Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
apparaat in gebruik te nemen.
VQT0T82-2
Informations pour votre sécurité
AVERTISSEMENT:
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU
PRODUIT,
≥ N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, DES COULURES OU
ÉCLABOUSSEMENT ET AUCUN OBJET REMPLI
DE LIQUIDE, COMME UN VASE, NE DEVRA
ÊTRE PLACÉ SUR L’APPAREIL.
≥ UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
≥ NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU
L’ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUN ÉLÉMENT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR A
L’INTÉRIEUR. RÉFÉREZ-VOUS AU SERVICECLIENT POUR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
ª Lisez attentivement les instructions
d’utilisation et utilisez le caméscope
correctement
≥Les blessures ou les dommages matériels
résultant d’un emploi non conforme avec le
mode d’utilisation expliqué dans ce manuel
d’utilisation sont à la seule responsabilité de
l’utilisateur.
Manuel d’utilisation
≥Ce manuel d’utilisation couvre le NV-GS230 et
le NV-GS180.
≥Les illustrations de ce manuel d’utilisation
concernent le modèle NV-GS180, mais une
partie des descriptions concerne les autres
modèles.
≥Certaines fonctions ne sont pas disponibles
selon le modèle.
PRECAUTIONS!
≥ NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE ENCASTRÉE
OU DANS UN AUTRE ESPACE CONFINÉ.
ASSUREZ-VOUS QUE L’UNITÉ EST BIEN
VENTILÉE. AFIN D’ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES OU LES RISQUES D’INCENDIE
CAUSÉS PAR UNE SURCHAUFFE, ASSUREZVOUS QUE NI RIDEAUX OU AUTRES
MATÉRIAUX N’OBSTRUENT LES OUVERTURES
DE VENTILATIONS.
≥ N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES DE
VENTILATION DE L’UNITÉ AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX, ET ÉLÉMENTS
SIMILAIRES.
≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCE DE FEU, COMME
DES BOUGIES ALLUMÉES, SUR L’UNITÉ.
≥ JETEZ LES BATTERIES DANS UN ENDROIT
FAVORABLE.
La prise électrique devra être installée près de
l’équipement et facilement accessible.
La fiche principale du cordon d’alimentation
fourni devra être facilement utilisable.
Pour débrancher complètement cet appareil du
circuit principal, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation fourni de la prise secteur.
Le marquage d’identification du produit est
placé au bas des unités.
Essayez le Caméscope.
Soyez sûr d’essayer le Caméscope avant
d’enregistrer votre premier évènement important
et vérifiez qu’il enregistre comme il faut et qu’il
fonctionne correctement.
Le fabricant n’est pas responsable de la perte
du contenu enregistré.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu
pour responsable de la perte des enregistrements
causée par un mauvais fonctionnement ou par un
défaut de ce caméscope, de ses accessoires ou
cassettes.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques
préenregistrés ou de tout matériel publié ou
diffusé pour un usage autre que strictement
personnel peut enfreindre les lois sur les droits
d’auteur. L’enregistrement de certain matériel,
même à des fins personnelles, peut aussi être
limité.
≥Le Caméscope utilise des technologies
protégées par les droits d’auteur et il est
protégé par les technologies brevetées et les
propriétés intellectuelles du Japon et des ÉtatsUnis. Pour utiliser ces technologies protégées
par les droits d’auteur, l’autorisation de
Macrovision Company est exigée. Il est interdit
de démonter ou modifier le caméscope.
2
VQT0T82
≥Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation U.S.A.
≥Le logo SD est une marque de commerce.
≥Le logo miniSD est une marque de commerce.
≥Tout autre compagnie et nom de produit dans
ce manuel d’utilisation sont des marques ou des
marques déposées de leur société respective.
Fichiers enregistrés sur Carte Mémoire SD
Il peut ne pas être possible de lire sur ce
caméscope des fichiers enregistrés et créés par
un autre appareil ou vice versa. Pour cette raison,
vérifiez la compatibilité des appareils au
préalable.
Pages de référence
Les pages de référence sont indiquées par des
tirets de chaque coté du numéro,
par exemple:
Le cours des opérations du menu est indiqué
par >> dans la description.
-00-
ª EMC Compatibilité Électrique et
magnétique
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque
d’évaluation.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés.
≥N’utilisez aucuns autres câbles AV et câbles
USB que ceux fournis.
≥Si vous utilisez des câbles achetés séparément,
assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de
moins de 3 mètres.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole
figure sur les
produits et/ou les
documents qui les
accompagnent, cela
signifie que les
appareils électriques
et électroniques ne
doivent pas être
jetés avec les
ordures ménagères.
Pour que ces
produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés,
envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement
et la santé humaine qui pourraient survenir
dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus
proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en
cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des
appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des
déchets dans les pays ne faisant pas
partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
3
VQT0T82
Table des matières
Informations pour votre sécurité .......................... 2
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce
produit.
1)
VSK0651B
2)
5)
K2KC4CB00018
7)
K2GJ2DZ00018
3)
CR2025
N2QAEC000017
N2QAEC000021
VFA0453
1) Adaptateur CA, câble d’entrée CC, câble
d’alimentation secteur CA
2) Batterie -9-
3) (NV-GS180)
Télécommande (N2QAEC000017),
pile de type bouton
(NV-GS230)
Télécommande (N2QAEC000021),
pile de type bouton
4) Protège objectif -8-
5) Câble AV -42-
6) Dragonne (NV-GS180 uniquement) -7-
7) Câble USB et CD-ROM -45-
Optionnel
1) Adaptateur CA (VW-AD11E)
2) Batterie (lithium/CGR-DU06/640mAh)
3) Batterie (lithium/CGA-DU07/680mAh)
4) Batterie (lithium/CGA-DU12/1150mAh)
5) Batterie (lithium/CGA-DU14/1360mAh)
6) Batterie (lithium/CGA-DU21/2040mAh)
7) Convertisseur grand-angle
(VW-LW3707M3E)
8) Convertisseur téléobjectif (VW-LT3714ME)
9) Jeu de filtres (VW-LF37WE)
10) Lampe vidéo CC (VW-LDC10E)
11) Ampoule pour lampe vidéo CC (VZ-LL10E)
12) Microphone Stéréo (VW-VMS2E)
13) Trépied (VW-CT45E)
14) Câble DV (VW-CD1E)
15) Housse sacoche (VW-SJ05E)
K2CQ2CA00006
4)
VYF3031
6)
VFC3506-1A
-9-
-18-
-18-
≥Certains accessoires optionnels ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
ª Remarque concernant les
batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles
usagées ne peuvent être ajoutées aux
déchets ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître les endroits où
vous pouvez déposer celles-ci.
Identification des pièces et
manipulation
ª Caméscope
(1)
(2) (3)
(1) Voyant d’enregistrement -49-
Courroie de la poignée -8-
(2)
Microphone (incorporé, stéréo) -25-, -29-
(3)
(4)
Objectif
(5) Capteur de la balance des blancs -33-
Capteur de la télécommande -19-
(4)
(5)
VQT0T82
5
(9)
AV/
(6)
MIC
(7)
(8)
(6) Prise de sortie audio-vidéo [AV] -42-
≥Utilisez uniquement le câble audio-vidéo ou
le casque audio fourni, sinon le son peut ne
pas être lu normalement.
Prise de casque audio [Ë]
(7) Prise de microphone [MIC]
≥Un microphone à branchement compatible
peut être utilisé comme un microphone
externe.
≥Lorsque le caméscope est branché à un
adaptateur CA, des parasites sonores
peuvent être générés selon le type de
microphone utilisé. Dans ce cas, veuillez
utiliser la batterie du caméscope comme
source d’énergie et les parasites
s’arrêteront.
(8) Prise USB [ ] -45-
Haut-parleur -36-
(9)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
Viseur -9-, -62-
(10)
(10)
(11)
(12)
S-VIDEO
À cause de la limitation de la technologie
des produits LCD, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran du viseur. Cependant, ceci n’est
pas un mauvais fonctionnement et cela
n’affecte pas les images enregistrées.
(11)
Support de la batterie
(12) Levier de détachement de la batterie
[BATT]
-10-
Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] -13-
(13)
6
VQT0T82
Avant utilisation
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
À cause de la limitation de la technologie
des produits LCD, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran à cristaux liquides. Cependant,
ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et
cela n’affecte pas les images enregistrées.
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
Indicateur d’état -13-
Touche de démarrage rapide
d’enregistrement [QUICK START]
-26-
Voyant de démarrage rapide
d’enregistrement
-26-
Touche du menu [MENU] -15-
Manette -14-
Molette de sélection de mode -13-
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
-21-
Prise de sortie S-Vidéo [S-VIDEO] -38-
(23)
(24)
(21)
(22)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
Écran à cristaux liquides (ou LCD)
-8-, -62-
(NV-GS180)
Zone d’ouverture de l’écran à cristaux
liquides [OPEN]
-8-
(NV-GS230)
Zone d’ouverture de l’écran à cristaux
liquides
-8-
Touche de réinitialisation [RESET] -53-
Interrupteur de l’écran à cristaux liquides
[POWER LCD]
-17-
Voyant de marche de l’écran à cristaux
liquides
-17-
Commutateur de sélection de mode
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
-20-, -32-, -34-
Voyant d’accès de la carte -12-
Prise DV [DV] (Fonction entrée
uniquement sur modèle EK)
-43-
Couvercle de la fente de la carte -12-
Fente de la carte -12-
C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au
trépied optionnel/VW-CT45E. (Veuillez lire
attentivement les instructions d’utilisation sur
comment fixer le trépied au caméscope.)
≥Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la
fente de la carte lorsque le trépied est utilisé.
Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied.
(37)
(37) Attache de la dragonne (NV-GS180)
1
3
2
≥La dragonne est fournie uniquement avec le
NV-GS180.
≥Passez la dragonne à travers l’attache 1 et à
travers le taquet 2 ainsi elle ne se retirera pas.
Tirez la partie 3 sur au moins 2 cm.
≥Fixez l’autre extrémité de la dragonne de la
même manière.
1
(38)
(38) Parasoleil
2
Afin d’enlever le parasoleil, tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre 1. Pour
l’installer, mettez dans la rainure 2, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre.
≥Installez le filtre protecteur ou le filtre ND du jeu
de filtres (VW-LF37WE; optionnel) devant le
parasoleil. N’installez pas les autres
accessoires sur le parasoleil. (À l’exception du
protège objectif)
≥Lors du montage du convertisseur téléobjectif
(VW-LT3714ME; optionnel) ou du convertisseur
grand-angle (VW-LW3707M3E; optionnel),
retirez d’abord le parasoleil.
≥Lorsque 2 accessoires de l’objectif, tel que le
filtre ND et le convertisseur téléobjectif, sont
installés et le levier [W/T] est appuyé vers le
coté [W], les 4 angles d’une image seront
assombris. (Effet vignettage)
7
VQT0T82
Avant utilisation
Mettez le protège objectif en place
Installez le protège objectif afin de protéger la
surface de l’objectif.
Si vous n’utilisez pas le caméscope lorsque le
filtre protecteur ou le filtre ND du jeu de filtres
(VW-LF37WE; optionnel) est fixé devant le
parasoleil, fixez le protège objectif pour protéger
la surface de l’objectif.
1 Faites passer l’extrémité de la cordelette du
protège objectif à travers le trou de fixation
de la courroie de poignée et faites passer le
protège objectif à travers sa propre
cordelette.
≥Le protège objectif enlevé peut être accroché à
l’attache du protège objectif.
≥Pour installer ou enlever le protège objectif,
tenez les deux côtés du protège objectif avec le
bout de vos 2 premiers doigts.
Courroie de la poignée
Réglez la longueur de la courroie pour l’adapter à
votre main.
1 Réglez la longueur de la courroie et la
position du coussinet.
Utilisation de l’écran à cristaux
liquides (ou LCD)
Vous pouvez enregistrer l’image pendant que
vous la regardez sur l’écran LCD ouvert.
1 Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de
l’écran LCD et tirez en direction de la flèche.
≥Le viseur s’éteindra.
≥Il peut s’ouvrir jusqu’à 90o.
2 Réglez l’angle de l’écran LCD comme vous
préférez.
1 180o2 90o
≥Il peut pivoter jusqu’à 180o 1 vers l’objectif
ou 90o 2 vers le viseur.
≥La luminosité et le niveau de couleur de l’écran
LCD peuvent être réglés par le menu.
≥S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le
caméscope peut s’endommager ou tomber en
panne.
≥Vérifiez que le couvercle de la fente de la carte
est fermé.
≥Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180o vers
l’objectif (pour vous enregistrer vous-même),
l’écran LCD et le viseur seront activés
simultanément.
1 Tournez la courroie.
2 Réglez la longueur.
3 Fixez la courroie.
8
VQT0T82
1
2
3
Avant utilisation
Utilisation du viseur
ª Extraction du viseur
1 Sortez le viseur. Allongez-le en appuyant
sur le bouton d’extension et en tirant.
ª
Réglage du champ de vision
1 Réglez la mise au point en faisant coulisser
le bouton de correction de l’oculaire.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20061.4. 20061.4. 2006
≥Vous pouvez régler la luminosité du viseur par
le menu.
12:30:45
1.4. 2006
Source d’énergie
ª Recharge de la batterie
Lorsque ce produit est acheté, la batterie n’est
pas chargée. Chargez la batterie avant
l’utilisation de ce produit.
≥Temps de recharge de la batterie (
≥Nous recommandons l’utilisation de batteries
Panasonic. (
≥Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
≥Si le câble d’entrée CC est branché à
l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas
chargée. Enlevez le câble d’entrée CC de
l’adaptateur CA.
1
Branchez le câble d’alimentation secteur CA
à l’adaptateur CA et à la prise secteur CA.
-5-)
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la
solidement.
Voyant de recharge
ª
Lumière fixe: Recharge en cours
Éteint:Recharge terminée
Clignotant:La batterie est trop déchargée
Branchement à la prise CA
ª
L’unité se met en attente lorsque l’adaptateur
secteur est branché. Le circuit principal reste
“chargé” aussi longtemps que l’adaptateur
secteur est branché à une prise électrique.
(déchargée excessive). D’ici peu,
le voyant s’allumera et la recharge
normale commencera.
Lorsque la température de la
batterie est excessivement haute
ou basse, le voyant [CHARGE]
clignote et le temps de recharge
sera plus long que d’habitude.
-10-)
1
9
VQT0T82
Avant utilisation
1 Branchez le câble d’alimentation secteur
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur
CA.
2 Branchez le câble d’entrée CC à
l’adaptateur CA.
3 Branchez le câble d’entrée CC à ce produit.
≥La prise du câble d’alimentation secteur CA
n’est pas complètement insérée à la prise de
l’adaptateur CA. Comme montré sur 1, il y a
un espace.
≥N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un
autre appareil puisqu’il est exclusivement
conçu pour ce caméscope. Ou n’utilisez pas
le câble d’alimentation d’un autre appareil
avec ce caméscope.
Installation de la batterie
ª
Poussez la batterie contre le support de batterie
et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
Retrait de la batterie
ª
Tout en faisant glisser le levier [BATT], faites
glisser la batterie (ou le câble d’entrée CC) pour
l’enlever.
BATT
≥Tenez la batterie avec votre main afin qu’elle ne
tombe pas.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement
inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie
identique ou d’un type recommandé par
le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux
instructions du manufacturier.
Temps de recharge et temps
d’enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous
montrent les durées à une température de 25 oC
et à une humidité de 60%. Ceci est juste une
indication. Si la température est plus haute ou
plus basse que la valeur spécifiée, le temps de
recharge sera plus long.
Batterie
fournie/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Temps de recharge
B Temps maximum d’enregistrement en
continu
C Temps d’enregistrement réel
(Le temps enregistrable réel fait référence au
temps enregistrable sur une bande avec des
démarrages/arrêts d’enregistrement répétés,
mises hors/sous tension de l’unité, déplacements
du levier du zoom, etc.)
“1h 10 min” indique 1 heure 10 minutes.
≥La batterie CGR-DU06 est fournie.
≥Les durées indiquées dans le tableau sont des
estimations approximatives. Les durées
indiquent le temps d’enregistrement lorsque le
viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses
indiquent le temps d’enregistrement lorsque
l’écran LCD est utilisé.
A1 h 40 min
B1 h 15 min
(1 h 10 min)
C30 min
(30 min)
A2 h 25 min
B2 h 15 min
(2 h 5 min)
C1 h
(55 min)
A2 h 45 min
B2 h 40 min
(2 h 30 min)
C1h 10 min
(1 h)
A3 h 55 min
B4 h
(3 h 45 min)
C1 h 45 min
(1 h 30 min)
A1 h 30 min
B1h 20 min
(1 h 15 min)
C35 min
(30 min)
10
VQT0T82
Avant utilisation
≥Nous vous conseillons les batteries CGA-DU12,
CGA-DU14 et CGA-DU21 pour un
enregistrement long (2 heures ou plus pour les
enregistrements en continu, 1 heure ou plus
pour les enregistrements réels).
≥Le temps réel peut devenir plus court que cela. Les
temps enregistrables indiqués dans le tableau sont
approximatifs. Le temps enregistrable sera de plus
courte durée dans les cas suivants:
Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran LCD
≥
simultanément tout en pivotant ce dernier face
à vous pour vous enregistrer vous-même, en
utilisant la fonction
de visualisation nocturne
à 0
lux, etc.
≥Lorsque vous utilisez cet appareil avec
l’écran LCD allumé en appuyant la touche
[POWER LCD].
≥La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la
recharge. L’unité secteur du caméscope étant
employée, elle se réchauffera également. Ceci
est normal.
≥Avec la réduction de la capacité de la batterie,
l’affichage changera: r # s # t # u # v. Si la batterie se décharge,
alors u (v) clignotera.
Insertion/retrait d’une cassette
1 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
OPEN/
EJECT
≥Lorsque le couvercle est entièrement ouvert,
le support de la cassette sortira.
2 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
3 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
1
PUSH
4 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez le couvercle de la cassette.
≥Après utilisation, assurez-vous de rembobiner
complètement la cassette, enlevez-la et
mettez-la dans une boîte. Rangez la boîte en
position verticale. (
-61-)
≥Lorsque de la condensation s’est créée sur
l’objectif ou sur le boîtier du caméscope, même
si aucune alarme de condensation n’est
indiquée, de la condensation peut s’être formée
sur les têtes ou la bande de la cassette.
N’ouvrez pas le couvercle de la cassette. (
Lorsque le support de la cassette ne
ª
-59-)
sort pas
≥Fermez le couvercle de la cassette, puis
ouvrez-le à nouveau complètement.
≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
Lorsque le support de la cassette ne
ª
peut pas être mis en place
≥Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis
sur [ON] à nouveau.
≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
Insertion/retrait de la cassette
ª
≥Lorsque le support de la cassette est en
fonction, ne touchez à rien sauf au symbole
[PUSH].
≥Lorsque vous insérez une cassette
précédemment enregistrée, utilisez la fonction
de recherche des blancs pour trouver la position
où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous
enregistrez par-dessus une cassette
précédemment enregistrée, assurez-vous de
trouver la position où vous continuez
d’enregistrer.
≥Fermez bien le couvercle de la cassette.
≥En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez
rien de pris, comme un câble, sous le couvercle.
≥Lorsque vous insérez une cassette,
orientez-la comme montré sur l’illustration,
puis insérez-la solidement aussi à fond que
possible.
≥Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup.
11
VQT0T82
Avant utilisation
ª Prévention d’effacement accidentel
Si la languette de prévention d’effacement
accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée
dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette
ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer,
fermez la languette de prévention d’effacement
accidentel de la cassette (glissée dans la
direction de la flèche [REC]).
1
R E C
SAVE
Insertion/retrait d’une carte
Avant l’insertion/retrait d’une carte, assurez-vous
de mettre l’alimentation sur [OFF].
≥Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil
en contact, ce caméscope peut mal fonctionner
ou les données enregistrées sur la carte
peuvent être perdues.
1 Ouvrez l’écran LCD puis ouvrez le
couvercle de la fente de la carte.
2 Insérez/retirez la carte de la fente de la
carte.
1
≥Pour insérer une carte, mettez le côté
étiquette 1 face à vous et poussez-la
directement d’un seul coup aussi à fond que
possible.
≥Pour enlever la carte, ouvrez le couvercle de
la fente de la carte, appuyez au centre de
celle-ci puis retirez-la d’un seul coup.
3 Fermez bien le couvercle de la fente de la
carte.
À propos de la carte
ª
≥Ne touchez pas aux bornes à l’arrière de la
carte.
≥Ne formatez pas la carte avec un autre
caméscope ou un ordinateur. Cela peut rendre
la carte inutilisable.
ou une panne du caméscope ou de la carte peut
endommager ou effacer les données
mémorisées sur la carte. Nous recommandons
de sauvegarder les données importantes sur un
ordinateur en utilisant un câble USB, un
adaptateur de carte PC, et un lecteur/graveur
USB.
Voyant d’accès de la carte
ª
≥Lorsque le caméscope accède à la carte
(lecture, enregistrement, effacement, etc.), le
voyant d’accès s’allume.
≥Si les opérations suivantes sont effectuées
lorsque le voyant d’accès est allumé, alors la
carte ou les données enregistrées peuvent être
endommagées ou bien le caméscope peut mal
fonctionner.
≥Ouverture du couvercle de la fente de la
carte et insertion ou retrait de la carte.
≥Utilisation de l’interrupteur [OFF/ON] ou de
la molette de sélection de mode.
Carte mémoire SD
ª
≥La capacité de la mémoire indiquée sur
l’étiquette de la carte mémoire SD correspond
au montant total de la capacité à protéger et
contrôle les droits d’auteur et la capacité
disponible en tant que mémoire conventionnelle
pour un caméscope, un ordinateur ou tout autre
équipement.
À propos de la languette de protection
ª
d’écriture sur la carte mémoire SD
≥La carte mémoire SD possède une languette de
protection d’écriture. Si la languette est placée
sur [LOCK], vous ne pouvez pas écrire sur la
carte, y effacer les données, ou la formater. Si
elle est déplacée en arrière, vous pouvez le
faire.
12
VQT0T82
Avant utilisation
Mise sous tension du caméscope
Lorsque le caméscope est allumé avec le protège
objectif installé, le réglage de la balance de
blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après le retrait du protège objectif.
Comment mettre sous tension
ª
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
≥L’indicateur d’état s’allume.
1
OFFON
Comment couper l’alimentation
ª
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
≥L’indicateur d’état s’éteint.
1
OFFON
Sélection d’un mode
Tournez la molette de sélection de mode pour
sélectionner le mode désiré.
1 Tournez la molette de sélection de mode.
≥Placez le mode désiré sur 1.
1
: Mode d’enregistrement sur bande
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur
une bande. (Vous pouvez également enregistrer
simultanément des images fixes sur une carte
tout en enregistrant des images sur une bande.)
: Mode de lecture sur bande
Utilisez ceci pour lire une bande.
: Mode d’enregistrement sur carte
Utilisez ceci pour enregistrer des images fixes sur
une carte.
: Mode de lecture image
Utilisez ceci pour lire des images fixes
enregistrées sur une carte.
:Mode PC
PC
Vous pouvez visualiser ou éditer les images
enregistrées sur une carte à l’aide de votre
ordinateur.
(Référez-vous aux instructions d’utilisation pour la
connexion PC.)
PC
13
VQT0T82
Avant utilisation
Comment utiliser la manette
ª Opérations élémentaires de la manette
Les opérations sur l’écran menu et la
sélection des fichiers peuvent être lues avec
un affichage multi images
Bougez la manette vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite pour sélectionner un élément ou un
fichier, puis appuyez au centre pour le
sélectionner.
1
3
4
2
1 Sélection par déplacement vers le
haut.
2 Sélection par déplacement vers le bas.
3 Sélection par déplacement vers la
gauche.
4 Sélection par déplacement vers la
droite.
5 Définition par pression du centre.
Manette et écran d’affichage
ª
Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes
seront affichées à l’écran. Chaque pression
commute l’affichage selon les modes suivants.
(En mode lecture sur bande ou en mode de
lecture image, les icônes seront automatiquement
affichées à l’écran.)
1) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [AUTO])
5
2) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [MANUAL])
4 Équilibre des blancs
Vitesse d’obturation
Diaphragme ou valeur du gain
1 Réglage/sélection-33-
2 Réglage/sélection-33-
3) Mode de lecture sur bande
OFF
3 Lecture/pause-36-
4 Arrêt-36-
2 Rembobinage
(repérage arrière)
1 Avance rapide
(recherche avant rapide)
4) Mode d’enregistrement sur carte
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [AUTO])
OFF
OFF
-33-
-36-
-36-
3 Télé-macro
4 Mode de grain de peau-28-
2 Fondu-29-
1 Compensation de contre-jour -27-
3 Visualisation nocturne/
Visualisation nocturne à 0 lux
4 Contrôle d’enregistrement-22-
14
VQT0T82
OFF
-28-
-27-
3 Télé-macro-28-
4 Mode de grain de peau-28-
1 Compensation de contre-jour -27-
Avant utilisation
5) Mode d’enregistrement sur carte
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [MANUAL])
Vous pouvez changer la langue sur l’écran
d’affichage ou l’écran de menu.
1 Sélectionnez [LANGUAGE] >> [Français].
Utilisation de l’écran de menu
Pour chaque menu individuel, veuillez vous
référez à
-47-.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
MENU
≥Le menu correspondant au mode sélectionné
par la molette de sélection de mode est
affiché.
≥Ne commutez pas la molette de sélection de
mode lorsque le menu est affiché.
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le début du menu.
3 Bougez la manette vers la droite ou
enclenchez-la pour régler la sélection.
4 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le sous-menu.
5 Bougez la manette vers la droite ou
enclenchez-la pour régler la sélection.
15
VQT0T82
Avant utilisation
6 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à régler.
7 Appuyez sur la manette pour régler le
réglage.
Pour sortir de l’écran de menu
ª
Appuyez sur la touche [MENU].
Pour revenir à l’écran précédent
ª
Bougez la manette vers la gauche.
ª
À propos du menu de configuration
≥L’écran de menu n’apparaît pas durant
l’enregistrement et vous ne pouvez pas
enregistrer lorsque l’écran de menu apparaît.
Fonctionnement avec télécommande
ª
La transition de l’écran de menu est la même que
lorsque les touches de l’appareil sont utilisées.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Sélectionnez un élément du menu.
≥Utilisez les touches de direction
(3, 2, 1, 4) et la touche [ENTER] au lieu
de la manette de l’appareil.
3 Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir
de l’écran de menu.
Paramétrage de la date et de l’heure
Si l’écran présente une date/heure incorrecte,
alors changez-la.
≥Réglez le mode d’enregistrement sur bande
ou le mode d’enregistrement sur carte.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[REGL HORL.] >> [OUI].
2006
2 Bougez la manette vers la droite ou la
gauche de façon à sélectionner l’élément à
être définir. Puis bougez la manette vers le
haut ou vers le bas pour régler la valeur
désirée.
≥L’année changera comme suit:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥Le format de 24 heures est utilisé.
3 Appuyez sur la manette pour définir le
réglage.
≥La fonction horloge commence à
[00] seconde.
À propos de la date/heure
ª
≥Les fonctions de la date et de l’heure sont
alimentées par une batterie au lithium
incorporée.
≥Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement
parce que l’horloge incorporée n’est pas très
exacte.
Recharge de la batterie au lithium
ª
incorporée
≥Si [0] ou [--] est indiqué lorsque le caméscope
est allumé, alors la batterie au lithium
incorporée s’est déchargée. Branchez
l’adaptateur CA au caméscope ou placez la
batterie sur le caméscope, et la batterie au
lithium incorporée sera rechargée. Laissez le
caméscope ainsi pendant environ 24 heures, et
la batterie fera marcher l’horloge pour environ
6 mois. (Même si l’interrupteur [OFF/ON] est
placé sur [OFF], la batterie se recharge.)
16
VQT0T82
Avant utilisation
Réglage de l’écran LCD/viseur
ª Réglage de la luminosité et du niveau
de la couleur
Sélectionnez [CONFIG.] >> [REGL LCD] ou
1
[REGL VISEUR] >> [OUI].
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à être réglé.
[REGL LCD]
: Luminosité de l’écran LCD
: Niveau de la couleur sur écran LCD
[REGL VISEUR]
: Luminosité du viseur
EVF
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer la barre indicatrice
représentant la luminosité.
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la
manette pour finir les réglages.
≥Afin de régler la luminosité dans le viseur,
fermez l’écran LCD, et le viseur sera activé.
≥Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran LCD ne peut
pas être réglée.
≥Ces réglages n’affecteront pas les images
réellement enregistrées.
Pour augmenter la luminosité de
ª
l’écran LCD entier
Appuyez sur la touche [POWER LCD].
1
POWER LCD
≥Le voyant [POWER LCD] s’allume.
≥Si la touche [POWER LCD] est appuyée,
l’écran LCD en entier deviendra environ deux
fois plus brillant que la normale.
≥Appuyez sur cette touche à nouveau, le voyant
s’éteindra et la luminosité retournera à son
intensité d’origine.
≥Ceci n’affectera pas les images à enregistrer.
≥Si vous allumez le caméscope lorsque
l’adaptateur CA est utilisé, la fonction
[POWER LCD] sera automatiquement activée.
Changement de la qualité de l’image
ª
sur l’écran LCD
Sélectionnez [CONFIG.] >> [LCD AI] >>
1
[DYNAMIQUE] ou [NORMAL].
[DYNAMIQUE]: L’image sur l’écran LCD devient
[NORMAL]:Commute sur la qualité d’image
≥L’effet variera selon la scène enregistrée.
≥La qualité d’image dans le viseur ne sera pas
affectée.
≥Cette fonction est automatiquement réglée sur
[DYNAMIQUE] quand la luminosité de l’écran
LCD est augmentée (lorsque le voyant
[POWER LCD] s’allume) et ne peut pas être
réglée sur [NORMAL] indépendamment.
≥Ceci n’affectera pas les images à être
enregistrer.
≥ Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la qualité d’image de l’écran LCD est
temporairement réglée comme si [LCD AI] était
réglé sur [NORMAL].
claire et vive. Le contraste et la
luminosité maximum sont
sélectionnés selon les scènes
enregistrées. Des images claires
et brillantes sont présentées.
(L’effet variera selon les images
enregistrées.)
standard.
17
VQT0T82
Utilisation de la télécommande
ª Télécommande
L’utilisation de la télécommande fournie
permettra de contrôler à peu près toutes les
fonctions de ce caméscope.
(1)
(2)
(1) Touche d’affichage à l’écran
[EXT DISPLAY]
Touche de date/heure [DATE/TIME] -47-
(2)
(3)
Touche de doublage audio [AUDIO DUB]
-44-
Touche d’enregistrement [¥REC]
(4)
(EK uniquement)
Touches de direction [3, 2, 1, 4] -16-
(15) Touche de lecture [PLAY 1]
(16) Touche d’avance rapide/recherche avant
(17) Touche d’entrée [ENTER] -16-
¢ signifie que ces touches fonctionnent de la
même manière que les touches correspondantes
du caméscope.
ª
Installation d’une pile de type bouton
Installez la pile de type bouton fournie dans la
télécommande avant de l’utiliser.
1 Tout en serrant le taquet 1, retirez le
support de la pile.
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] ¢
arrière [6]
[START/STOP] ¢
rapide [5]
(6)
(8)
(9)
(6)
Touche de ralenti/avance image par
image [E, D] (E: inverse, D: avance
-37-
rapide)
Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(7)
(8) Touche de recherche à vitesse variable
[VAR SEARCH]
Touche de menu [MENU] -16-
(9)
-37-
18
VQT0T82
1
2 Placez la pile de type bouton avec le pôle
positif (i) vers le haut puis remettez le
support de la pile en place.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement
inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie
identique ou d’un type recommandé par
le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux
instructions du manufacturier.
Avant utilisation
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de
brûlures. Ne pas recharger, démonter,
chauffer à plus de 60 xC ou incinérer.
Avertissement
Gardez la pile-bouton hors de portée
des enfants. Ne mettez jamais la pilebouton à la bouche. Si elle est avalée,
appelez un médecin.
ª Portée d’utilisation de la
télécommande
≥La distance entre la télécommande et le
caméscope: Jusqu’à environ 5 m
Angle: Environ 10o vers le haut et 15o vers le
bas, la gauche et la droite
Sélection du mode de la
ª
télécommande
Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément,
placez le mode pour l’un des deux caméscopes
et de la télécommande sur [VCR1] et pour le
deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les
interférences entre les deux appareils. (Le
réglage par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de
type bouton est remplacée, le réglage retournera
au paramètre par défaut [VCR1].)
1 Réglage sur le caméscope:
Sélectionnez [CONFIG.] >> [TELECOM.] >>
[VCR1] ou [VCR2].
2 Réglage sur la télécommande:
À propos de la pile de type bouton
ª
≥Lorsque la pile de type bouton est épuisée,
remplacez-la avec une pile neuve (numéro:
CR2025). La pile est normalement prévue pour
durer 1 an, mais cela dépend de la fréquence
d’utilisation.
≥Tenir la pile de type bouton hors de la portée
des enfants.
≥Si le mode télécommande du caméscope et
celui de la télécommande ne correspondent pas
entre eux, “REMOTE” apparaîtra. Lorsque la
télécommande est utilisée pour la première fois
après que le caméscope soit allumé, “VERIFIEZ
TELECOMMANDE” (
l’utilisation est impossible. Réglez le même
mode télécommande.
≥La télécommande est prévue pour une
utilisation en intérieur. Dehors ou sous une forte
lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner
correctement même s’il est à la portée
d’utilisation.
≥Jusqu’à une portée de 1 mètre, vous pouvez
utiliser la télécommande à partir du capteur de
la télécommande (à coté de l’écran LCD) du
caméscope.
-52-) apparaîtra et
21
[VCR1]:
Appuyez sur [D] et sur [∫] simultanément. 1
[VCR2]:
Appuyez sur [E] et sur [∫] simultanément. 2
19
VQT0T82
Mode enregistrement
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Contrôlez ce qui suit en essayant
l’enregistrement avant des évènements
importants comme un mariage de façon à vérifier
que les images et le son enregistrés fonctionnent
correctement et que vous savez vous servir du
caméscope.
Manipulation élémentaire du
ª
caméscope
1)
2)
3)
1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de
poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les
capteurs avec vos mains.
4) Écartez légèrement vos jambes.
5) Gardez vos bras près du corps.
≥Lorsque vous êtes en plein air, prenez des
photos avec la lumière du soleil placée aussi
loin que possible dans le fond. Si le sujet est en
contre-jour, il deviendra foncé sur
l’enregistrement.
4)
5)
Points de contrôle
ª
≥Enlevez le protège objectif. (-8-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
des blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après avoir enlevé le protège objectif.)
≥Réglage de la courroie de la poignée (
≥Source d’énergie (
≥Insérez une cassette/carte (
≥Réglage de la date/heure (
≥Réglage de l’écran LCD/viseur (
≥Préparez la télécommande (
≥Réglage de la vitesse SP/LP (
ª
À propos du mode automatique
≥Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO], et la balance des couleurs
(balance des blancs) ainsi que la mise au point
seront réglées automatiquement.
≥Balance des blancs automatique:
≥Mise au point automatique: -63-
-9-)
-11-, -12-)
-16-)
-18-)
-8-)
-17-)
-21-)
-63-
AUTO
MANUAL
FOCUS
≥La balance des couleurs et la mise au point
peuvent ne pas être ajustées selon la source de
lumière ou la scène. Si c’est le cas, réglez-les
manuellement.
≥Réglage du mode scène (
≥Réglage de la balance des blancs (
≥Réglage de la vitesse d’obturation (
≥Réglage du diaphragme/de la valeur du gain
-34-)
(
≥Réglage de la mise au point (
-32-)
-33-)
-34-)
-34-)
20
VQT0T82
Mode enregistrement
R0:30
0h00m10s00f
100
ª Vitesse d’enregistrement
Vous pouvez commuter la vitesse
d’enregistrement sur bande.
≥Réglez au mode d’enregistrement/lecture
sur bande. (Mode lecture sur bande du
modèle EK uniquement)
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >>
[VITESSE ENR.] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est sélectionné, la durée
d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que
pour le mode SP, mais certaines fonctions seront
inutilisables.
≥Nous recommandons l’utilisation du mode SP
pour les enregistrements importants.
≥De façon à profiter pleinement des
performances du mode LP, nous
recommandons l’utilisation de cassettes
Panasonic avec l’inscription mode LP.
≥Il n’est pas possible de doubler un son sur une
image enregistrée en mode LP. (
≥En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas
dégradée par rapport au mode SP, mais des
parasites de type mosaïque apparaissent à la
lecture de l’image ou certaines fonctions
peuvent ne pas être utilisables.
≥Lecture sur un autre équipement vidéo
numérique ou sur un équipement vidéo
numérique sans mode LP.
≥Lecture de l’image sur un autre équipement
vidéo numérique enregistré en mode LP.
≥Lecture au ralenti/image par image.
Enregistrement sur une bande
Enlevez le protège objectif. (-8-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
des blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après avoir enlevé le protège objectif.)
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
-44-)
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre
l’enregistrement en pause.
;
≥Pour la durée d’enregistrement sur une bande,
référez-vous à la page
≥Effectuez un contrôle d’enregistrement (
-10-.
-22-)
pour vérifier que les images sont correctement
enregistrées.
≥Afin de trouver la partie non enregistrée,
effectuez une recherche des blancs (
Affichage à l’écran en mode
ª
-22-).
enregistrement sur bande
1)
0h00m10s00f
0h00m10s00f
R0:30
R0:30
2)
3)¢
100
100
4)¢
5)¢
¢Ces indications sont affichées uniquement
lorsque la carte est insérée.
1) Temps d’enregistrement écoulé
2) Indicateur de bande restante
3) Taille d’image fixe
4) Nombre d’images fixes enregistrables
(Lorsque aucune image ne peut être
enregistrée, cette indication clignote en
rouge.)
5) Qualité des images fixes
À propos de l’indication à l’écran du
ª
temps de bande restante
PC
≥Le temps de bande restante est indiqué en
minutes. (Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes,
l’indicateur commence à clignoter.)
≥Durant un enregistrement de 15 secondes ou
moins, l’indication du temps de bande restante
peut ne pas être affichée ou bien l’indication du
temps de bande restante peut ne pas être
affichée correctement.
≥Dans certains cas, l’indication du temps de
bande restante peut afficher un temps de 2 à
3 minutes plus court que le temps de bande
restante réel.
21
VQT0T82
Mode enregistrement
Enregistrement d’images fixes sur
une carte tout en enregistrant les
images sur une bande
Vous pouvez enregistrer des images fixes
pendant l’enregistrement d’images sur une
bande.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez à fond sur la touche
[PHOTO SHOT] (NV-GS180)/
[] (NV-GS230) pendant l’enregistrement
d’images sur une bande.
PHOTO
SHOT
≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
-66-.
page
≥Quand on enregistre des images sur une carte,
la touche de marche/arrêt d’enregistrement est
inutilisable.
≥Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
pour les images fixes à enregistrer. (
≥La taille des images à enregistrer est de [640].
≥Afin d’enregistrer des images fixes avec une
plus haute qualité, nous recommandons
l’utilisation du mode d’enregistrement sur carte.
≥Si le mode écran panoramique est utilisé, vous
ne pouvez pas enregistrer d’images sur la carte.
≥La touche [PHOTO SHOT] (NV-GS180)/[]
(NV-GS230) ne fonctionne pas si elle est
appuyée à mi-course.
-24-)
Contrôle de l’enregistrement
La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à
3 secondes. Après le contrôle, le caméscope sera
mis en pause d’enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pendant la pause
d’enregistrement jusqu’à ce que l’icône 1
apparaisse.
2 Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’indicateur de contrôle
d’enregistrement [].
1
Fonction de recherche des blancs
Recherche de la dernière partie des images
enregistrées (partie inutilisée de la bande).
≥Réglez sur mode d’enregistrement/lecture
sur bande. (Mode lecture sur bande du
modèle EK uniquement)
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >>
[RECH BLANC] >> [OUI].
Arrêt de la recherche des blancs avant
ª
la fin
Bougez la manette vers le bas pour sélectionner
l’icône [∫].
≥Si la bande de la cassette n’a pas de partie
blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin
de la bande.
≥Le caméscope s’arrête à un point placé environ
à 1 seconde de la fin de la dernière image
enregistrée. Lorsque vous démarrez un
enregistrement sur ce point, l’image peut être
enregistrée sans coupure avec la dernière
image.
22
VQT0T82
Mode enregistrement
100
Enregistrement d’images fixes sur
une carte (PhotoShot)
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
PC
1 Appuyez à mi-course sur la touche
[PHOTO SHOT] (NV-GS180)/
[] (NV-GS230) afin de régler la mise au
point. (Pour mise au point automatique
uniquement)
≥Le diaphragme/valeur de gain est fixé et ce
caméscope fait la mise au point des sujets
automatiquement.
PHOTO
SHOT
1
2
1 Symbole de l’obturateur
± (Le voyant blanc clignote.):
¥ (Le voyant vert s’allume.):
Pas de symbole: Lorsque la mise au point a
≥Le symbole de l’obturateur est indiqué comme
suit lorsque la touche [PHOTO SHOT]
(NV-GS180)/[] (NV-GS230) n’est pas
appuyée à mi-course. Veuillez l’utiliser comme
une aide à l’enregistrement.
¥ (Le voyant vert s’allume.):
± (Le voyant blanc s’allume.):
2Zone de mise au point
2 Appuyez à fond sur la touche
[PHOTO SHOT] (NV-GS180)/
[] (NV-GS230).
Mise au point
Lorsque la mise au point est en
cours
échouée
Lorsque la mise au point est en
cours et qu’une bonne photo
peut être prise
Mise au point approximative
Pour enregistrer nettement des
ª
images fixes
≥Lorsqu’on zoome un sujet avec un
agrandissement de 4k à 10k ou plus, il est
difficile de réduire la légère secousse du
caméscope tenu à la main. Nous
recommandons la diminution de
l’agrandissement du zoom et l’approche du
sujet lors de l’enregistrement.
≥Pour l’enregistrement d’images fixes, tenez le
caméscope fermement avec vos mains et
gardez vos bras immobiles sur les cotés afin de
ne pas secouer le caméscope.
≥Vous pouvez enregistrer des images stables
sans secousses en utilisant un trépied et la
télécommande.
≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
-66-.
page
≥Le son ne peut pas être enregistré.
≥Pendant que des données sont enregistrées sur
une carte, n’utilisez pas la molette de sélection
de mode.
≥Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez
pas et ne retirez pas de carte.
≥Un autre appareil peut détériorer ou ne pas lire
les données enregistrées sur ce caméscope.
≥Si on règle [QUALITE IMAGE] >> [], des
parasites en motif mosaïque peuvent apparaître
à la lecture de l’image selon son contenu.
≥Lorsque [TAILLE IMAGE] est réglée sur un
réglage autre que [640], le mode
d’enregistrement en méga-pixels est
sélectionné.
≥Lorsque le réglage de la taille de l’image est
réglé sur un réglage autre que [640], la scène
autour du sujet peut être enregistrée de façon
plus large qu’en [640].
Affichage à l’écran en mode
ª
d’enregistrement sur carte
1)
100
100
2)
3)
1) Taille d’image fixe
2) Nombre d’images fixes enregistrables
(Lorsque aucune image ne peut plus être
enregistrée, le voyant rouge clignotera.)
3) Qualité des images fixes
23
VQT0T82
Mode enregistrement
ª PhotoShot progressif
Vous pouvez enregistrer des images fixes avec
une plus haute qualité d’image et de
photogrammes. (Vous ne pouvez pas commuter
la fonction Photoshot progressif sur on/off.)
≥En mode d’enregistrement sur bande, la
fonction PhotoShot progressif peut être
inutilisable selon les autres fonctions utilisées.
-54-)
(
ª
Sélectionnez la taille des images fixes
à enregistrer sur une carte
Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
1
[TAILLE IMAGE] >> choisissez la taille
d’image désirée.
[1760]: 1760k1320
[1280]: 1280k960
[640]: 640k480
Sélectionnez la qualité d’image pour
ª
les images PhotoShot
Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
1
[QUALITE IMAGE] >> choisissez la qualité
d’image désirée.
[]: Qualité d’image haute
[]: Qualité d’image normale
≥Vous pouvez également changer la qualité
d’image sur [AVANCE] >> [QUALITE IMAGE]
en mode d’enregistrement sur bande.
Enregistrement avec un effet de
ª
fonctionnement d’obturateur
Vous pouvez ajouter un son de fonctionnement
d’obturateur simulé.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [EFF. DIAPH] >>
[ON].
À propos du symbole d’obturation
ª
≥Le symbole d’obturation n’apparaît pas en
mode de mise au point manuelle.
≥Lorsqu’il n’est pas facile de mettre au point un
sujet, faites la mise au point manuellement.
≥Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
une carte même si le symbole d’obturation
n’apparaît pas, mais les images peuvent être
enregistrées sans avoir été mises au point.
≥Le symbole d’obturation n’apparaît pas ou
s’affiche difficilement dans les cas suivants.
≥Lorsque l’agrandissement du zoom est élevé.
≥Lorsque le caméscope est secoué.
≥Lorsque le sujet se déplace.
≥Lorsque le sujet se tient devant une source
de lumière.
≥Lorsque des sujets proches et éloignés sont
inclus dans la même scène.
≥Lorsque la scène est sombre.
≥Lorsqu’il y a des parties brillantes dans la
scène.
≥Lorsque la scène n’est remplie que de lignes
horizontales.
≥Lorsque la scène manque de contraste.
À propos de la zone de mise au point
ª
≥Lorsqu’il y a un objet contrastant à l’avant ou à
l’arrière du sujet dans la zone de mise au point,
le sujet peut ne pas être mis au point. Dans ce
cas, déplacez l’objet contrastant hors de la zone
de mise au point.
24
VQT0T82
Mode enregistrement
20tW
T
ZOOM
Fonction zoom avant/arrière
Vous pouvez faire un zoom avant optique jusqu’à
10k.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Enregistrement grand-angle (zoom arrière):
Poussez le levier [W/T] vers [W].
Enregistrement gros-plan (zoom avant):
Poussez le levier [W/T] vers [T].
/VOL
WT
5tW
T
T
10tW
T
1tW
≥Lorsque vous zoomez vers l’avant et que vous
prenez une photo en tenant le caméscope par
la main, nous recommandons l’utilisation de la
fonction de stabilisation de l’image.
≥Lorsque vous faites un zoom avant sur un sujet
éloigné, une mise au point plus nette est
obtenue si le sujet enregistré est à 1,2 mètres
ou plus du caméscope.
≥Lorsque la vitesse du zoom est élevée, le sujet
peut ne pas être mis au point facilement.
≥Lorsque l’agrandissement du zoom est de 1k,
le caméscope peut mettre au point un sujet à
une distance d’environ 4 cm de l’objectif.
Fonction zoom numérique
ª
Si l’agrandissement du zoom excède 10 fois,
alors la fonction de zoom numérique sera activée.
La fonction de zoom numérique vous permet un
agrandissement de 20k à 500k.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM.] >>
[20k] ou [500k].
20
20tW
T
[OFF]:Zoom numérique uniquement
(Jusqu’à 10k)
[20k]:Jusqu’à 20k
[500k]: Jusqu’à 500k≥Plus l’agrandissement du zoom numérique est
grand, plus la qualité d’image est dégradée.
≥Lorsque le mode d’enregistrement sur carte est
utilisé, la fonction du zoom numérique ne peut
pas être utilisée.
Pour utiliser la fonction du
ª
microphone zoom
Enclenché avec les opérations de zoom, le
microphone collectera les sons lointains
clairement avec la prise de vue télé ou les sons
proches avec la prise de vue grand-angle.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM MIC] >>
[ON].
ZOOM
ZOOM
À propos de la fonction de vitesse de
ª
zoom variable
≥En poussant le levier [W/T] aussi à fond que
possible, vous pouvez zoomer de 1k à 10k en
2,1 secondes au maximum.
≥La vitesse de zoom varie selon la quantité de
mouvements du levier [W/T].
≥La fonction de vitesse de zoom variable ne peut
pas être utilisée avec la télécommande.
25
VQT0T82
Mode enregistrement
Enregistrement de vous-même
Vous pouvez vous enregistrer vous-même tout en
visualisant l’écran LCD. Vous pouvez enregistrer
des personnes devant le caméscope tout en leur
présentant leur image. L’image est inversée
horizontalement comme si vous regardiez dans
un miroir. (L’image à enregistrer est la même que
celle de l’enregistrement.)
1 Tournez l’écran LCD du côté de l’objectif.
≥Lorsque l’écran LCD est ouvert, le viseur est
automatiquement éteint. Si l’écran LCD est
pivoté vers le côté de l’objectif, alors le viseur
sera activé.
≥Si l’écran LCD est tourné du côté de l’objectif,
l’icône ne sera pas affichée même si vous
appuyez sur le centre de la manette.
Démarrage rapide
Ce caméscope sera mis en mode veille environ
1,7 seconde après sa mise sous tension.
≥Veuillez noter qu’en mode démarrage rapide
environ la moitié de l’énergie de la pause
d’enregistrement est consommée. L’utilisation
du mode démarrage rapide réduira le temps
d’enregistrement/lecture de la batterie.
≥Ceci est activé uniquement dans les cas
suivants.
≥Une bande ou une carte sont insérées, alors
que le mode d’enregistrement sur bande est
sélectionné.
≥Une carte est insérée, alors que le mode
d’enregistrement sur carte est sélectionné.
1 Appuyez sur la touche [QUICK START].
QUICK
START
≥Le voyant démarrage rapide d’enregistrement
s’allume. (Appuyez sur la touche à nouveau
pour l’annuler.)
2 Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
OFFON
26
VQT0T82
≥Le démarrage rapide est maintenant on.
3 Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
≥Ce caméscope sera mis en pause
d’enregistrement 1,7 seconde après sa mise
sous tension.
Pour annuler le démarrage rapide
ª
lorsque l’alimentation est [OFF]
Appuyez et tenez la touche [QUICK START]
enfoncée pendant environ 2 secondes. Le voyant
s’éteindra et le caméscope sera complètement
éteint.
≥Si la mise en attente dure environ 30 minutes,
alors le voyant s’éteindra et le caméscope sera
complètement éteint.
Mode enregistrement
ª
≥Lorsque vous tournez la molette de sélection de
mode ou que vous retirez la batterie, le voyant
démarrage rapide d’enregistrement s’éteint et le
mode de démarrage rapide est annulé. Si le
caméscope est allumé et que le mode
d’enregistrement sur bande/carte est
sélectionné, le voyant s’allumera et le mode de
démarrage rapide sera restauré.
≥Lorsque le caméscope est démarré rapidement
avec la balance des blancs automatique en
fonction, cela peut prendre un certain temps
pour que la balance des blancs se règle si la
scène qui doit être enregistrée a une source
différente de lumière que la dernière scène
enregistrée. (Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est utilisée, cependant, la
balance des blancs de la dernière scène
enregistrée est conservée.)
≥L’agrandissement du zoom peut être différent
de ce qu’il est en mode d’attente du démarrage
rapide ou lorsque l’enregistrement commence.
Fonction de compensation de
contre-jour
Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être
obscurci.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la droite pour
sélectionner l’indicateur de compensation
de contre-jour [].
1
≥L’image à l’écran deviendra plus brillante.
Pour revenir à un enregistrement
ª
normal
Sélectionnez l’indicateur [] à nouveau.
Fonctions de visualisation nocturne
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
sujets colorés dans des endroits sombres en les
faisant ressortir par rapport à un fond.
Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez
enregistrer des images exemptes de vibrations.
≥Seule la mise au point manuelle peut être
utilisée.
≥La scène enregistrée est vue comme si des
photogrammes manquaient.
Fonction de visualisation nocturne
Vous pouvez enregistrer des images couleur
claires dans des endroits sombres.
Fonction de visualisation nocturne à 0 lux
Vous pouvez enregistrer des images dans des
endroits complètement sombres avec la lumière
de l’écran LCD.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de visualisation
nocturne [].
1
≥Chaque pression vers le haut commute les
modes.
Désactivé # Fonction de visualisation
nocturne # Fonction de visualisation
nocturne à 0 lux # Désactivé
3 (Dans le cas de la fonction de visualisation
nocturne à 0 lux)
Tournez l’écran LCD du côté de l’objectif.
≥Si vous utilisez l’interrupteur [OFF/ON] ou la
molette de sélection de mode, la compensation
de contre-jour est annulée.
≥Lorsque l’écran LCD est renversé, le voyant
d’alimentation LCD est mis sous tension et
l’écran est allumé en blanc.
≥Enregistrez le sujet tout en le visualisant dans
le viseur.
≥La lumière de l’écran LCD atteint environ
1,2 m ou moins.
27
VQT0T82
Mode enregistrement
ª Pour annuler la fonction de
visualisation nocturne
Sélectionnez l’icône de visualisation nocturne
jusqu’à ce que l’indicateur de visualisation
nocturne disparaisse.
≥S’il est placé dans un endroit brillant, l’écran
peut devenir blanchâtre durant un moment.
≥La fonction de visualisation nocturne augmente
le temps de recharge du signal CCD jusqu’à
25k de plus que d’habitude, c’est pourquoi les
scènes sombres invisibles à l’oeil nu peuvent
être enregistrées clairement. Pour cette raison,
des points lumineux qui sont habituellement
invisibles peuvent être vus, mais ceci n’est pas
un mauvais fonctionnement.
≥La fonction de visualisation nocturne est
annulée lorsque vous utilisez l’interrupteur
d’alimentation ou la molette de sélection de
mode.
Mode de grain de peau
Ceci permet à la couleur de la peau d’être
enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus
efficace si vous enregistrez l’image du haut d’une
personne.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’indicateur de grain de peau
[].
Fonction télé-macro
En mettant au point uniquement le sujet et en
rendant le fond flou, l’image peut être
impressionnante. Ce caméscope peut faire la
mise au point du sujet à une distance d’environ
40 cm.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur télé-macro [].
1
≥Si l’agrandissement est de 10k ou moins
alors il sera automatiquement réglé sur 10k.
Pour annuler la fonction télé-macro
ª
Sélectionnez l’indicateur [] à nouveau.
≥Si une mise au point nette ne peut pas être
effectuée, réglez la mise au point
manuellement.
≥Dans les cas suivant, la fonction télé-macro est
annulée.
≥L’agrandissement du zoom devient plus bas
que 10k.
≥L’interrupteur [OFF/ON] ou la molette de
sélection de mode est utilisé.
Pour annuler le mode de grain de peau
ª
Sélectionnez l’indicateur [] à nouveau.
≥Si le fond ou n’importe quelle autre chose dans
la scène a une couleur similaire à celle de la
peau, il sera également adouci.
≥Si la luminosité est insuffisante, l’effet peut ne
Lorsque vous démarrez un enregistrement,
l’image/son disparaît complètement puis une
autre apparaît graduellement.
Pause d’enregistrement. (fondu de fermeture)
L’image/son disparaît graduellement. Après la
disparition complète de l’image/son,
l’enregistrement s’arrête.
1
Pour sélectionner la couleur du fondu
ª
d’ouverture/de fermeture
La couleur qui apparaît sur les images en fondu
peut être sélectionnée.
1 Sélectionnez [CONFIG.] >> [FONDU COUL]
>> [BLANC] ou [NOIR].
≥Durant la sélection de la fonction de fondu
d’ouverture/fermeture, cela prend plusieurs
secondes pour afficher l’image quand vous
démarrez l’enregistrement des images. De plus,
cela prend aussi plusieurs secondes pour
mettre en pause l’enregistrement.
Fonction réduction du bruit du vent
Ceci réduit le bruit du vent passant sur le
microphone pendant l’enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[COUPE VENT] >> [ON].
ª
Pour annuler la fonction de réduction
du bruit du vent