Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
apparaat in gebruik te nemen.
VQT0N66-1
Informazioni riguardanti la vostra
sicurezza
Questo apparecchio ha la tendenza a
scaldarsi durante l’uso. Utilizzatelo
sempre in un luogo ben ventilato; non
installatelo in luoghi ristretti, come
potrebbe essere una libreria.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche o danni al prodotto, non
esponete questo apparecchio a pioggia,
umidità, infiltrazioni d’acqua o schizzi e
non collocate sull’apparecchio oggetti
riempiti di liquidi, come vasi.
Alimentatore CA
≥La piastrina d’identificazione si trova
sul lato inferiore dell’alimentatore CA.
ª Leggete con attenzione questo
Manuale di Istruzioni e utilizzate
correttamente la Movie Camera.
≥Lesioni o danni materiali, derivanti da un
utilizzo dell’apparecchio non conforme alle
procedure descritte in questo manuale di
istruzioni, sono da ritenersi di esclusiva
responsabilità dell’utilizzatore.
≥La Movie Camera utilizza tecnologie protette da
copyright ed è a sua volta protetta da brevetti e
diritti di proprietà intellettuale in Giappone e
negli Stati Uniti. Per l'utilizzo delle tecnologie
protette da copyright è necessaria
l'autorizzazione di Macrovision Company. È
vietato smontare o modificare la Movie Camera.
≥Windows è un marchio di fabbrica o un marchio
registrato della Microsoft Corporation U.S.A.
≥Il logo SD è un marchio di fabbrica.
≥Leica è un marchio registrato di Leica
microsystems IR GmbH e Dicomar è un
marchio registrato di Leica Camera AG.
Tutti gli altri nomi di società e di prodotti contenuti
≥
in questo manuale di istruzioni sono marchi di
fabbrica o marchi registrati delle rispettive società.
File registrati sulla scheda di memoria SD
La riproduzione con questa Movie Camera dei file
registrati e creati con un altro apparecchio, e
viceversa, potrebbe non essere possibile.
Controllate perciò precedentemente la
compatibilità dell’apparecchio.
≥Tenete la scheda di memoria fuori dalla portata
dei bambini per evitare che possano inghiottirla.
Pagine di riferimento
Le pagine di riferimento sono indicate da trattini
posti prima e dopo il numero; ad esempio:
-00-
Prova della Movie Camera.
Verificate il funzionamento della Movie Camera
ed eseguite una prova della stessa, prima di
effettuare la vostra prima vera registrazione.
Il produttore non è in alcun modo
responsabile della perdita di materiale
registrato.
Il produttore non sarà ritenuto in alcun caso
responsabile della perdita di informazioni
registrate, dovute a un funzionamento difettoso
od a un guasto della Movie Camera, dei suoi
accessori o delle videocassette.
Rispettate le leggi sui diritti d’autore.
Si fa presente che la registrazione di nastri
preregistrati, dischi od altro materiale pubblicato o
trasmesso può contravvenire alle leggi sui diritti
d’autore. La registrazione di detto materiale può
essere proibita, anche per uso esclusivamente
privato.
2
VQT0N66
Il flusso delle operazioni di menu è indicato con
>> nella descrizione.
ª Attenzione
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
rimuovete il coperchio (o la parte posteriore
dell’apparecchio); all’interno non vi sono
parti che richiedano l’intervento dell’utente.
Rivolgetevi sempre ad un centro assistenza
autorizzato.
ª EMC Conformità alle norme
elettromagnetiche
Il simbolo (CE) è sulla piastrina d’identificazione.
Utilizzate solo gli accessori consigliati.
≥Non utilizzate cavi AV e USB diversi da quello in
dotazione.
≥Quando si utilizza un cavo venduto
separatamente, accertarsi che la sua lunghezza
sia inferiore a 3 metri.
Indice
ITALIANO
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza......... 2
dotazione o le cuffie. La riproduzione
dell’audio può risultare anomala.
Terminale per cuffie [Ë]
(11) Terminale per telecomando free style con
microfono [REMOTO]
-19-
Terminale per microfono [MIC]
≥Consente di utilizzare un microfono a
condensatore plug-in compatibile come
microfono esterno.
≥Quando la movie camera è collegata
all’alimentatore CA, con alcuni tipi di
microfono possono udirsi dei rumori. Per
risolvere questo problema, passate
all’alimentazione a batteria.
(12) Terminale USB [ ] -50-
Altoparlante -39-
(13)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Prima dell’uso
(17)
(14)
(15)
(16)
S-VIDEO
(14) Mirino -9-, -67-
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
Per le caratteristiche proprie della tecnologia
LCD, sullo schermo del mirino possono
essere presenti punti scuri o punti luminosi.
Non è indice di un funzionamento difettoso e
non ha alcuna influenza sulla registrazione
delle immagini.
Vano batteria
(15)
(16) Tasto di espulsione batteria [PUSH BATT]
-10-
Interruttore di alimentazione [OFF/ON] -13-
(17)
Spia dell’alimentazione -13-
(18)
(19)
Tasto per registrazione Quick start
[QUICK START]
-27-
Spia della registrazione Quick start -27-
Tasto Menu [MENU] -15-
(20)
Joystick -14-
(21)
Selettore della modalità di funzionamento
(22)
-13-
Tasto di avvio/arresto della registrazione
(23)
-22-
Terminale di ingresso/uscita S-Video
(24)
[S-VIDEO]
(25)
(26)
(27)
-41-
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(26)
Monitor LCD -8-, -67-
La presenza sul monitor LCD di punti scuri o
di punti luminosi è dovuta ai limiti della
tecnologia a cristalli liquidi. Non è indice di
un funzionamento difettoso e non ha alcuna
influenza sulla registrazione delle immagini.
(27) Dispositivo di apertura del monitor LCD
(28)
(29)
-8-
[OPEN]
Tasto di ripristino [RESET] -58-
Tasto di alimentazione LCD
[POWER LCD]
-17-
Spia di alimentazione LCD -17-
Selettore della modalità di funzionamento
(30)
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
Spia di accesso scheda -12-
(31)
Terminale DV [DV] -47-
(32)
Coperchio alloggiamento scheda -12-
(33)
(34)
Alloggiamento scheda -12-
(35)
(35)
Vano cassetta -11-
(36)
Leva di espulsione cassetta [OPEN/
EJECT]
Coperchio cassetta -11-
Installate qui il microfono zoom stereo/
VW-VMH3E (opzionale) o la luce video CC/
VW-LDH3E (opzionale).
5
VQT0N66
Prima dell’uso
≥Quando si utilizza un accessorio con la slitta,
l’alimentazione è fornita da questo apparecchio.
≥Quando installate o rimuovete l’accessorio,
estendete il mirino (1).
1
(41)
(41) Innesto treppiede
Si tratta di un foro per l’installazione della movie
camera sul treppiede opzionale/VW-CT45E. (Per
informazioni sull’installazione del treppiede
leggete attentamente le istruzioni per l’uso.)
≥Quando utilizzate il treppiede, vi consigliamo di
utilizzare il telecomando free style con
microfono per azionare la movie camera.
(Quando non utilizzate il telecomando, attaccate
la clip alla cinghietta dell’impugnatura. Quando
vi muovete con il telecomando attaccato a una
tasca, ecc. fate attenzione a non far cadere il
treppiede.)
≥Non è possibile aprire il coperchio
dell'alloggiamento scheda quando si utilizza il
treppiede. Inserite la scheda prima di installare il
treppiede.
(43)
(43) Paraluce
2
Per rimuovere il paraluce, ruotatelo in senso
antiorario 1. Per installarlo, inseritelo
nell’alloggiamento 2, quindi ruotatelo in senso
orario.
≥Installate la protezione MC o il filtro ND del kit di
filtri (VW-LF43WE; opzionale) davanti al
paraluce. Non installate gli altri accessori sul
paraluce. (Tranne il copriobiettivo)
≥Quando installate il teleobiettivo
(VW-LT4314NE; opzionale) o il grandangolo
(VW-LW4307ME; opzionale), rimuovete prima il
paraluce.
≥Quando sono installati 2 accessori dell’obiettivo,
come il filtro ND e il teleobiettivo, e la leva [W/T]
è posizionata su [W], i 4 angoli delle immagini
risulteranno scuri. (Effetto vignetta)
(42)
(42) Elemento di fissaggio tracolla
1
3
2
≥Fate passare la tracolla attraverso l’elemento di
fissaggio 1 e attraverso il fermo 2 in modo che
non esca. Tirate l’estremità 3 per almeno 2 cm.
≥Installate in modo analogo l’altra estremità della
tracolla.
6
VQT0N66
Prima dell’uso
Installazione del copriobiettivo
Installate il copriobiettivo per proteggere la
superficie dell’obiettivo.
1 Rimuovete la cinghietta dell’impugnatura.
Fate passare l’estremità del cordino del
copriobiettivo attraverso il foro nell’attacco
della cinghietta dell’impugnatura, quindi
fate passare il copriobiettivo attraverso il
cordino.
≥Una volta rimosso il copriobiettivo può essere
appeso all’elemento di fissaggio. (Questo non è
possibile se si utilizza la cinghietta come cinghia
da polso.)
La cinghietta dell’impugnatura free
style “one-touch”
ª Per utilizzarla come cinghia da polso
Potete utilizzare la cinghietta dell’impugnatura
come cinghia da polso, per poter trasportare più
facilmente la movie camera.
1 Aprite il coperchio di bloccaggio 1
stringendo le linguette 2 su entrambi i lati.
Premete il tasto di bloccaggio 3 per
rimuovere la cinghietta dell’impugnatura.
2
1
≥Quando rimuovete la cinghietta
dell’impugnatura, tenete saldamente la movie
camera con entrambe le mani.
≥Dopo aver rimosso la cinghietta
dell’impugnatura, riportate il coperchio di
bloccaggio nella posizione originaria.
2 Regolate la lunghezza della cinghietta.
3
1
2
≥Per installare o rimuovere il copriobiettivo,
stringete entrambi i lati del copriobiettivo con la
punta del pollice e dell’indice.
3
1
1 Voltate la cinghietta.
2 Fate scorrere 1 nella direzione indicata dalla
freccia.
3 Fissate la cinghietta.
3 Inserite la mano attraverso la cinghia.
≥Per maggiore comodità utilizzate il telecomando
free style con microfono.
≥Tenete la movie camera in modo da non coprire
con le mani i microfoni o i sensori.
VQT0N66
7
Prima dell’uso
ª Per passare nuovamente da cinghia
da polso a cinghietta dell’impugnatura
≥Ricollegate la cinghietta all’attacco, premendo il
coperchio di bloccaggio 1 e controllate che sia
saldamente bloccata.
1
Per utilizzarla come cinghietta
ª
dell’impugnatura
Regolate la lunghezza della cinghietta in modo da
adattarla alla vostra mano.
1 Regolate la lunghezza della cinghietta e la
posizione dell’imbottitura.
2
3
1
1 Voltate la cinghietta.
2 Regolate la lunghezza.
3 Fissate la cinghietta.
Uso del monitor LCD
È possibile riprendere un’immagine guardandola
sul monitor LCD aperto.
1 Ponete un dito sul dispositivo di apertura
del monitor LCD, quindi estraete il monitor
LCD in direzione della freccia.
OPEN
≥Il mirino si spegnerà.
≥Il monitor può essere aperto fino a 90o.
2 Regolate l’angolo del monitor LCD come
preferite.
2 90o1 180o
≥Potete ruotarlo fino a 180o 1 in direzione
dell’obiettivo o fino a 90o 2 in direzione del
mirino.
≥Dal menu è possibile regolare la luminosità e il
livello di colore del monitor LCD.
≥Se si forza l’apertura o la rotazione, la movie
camera può danneggiarsi o guastarsi.
≥Controllate che il coperchio dell’alloggiamento
scheda sia chiuso.
≥Se si ruota il monitor LCD di 180o in direzione
dell’obiettivo (per effettuare un’autoripresa), il
monitor LCD e il mirino saranno attivati
contemporaneamente.
8
VQT0N66
Prima dell’uso
Uso del mirino
ª Estensione del mirino
1 Estraete il mirino ed estendetelo tenendolo
per l’apposita manopola.
Sollevamento del mirino
ª
1 Sollevate il mirino tenendolo per l’apposita
manopola.
ª
Adattamento del mirino alla propria
capacità visiva
Regolate la messa a fuoco utilizzando la
1
manopola di correzione dell’oculare.
1 Collegate il cavetto d’alimentazione CA
all’alimentatore CA ed alla presa
d’alimentazione CA di rete.
2 Collocate la batteria sul supporto
allineando il segno, quindi inseritela
saldamente.
Spia della ricarica
ª
Accesa:Ricarica in corso
Spenta:Ricarica completata
Lampeggiante: La batteria è eccessivamente
Collegamento alla presa CA
ª
scarica. Dopo qualche tempo la
spia si accenderà e avrà inizio la
normale ricarica.
Quando la temperatura della
batteria è troppo alta o troppo
bassa, la spia [CHARGE]
lampeggia e il tempo di ricarica si
allunga.
≥La luminosità del mirino può essere regolata dal
menu.
Alimentazione
ª Caricamento della batteria
All’acquisto della movie camera, la batteria non è
carica. Caricate la batteria prima di utilizzare
questo prodotto.
≥Tempo di ricarica della batteria (
≥Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic.
≥Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
≥Se il cavetto d’ingresso CC è collegato
all’alimentatore CA, la batteria non verrà
ricaricata. Rimuovete il cavetto d’ingresso CC
dall’alimentatore CA.
-10-)
1
Collegate il cavetto d’alimentazione CA
1
all’alimentatore CA ed alla presa
d’alimentazione CA di rete.
2 Collegate il cavetto d’ingresso CC
all’alimentatore CA.
3 Collegate il cavetto d’ingresso CC a questo
prodotto.
≥Sollevate prima il mirino.
≥La spina di uscita del cavetto di alimentazione
CA non entra completamente nella presa
dell’alimentatore CA. Come indicato in 1,
rimarrà uno spazio vuoto.
≥Non utilizzate il cavo di alimentazione con
altri apparecchi, poiché è stato progettato
esclusivamente per la movie camera. Non
VQT0N66
9
Prima dell’uso
utilizzate nemmeno cavi di alimentazione di
altri apparecchi con la movie camera.
Installazione della batteria
ª
Spingete la batteria contro il vano batteria e fatela
scorrere finché non scatta.
Rimozione della batteria
ª
Tenendo premuto il tasto [PUSH BATT], fate
scorrere la batteria (o il cavetto di ingresso CC)
per rimuoverla.
PUSH
BATT
≥Sostenete la batteria con la mano per non farla
cadere.
Tempo di ricarica e autonomia di
registrazione
La tabella che segue indica l’autonomia ad una
temperatura di 25oC e con un’umidità del 60%. Si
tratta di valori indicativi. Se la temperatura è
maggiore o minore di 25°C i tempi di ricarica si
allungano.
Batteria in
dotazione/
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Tempo di ricarica
B Massima autonomia in ripresa continua
C Autonomia in ripresa discontinua
(L’autonomia in ripresa discontinua si riferisce
all’autonomia di ripresa quando si avvia e si
interrompe ripetutamente la registrazione.)
“1 h. 10 min.” significa 1 ora e 10 minuti.
≥La batteria CGA-DU12 è quella in dotazione.
≥I tempi contenuti nella tabella sono puramente
indicativi, e indicano l’autonomia di ripresa
quando si utilizza il mirino. I tempi tra parentesi
indicano l’autonomia di ripresa quando si
utilizza il monitor LCD.
≥Si consiglia di utilizzare il pacco batterie
CGA-DU12, CGA-DU14 e CGA-DU21 per
riprese di lunga durata (2 ore o più in ripresa
continua, 1 ora o più in ripresa discontinua).
A2 h. 25 min.
B2 h. 5 min.
(1 h. 55 min.)
C1 h. 5 min.
(1 h.)
A2 h. 45 min.
B2 h. 20 min.
(2 h. 10 min.)
C1 h. 10 min.
(1 h. 5 min.)
A3 h. 55 min.
B3 h. 30 min.
(3 h. 15 min.)
C1 h. 45 min.
(1 h. 40 min.)
A1 h. 40 min.
B1 h. 5 min.
(1 h.)
C35 min.
(30 min.)
A1 h. 30 min.
B1 h. 10 min.
(1 h. 5 min.)
C35 min.
(35 min.)
10
VQT0N66
≥L’autonomia di ripresa si riduce nei seguenti
casi:
Prima dell’uso
≥Quando si utilizzano contemporaneamente il
mirino e il monitor LCD ruotando il monitor
LCD verso l’avanti per effettuare
un’autoripresa, quando si utilizza la funzione
vista notturna 0 lux, ecc.
≥Quando si utilizza la movie camera con il
monitor LCD acceso premendo il tasto
[POWER LCD].
≥Quando si utilizzano accessori installati sulla
slitta portaccessori smart come il microfono
zoom stereo e la luce video CC, ecc.
≥Le batterie si scaldano dopo l’uso o la ricarica.
Anche l’unità principale della movie camera in
uso si scalda. Ciò è normale.
≥Man mano che la capacità della batteria si
riduce, il display cambia: r # s # t # u # v. Se la batteria si
scarica, l’indicazione u (v) lampeggia.
Inserimento/rimozione di una
cassetta
1 Fate scorrere la leva [OPEN/EJECT] e aprite
il coperchio del vano cassetta.
OPEN/
EJECT
≥Quando il coperchio è completamente aperto, il
vano cassetta fuoriesce.
2 Dopo aver aperto il vano cassetta, inserite/
rimuovete la cassetta.
≥Quando inserite una cassetta, orientatela
come indicato nella figura, quindi inseritela
saldamente fino in fondo.
≥Quando la rimuovete, estraetela in linea retta.
3 Premete il segno [PUSH] 1 per chiudere il
vano cassetta.
≥Dopo l’uso ricordate di riavvolgere
completamente la cassetta, rimuovetela e
mettetela nella sua custodia. Conservate la
custodia in posizione verticale. (
-66-)
≥Quando si forma della condensa sull’obiettivo o
sull’unità principale della movie camera, anche
se non viene visualizzato nessun allarme in tal
senso è possibile che la condensa si sia
formata anche sulle testine o sul nastro della
cassetta. Non aprite il coperchio del vano
cassetta. (
Quando il vano cassetta non fuoriesce
ª
-64-)
≥Chiudete completamente il coperchio del vano
cassetta, quindi riapritelo del tutto.
≥Controllate se la batteria si è scaricata.
ª
Quando non è possibile far rientrare
nell’alloggiamento il vano cassetta
≥Posizionate il selettore [OFF/ON] su [OFF],
quindi riportatelo su [ON].
≥Controllate se la batteria si è scaricata.
Inserimento/rimozione di una cassetta
ª
≥Quando è inserita una cassetta, non toccate
nulla tranne [PUSH].
≥Quando inserite una cassetta già registrata,
utilizzate la funzione di Ricerca di spazi non
registrati per trovare la posizione da cui
desiderate continuare la registrazione. Se
desiderate sovrascrivere il contenuto di una
cassetta già registrata, ricordatevi di trovare la
posizione da cui desiderate continuare la
registrazione.
≥Chiudete saldamente il coperchio del vano
cassetta.
≥Quando chiudete il coperchio del vano cassetta,
fate attenzione che oggetti come i cavi non
rimangano impigliati.
Protezione dalle cancellazioni
ª
accidentali
Se la finestrella di protezione dalle cancellazioni
1 di una cassetta è aperta (spostata in direzione
della freccia [SAVE]), la cassetta non può essere
registrata. Quando effettuate la registrazione,
chiudete la finestrella di protezione dalle
cancellazioni della cassetta (facendola scorrere in
direzione della freccia [REC]).
1
PUSH
4 Solo dopo che il vano cassetta è rientrato
completamente nell’alloggiamento chiudete
il coperchio.
1
R E C
SAVE
11
VQT0N66
Prima dell’uso
Inserimento/rimozione di una scheda
Prima di inserire/rimuovere una scheda,
ricordatevi di spegnere la movie camera.
≥Se si inserisce o si rimuove la scheda con
l’alimentazione accesa, la movie camera può
funzionare male o i dati registrati sulla scheda
possono andare perduti.
1 Aprite il monitor LCD, quindi aprite il
coperchio dell’alloggiamento scheda.
2 Inserite/rimuovete la scheda nel/
dall’alloggiamento.
1
≥Quando inserite una scheda, accertatevi che
abbia il lato con l’etichetta 1 rivolto verso di
voi, quindi inseritela fino in fondo in linea
retta.
≥Quando rimuovete la scheda, aprite il
coperchio dell’alloggiamento e premete il
centro della scheda, quindi estraetela in linea
retta.
3 Chiudete saldamente il coperchio
dell’alloggiamento scheda.
Precauzioni relative alla scheda
ª
≥Non toccate i terminali sul retro della scheda.
≥Non formattate la scheda con un’altra movie
camera o un personal computer. Questa
operazione può rendere inutilizzabile la scheda.
≥I dati memorizzati sulla scheda possono essere
danneggiati o cancellati da disturbi elettrici,
elettricità statica, o da un guasto della movie
camera o della scheda. Si consiglia di salvare i
dati importanti su un personal computer
utilizzando un cavo USB, un adattatore per
scheda PC e l’unità di lettura/scrittura USB.
Spia di accesso scheda
ª
≥Quando la movie camera accede alla scheda
(durante le operazioni di lettura, registrazione,
riproduzione, cancellazione, ecc.), la spia di
accesso si accende.
≥Se si esegue una delle seguenti operazioni
quando la spia di accesso è accesa, la scheda o
i dati registrati possono essere danneggiati, o la
movie camera può funzionare male.
≥Apertura del coperchio alloggiamento
scheda e inserimento o rimozione della
scheda.
≥Azionamento dell’interruttore [OFF/ON] o
del selettore della modalità di
funzionamento.
Scheda di memoria SD
ª
≥La capacità di memoria indicata sull’etichetta
della scheda di memoria SD corrisponde alla
quantità complessiva necessaria a proteggere e
gestire i diritti d’autore ed a quella disponibile
come memoria convenzionale per la movie
camera, il personal computer o altro.
Informazioni sul cursore di protezione
ª
da scrittura sulla scheda di memoria
SD
≥La scheda di memoria SD è dotata di un cursore
di protezione da scrittura. Quando tale cursore è
posizionato su [LOCK], le funzioni di scrittura su
scheda, di cancellazione dei dati e di
formattazione sono disabilitate. Se il cursore è
riportato nella sua posizione originale, le
funzioni sono abilitate.
12
VQT0N66
Prima dell’uso
Accensione della movie camera
Se la movie camera viene accesa con il
copriobiettivo installato, la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco potrebbe
non funzionare correttamente. Occorre pertanto
accendere la movie camera soltanto dopo aver
tolto il copriobiettivo.
Come accendere la movie camera
ª
1 Tenendo premuto il tasto 1, posizionate
l’interruttore [OFF/ON] su [ON].
≥La spia dell’alimentazione si accende.
1
Come spegnere la movie camera
ª
1 Tenendo premuto il tasto 1, posizionate
l’interruttore [OFF/ON] su [OFF].
≥La spia dell’alimentazione si spegne.
1
Selezione di una modalità
Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare la modalità
desiderata.
1 Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento.
≥Posizionate la modalità desiderata in
corrispondenza di 1.
1
: Modalità Registrazione nastro
Utilizzate questa modalità quando registrate delle
immagini su un nastro. (Potete anche registrare
delle immagini fisse su una scheda mentre
registrate un filmato su nastro.)
: Modalità Riproduzione nastro
Utilizzate questa modalità per riprodurre un
nastro.
: Modalità Registrazione scheda
Utilizzate questa modalità per registrare delle
immagini fisse su una scheda.
: Modalità riproduzione immagini
Utilizzate questa modalità per riprodurre delle
immagini fisse su una scheda.
: Modalità PC
PC
Consente di visualizzare o di modificare su un
personal computer le immagini registrate su
scheda.
(Vedere le istruzioni per il collegamento a un PC.)
PC
13
VQT0N66
Prima dell’uso
Utilizzo del joystick
ª Operazioni fondamentali con il
joystick
Operazioni sulla schermata dei menu e selezione
di file da riprodurre come immagini multiple
Spostate il joystick in alto, in basso, a sinistra o a
destra per selezionare una voce o un file, quindi
premete il centro per confermare.
1
3
4
2
1 Effettuate la selezione spostando il
joystick in alto.
2 Effettuate la selezione spostando il
joystick in basso.
3 Effettuate la selezione spostando il
joystick a sinistra.
4 Effettuate la selezione spostando il
joystick a destra.
5 Confermate la selezione premendo
il centro.
ª
Joystick e aspetto dello schermo
Premendo il centro del joystick, sullo schermo
verranno visualizzate delle icone. Ad ogni
pressione l’aspetto dello schermo cambia come
segue, a seconda della modalità.
(In modalità Riproduzione nastro o Riproduzione
immagini, le icone verranno visualizzate
automaticamente sullo schermo.)
1) Modalità Registrazione nastro
(L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è
posizionato su [AUTO])
5
2) Modalità Registrazione nastro
(L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è
posizionato su [MANUAL])
4 Bilanciamento del bianco
Velocità dell’otturatore
Valore diaframma o guadagno
È possibile cambiare la lingua delle schermate e
dei menu.
1 Impostate [LANGUAGE] >> [Italiano].
Uso dei menu
Per informazioni su ciascun menu, vedere -52-.
1 Premete il tasto [MENU].
MENU
≥Apparirà il menu corrispondente al modo
selezionato utilizzando il selettore della
modalità di funzionamento.
≥Non azionate il selettore della modalità di
funzionamento quando è visualizzato il menu.
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare il menu principale.
3 Spostate il joystick a destra o premetelo per
confermare la selezione.
4 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare il sottomenu.
5 Spostate il joystick a destra o premetelo per
confermare la selezione.
VQT0N66
15
Prima dell’uso
6 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce da impostare.
7 Premete il joystick per confermare
l’impostazione.
Per uscire dalla schermata dei menu
ª
Premete il tasto [MENU].
Per tornare alla schermata precedente
ª
Spostate il joystick a sinistra.
Note sull’impostazione dei menu
ª
≥La schermata dei menu non appare durante la
registrazione. Non è possibile registrare quando
è visualizzata la schermata dei menu.
Azionamento della movie camera con
ª
il telecomando
Per passare alla schermata dei menu premete gli
stessi tasti che premereste sull’unità principale.
1 Premete il tasto [MENU].
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
2 Selezionate una voce di menu.
≥Utilizzate i tasti di direzione (π, ∑, ∏, ∫) e
il tasto [ENTER] al posto del joystick sull’unità
principale.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
3 Premete il tasto [MENU] per uscire dalla
schermata dei menu.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
Impostazione di data e ora
Se la data/l’ora visualizzate sullo schermo non
sono corrette, regolatele.
≥Impostate la modalità Registrazione nastro o
Registrazione scheda.
1 Impostate [BASE] >> [IMP. ORA] >> [SI].
2 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
selezionare la voce da impostare. Quindi
spostate il joystick in alto o in basso per
impostare il valore desiderato.
≥L’anno cambia nel seguente ordine:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥Per l’orologio viene utilizzato il formato di 24
ore.
3 Premete il joystick per confermare
l’impostazione.
≥Il conteggio dei secondi inizierà da [00].
ª
Note relative alla data/all’ora
≥La funzione della data/ora è controllata da una
batteria al litio interna.
≥Ricordatevi di controllare l’ora prima della
registrazione, perché l’orologio interno non è
molto preciso.
Ricarica della batteria al litio interna
ª
≥Se all’accensione della movie camera appare
l’indicazione [0] o [--], significa che la batteria
al litio si sta scaricando. Collegate l’alimentatore
CA alla movie camera o inserite la batteria nella
movie camera per ricaricare la batteria al litio
interna. Non toccate la movie camera per 24
ore. In questo modo la batteria manterrà in
memoria la data e l’ora per circa 6 mesi. (Anche
se l’interruttore [OFF/ON] è posizionato su
[OFF], la ricarica della batteria non si
interrompe.)
16
VQT0N66
Prima dell’uso
Regolazione del monitor LCD/del
mirino
ª Regolazione della luminosità e del
livello del colore
Impostate [IMPOSTA] >> [IMP. LCD] o
1
[IMP. EVF] >> [SI].
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce da regolare.
[IMP. LCD]
:Luminosità del monitor LCD
:Livello del colore del monitor LCD
[IMP. EVF]
:Luminosità del mirino
EVF
3 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
modificare l’indicazione della barra che
rappresenta la luminosità.
4 Premete il tasto [MENU] o il joystick per
completare le impostazioni.
≥Per regolare la luminosità del mirino, chiudete il
monitor LCD per attivare il mirino.
≥Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in
direzione dell’obiettivo, non è possibile regolare
la sua luminosità.
≥Queste impostazioni non influenzano l’aspetto
delle immagini registrate.
Per aumentare la luminosità
ª
dell’intero monitor LCD
Premete il tasto [POWER LCD].
1
POWER LCD
≥La spia [POWER LCD] si accende.
≥Se si preme il tasto [POWER LCD], la
luminosità dell’intero monitor LCD raddoppia.
≥Se si accende la movie camera quando si
utilizza l’alimentatore CA, la funzione
[POWER LCD] verrà attivata automaticamente.
Modifica della qualità delle immagini
ª
sul monitor LCD
Impostate [IMPOSTA] >> [LCD AI] >>
1
[DINAMICO] o [NORMALE].
[DINAMICO]: L’immagine sul monitor LCD
diventa chiara e vivida. Vengono
impostati i valori ottimali di
contrasto e luminosità per le scene
riprese. Il risultato sono immagini
nitide e brillanti. (L’effetto varia a
seconda delle immagini riprese)
[NORMALE]: Passa alla qualità standard delle
immagini.
≥L’effetto varierà a seconda della scena ripresa.
≥La qualità delle immagini nel mirino non viene
influenzata.
≥Questa funzione è impostata automaticamente
su [DINAMICO] quando si aumenta la
luminosità del monitor LCD (quando si accende
la spia [POWER LCD]) e non può essere
impostata su [NORMALE].
≥Questo non influenza l’aspetto delle immagini
da registrare.
≥Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in
direzione dell’obiettivo, la qualità delle immagini
visualizzate su di esso viene temporaneamente
modificata come se [LCD AI] fosse impostata su
[NORMALE].
Utilizzo del telecomando
ª Telecomando
Utilizzando il telecomando in dotazione sarà
possibile controllare quasi tutte le funzioni di
questa movie camera.
(1)
(2)
V
STILL ADV
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(3)
T
¥REC
A.DUB
(4)
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
ENTER
(5)
≥Premendo nuovamente il tasto, la spia si
spegnerà e la luminosità ritornerà al valore
originale.
(12) Tasto di pausa [;]
(13) Tasto di arresto [∫]
(14) Tasto di avvio/arresto registrazione
[START/STOP] ¢
(15) Tasto di riproduzione [1]
(16) Tasto di avvolgimento veloce/ricerca
veloce in avanti [5]
(17) Tasto di invio [ENTER] -16-
¢ indica che il funzionamento di questi tasti è
analogo a quello dei tasti corrispondenti sulla
movie camera.
Installazione di una batteria a pastiglia
ª
Installate la batteria a pastiglia in dotazione nel
telecomando prima di utilizzarla.
1 Tenendo premuto il fermo 1, estraete il
supporto batteria.
1
2 Inserite la batteria a pastiglia con il segno
(i) rivolto verso l’alto e rimettete a posto il
supporto batteria.
Avvertenza
La batteria potrebbe esplodere se viene
sostituita in maniera errata. Sostituitela solo
con una batteria dello stesso tipo o di un tipo
equivalente consigliato dal produttore.
Smaltite le batterie usate secondo le
istruzioni del costruttore.
Attenzione
Rischio di incendio, esplosioni e ustioni. Non
ricaricate, smontate, riscaldate oltre i 100xC
né incenerite. Tenete la batteria a pastiglia al
di fuori della portata dei bambini. Non
mettete mai la batteria a pastiglia in bocca.
Se l’avete ingerita, chiamate un dottore.
Area di funzionamento del
ª
telecomando
≥Distanza tra telecomando e movie camera: non
superiore a 5 m
Angolo: Circa 10o verso l’alto e 15o verso il
basso, verso sinistra e verso destra
Selezione della modalità del
ª
telecomando
In caso di utilizzo contemporaneo di 2 movie
camera, impostate la modalità [VCR1] per una
coppia movie camera/telecomando e la modalità
[VCR2] per l’altra coppia. Questo eviterà che vi
siano interferenze tra le 2 coppie. (L’impostazione
predefinita è [VCR1]. Quando si sostituisce la
batteria a pastiglia, l’impostazione ritorna al
valore predefinito [VCR1].)
1 Impostazione sulla movie camera:
Impostate [IMPOSTA] >> [REMOTO] >>
[VCR1] o [VCR2].
18
VQT0N66
Prima dell’uso
2 Impostazione sul telecomando:
STILL ADV
VOL
STILL ADV
21
PAUSE
STOP
[VCR1]:
Premete contemporaneamente [D] e [∫]. 1
[VCR2]:
Premete contemporaneamente [E] e [∫]. 2
Note relative alla batteria a pastiglia
ª
≥Quando la batteria a pastiglia è esaurita,
sostituitela con una nuova batteria (codice
componente: CR2025). Normalmente,
l’autonomia della batteria è di circa 1 anno,
dipende in ogni caso dalla frequenza di utilizzo
dell’apparecchio.
≥Tenete la batteria a pastiglia al di fuori della
portata dei bambini.
≥Se la modalità della movie camera e quella del
telecomando non coincidono, verrà visualizzata
l’indicazione “REMOTO”. Quando si aziona il
telecomando per la prima volta dopo
l’accensione della movie camera, verrà
visualizzato il messaggio “VERIFICA MODO
REMOTO” (
-57-) e sarà impossibile eseguire
l’operazione. Impostate la stessa modalità sul
telecomando e sulla movie camera.
≥Il telecomando è stato progettato per l’utilizzo in
interni. In esterni o in presenza di luce molto
forte, la movie camera potrebbe non funzionare
correttamente, anche se all’interno dell’area
indicata.
≥Entro il raggio di 1 metro è possibile azionare il
telecomando anche restando a lato del sensore
sulla movie camera (lato monitor LCD).
Telecomando free-style con
microfono
Questo telecomando può essere utilizzato da
diverse angolazioni. È anche comodo quando si
utilizza un treppiede, e agevola l’utilizzo della
movie camera da parte dei mancini. Quando non
utilizzate il telecomando, attaccate la clip alla
cinghietta dell’impugnatura.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Microfono [MIC]
(2) Tasto di avvio/arresto della registrazione
Collegate il telecomando free style
con microfono alla movie camera
1 Inserite fino in fondo il telecomando free
style con microfono nel terminale
[REMOTE].
REMOTE/MIC
Cambiamento del microfono
ª
Premendo il tasto [TALK] sul telecomando free
style con microfono, il microfono del telecomando
sarà attivato al posto di quello sulla movie
camera.
≥Premendo questo tasto, appare l’indicazione
[ ] e il microfono sul telecomando viene
attivato.
≥Si consiglia di parlare con il microfono a circa
10 cm dalla bocca.
19
VQT0N66
Prima dell’uso
ª Note relative alla clip (sul retro)
Quando vi muovete con la clip fissata alla tasca o
altrove, fate attenzione a non urtare il treppiede,
facendo cadere la movie camera dal tavolo.
≥Non è possibile premere parzialmente il tasto
[PHOTO SHOT] sul telecomando free style con
microfono.
≥Se lo spinotto del telecomando non è inserito
saldamente fino in fondo nel terminale
[REMOTE], il funzionamento potrebbe risultare
anomalo.
≥Prima dell’uso, accertatevi che lo spinotto sia
inserito saldamente fino in fondo nel terminale.
20
VQT0N66
Modalità di registrazione
Modalità di registrazione
Controllo prima della registrazione
Controllate i seguenti punti eseguendo una
registrazione di prova prima di eventi importanti
come un matrimonio, per verificare che la
registrazione delle immagini e dell’audio sia
corretta, ed essere certi di saper utilizzare
correttamente la movie camera.
Come tenere la movie camera
ª
1)
2)
4)
3)
5)
1) Tenete la movie camera con entrambe le
mani.
2) Fate passare la mano attraverso la cinghietta
dell’impugnatura.
3) Non coprite i microfoni o i sensori con le
mani.
4) Tenete le braccia vicino al corpo.
5) Divaricate leggermente le gambe.
≥Quando vi trovate all’aria aperta, riprendete le
immagini in modo che la luce del sole si trovi il
più possibile lontana sullo sfondo. Se il soggetto
è in controluce, la ripresa risulterà scura.
Controlli
ª
≥Rimozione del copriobiettivo. (-7-)
(Se la movie camera viene accesa con il
copriobiettivo applicato, la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco
potrebbe non funzionare correttamente.
Occorre pertanto accendere la movie camera
soltanto dopo aver tolto il copriobiettivo.)
≥Regolazione della cinghietta dell’impugnatura
-7-)
(
≥Alimentazione (
≥Inserimento di una cassetta/di una scheda.
-11-, -12-)
(
≥Impostazione della data/dell’ora (
≥Regolazione del monitor LCD/del mirino (
≥Preparazione del telecomando (
≥Impostazione della modalità SP/LP (
Note sulla modalità Automatica
ª
≥Posizionando l’interruttore [AUTO/MANUAL/
FOCUS] su [AUTO], il bilanciamento del colore
(bilanciamento del bianco) e la messa a fuoco
verranno regolati automaticamente.
≥Bilanciamento automatico del bianco:
≥Messa a fuoco automatica: -68-
≥In determinate condizioni di illuminazione e di
ripresa, la regolazione automatica del
bilanciamento e della messa a fuoco può
risultare impossibile. In tal caso, regolate
manualmente il bilanciamento e la messa a
fuoco.
≥Impostazione della modalità Scena (
≥Impostazione del bilanciamento del bianco
-35-)
(
≥Impostazione della velocità dell’otturatore
-37-)
(
≥Impostazione del valore del diaframma/
guadagno (
≥Impostazione della messa a fuoco (
-9-)
-16-)
-17-)
-17-)
-22-)
-68-
AUTO
MANUAL
FOCUS
-34-)
-37-)
-36-)
21
VQT0N66
Modalità di registrazione
ª Modalità di registrazione
È possibile cambiare la modalità di registrazione
nastro.
≥Impostate la modalità Registrazione nastro/
Riproduzione nastro.
1 Impostate [BASE] o [AVANZATE] >>
[VEL. REG.] >> [SP] o [LP].
Se si seleziona la modalità LP, l’autonomia di
registrazione sarà 1,5 volte maggiore rispetto alla
modalità SP, ma alcune funzioni saranno
disabilitate.
≥Si consiglia di utilizzare la modalità SP per le
registrazioni importanti.
≥Per sfruttare al meglio le caratteristiche della
modalità LP si consiglia di utilizzare cassette
Panasonic contrassegnate con LP.
≥Non è possibile sovraincidere audio su immagini
registrate in modalità LP. (
≥In modalità LP la qualità dell’immagine non è
inferiore rispetto alla modalità SP, ma è
possibile che compaiano disturbi a mosaico
sulle immagini durante la riproduzione, o che
alcune funzioni siano disabilitate.
≥Riproduzione su altri apparecchi video
digitali o su apparecchi video digitali privi
della funzione LP.
≥Riproduzione delle immagini registrate in
modalità LP su altri apparecchi video
digitali.
≥Riproduzione al rallentatore/moviola.
-49-)
Registrazione su nastro
Rimozione del copriobiettivo. (-7-)
(Se la movie camera viene accesa con il
copriobiettivo applicato, la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco potrebbe
non funzionare correttamente. Occorre pertanto
accendere la movie camera soltanto dopo aver
tolto il copriobiettivo.)
≥Impostate la modalità Registrazione nastro.
PCPC
1 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione per iniziare la ripresa.
2 Premete nuovamente il tasto di avvio/
arresto della registrazione per interrompere
temporaneamente la ripresa.
;
≥Per informazioni sull’autonomia di registrazione
su nastro, vedere
≥Eseguite un controllo della registrazione (
per verificare la correttezza della ripresa.
≥Per trovare la parte non registrata, eseguite una
ricerca degli spazi non registrati (
-10-.
-24-)
-24-).
22
VQT0N66
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.