... 22
Registrazione di immagini fisse su una scheda
mentre è in corso la registrazione di
immagini su nastro .......................................... 23
Controllo delle riprese........................................ 24
Funzione di ricerca spazi non registrati ............. 24
Registrazione di immagini fisse su una scheda
(Photoshot)...................................................... 24
Uso dello zoom .................................................. 26
Autoripresa......................................................... 27
Quick start.......................................................... 27
Funzione di compensazione del controluce....... 28
Funzione Vista notturna ..................................... 28
Modalità Soft skin............................................... 29
Funzione Tele-Macro ......................................... 29
Funzione Dissolvenza in ingresso/in uscita ....... 30
Funzione filtro del vento ..................................... 30
Utilizzo del flash video incorporato .................... 31
Ripresa con l’autoscatto..................................... 32
Ripresa di immagini per televisori widescreen... 32
Funzione Stabilizzatore di immagine ................. 33
Photoshot in sequenza ...................................... 33
Ripresa in varie situazioni (Modalità Scena)...... 34
Ripresa con colori naturali
(Bilanciamento del bianco).............................. 35
Regolazione manuale della messa a fuoco ....... 36
Regolazione manuale della velocità
dell’otturatore/dell’apertura.............................. 37
Modalità Riproduzione
Riproduzione di un nastro .................................. 39
Riproduzione al rallentatore/
riproduzione in moviola ................................... 40
Funzione di ricerca a velocità variabile .............. 40
Riproduzione su un TV....................................... 41
Riproduzione da scheda .................................... 42
Cancellazione di file registrati su una scheda .... 43
Formattazione di una scheda............................. 43
Protezione dei file presenti su una scheda ........ 44
Scrittura dei dati di stampa su una scheda
(Impostazione DPOF)...................................... 44
Modalità Editing
Registrazione da un nastro alla scheda............. 45
Copia su un registratore DVD o su un
videoregistratore (Duplicazione)...................... 45
Registrazione di contenuti che si trovano
su altri apparecchi ........................................... 46
Utilizzo del cavo DV per la registrazione
(Duplicazione digitale)..................................... 47
Sovraincisione audio.......................................... 49
Stampa di immagini collegando la
movie camera direttamente alla stampante
(PictBridge)...................................................... 50
Menu
Elenco dei menu ................................................ 52
Menu relativi alla ripresa di immagini................. 54
Menu relativi alla riproduzione ........................... 55
Altri menu........................................................... 55
Varie
Indicazioni.......................................................... 56
Indicazioni di attenzione/allarme ........................ 57
Funzioni non utilizzabili
contemporaneamente ..................................... 59
Prima di rivolgervi al centro assistenza
(Problemi e soluzioni)...................................... 60
Precauzioni per l’uso della movie camera.......... 64
Glossario............................................................ 68
Caratteristiche
Caratteristiche.................................................... 70
3
VQT0N66
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Accessori
Insieme al prodotto vengono forniti i seguenti accessori.
1)
VSK0651B
2)
5)
VYF2992
8)
K2GJ2DZ00017
3)
CR2025
N2QAEC000012
6)
K2KC4CB00018
VFA0425B
1) Alimentatore CA, cavo di alimentazione CC e cavo di rete CA
2) Pacco batterie -9-
3) Telecomando, batteria a pastiglia -17-
4) Telecomando free-style con microfono -19-
5) Copriobiettivo -7-
6) Cavo AV -45-
7) Tracolla -6-
8) Cavo USB e CD-ROM -50-
Opzionale
1) Alimentatore CA (VW-AD11E)
2) Pacco batterie (litio/CGR-DU06/640mAh)
3) Pacco batterie (litio/CGA-DU07/680mAh)
4) Pacco batterie (litio/CGA-DU12/1150mAh)
5) Pacco batterie (litio/CGA-DU14/1360mAh)
6) Pacco batterie (litio/CGA-DU21/2040mAh)
7) Grandangolo (VW-LW4307ME)
8) Teleobiettivo (VW-LT4314NE)
9) Kit filtri (VW-LF43WE)
10) Luce CC video (VW-LDC10E)
11) Luce CC video (VW-LDH3E)
12) Lampadina per luce CC video (VZ-LL10E)
13) Lampadina per luce CC video (VW-LL3E)
14) Microfono zoom stereo (VW-VMH3E)
15) Microfono stereo (VW-VMS2E)
16) Flash video (VW-FLH3E)
17) Treppiede (VW-CT45E)
18) Cavo DV (VW-CD1E)
19) Protezione antintemperie trasformabile in borsa (VW-SJ05E)
4
VQT0N66
K2CQ2DA00003
4)
N2QCBD000030
7)
VFC3506-1A
-9-
Alcuni accessori opzionali non sono disponibili
in determinate aree.
Identificazione delle parti e trasporto
ª Movie Camera
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Flash video incorporato -31-
Spia della registrazione -54-
(2)
Microfono (stereofonico, incorporato)
(3)
-27-, -30-
Cinghietta dell’impugnatura
(4)
(Cinghietta dell’impugnatura free style “one-touch”) Obiettivo (LEICA DICOMAR)
(5) (6) Sensore per il bilanciamento del bianco
-35-
Sensore telecomando -18-
(7)
Tasto di bloccaggio -7-
(8) (9)
Coperchio di bloccaggio -7-
AV / Ë
(10)
REMOTE/MIC
(11)
(12)
Terminale di ingresso/uscita audio-video
(10)
[AV]
-45-
-7-
(13)
Utilizzate solo il cavo audio-video in
dotazione o le cuffie. La riproduzione dell’audio può risultare anomala.
Terminale per cuffie [Ë]
(11) Terminale per telecomando free style con
microfono [REMOTO]
-19-
Terminale per microfono [MIC]
Consente di utilizzare un microfono a
condensatore plug-in compatibile come microfono esterno.
Quando la movie camera è collegata
all’alimentatore CA, con alcuni tipi di microfono possono udirsi dei rumori. Per risolvere questo problema, passate all’alimentazione a batteria.
(12) Terminale USB [ ] -50-
Altoparlante -39-
(13)
(5)
(6)
(7)
(8) (9)
Prima dell’uso
(17)
(14)
(15) (16)
S-VIDEO
(14) Mirino -9-, -67-
(18) (19)
(20) (21)
(22) (23)
(24)
Per le caratteristiche proprie della tecnologia LCD, sullo schermo del mirino possono essere presenti punti scuri o punti luminosi. Non è indice di un funzionamento difettoso e non ha alcuna influenza sulla registrazione delle immagini.
Vano batteria
(15) (16) Tasto di espulsione batteria [PUSH BATT]
-10-
Interruttore di alimentazione [OFF/ON] -13-
(17)
Spia dell’alimentazione -13-
(18) (19)
Tasto per registrazione Quick start [QUICK START]
-27-
Spia della registrazione Quick start -27- Tasto Menu [MENU] -15-
(20)
Joystick -14-
(21)
Selettore della modalità di funzionamento
(22)
-13-
Tasto di avvio/arresto della registrazione
(23)
-22-
Terminale di ingresso/uscita S-Video
(24)
[S-VIDEO]
(25) (26) (27)
-41-
(28) (29)
(30) (31)
(32) (33)
(34)
(26)
Monitor LCD -8-, -67-
La presenza sul monitor LCD di punti scuri o di punti luminosi è dovuta ai limiti della tecnologia a cristalli liquidi. Non è indice di un funzionamento difettoso e non ha alcuna influenza sulla registrazione delle immagini.
(27) Dispositivo di apertura del monitor LCD
(28) (29)
-8-
[OPEN] Tasto di ripristino [RESET] -58- Tasto di alimentazione LCD [POWER LCD]
-17-
Spia di alimentazione LCD -17- Selettore della modalità di funzionamento
(30)
[AUTO/MANUAL/FOCUS] Spia di accesso scheda -12-
(31)
Terminale DV [DV] -47-
(32)
Coperchio alloggiamento scheda -12-
(33) (34)
Alloggiamento scheda -12-
(35)
(35)
Vano cassetta -11-
(36)
Leva di espulsione cassetta [OPEN/ EJECT] Coperchio cassetta -11-
(37)
Leva zoom [W/T] -26-
(38)
-11-
-21-, -34-, -37-
(36) (37)
(38) (39)
Leva volume [s /VOLr] -39- Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] -23-
(39)
(40)
1
(25)
Ghiera di messa a fuoco -36-
Slitta portaccessori smart
(40)
Installate qui il microfono zoom stereo/ VW-VMH3E (opzionale) o la luce video CC/ VW-LDH3E (opzionale).
5
VQT0N66
Prima dell’uso
Quando si utilizza un accessorio con la slitta,
l’alimentazione è fornita da questo apparecchio.
Quando installate o rimuovete l’accessorio,
estendete il mirino (1).
1
(41)
(41) Innesto treppiede
Si tratta di un foro per l’installazione della movie camera sul treppiede opzionale/VW-CT45E. (Per informazioni sull’installazione del treppiede leggete attentamente le istruzioni per l’uso.) Quando utilizzate il treppiede, vi consigliamo di
utilizzare il telecomando free style con microfono per azionare la movie camera. (Quando non utilizzate il telecomando, attaccate la clip alla cinghietta dell’impugnatura. Quando vi muovete con il telecomando attaccato a una tasca, ecc. fate attenzione a non far cadere il treppiede.)
Non è possibile aprire il coperchio
dell'alloggiamento scheda quando si utilizza il treppiede. Inserite la scheda prima di installare il treppiede.
(43)
(43) Paraluce
2
Per rimuovere il paraluce, ruotatelo in senso antiorario 1. Per installarlo, inseritelo nell’alloggiamento 2, quindi ruotatelo in senso orario. Installate la protezione MC o il filtro ND del kit di
filtri (VW-LF43WE; opzionale) davanti al paraluce. Non installate gli altri accessori sul paraluce. (Tranne il copriobiettivo)
Quando installate il teleobiettivo
(VW-LT4314NE; opzionale) o il grandangolo (VW-LW4307ME; opzionale), rimuovete prima il paraluce.
Quando sono installati 2 accessori dell’obiettivo,
come il filtro ND e il teleobiettivo, e la leva [W/T] è posizionata su [W], i 4 angoli delle immagini risulteranno scuri. (Effetto vignetta)
(42)
(42) Elemento di fissaggio tracolla
1
3
2
Fate passare la tracolla attraverso l’elemento di
fissaggio 1 e attraverso il fermo 2 in modo che non esca. Tirate l’estremità 3 per almeno 2 cm.
Installate in modo analogo l’altra estremità della
tracolla.
6
VQT0N66
Prima dell’uso
Installazione del copriobiettivo
Installate il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.
1 Rimuovete la cinghietta dell’impugnatura.
Fate passare l’estremità del cordino del copriobiettivo attraverso il foro nell’attacco della cinghietta dell’impugnatura, quindi fate passare il copriobiettivo attraverso il cordino.
Una volta rimosso il copriobiettivo può essere
appeso all’elemento di fissaggio. (Questo non è possibile se si utilizza la cinghietta come cinghia da polso.)
La cinghietta dell’impugnatura free style “one-touch”
ª Per utilizzarla come cinghia da polso
Potete utilizzare la cinghietta dell’impugnatura come cinghia da polso, per poter trasportare più facilmente la movie camera.
1 Aprite il coperchio di bloccaggio 1
stringendo le linguette 2 su entrambi i lati. Premete il tasto di bloccaggio 3 per rimuovere la cinghietta dell’impugnatura.
2
1
Quando rimuovete la cinghietta
dell’impugnatura, tenete saldamente la movie camera con entrambe le mani.
Dopo aver rimosso la cinghietta
dell’impugnatura, riportate il coperchio di bloccaggio nella posizione originaria.
2 Regolate la lunghezza della cinghietta.
3
1
2
Per installare o rimuovere il copriobiettivo,
stringete entrambi i lati del copriobiettivo con la punta del pollice e dell’indice.
3
1
1 Voltate la cinghietta. 2 Fate scorrere 1 nella direzione indicata dalla
freccia.
3 Fissate la cinghietta.
3 Inserite la mano attraverso la cinghia.
Per maggiore comodità utilizzate il telecomando
free style con microfono.
Tenete la movie camera in modo da non coprire
con le mani i microfoni o i sensori.
VQT0N66
7
Prima dell’uso
ª Per passare nuovamente da cinghia
da polso a cinghietta dell’impugnatura
Ricollegate la cinghietta all’attacco, premendo il
coperchio di bloccaggio 1 e controllate che sia saldamente bloccata.
1
Per utilizzarla come cinghietta
ª
dell’impugnatura
Regolate la lunghezza della cinghietta in modo da adattarla alla vostra mano.
1 Regolate la lunghezza della cinghietta e la
posizione dell’imbottitura.
2
3
1
1 Voltate la cinghietta. 2 Regolate la lunghezza. 3 Fissate la cinghietta.
Uso del monitor LCD
È possibile riprendere un’immagine guardandola sul monitor LCD aperto.
1 Ponete un dito sul dispositivo di apertura
del monitor LCD, quindi estraete il monitor LCD in direzione della freccia.
OPEN
Il mirino si spegnerà.Il monitor può essere aperto fino a 90o.
2 Regolate l’angolo del monitor LCD come
preferite.
2 90o1 180o
Potete ruotarlo fino a 180o 1 in direzione
dell’obiettivo o fino a 90o 2 in direzione del mirino.
Dal menu è possibile regolare la luminosità e il
livello di colore del monitor LCD.
Se si forza l’apertura o la rotazione, la movie
camera può danneggiarsi o guastarsi.
Controllate che il coperchio dell’alloggiamento
scheda sia chiuso.
Se si ruota il monitor LCD di 180o in direzione
dell’obiettivo (per effettuare un’autoripresa), il monitor LCD e il mirino saranno attivati contemporaneamente.
8
VQT0N66
Prima dell’uso
Uso del mirino
ª Estensione del mirino
1 Estraete il mirino ed estendetelo tenendolo
per l’apposita manopola.
Sollevamento del mirino
ª
1 Sollevate il mirino tenendolo per l’apposita
manopola.
ª
Adattamento del mirino alla propria capacità visiva
Regolate la messa a fuoco utilizzando la
1
manopola di correzione dell’oculare.
1 Collegate il cavetto d’alimentazione CA
all’alimentatore CA ed alla presa d’alimentazione CA di rete.
2 Collocate la batteria sul supporto
allineando il segno, quindi inseritela saldamente.
Spia della ricarica
ª
Accesa: Ricarica in corso Spenta: Ricarica completata Lampeggiante: La batteria è eccessivamente
Collegamento alla presa CA
ª
scarica. Dopo qualche tempo la spia si accenderà e avrà inizio la normale ricarica. Quando la temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa, la spia [CHARGE] lampeggia e il tempo di ricarica si allunga.
La luminosità del mirino può essere regolata dal
menu.
Alimentazione
ª Caricamento della batteria
All’acquisto della movie camera, la batteria non è carica. Caricate la batteria prima di utilizzare questo prodotto.
Tempo di ricarica della batteria (Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic.Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Se il cavetto d’ingresso CC è collegato
all’alimentatore CA, la batteria non verrà ricaricata. Rimuovete il cavetto d’ingresso CC dall’alimentatore CA.
-10-)
1
Collegate il cavetto d’alimentazione CA
1
all’alimentatore CA ed alla presa d’alimentazione CA di rete.
2 Collegate il cavetto d’ingresso CC
all’alimentatore CA.
3 Collegate il cavetto d’ingresso CC a questo
prodotto.
Sollevate prima il mirino.La spina di uscita del cavetto di alimentazione
CA non entra completamente nella presa dell’alimentatore CA. Come indicato in 1, rimarrà uno spazio vuoto.
Non utilizzate il cavo di alimentazione con
altri apparecchi, poiché è stato progettato esclusivamente per la movie camera. Non
VQT0N66
9
Prima dell’uso
utilizzate nemmeno cavi di alimentazione di altri apparecchi con la movie camera.
Installazione della batteria
ª
Spingete la batteria contro il vano batteria e fatela scorrere finché non scatta.
Rimozione della batteria
ª
Tenendo premuto il tasto [PUSH BATT], fate scorrere la batteria (o il cavetto di ingresso CC) per rimuoverla.
PUSH
BATT
Sostenete la batteria con la mano per non farla
cadere.
Tempo di ricarica e autonomia di registrazione
La tabella che segue indica l’autonomia ad una temperatura di 25oC e con un’umidità del 60%. Si tratta di valori indicativi. Se la temperatura è maggiore o minore di 25°C i tempi di ricarica si allungano.
Batteria in dotazione/
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Tempo di ricarica B Massima autonomia in ripresa continua C Autonomia in ripresa discontinua
(L’autonomia in ripresa discontinua si riferisce all’autonomia di ripresa quando si avvia e si interrompe ripetutamente la registrazione.) “1 h. 10 min.” significa 1 ora e 10 minuti.
La batteria CGA-DU12 è quella in dotazione.I tempi contenuti nella tabella sono puramente
indicativi, e indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il mirino. I tempi tra parentesi indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il monitor LCD.
Si consiglia di utilizzare il pacco batterie
CGA-DU12, CGA-DU14 e CGA-DU21 per riprese di lunga durata (2 ore o più in ripresa continua, 1 ora o più in ripresa discontinua).
A 2 h. 25 min. B 2 h. 5 min.
(1 h. 55 min.)
C 1 h. 5 min.
(1 h.)
A 2 h. 45 min. B 2 h. 20 min.
(2 h. 10 min.)
C 1 h. 10 min.
(1 h. 5 min.)
A 3 h. 55 min. B 3 h. 30 min.
(3 h. 15 min.)
C 1 h. 45 min.
(1 h. 40 min.)
A 1 h. 40 min. B 1 h. 5 min.
(1 h.)
C 35 min.
(30 min.)
A 1 h. 30 min. B 1 h. 10 min.
(1 h. 5 min.)
C 35 min.
(35 min.)
10
VQT0N66
L’autonomia di ripresa si riduce nei seguenti
casi:
Prima dell’uso
Quando si utilizzano contemporaneamente il
mirino e il monitor LCD ruotando il monitor LCD verso l’avanti per effettuare un’autoripresa, quando si utilizza la funzione vista notturna 0 lux, ecc.
Quando si utilizza la movie camera con il
monitor LCD acceso premendo il tasto [POWER LCD].
Quando si utilizzano accessori installati sulla
slitta portaccessori smart come il microfono zoom stereo e la luce video CC, ecc.
Le batterie si scaldano dopo l’uso o la ricarica.
Anche l’unità principale della movie camera in uso si scalda. Ciò è normale.
Man mano che la capacità della batteria si
riduce, il display cambia: r # s # t # u # v. Se la batteria si scarica, l’indicazione u (v) lampeggia.
Inserimento/rimozione di una cassetta
1 Fate scorrere la leva [OPEN/EJECT] e aprite
il coperchio del vano cassetta.
OPEN/
EJECT
Quando il coperchio è completamente aperto, il
vano cassetta fuoriesce.
2 Dopo aver aperto il vano cassetta, inserite/
rimuovete la cassetta.
Quando inserite una cassetta, orientatela
come indicato nella figura, quindi inseritela saldamente fino in fondo.
Quando la rimuovete, estraetela in linea retta.
3 Premete il segno [PUSH] 1 per chiudere il
vano cassetta.
Dopo l’uso ricordate di riavvolgere
completamente la cassetta, rimuovetela e mettetela nella sua custodia. Conservate la custodia in posizione verticale. (
-66-)
Quando si forma della condensa sull’obiettivo o
sull’unità principale della movie camera, anche se non viene visualizzato nessun allarme in tal senso è possibile che la condensa si sia formata anche sulle testine o sul nastro della cassetta. Non aprite il coperchio del vano cassetta. (
Quando il vano cassetta non fuoriesce
ª
-64-)
Chiudete completamente il coperchio del vano
cassetta, quindi riapritelo del tutto.
Controllate se la batteria si è scaricata.
ª
Quando non è possibile far rientrare nell’alloggiamento il vano cassetta
Posizionate il selettore [OFF/ON] su [OFF],
quindi riportatelo su [ON].
Controllate se la batteria si è scaricata.
Inserimento/rimozione di una cassetta
ª ≥Quando è inserita una cassetta, non toccate
nulla tranne [PUSH].
Quando inserite una cassetta già registrata,
utilizzate la funzione di Ricerca di spazi non registrati per trovare la posizione da cui desiderate continuare la registrazione. Se desiderate sovrascrivere il contenuto di una cassetta già registrata, ricordatevi di trovare la posizione da cui desiderate continuare la registrazione.
Chiudete saldamente il coperchio del vano
cassetta.
Quando chiudete il coperchio del vano cassetta,
fate attenzione che oggetti come i cavi non rimangano impigliati.
Protezione dalle cancellazioni
ª
accidentali
Se la finestrella di protezione dalle cancellazioni 1 di una cassetta è aperta (spostata in direzione della freccia [SAVE]), la cassetta non può essere registrata. Quando effettuate la registrazione, chiudete la finestrella di protezione dalle cancellazioni della cassetta (facendola scorrere in direzione della freccia [REC]).
1
PUSH
4 Solo dopo che il vano cassetta è rientrato
completamente nell’alloggiamento chiudete il coperchio.
1
R E C
SAVE
11
VQT0N66
Prima dell’uso
Inserimento/rimozione di una scheda
Prima di inserire/rimuovere una scheda, ricordatevi di spegnere la movie camera. Se si inserisce o si rimuove la scheda con
l’alimentazione accesa, la movie camera può funzionare male o i dati registrati sulla scheda possono andare perduti.
1 Aprite il monitor LCD, quindi aprite il
coperchio dell’alloggiamento scheda.
2 Inserite/rimuovete la scheda nel/
dall’alloggiamento.
1
Quando inserite una scheda, accertatevi che
abbia il lato con l’etichetta 1 rivolto verso di voi, quindi inseritela fino in fondo in linea retta.
Quando rimuovete la scheda, aprite il
coperchio dell’alloggiamento e premete il centro della scheda, quindi estraetela in linea retta.
3 Chiudete saldamente il coperchio
dell’alloggiamento scheda.
Precauzioni relative alla scheda
ª ≥Non toccate i terminali sul retro della scheda.Non formattate la scheda con un’altra movie
camera o un personal computer. Questa operazione può rendere inutilizzabile la scheda.
I dati memorizzati sulla scheda possono essere
danneggiati o cancellati da disturbi elettrici, elettricità statica, o da un guasto della movie camera o della scheda. Si consiglia di salvare i dati importanti su un personal computer utilizzando un cavo USB, un adattatore per scheda PC e l’unità di lettura/scrittura USB.
Spia di accesso scheda
ª
Quando la movie camera accede alla scheda
(durante le operazioni di lettura, registrazione, riproduzione, cancellazione, ecc.), la spia di accesso si accende.
Se si esegue una delle seguenti operazioni
quando la spia di accesso è accesa, la scheda o i dati registrati possono essere danneggiati, o la movie camera può funzionare male.
Apertura del coperchio alloggiamento
scheda e inserimento o rimozione della scheda.
Azionamento dell’interruttore [OFF/ON] o
del selettore della modalità di funzionamento.
Scheda di memoria SD
ª ≥La capacità di memoria indicata sull’etichetta
della scheda di memoria SD corrisponde alla quantità complessiva necessaria a proteggere e gestire i diritti d’autore ed a quella disponibile come memoria convenzionale per la movie camera, il personal computer o altro.
Informazioni sul cursore di protezione
ª
da scrittura sulla scheda di memoria SD
La scheda di memoria SD è dotata di un cursore
di protezione da scrittura. Quando tale cursore è posizionato su [LOCK], le funzioni di scrittura su scheda, di cancellazione dei dati e di formattazione sono disabilitate. Se il cursore è riportato nella sua posizione originale, le funzioni sono abilitate.
12
VQT0N66
Prima dell’uso
Accensione della movie camera
Se la movie camera viene accesa con il copriobiettivo installato, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. Occorre pertanto accendere la movie camera soltanto dopo aver tolto il copriobiettivo.
Come accendere la movie camera
ª
1 Tenendo premuto il tasto 1, posizionate
l’interruttore [OFF/ON] su [ON].
La spia dell’alimentazione si accende.
1
Come spegnere la movie camera
ª
1 Tenendo premuto il tasto 1, posizionate
l’interruttore [OFF/ON] su [OFF].
La spia dell’alimentazione si spegne.
1
Selezione di una modalità
Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare la modalità desiderata.
1 Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento.
Posizionate la modalità desiderata in
corrispondenza di 1.
1
: Modalità Registrazione nastro
Utilizzate questa modalità quando registrate delle immagini su un nastro. (Potete anche registrare delle immagini fisse su una scheda mentre registrate un filmato su nastro.)
: Modalità Riproduzione nastro
Utilizzate questa modalità per riprodurre un nastro.
: Modalità Registrazione scheda
Utilizzate questa modalità per registrare delle immagini fisse su una scheda.
: Modalità riproduzione immagini
Utilizzate questa modalità per riprodurre delle immagini fisse su una scheda.
: Modalità PC
PC
Consente di visualizzare o di modificare su un personal computer le immagini registrate su scheda. (Vedere le istruzioni per il collegamento a un PC.)
PC
13
VQT0N66
Prima dell’uso
Utilizzo del joystick
ª Operazioni fondamentali con il
joystick
Operazioni sulla schermata dei menu e selezione di file da riprodurre come immagini multiple
Spostate il joystick in alto, in basso, a sinistra o a destra per selezionare una voce o un file, quindi premete il centro per confermare.
1
3
4
2
1 Effettuate la selezione spostando il
joystick in alto.
2 Effettuate la selezione spostando il
joystick in basso.
3 Effettuate la selezione spostando il
joystick a sinistra.
4 Effettuate la selezione spostando il
joystick a destra.
5 Confermate la selezione premendo
il centro.
ª
Joystick e aspetto dello schermo
Premendo il centro del joystick, sullo schermo verranno visualizzate delle icone. Ad ogni pressione l’aspetto dello schermo cambia come segue, a seconda della modalità. (In modalità Riproduzione nastro o Riproduzione immagini, le icone verranno visualizzate automaticamente sullo schermo.)
1) Modalità Registrazione nastro (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [AUTO])
5
2) Modalità Registrazione nastro (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [MANUAL])
4 Bilanciamento del bianco
Velocità dell’otturatore Valore diaframma o guadagno
1 Selezione/Regolazione -35- 2 Selezione/Regolazione -35-
3) Modalità Riproduzione nastro
OFF
3 Riproduzione/pausa -39- 4 Arresto -39- 2 Riavvolgimento veloce (ricerca
veloce all’indietro)
1 Avvolgimento veloce (ricerca
veloce in avanti)
4) Modalità Registrazione scheda (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [AUTO])
OFF
OFF
-35-
-39-
-39-
3 Tele-macro 4 Modalità Soft skin -29- 2 Dissolvenza -30- 1 Compensazione del controluce -28 - 3 Vista notturna/Vista notturna
0 Lux
4 Controllo delle riprese -24-
14
VQT0N66
OFF
3 Tele-macro -29- 4 Modalità Soft skin -29- 1 Compensazione del controluce -28-
-29-
-28-
Prima dell’uso
5) Modalità Registrazione scheda (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è posizionato su [MANUAL])
OFF
4 Bilanciamento del bianco
Velocità dell’otturatore Valore diaframma o guadagno
1 Selezione/Regolazione -35- 2 Selezione/Regolazione -35-
6) Modalità riproduzione immagini
-35-
OFF
3 Riproduzione/arresto -42- 4 Cancellazione -43- 2 Riproduzione dell’immagine
precedente
1 Riproduzione dell’immagine
successiva
-42-
-42-
Modifica della lingua
È possibile cambiare la lingua delle schermate e dei menu.
1 Impostate [LANGUAGE] >> [Italiano].
Uso dei menu
Per informazioni su ciascun menu, vedere -52-.
1 Premete il tasto [MENU].
MENU
Apparirà il menu corrispondente al modo
selezionato utilizzando il selettore della modalità di funzionamento.
Non azionate il selettore della modalità di
funzionamento quando è visualizzato il menu.
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare il menu principale.
3 Spostate il joystick a destra o premetelo per
confermare la selezione.
4 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare il sottomenu.
5 Spostate il joystick a destra o premetelo per
confermare la selezione.
VQT0N66
15
Prima dell’uso
6 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce da impostare.
7 Premete il joystick per confermare
l’impostazione.
Per uscire dalla schermata dei menu
ª
Premete il tasto [MENU].
Per tornare alla schermata precedente
ª
Spostate il joystick a sinistra.
Note sull’impostazione dei menu
ª ≥La schermata dei menu non appare durante la
registrazione. Non è possibile registrare quando è visualizzata la schermata dei menu.
Azionamento della movie camera con
ª
il telecomando
Per passare alla schermata dei menu premete gli stessi tasti che premereste sull’unità principale.
1 Premete il tasto [MENU].
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
2 Selezionate una voce di menu.
≥Utilizzate i tasti di direzione (π, , , ∫) e
il tasto [ENTER] al posto del joystick sull’unità principale.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
3 Premete il tasto [MENU] per uscire dalla
schermata dei menu.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
Impostazione di data e ora
Se la data/l’ora visualizzate sullo schermo non sono corrette, regolatele.
Impostate la modalità Registrazione nastro o
Registrazione scheda.
1 Impostate [BASE] >> [IMP. ORA] >> [SI].
2 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
selezionare la voce da impostare. Quindi spostate il joystick in alto o in basso per impostare il valore desiderato.
L’anno cambia nel seguente ordine:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Per l’orologio viene utilizzato il formato di 24
ore.
3 Premete il joystick per confermare
l’impostazione.
Il conteggio dei secondi inizierà da [00].
ª
Note relative alla data/all’ora
La funzione della data/ora è controllata da una
batteria al litio interna.
Ricordatevi di controllare l’ora prima della
registrazione, perché l’orologio interno non è molto preciso.
Ricarica della batteria al litio interna
ª ≥Se all’accensione della movie camera appare
l’indicazione [0] o [--], significa che la batteria al litio si sta scaricando. Collegate l’alimentatore CA alla movie camera o inserite la batteria nella movie camera per ricaricare la batteria al litio interna. Non toccate la movie camera per 24 ore. In questo modo la batteria manterrà in memoria la data e l’ora per circa 6 mesi. (Anche se l’interruttore [OFF/ON] è posizionato su [OFF], la ricarica della batteria non si interrompe.)
16
VQT0N66
Prima dell’uso
Regolazione del monitor LCD/del mirino
ª Regolazione della luminosità e del
livello del colore
Impostate [IMPOSTA] >> [IMP. LCD] o
1
[IMP. EVF] >> [SI].
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce da regolare.
[IMP. LCD]
:Luminosità del monitor LCD
:Livello del colore del monitor LCD
[IMP. EVF]
:Luminosità del mirino
EVF
3 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
modificare l’indicazione della barra che rappresenta la luminosità.
4 Premete il tasto [MENU] o il joystick per
completare le impostazioni.
Per regolare la luminosità del mirino, chiudete il
monitor LCD per attivare il mirino.
Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in
direzione dell’obiettivo, non è possibile regolare la sua luminosità.
Queste impostazioni non influenzano l’aspetto
delle immagini registrate.
Per aumentare la luminosità
ª
dell’intero monitor LCD
Premete il tasto [POWER LCD].
1
POWER LCD
La spia [POWER LCD] si accende.Se si preme il tasto [POWER LCD], la
luminosità dell’intero monitor LCD raddoppia.
Se si accende la movie camera quando si
utilizza l’alimentatore CA, la funzione [POWER LCD] verrà attivata automaticamente.
Modifica della qualità delle immagini
ª
sul monitor LCD
Impostate [IMPOSTA] >> [LCD AI] >>
1
[DINAMICO] o [NORMALE].
[DINAMICO]: L’immagine sul monitor LCD
diventa chiara e vivida. Vengono impostati i valori ottimali di contrasto e luminosità per le scene riprese. Il risultato sono immagini nitide e brillanti. (L’effetto varia a seconda delle immagini riprese)
[NORMALE]: Passa alla qualità standard delle
immagini.
L’effetto varierà a seconda della scena ripresa.La qualità delle immagini nel mirino non viene
influenzata.
Questa funzione è impostata automaticamente
su [DINAMICO] quando si aumenta la luminosità del monitor LCD (quando si accende la spia [POWER LCD]) e non può essere impostata su [NORMALE].
Questo non influenza l’aspetto delle immagini
da registrare.
Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in
direzione dell’obiettivo, la qualità delle immagini visualizzate su di esso viene temporaneamente modificata come se [LCD AI] fosse impostata su [NORMALE].
Utilizzo del telecomando
ª Telecomando
Utilizzando il telecomando in dotazione sarà possibile controllare quasi tutte le funzioni di questa movie camera.
(1) (2)
V
STILL ADV
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(3)
T
¥REC
A.DUB
(4)
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
ENTER
(5)
Premendo nuovamente il tasto, la spia si
spegnerà e la luminosità ritornerà al valore originale.
Questo non influenza l’aspetto delle immagini
da registrare.
(1) Tasto data/ora [DATE/TIME] -52-
Tasto display su schermo [OSD] -41-
(2)
Tasto di registrazione [¥REC] -46-, -48-
(3) (4)
Tasto sovraincisione audio [A.DUB] -49-
17
VQT0N66
Prima dell’uso
(5) Tasti di direzione [π, ∑, ∏, ∫] -16-
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
T
¥REC
A.DUB
V
/REW
PLAY
STILL ADV
PAUSE
(6)
Tasti rallentatore/moviola [E, D] (E:
(6)
STOP
VAR.
SEARCH
STILL ADV
indietro, D: avanti) Tasto zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(7)
FF/
ENTER
W
-40-
(7)
W
VOL
(8)
MENU
(9)
(8) Tasto di ricerca [VAR. SEARCH] -40- (9)
Tasto Menu [MENU] -16-
(10)
V
(11)
STILL ADV
(12) (13)
(10)
Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] ¢
START/
PHOTO
DATE/
STOP
(14)
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(15)
T
¥REC
A.DUB
(16)
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
(17)
ENTER
(11) Tasto per riavvolgimento veloce/ricerca
veloce all’indietro [6]
(12) Tasto di pausa [;] (13) Tasto di arresto [] (14) Tasto di avvio/arresto registrazione
[START/STOP] ¢
(15) Tasto di riproduzione [1] (16) Tasto di avvolgimento veloce/ricerca
veloce in avanti [5]
(17) Tasto di invio [ENTER] -16-
¢ indica che il funzionamento di questi tasti è analogo a quello dei tasti corrispondenti sulla movie camera.
Installazione di una batteria a pastiglia
ª
Installate la batteria a pastiglia in dotazione nel telecomando prima di utilizzarla.
1 Tenendo premuto il fermo 1, estraete il
supporto batteria.
1
2 Inserite la batteria a pastiglia con il segno
(i) rivolto verso l’alto e rimettete a posto il supporto batteria.
Avvertenza
La batteria potrebbe esplodere se viene sostituita in maniera errata. Sostituitela solo con una batteria dello stesso tipo o di un tipo equivalente consigliato dal produttore. Smaltite le batterie usate secondo le istruzioni del costruttore.
Attenzione
Rischio di incendio, esplosioni e ustioni. Non ricaricate, smontate, riscaldate oltre i 100xC né incenerite. Tenete la batteria a pastiglia al di fuori della portata dei bambini. Non mettete mai la batteria a pastiglia in bocca. Se l’avete ingerita, chiamate un dottore.
Area di funzionamento del
ª
telecomando
Distanza tra telecomando e movie camera: non
superiore a 5 m Angolo: Circa 10o verso l’alto e 15o verso il basso, verso sinistra e verso destra
Selezione della modalità del
ª
telecomando
In caso di utilizzo contemporaneo di 2 movie camera, impostate la modalità [VCR1] per una coppia movie camera/telecomando e la modalità [VCR2] per l’altra coppia. Questo eviterà che vi siano interferenze tra le 2 coppie. (L’impostazione predefinita è [VCR1]. Quando si sostituisce la batteria a pastiglia, l’impostazione ritorna al valore predefinito [VCR1].)
1 Impostazione sulla movie camera:
Impostate [IMPOSTA] >> [REMOTO] >> [VCR1] o [VCR2].
18
VQT0N66
Prima dell’uso
2 Impostazione sul telecomando:
STILL ADV
VOL
STILL ADV
2 1
PAUSE
STOP
[VCR1]: Premete contemporaneamente [D] e [∫]. 1 [VCR2]: Premete contemporaneamente [E] e [∫]. 2
Note relative alla batteria a pastiglia
ª ≥Quando la batteria a pastiglia è esaurita,
sostituitela con una nuova batteria (codice componente: CR2025). Normalmente, l’autonomia della batteria è di circa 1 anno, dipende in ogni caso dalla frequenza di utilizzo dell’apparecchio.
Tenete la batteria a pastiglia al di fuori della
portata dei bambini.
Se la modalità della movie camera e quella del
telecomando non coincidono, verrà visualizzata l’indicazione “REMOTO”. Quando si aziona il telecomando per la prima volta dopo l’accensione della movie camera, verrà visualizzato il messaggio “VERIFICA MODO REMOTO” (
-57-) e sarà impossibile eseguire
l’operazione. Impostate la stessa modalità sul telecomando e sulla movie camera.
Il telecomando è stato progettato per l’utilizzo in
interni. In esterni o in presenza di luce molto forte, la movie camera potrebbe non funzionare correttamente, anche se all’interno dell’area indicata.
Entro il raggio di 1 metro è possibile azionare il
telecomando anche restando a lato del sensore sulla movie camera (lato monitor LCD).
Telecomando free-style con microfono
Questo telecomando può essere utilizzato da diverse angolazioni. È anche comodo quando si utilizza un treppiede, e agevola l’utilizzo della movie camera da parte dei mancini. Quando non utilizzate il telecomando, attaccate la clip alla cinghietta dell’impugnatura.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Microfono [MIC] (2) Tasto di avvio/arresto della registrazione
[REC]
(3) Leva zoom [W/T] (4) Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] (5) Tasto di cambiamento microfono [TALK]
ª
Collegate il telecomando free style con microfono alla movie camera
1 Inserite fino in fondo il telecomando free
style con microfono nel terminale [REMOTE].
REMOTE/MIC
Cambiamento del microfono
ª
Premendo il tasto [TALK] sul telecomando free style con microfono, il microfono del telecomando sarà attivato al posto di quello sulla movie camera.
Premendo questo tasto, appare l’indicazione
[ ] e il microfono sul telecomando viene attivato.
Si consiglia di parlare con il microfono a circa
10 cm dalla bocca.
19
VQT0N66
Prima dell’uso
ª Note relative alla clip (sul retro)
Quando vi muovete con la clip fissata alla tasca o altrove, fate attenzione a non urtare il treppiede, facendo cadere la movie camera dal tavolo.
Non è possibile premere parzialmente il tasto
[PHOTO SHOT] sul telecomando free style con microfono.
Se lo spinotto del telecomando non è inserito
saldamente fino in fondo nel terminale [REMOTE], il funzionamento potrebbe risultare anomalo.
Prima dell’uso, accertatevi che lo spinotto sia
inserito saldamente fino in fondo nel terminale.
20
VQT0N66
Modalità di registrazione
Modalità di registrazione
Controllo prima della registrazione
Controllate i seguenti punti eseguendo una registrazione di prova prima di eventi importanti come un matrimonio, per verificare che la registrazione delle immagini e dell’audio sia corretta, ed essere certi di saper utilizzare correttamente la movie camera.
Come tenere la movie camera
ª
1)
2)
4)
3)
5)
1) Tenete la movie camera con entrambe le mani.
2) Fate passare la mano attraverso la cinghietta dell’impugnatura.
3) Non coprite i microfoni o i sensori con le mani.
4) Tenete le braccia vicino al corpo.
5) Divaricate leggermente le gambe.
Quando vi trovate all’aria aperta, riprendete le
immagini in modo che la luce del sole si trovi il più possibile lontana sullo sfondo. Se il soggetto è in controluce, la ripresa risulterà scura.
Controlli
ª ≥Rimozione del copriobiettivo. (-7-)
(Se la movie camera viene accesa con il copriobiettivo applicato, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. Occorre pertanto accendere la movie camera soltanto dopo aver tolto il copriobiettivo.)
Regolazione della cinghietta dell’impugnatura
-7-)
(
Alimentazione (Inserimento di una cassetta/di una scheda.
-11-, -12-)
(
Impostazione della data/dell’ora (Regolazione del monitor LCD/del mirino (Preparazione del telecomando (Impostazione della modalità SP/LP (
Note sulla modalità Automatica
ª ≥Posizionando l’interruttore [AUTO/MANUAL/
FOCUS] su [AUTO], il bilanciamento del colore (bilanciamento del bianco) e la messa a fuoco verranno regolati automaticamente.
Bilanciamento automatico del bianco: Messa a fuoco automatica: -68-
In determinate condizioni di illuminazione e di
ripresa, la regolazione automatica del bilanciamento e della messa a fuoco può risultare impossibile. In tal caso, regolate manualmente il bilanciamento e la messa a fuoco.
Impostazione della modalità Scena (Impostazione del bilanciamento del bianco
-35-)
(
Impostazione della velocità dell’otturatore
-37-)
(
Impostazione del valore del diaframma/
guadagno (
Impostazione della messa a fuoco (
-9-)
-16-)
-17-)
-17-)
-22-)
-68-
AUTO MANUAL
FOCUS
-34-)
-37-)
-36-)
21
VQT0N66
Modalità di registrazione
ª Modalità di registrazione
È possibile cambiare la modalità di registrazione nastro.
Impostate la modalità Registrazione nastro/
Riproduzione nastro.
1 Impostate [BASE] o [AVANZATE] >>
[VEL. REG.] >> [SP] o [LP].
Se si seleziona la modalità LP, l’autonomia di registrazione sarà 1,5 volte maggiore rispetto alla modalità SP, ma alcune funzioni saranno disabilitate.
Si consiglia di utilizzare la modalità SP per le
registrazioni importanti.
Per sfruttare al meglio le caratteristiche della
modalità LP si consiglia di utilizzare cassette Panasonic contrassegnate con LP.
Non è possibile sovraincidere audio su immagini
registrate in modalità LP. (
In modalità LP la qualità dell’immagine non è
inferiore rispetto alla modalità SP, ma è possibile che compaiano disturbi a mosaico sulle immagini durante la riproduzione, o che alcune funzioni siano disabilitate.
Riproduzione su altri apparecchi video
digitali o su apparecchi video digitali privi della funzione LP.
Riproduzione delle immagini registrate in
modalità LP su altri apparecchi video digitali.
Riproduzione al rallentatore/moviola.
-49-)
Registrazione su nastro
Rimozione del copriobiettivo. (-7-) (Se la movie camera viene accesa con il copriobiettivo applicato, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. Occorre pertanto accendere la movie camera soltanto dopo aver tolto il copriobiettivo.)
Impostate la modalità Registrazione nastro.
PCPC
1 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione per iniziare la ripresa.
2 Premete nuovamente il tasto di avvio/
arresto della registrazione per interrompere temporaneamente la ripresa.
;
Per informazioni sull’autonomia di registrazione
su nastro, vedere
Eseguite un controllo della registrazione (
per verificare la correttezza della ripresa.
Per trovare la parte non registrata, eseguite una
ricerca degli spazi non registrati (
-10-.
-24-)
-24-).
22
VQT0N66
Loading...
+ 50 hidden pages