PANASONIC NV-GS180EG, NV-GS180EK, NV-GS230EF, NV-GS230EG, NV-GS230EK User Manual

Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Digital Video Camera
Model No. NV-GS230EG/EF/EK
NV-GS180EG/EF/EK
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen.
Informations pour votre sécurité
AVERTISSEMENT:
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, DES COULURES OU ÉCLABOUSSEMENT ET AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME UN VASE, NE DEVRA ÊTRE PLACÉ SUR L’APPAREIL.
UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU
L’ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUN ÉLÉMENT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR A L’INTÉRIEUR. RÉFÉREZ-VOUS AU SERVICE­CLIENT POUR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
ª Lisez attentivement les instructions
d’utilisation et utilisez le caméscope correctement
Les blessures ou les dommages matériels
résultant d’un emploi non conforme avec le mode d’utilisation expliqué dans ce manuel d’utilisation sont à la seule responsabilité de l’utilisateur.
Manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation couvre le NV-GS230 et
le NV-GS180.
Les illustrations de ce manuel d’utilisation
concernent le modèle NV-GS180, mais une partie des descriptions concerne les autres modèles.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles
selon le modèle.
PRECAUTIONS!
NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE ENCASTRÉE OU DANS UN AUTRE ESPACE CONFINÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’UNITÉ EST BIEN VENTILÉE. AFIN D’ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE SURCHAUFFE, ASSUREZ­VOUS QUE NI RIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX N’OBSTRUENT LES OUVERTURES DE VENTILATIONS.
N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES DE
VENTILATION DE L’UNITÉ AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX, ET ÉLÉMENTS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCE DE FEU, COMME
DES BOUGIES ALLUMÉES, SUR L’UNITÉ.
JETEZ LES BATTERIES DANS UN ENDROIT
FAVORABLE.
La prise électrique devra être installée près de l’équipement et facilement accessible. La fiche principale du cordon d’alimentation fourni devra être facilement utilisable. Pour débrancher complètement cet appareil du circuit principal, débranchez la fiche du cordon d’alimentation fourni de la prise secteur.
Le marquage d’identification du produit est placé au bas des unités.
Essayez le Caméscope.
Soyez sûr d’essayer le Caméscope avant d’enregistrer votre premier évènement important et vérifiez qu’il enregistre comme il faut et qu’il fonctionne correctement.
Le fabricant n’est pas responsable de la perte du contenu enregistré.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des enregistrements causée par un mauvais fonctionnement ou par un défaut de ce caméscope, de ses accessoires ou cassettes.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être limité. Le Caméscope utilise des technologies
protégées par les droits d’auteur et il est protégé par les technologies brevetées et les propriétés intellectuelles du Japon et des États­Unis. Pour utiliser ces technologies protégées par les droits d’auteur, l’autorisation de Macrovision Company est exigée. Il est interdit de démonter ou modifier le caméscope.
2
VQT0T82
Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation U.S.A.
Le logo SD est une marque de commerce.Le logo miniSD est une marque de commerce.Tout autre compagnie et nom de produit dans
ce manuel d’utilisation sont des marques ou des marques déposées de leur société respective.
Fichiers enregistrés sur Carte Mémoire SD
Il peut ne pas être possible de lire sur ce caméscope des fichiers enregistrés et créés par un autre appareil ou vice versa. Pour cette raison, vérifiez la compatibilité des appareils au préalable.
Pages de référence
Les pages de référence sont indiquées par des tirets de chaque coté du numéro, par exemple:
Le cours des opérations du menu est indiqué par >> dans la description.
-00-
ª EMC Compatibilité Électrique et
magnétique
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque d’évaluation.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
N’utilisez aucuns autres câbles AV et câbles
USB que ceux fournis.
Si vous utilisez des câbles achetés séparément,
assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de moins de 3 mètres.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
3
VQT0T82
Table des matières
Informations pour votre sécurité .......................... 2
Avant utilisation
Accessoires.......................................................... 5
Optionnel.............................................................. 5
Identification des pièces et manipulation ............. 5
Mettez le protège objectif en place ...................... 8
Courroie de la poignée......................................... 8
Utilisation de l’écran à cristaux liquides
(ou LCD)............................................................ 8
Utilisation du viseur .............................................. 9
Source d’énergie.................................................. 9
Temps de recharge et temps
d’enregistrement.............................................. 10
Insertion/retrait d’une cassette........................... 11
Insertion/retrait d’une carte................................ 12
Mise sous tension du caméscope...................... 13
Sélection d’un mode .......................................... 13
Comment utiliser la manette .............................. 14
Changement de la langue .................................. 15
Utilisation de l’écran de menu ............................ 15
Paramétrage de la date et de l’heure................. 16
Réglage de l’écran LCD/viseur .......................... 17
Utilisation de la télécommande .......................... 18
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement ...................... 20
Enregistrement sur une bande........................... 21
Enregistrement d’images fixes sur une carte
tout en enregistrant les images sur une
bande .............................................................. 22
Contrôle de l’enregistrement.............................. 22
Fonction de recherche des blancs..................... 22
Enregistrement d’images fixes sur une carte
(PhotoShot)..................................................... 23
Fonction zoom avant/arrière.............................. 25
Enregistrement de vous-même.......................... 26
Démarrage rapide .............................................. 26
Fonction de compensation de contre-jour.......... 27
Fonctions de visualisation nocturne................... 27
Mode de grain de peau ...................................... 28
Fonction télé-macro ........................................... 28
Fonction fondu d’ouverture/fondu de
fermeture......................................................... 29
Fonction réduction du bruit du vent.................... 29
Enregistrement avec retardateur ....................... 30
Enregistrement d’images pour téléviseur
à écran panoramique ...................................... 30
Fonction de stabilisation de l’image ................... 31
Photoshot continu .............................................. 31
Enregistrement dans diverses situations
(Mode scène) .................................................. 32
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Balance des blancs)....................................... 33
Réglage manuel de la mise au point.................. 34
Réglage manuel de la vitesse d’obturation/
ouverture ......................................................... 34
Mode lecture
Lecture d’une bande .......................................... 36
Lecture au ralenti/
lecture image par image.................................. 37
Fonction de recherche à vitesse variable........... 37
Lecture sur un téléviseur.................................... 38
Lecture sur carte ................................................ 38
Effacement de fichiers enregistrés sur une
carte ................................................................ 39
Formatage d’une carte....................................... 40
Protection des fichiers sur une carte.................. 41
Écriture des données d’impression sur une
carte (Paramètres DPOF) ............................... 41
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir d’une
cassette........................................................... 42
Copie avec un graveur DVD ou un
magnétoscope (Doublage) .............................. 42
Utilisation du câble DV pour l’enregistrement
(Doublage numérique)..................................... 43
Doublage audio.................................................. 44
Impression des images par branchement
direct de l’imprimante (PictBridge)................... 45
Menu
Liste de menu..................................................... 47
Menus liés à la prise de photos.......................... 49
Menus liés à la lecture ....................................... 50
Autres menus..................................................... 50
Autres
Indicateurs.......................................................... 51
Indicateurs d’avertissement/alarme ................... 52
Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées
simultanément ................................................. 54
Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions).................................. 55
Précautions à prendre........................................ 59
Explication des termes....................................... 63
Spécifications
Spécifications..................................................... 65
4
VQT0T82
Avant utilisation
Avant utilisation
Accessoires
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce produit.
1)
VSK0651B
2)
5)
K2KC4CB00018
7)
K2GJ2DZ00018
3)
CR2025
N2QAEC000017 N2QAEC000021
VFA0453
1) Adaptateur CA, câble d’entrée CC, câble d’alimentation secteur CA
2) Batterie -9-
3) (NV-GS180) Télécommande (N2QAEC000017), pile de type bouton (NV-GS230) Télécommande (N2QAEC000021), pile de type bouton
4) Protège objectif -8-
5) Câble AV -42-
6) Dragonne (NV-GS180 uniquement) -7-
7) Câble USB et CD-ROM -45-
Optionnel
1) Adaptateur CA (VW-AD11E)
2) Batterie (lithium/CGR-DU06/640mAh)
3) Batterie (lithium/CGA-DU07/680mAh)
4) Batterie (lithium/CGA-DU12/1150mAh)
5) Batterie (lithium/CGA-DU14/1360mAh)
6) Batterie (lithium/CGA-DU21/2040mAh)
7) Convertisseur grand-angle (VW-LW3707M3E)
8) Convertisseur téléobjectif (VW-LT3714ME)
9) Jeu de filtres (VW-LF37WE)
10) Lampe vidéo CC (VW-LDC10E)
11) Ampoule pour lampe vidéo CC (VZ-LL10E)
12) Microphone Stéréo (VW-VMS2E)
13) Trépied (VW-CT45E)
14) Câble DV (VW-CD1E)
15) Housse sacoche (VW-SJ05E)
K2CQ2CA00006
4)
VYF3031
6)
VFC3506-1A
-9-
-18-
-18-
Certains accessoires optionnels ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
ª Remarque concernant les
batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
Identification des pièces et manipulation
ª Caméscope
(1)
(2) (3)
(1) Voyant d’enregistrement -49-
Courroie de la poignée -8-
(2)
Microphone (incorporé, stéréo) -25-, -29-
(3) (4)
Objectif
(5) Capteur de la balance des blancs -33-
Capteur de la télécommande -19-
(4)
(5)
VQT0T82
5
(9)
AV/
(6)
MIC
(7)
(8)
(6) Prise de sortie audio-vidéo [AV] -42-
Utilisez uniquement le câble audio-vidéo ou
le casque audio fourni, sinon le son peut ne pas être lu normalement.
Prise de casque audio [Ë]
(7) Prise de microphone [MIC]
Un microphone à branchement compatible
peut être utilisé comme un microphone externe.
Lorsque le caméscope est branché à un
adaptateur CA, des parasites sonores peuvent être générés selon le type de microphone utilisé. Dans ce cas, veuillez utiliser la batterie du caméscope comme source d’énergie et les parasites s’arrêteront.
(8) Prise USB [ ] -45-
Haut-parleur -36-
(9)
(13) (14)
(15) (16)
(17) (18) (19)
(20)
Viseur -9-, -62-
(10)
(10)
(11)
(12)
S-VIDEO
À cause de la limitation de la technologie des produits LCD, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres sur l’écran du viseur. Cependant, ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et cela n’affecte pas les images enregistrées.
(11)
Support de la batterie
(12) Levier de détachement de la batterie
[BATT]
-10-
Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] -13-
(13)
6
VQT0T82
Avant utilisation
(14) (15)
(16) (17) (18) (19)
(20)
(21)
À cause de la limitation de la technologie des produits LCD, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres sur l’écran à cristaux liquides. Cependant, ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et cela n’affecte pas les images enregistrées.
(22)
(23) (24)
(25)
(26) (27)
(28) (29)
Indicateur d’état -13- Touche de démarrage rapide d’enregistrement [QUICK START]
-26-
Voyant de démarrage rapide d’enregistrement
-26-
Touche du menu [MENU] -15- Manette -14- Molette de sélection de mode -13- Touche de marche/arrêt d’enregistrement
-21-
Prise de sortie S-Vidéo [S-VIDEO] -38-
(23) (24)
(21) (22)
(25) (26)
(27) (28)
(29)
Écran à cristaux liquides (ou LCD)
-8-, -62-
(NV-GS180) Zone d’ouverture de l’écran à cristaux liquides [OPEN]
-8-
(NV-GS230) Zone d’ouverture de l’écran à cristaux liquides
-8-
Touche de réinitialisation [RESET] -53- Interrupteur de l’écran à cristaux liquides [POWER LCD]
-17-
Voyant de marche de l’écran à cristaux liquides
-17-
Commutateur de sélection de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS]
-20-, -32-, -34-
Voyant d’accès de la carte -12- Prise DV [DV] (Fonction entrée uniquement sur modèle EK)
-43-
Couvercle de la fente de la carte -12- Fente de la carte -12-
Avant utilisation
(31)
(32)
(30)
(30) Support de la cassette -11-
Levier d’éjection de la cassette
(31)
[OPEN/EJECT] Couvercle de la cassette -11-
(32)
Levier du zoom [W/T] -25-
(33)
-11-
(33) (34)
(35)
Levier du volume [s /VOLr] -36- (NV-GS180)
(34)
Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]
-22-
(NV-GS230) Touche PhotoShot [ ] Griffe porte-accessoires
(35)
-22-
Les accessoires, tel qu’un microphone stéréo
(VW-VMS2E; optionnel), sont fixés ici.
(36)
(36) Sabot pour trépied
C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au trépied optionnel/VW-CT45E. (Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation sur comment fixer le trépied au caméscope.) Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la
fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied.
(37)
(37) Attache de la dragonne (NV-GS180)
1
3
2
La dragonne est fournie uniquement avec le
NV-GS180.
Passez la dragonne à travers l’attache 1 et à
travers le taquet 2 ainsi elle ne se retirera pas. Tirez la partie 3 sur au moins 2 cm.
Fixez l’autre extrémité de la dragonne de la
même manière.
1
(38)
(38) Parasoleil
2
Afin d’enlever le parasoleil, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 1. Pour l’installer, mettez dans la rainure 2, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Installez le filtre protecteur ou le filtre ND du jeu
de filtres (VW-LF37WE; optionnel) devant le parasoleil. N’installez pas les autres accessoires sur le parasoleil. (À l’exception du protège objectif)
Lors du montage du convertisseur téléobjectif
(VW-LT3714ME; optionnel) ou du convertisseur grand-angle (VW-LW3707M3E; optionnel), retirez d’abord le parasoleil.
Lorsque 2 accessoires de l’objectif, tel que le
filtre ND et le convertisseur téléobjectif, sont installés et le levier [W/T] est appuyé vers le coté [W], les 4 angles d’une image seront assombris. (Effet vignettage)
7
VQT0T82
Avant utilisation
Mettez le protège objectif en place
Installez le protège objectif afin de protéger la surface de l’objectif. Si vous n’utilisez pas le caméscope lorsque le filtre protecteur ou le filtre ND du jeu de filtres (VW-LF37WE; optionnel) est fixé devant le parasoleil, fixez le protège objectif pour protéger la surface de l’objectif.
1 Faites passer l’extrémité de la cordelette du
protège objectif à travers le trou de fixation de la courroie de poignée et faites passer le protège objectif à travers sa propre cordelette.
Le protège objectif enlevé peut être accroché à
l’attache du protège objectif.
Pour installer ou enlever le protège objectif,
tenez les deux côtés du protège objectif avec le bout de vos 2 premiers doigts.
Courroie de la poignée
Réglez la longueur de la courroie pour l’adapter à votre main.
1 Réglez la longueur de la courroie et la
position du coussinet.
Utilisation de l’écran à cristaux liquides (ou LCD)
Vous pouvez enregistrer l’image pendant que vous la regardez sur l’écran LCD ouvert.
1 Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de
l’écran LCD et tirez en direction de la flèche.
Le viseur s’éteindra.Il peut s’ouvrir jusqu’à 90o.
2 Réglez l’angle de l’écran LCD comme vous
préférez.
1 180o 2 90o
Il peut pivoter jusqu’à 180o 1 vers l’objectif
ou 90o 2 vers le viseur.
La luminosité et le niveau de couleur de l’écran
LCD peuvent être réglés par le menu.
S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le
caméscope peut s’endommager ou tomber en panne.
Vérifiez que le couvercle de la fente de la carte
est fermé.
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180o vers
l’objectif (pour vous enregistrer vous-même), l’écran LCD et le viseur seront activés simultanément.
1 Tournez la courroie. 2 Réglez la longueur. 3 Fixez la courroie.
8
VQT0T82
1
2
3
Avant utilisation
Utilisation du viseur
ª Extraction du viseur
1 Sortez le viseur. Allongez-le en appuyant
sur le bouton d’extension et en tirant.
ª
Réglage du champ de vision
1 Réglez la mise au point en faisant coulisser
le bouton de correction de l’oculaire.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20061.4. 20061.4. 2006
Vous pouvez régler la luminosité du viseur par
le menu.
12:30:45
1.4. 2006
Source d’énergie
ª Recharge de la batterie
Lorsque ce produit est acheté, la batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie avant l’utilisation de ce produit.
Temps de recharge de la batterie (Nous recommandons l’utilisation de batteries
Panasonic. (
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
Si le câble d’entrée CC est branché à
l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas chargée. Enlevez le câble d’entrée CC de l’adaptateur CA.
1
Branchez le câble d’alimentation secteur CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur CA.
-5-)
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la solidement.
Voyant de recharge
ª
Lumière fixe: Recharge en cours Éteint: Recharge terminée Clignotant: La batterie est trop déchargée
Branchement à la prise CA
ª
L’unité se met en attente lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit principal reste “chargé” aussi longtemps que l’adaptateur secteur est branché à une prise électrique.
(déchargée excessive). D’ici peu, le voyant s’allumera et la recharge normale commencera. Lorsque la température de la batterie est excessivement haute ou basse, le voyant [CHARGE] clignote et le temps de recharge sera plus long que d’habitude.
-10-)
1
9
VQT0T82
Avant utilisation
1 Branchez le câble d’alimentation secteur
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur CA.
2 Branchez le câble d’entrée CC à
l’adaptateur CA.
3 Branchez le câble d’entrée CC à ce produit.
La prise du câble d’alimentation secteur CA
n’est pas complètement insérée à la prise de l’adaptateur CA. Comme montré sur 1, il y a un espace.
N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un
autre appareil puisqu’il est exclusivement conçu pour ce caméscope. Ou n’utilisez pas le câble d’alimentation d’un autre appareil avec ce caméscope.
Installation de la batterie
ª
Poussez la batterie contre le support de batterie et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
Retrait de la batterie
ª
Tout en faisant glisser le levier [BATT], faites glisser la batterie (ou le câble d’entrée CC) pour l’enlever.
BATT
Tenez la batterie avec votre main afin qu’elle ne
tombe pas.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Temps de recharge et temps d’enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous montrent les durées à une température de 25 oC et à une humidité de 60%. Ceci est juste une indication. Si la température est plus haute ou plus basse que la valeur spécifiée, le temps de recharge sera plus long.
Batterie fournie/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Temps de recharge B Temps maximum d’enregistrement en
continu
C Temps d’enregistrement réel (Le temps enregistrable réel fait référence au temps enregistrable sur une bande avec des démarrages/arrêts d’enregistrement répétés, mises hors/sous tension de l’unité, déplacements du levier du zoom, etc.) “1h 10 min” indique 1 heure 10 minutes.
La batterie CGR-DU06 est fournie.Les durées indiquées dans le tableau sont des
estimations approximatives. Les durées indiquent le temps d’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses indiquent le temps d’enregistrement lorsque l’écran LCD est utilisé.
A 1 h 40 min B 1 h 15 min
(1 h 10 min)
C 30 min
(30 min)
A 2 h 25 min B 2 h 15 min
(2 h 5 min)
C 1 h
(55 min)
A 2 h 45 min B 2 h 40 min
(2 h 30 min)
C 1h 10 min
(1 h)
A 3 h 55 min B 4 h
(3 h 45 min)
C 1 h 45 min
(1 h 30 min)
A 1 h 30 min B 1h 20 min
(1 h 15 min)
C 35 min
(30 min)
10
VQT0T82
Avant utilisation
Nous vous conseillons les batteries CGA-DU12,
CGA-DU14 et CGA-DU21 pour un enregistrement long (2 heures ou plus pour les enregistrements en continu, 1 heure ou plus pour les enregistrements réels).
Le temps réel peut devenir plus court que cela. Les
temps enregistrables indiqués dans le tableau sont approximatifs. Le temps enregistrable sera de plus courte durée dans les cas suivants:
Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran LCD
simultanément tout en pivotant ce dernier face à vous pour vous enregistrer vous-même, en utilisant la fonction
de visualisation nocturne
à 0
lux, etc.
Lorsque vous utilisez cet appareil avec
l’écran LCD allumé en appuyant la touche [POWER LCD].
La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la
recharge. L’unité secteur du caméscope étant employée, elle se réchauffera également. Ceci est normal.
Avec la réduction de la capacité de la batterie,
l’affichage changera: r # s # t # u # v. Si la batterie se décharge, alors u (v) clignotera.
Insertion/retrait d’une cassette
1 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
OPEN/ EJECT
Lorsque le couvercle est entièrement ouvert,
le support de la cassette sortira.
2 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
3 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
1
PUSH
4 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez le couvercle de la cassette.
Après utilisation, assurez-vous de rembobiner
complètement la cassette, enlevez-la et mettez-la dans une boîte. Rangez la boîte en position verticale. (
-61-)
Lorsque de la condensation s’est créée sur
l’objectif ou sur le boîtier du caméscope, même si aucune alarme de condensation n’est indiquée, de la condensation peut s’être formée sur les têtes ou la bande de la cassette. N’ouvrez pas le couvercle de la cassette. (
Lorsque le support de la cassette ne
ª
-59-)
sort pas
Fermez le couvercle de la cassette, puis
ouvrez-le à nouveau complètement.
Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
Lorsque le support de la cassette ne
ª
peut pas être mis en place
Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis
sur [ON] à nouveau.
Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
Insertion/retrait de la cassette
ª ≥Lorsque le support de la cassette est en
fonction, ne touchez à rien sauf au symbole [PUSH].
Lorsque vous insérez une cassette
précédemment enregistrée, utilisez la fonction de recherche des blancs pour trouver la position où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous enregistrez par-dessus une cassette précédemment enregistrée, assurez-vous de trouver la position où vous continuez d’enregistrer.
Fermez bien le couvercle de la cassette.En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez
rien de pris, comme un câble, sous le couvercle.
Lorsque vous insérez une cassette,
orientez-la comme montré sur l’illustration, puis insérez-la solidement aussi à fond que possible.
Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup.
11
VQT0T82
Avant utilisation
ª Prévention d’effacement accidentel
Si la languette de prévention d’effacement accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer, fermez la languette de prévention d’effacement accidentel de la cassette (glissée dans la direction de la flèche [REC]).
1
R E C
SAVE
Insertion/retrait d’une carte
Avant l’insertion/retrait d’une carte, assurez-vous de mettre l’alimentation sur [OFF]. Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil
en contact, ce caméscope peut mal fonctionner ou les données enregistrées sur la carte peuvent être perdues.
1 Ouvrez l’écran LCD puis ouvrez le
couvercle de la fente de la carte.
2 Insérez/retirez la carte de la fente de la
carte.
1
Pour insérer une carte, mettez le côté
étiquette 1 face à vous et poussez-la directement d’un seul coup aussi à fond que possible.
Pour enlever la carte, ouvrez le couvercle de
la fente de la carte, appuyez au centre de celle-ci puis retirez-la d’un seul coup.
3 Fermez bien le couvercle de la fente de la
carte.
À propos de la carte
ª ≥Ne touchez pas aux bornes à l’arrière de la
carte.
Ne formatez pas la carte avec un autre
caméscope ou un ordinateur. Cela peut rendre la carte inutilisable.
Les parasites électriques, l’électricité statique,
ou une panne du caméscope ou de la carte peut endommager ou effacer les données mémorisées sur la carte. Nous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur en utilisant un câble USB, un adaptateur de carte PC, et un lecteur/graveur USB.
Voyant d’accès de la carte
ª
Lorsque le caméscope accède à la carte
(lecture, enregistrement, effacement, etc.), le voyant d’accès s’allume.
Si les opérations suivantes sont effectuées
lorsque le voyant d’accès est allumé, alors la carte ou les données enregistrées peuvent être endommagées ou bien le caméscope peut mal fonctionner.
Ouverture du couvercle de la fente de la
carte et insertion ou retrait de la carte.
Utilisation de l’interrupteur [OFF/ON] ou de
la molette de sélection de mode.
Carte mémoire SD
ª ≥La capacité de la mémoire indiquée sur
l’étiquette de la carte mémoire SD correspond au montant total de la capacité à protéger et contrôle les droits d’auteur et la capacité disponible en tant que mémoire conventionnelle pour un caméscope, un ordinateur ou tout autre équipement.
À propos de la languette de protection
ª
d’écriture sur la carte mémoire SD
La carte mémoire SD possède une languette de
protection d’écriture. Si la languette est placée sur [LOCK], vous ne pouvez pas écrire sur la carte, y effacer les données, ou la formater. Si elle est déplacée en arrière, vous pouvez le faire.
12
VQT0T82
Avant utilisation
Mise sous tension du caméscope
Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance de blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après le retrait du protège objectif.
Comment mettre sous tension
ª
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
L’indicateur d’état s’allume.
1
OFF ON
Comment couper l’alimentation
ª
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
L’indicateur d’état s’éteint.
1
OFF ON
Sélection d’un mode
Tournez la molette de sélection de mode pour sélectionner le mode désiré.
1 Tournez la molette de sélection de mode.
Placez le mode désiré sur 1.
1
: Mode d’enregistrement sur bande
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur une bande. (Vous pouvez également enregistrer simultanément des images fixes sur une carte tout en enregistrant des images sur une bande.)
: Mode de lecture sur bande
Utilisez ceci pour lire une bande.
: Mode d’enregistrement sur carte
Utilisez ceci pour enregistrer des images fixes sur une carte.
: Mode de lecture image
Utilisez ceci pour lire des images fixes enregistrées sur une carte.
:Mode PC
PC
Vous pouvez visualiser ou éditer les images enregistrées sur une carte à l’aide de votre ordinateur. (Référez-vous aux instructions d’utilisation pour la connexion PC.)
PC
13
VQT0T82
Avant utilisation
Comment utiliser la manette
ª Opérations élémentaires de la manette
Les opérations sur l’écran menu et la sélection des fichiers peuvent être lues avec un affichage multi images
Bougez la manette vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner un élément ou un fichier, puis appuyez au centre pour le sélectionner.
1
3
4
2
1 Sélection par déplacement vers le
haut.
2 Sélection par déplacement vers le bas. 3 Sélection par déplacement vers la
gauche.
4 Sélection par déplacement vers la
droite.
5 Définition par pression du centre.
Manette et écran d’affichage
ª
Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes seront affichées à l’écran. Chaque pression commute l’affichage selon les modes suivants. (En mode lecture sur bande ou en mode de lecture image, les icônes seront automatiquement affichées à l’écran.)
1) Mode d’enregistrement sur bande (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO])
5
2) Mode d’enregistrement sur bande (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL])
4 Équilibre des blancs
Vitesse d’obturation Diaphragme ou valeur du gain
1 Réglage/sélection -33- 2 Réglage/sélection -33-
3) Mode de lecture sur bande
OFF
3 Lecture/pause -36- 4 Arrêt -36- 2 Rembobinage
(repérage arrière)
1 Avance rapide
(recherche avant rapide)
4) Mode d’enregistrement sur carte (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO])
OFF
OFF
-33-
-36-
-36-
3 Télé-macro 4 Mode de grain de peau -28- 2 Fondu -29- 1 Compensation de contre-jour -27- 3 Visualisation nocturne/
Visualisation nocturne à 0 lux
4 Contrôle d’enregistrement -22-
14
VQT0T82
OFF
-28-
-27-
3 Télé-macro -28- 4 Mode de grain de peau -28- 1 Compensation de contre-jour -27-
Avant utilisation
5) Mode d’enregistrement sur carte (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL])
OFF
4 Équilibre des blancs
Vitesse d’obturation Diaphragme ou valeur du gain
1 Réglage/sélection -33- 2 Réglage/sélection -33-
6) Mode de lecture image
-33-
OFF
3 Lecture/arrêt -38- 4 Effacement -39- 2 Lecture image précédente -38- 1 Lecture image suivante -38-
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue sur l’écran d’affichage ou l’écran de menu.
1 Sélectionnez [LANGUAGE] >> [Français].
Utilisation de l’écran de menu
Pour chaque menu individuel, veuillez vous référez à
-47-.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
MENU
Le menu correspondant au mode sélectionné
par la molette de sélection de mode est affiché.
Ne commutez pas la molette de sélection de
mode lorsque le menu est affiché.
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le début du menu.
3 Bougez la manette vers la droite ou
enclenchez-la pour régler la sélection.
4 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le sous-menu.
5 Bougez la manette vers la droite ou
enclenchez-la pour régler la sélection.
15
VQT0T82
Avant utilisation
6 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à régler.
7 Appuyez sur la manette pour régler le
réglage.
Pour sortir de l’écran de menu
ª
Appuyez sur la touche [MENU].
Pour revenir à l’écran précédent
ª
Bougez la manette vers la gauche.
ª
À propos du menu de configuration
L’écran de menu n’apparaît pas durant
l’enregistrement et vous ne pouvez pas enregistrer lorsque l’écran de menu apparaît.
Fonctionnement avec télécommande
ª
La transition de l’écran de menu est la même que lorsque les touches de l’appareil sont utilisées.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Sélectionnez un élément du menu.
Utilisez les touches de direction
(3, 2, 1, 4) et la touche [ENTER] au lieu de la manette de l’appareil.
3 Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir
de l’écran de menu.
Paramétrage de la date et de l’heure
Si l’écran présente une date/heure incorrecte, alors changez-la.
Réglez le mode d’enregistrement sur bande
ou le mode d’enregistrement sur carte.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[REGL HORL.] >> [OUI].
2006
2 Bougez la manette vers la droite ou la
gauche de façon à sélectionner l’élément à être définir. Puis bougez la manette vers le haut ou vers le bas pour régler la valeur désirée.
L’année changera comme suit:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Le format de 24 heures est utilisé.
3 Appuyez sur la manette pour définir le
réglage.
La fonction horloge commence à
[00] seconde.
À propos de la date/heure
ª ≥Les fonctions de la date et de l’heure sont
alimentées par une batterie au lithium incorporée.
Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement
parce que l’horloge incorporée n’est pas très exacte.
Recharge de la batterie au lithium
ª
incorporée
Si [0] ou [--] est indiqué lorsque le caméscope
est allumé, alors la batterie au lithium incorporée s’est déchargée. Branchez l’adaptateur CA au caméscope ou placez la batterie sur le caméscope, et la batterie au lithium incorporée sera rechargée. Laissez le caméscope ainsi pendant environ 24 heures, et la batterie fera marcher l’horloge pour environ 6 mois. (Même si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF], la batterie se recharge.)
16
VQT0T82
Avant utilisation
Réglage de l’écran LCD/viseur
ª Réglage de la luminosité et du niveau
de la couleur
Sélectionnez [CONFIG.] >> [REGL LCD] ou
1
[REGL VISEUR] >> [OUI].
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à être réglé.
[REGL LCD]
: Luminosité de l’écran LCD
: Niveau de la couleur sur écran LCD
[REGL VISEUR]
: Luminosité du viseur
EVF
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer la barre indicatrice représentant la luminosité.
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la
manette pour finir les réglages.
Afin de régler la luminosité dans le viseur,
fermez l’écran LCD, et le viseur sera activé.
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran LCD ne peut pas être réglée.
Ces réglages n’affecteront pas les images
réellement enregistrées.
Pour augmenter la luminosité de
ª
l’écran LCD entier
Appuyez sur la touche [POWER LCD].
1
POWER LCD
Le voyant [POWER LCD] s’allume.Si la touche [POWER LCD] est appuyée,
l’écran LCD en entier deviendra environ deux fois plus brillant que la normale.
Appuyez sur cette touche à nouveau, le voyant
s’éteindra et la luminosité retournera à son intensité d’origine.
Ceci n’affectera pas les images à enregistrer.Si vous allumez le caméscope lorsque
l’adaptateur CA est utilisé, la fonction [POWER LCD] sera automatiquement activée.
Changement de la qualité de l’image
ª
sur l’écran LCD
Sélectionnez [CONFIG.] >> [LCD AI] >>
1
[DYNAMIQUE] ou [NORMAL].
[DYNAMIQUE]: L’image sur l’écran LCD devient
[NORMAL]: Commute sur la qualité d’image
L’effet variera selon la scène enregistrée.La qualité d’image dans le viseur ne sera pas
affectée.
Cette fonction est automatiquement réglée sur
[DYNAMIQUE] quand la luminosité de l’écran LCD est augmentée (lorsque le voyant [POWER LCD] s’allume) et ne peut pas être réglée sur [NORMAL] indépendamment.
Ceci n’affectera pas les images à être
enregistrer.
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la qualité d’image de l’écran LCD est temporairement réglée comme si [LCD AI] était réglé sur [NORMAL].
claire et vive. Le contraste et la luminosité maximum sont sélectionnés selon les scènes enregistrées. Des images claires et brillantes sont présentées. (L’effet variera selon les images enregistrées.)
standard.
17
VQT0T82
Utilisation de la télécommande
ª Télécommande
L’utilisation de la télécommande fournie permettra de contrôler à peu près toutes les fonctions de ce caméscope.
(1) (2)
(1) Touche d’affichage à l’écran
[EXT DISPLAY] Touche de date/heure [DATE/TIME] -47-
(2) (3)
Touche de doublage audio [AUDIO DUB]
-44-
Touche d’enregistrement [¥REC]
(4)
(EK uniquement) Touches de direction [3, 2, 1, 4] -16-
(5)
-38-
-43-
(3)
(4)
(5)
(7)
Avant utilisation
(10) (11) Touche rembobinage rapide/repérage
(12) Touche de pause [;] (13) Touche d’arrêt [] (14) Touche marche/arrêt d’enregistrement
(15) Touche de lecture [PLAY 1] (16) Touche d’avance rapide/recherche avant
(17) Touche d’entrée [ENTER] -16-
¢ signifie que ces touches fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes du caméscope.
ª
Installation d’une pile de type bouton
Installez la pile de type bouton fournie dans la télécommande avant de l’utiliser.
1 Tout en serrant le taquet 1, retirez le
support de la pile.
(10)
(11) (12) (13)
(14)
(15) (16)
(17)
Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] ¢
arrière [6]
[START/STOP] ¢
rapide [5]
(6)
(8) (9)
(6)
Touche de ralenti/avance image par image [E, D] (E: inverse, D: avance
-37-
rapide) Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(7) (8) Touche de recherche à vitesse variable
[VAR SEARCH] Touche de menu [MENU] -16-
(9)
-37-
18
VQT0T82
1
2 Placez la pile de type bouton avec le pôle
positif (i) vers le haut puis remettez le support de la pile en place.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Avant utilisation
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou incinérer.
Avertissement
Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne mettez jamais la pile­bouton à la bouche. Si elle est avalée, appelez un médecin.
ª Portée d’utilisation de la
télécommande
La distance entre la télécommande et le
caméscope: Jusqu’à environ 5 m Angle: Environ 10o vers le haut et 15o vers le bas, la gauche et la droite
Sélection du mode de la
ª
télécommande
Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément, placez le mode pour l’un des deux caméscopes et de la télécommande sur [VCR1] et pour le deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les interférences entre les deux appareils. (Le réglage par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de type bouton est remplacée, le réglage retournera au paramètre par défaut [VCR1].)
1 Réglage sur le caméscope:
Sélectionnez [CONFIG.] >> [TELECOM.] >> [VCR1] ou [VCR2].
2 Réglage sur la télécommande:
À propos de la pile de type bouton
ª ≥Lorsque la pile de type bouton est épuisée,
remplacez-la avec une pile neuve (numéro: CR2025). La pile est normalement prévue pour durer 1 an, mais cela dépend de la fréquence d’utilisation.
Tenir la pile de type bouton hors de la portée
des enfants.
Si le mode télécommande du caméscope et
celui de la télécommande ne correspondent pas entre eux, “REMOTE” apparaîtra. Lorsque la télécommande est utilisée pour la première fois après que le caméscope soit allumé, “VERIFIEZ TELECOMMANDE” ( l’utilisation est impossible. Réglez le même mode télécommande.
La télécommande est prévue pour une
utilisation en intérieur. Dehors ou sous une forte lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement même s’il est à la portée d’utilisation.
Jusqu’à une portée de 1 mètre, vous pouvez
utiliser la télécommande à partir du capteur de la télécommande (à coté de l’écran LCD) du caméscope.
-52-) apparaîtra et
2 1
[VCR1]: Appuyez sur [D] et sur [] simultanément. 1 [VCR2]: Appuyez sur [E] et sur [] simultanément. 2
19
VQT0T82
Mode enregistrement
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Contrôlez ce qui suit en essayant l’enregistrement avant des évènements importants comme un mariage de façon à vérifier que les images et le son enregistrés fonctionnent correctement et que vous savez vous servir du caméscope.
Manipulation élémentaire du
ª
caméscope
1)
2)
3)
1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les capteurs avec vos mains.
4) Écartez légèrement vos jambes.
5) Gardez vos bras près du corps.
Lorsque vous êtes en plein air, prenez des
photos avec la lumière du soleil placée aussi loin que possible dans le fond. Si le sujet est en contre-jour, il deviendra foncé sur l’enregistrement.
4)
5)
Points de contrôle
ª ≥Enlevez le protège objectif. (-8-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après avoir enlevé le protège objectif.)
Réglage de la courroie de la poignée (Source d’énergie (Insérez une cassette/carte (Réglage de la date/heure (Réglage de l’écran LCD/viseur (Préparez la télécommande (Réglage de la vitesse SP/LP (
ª
À propos du mode automatique
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO], et la balance des couleurs (balance des blancs) ainsi que la mise au point seront réglées automatiquement.
Balance des blancs automatique: Mise au point automatique: -63-
-9-)
-11-, -12-)
-16-)
-18-)
-8-)
-17-)
-21-)
-63-
AUTO MANUAL
FOCUS
La balance des couleurs et la mise au point
peuvent ne pas être ajustées selon la source de lumière ou la scène. Si c’est le cas, réglez-les manuellement.
Réglage du mode scène (Réglage de la balance des blancs (Réglage de la vitesse d’obturation (Réglage du diaphragme/de la valeur du gain
-34-)
(
Réglage de la mise au point (
-32-)
-33-)
-34-)
-34-)
20
VQT0T82
Mode enregistrement
R0:30
0h00m10s00f
100
ª Vitesse d’enregistrement
Vous pouvez commuter la vitesse d’enregistrement sur bande.
Réglez au mode d’enregistrement/lecture
sur bande. (Mode lecture sur bande du modèle EK uniquement)
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >>
[VITESSE ENR.] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est sélectionné, la durée d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que pour le mode SP, mais certaines fonctions seront inutilisables.
Nous recommandons l’utilisation du mode SP
pour les enregistrements importants.
De façon à profiter pleinement des
performances du mode LP, nous recommandons l’utilisation de cassettes Panasonic avec l’inscription mode LP.
Il n’est pas possible de doubler un son sur une
image enregistrée en mode LP. (
En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas
dégradée par rapport au mode SP, mais des parasites de type mosaïque apparaissent à la lecture de l’image ou certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Lecture sur un autre équipement vidéo
numérique ou sur un équipement vidéo numérique sans mode LP.
Lecture de l’image sur un autre équipement
vidéo numérique enregistré en mode LP.
Lecture au ralenti/image par image.
Enregistrement sur une bande
Enlevez le protège objectif. (-8-) (Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après avoir enlevé le protège objectif.)
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer l’enregistrement.
-44-)
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre l’enregistrement en pause.
;
Pour la durée d’enregistrement sur une bande,
référez-vous à la page
Effectuez un contrôle d’enregistrement (
-10-.
-22-)
pour vérifier que les images sont correctement enregistrées.
Afin de trouver la partie non enregistrée,
effectuez une recherche des blancs (
Affichage à l’écran en mode
ª
-22-).
enregistrement sur bande
1)
0h00m10s00f
0h00m10s00f
R0:30
R0:30
2)
3)¢
100
100
4)¢
5)¢
¢Ces indications sont affichées uniquement
lorsque la carte est insérée.
1) Temps d’enregistrement écoulé
2) Indicateur de bande restante
3) Taille d’image fixe
4) Nombre d’images fixes enregistrables (Lorsque aucune image ne peut être enregistrée, cette indication clignote en rouge.)
5) Qualité des images fixes
À propos de l’indication à l’écran du
ª
temps de bande restante
PC
Le temps de bande restante est indiqué en
minutes. (Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes, l’indicateur commence à clignoter.)
Durant un enregistrement de 15 secondes ou
moins, l’indication du temps de bande restante peut ne pas être affichée ou bien l’indication du temps de bande restante peut ne pas être affichée correctement.
Dans certains cas, l’indication du temps de
bande restante peut afficher un temps de 2 à 3 minutes plus court que le temps de bande restante réel.
21
VQT0T82
Mode enregistrement
Enregistrement d’images fixes sur une carte tout en enregistrant les images sur une bande
Vous pouvez enregistrer des images fixes pendant l’enregistrement d’images sur une bande.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez à fond sur la touche
[PHOTO SHOT] (NV-GS180)/ [ ] (NV-GS230) pendant l’enregistrement d’images sur une bande.
PHOTO SHOT
Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
-66-.
page
Quand on enregistre des images sur une carte,
la touche de marche/arrêt d’enregistrement est inutilisable.
Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
pour les images fixes à enregistrer. (
La taille des images à enregistrer est de [640].Afin d’enregistrer des images fixes avec une
plus haute qualité, nous recommandons l’utilisation du mode d’enregistrement sur carte.
Si le mode écran panoramique est utilisé, vous
ne pouvez pas enregistrer d’images sur la carte.
La touche [PHOTO SHOT] (NV-GS180)/[ ]
(NV-GS230) ne fonctionne pas si elle est appuyée à mi-course.
-24-)
Contrôle de l’enregistrement
La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à 3 secondes. Après le contrôle, le caméscope sera mis en pause d’enregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pendant la pause
d’enregistrement jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’indicateur de contrôle d’enregistrement [ ].
1
Fonction de recherche des blancs
Recherche de la dernière partie des images enregistrées (partie inutilisée de la bande).
Réglez sur mode d’enregistrement/lecture
sur bande. (Mode lecture sur bande du modèle EK uniquement)
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >>
[RECH BLANC] >> [OUI].
Arrêt de la recherche des blancs avant
ª
la fin
Bougez la manette vers le bas pour sélectionner l’icône [∫].
Si la bande de la cassette n’a pas de partie
blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin de la bande.
Le caméscope s’arrête à un point placé environ
à 1 seconde de la fin de la dernière image enregistrée. Lorsque vous démarrez un enregistrement sur ce point, l’image peut être enregistrée sans coupure avec la dernière image.
22
VQT0T82
Mode enregistrement
100
Enregistrement d’images fixes sur une carte (PhotoShot)
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
PC
1 Appuyez à mi-course sur la touche
[PHOTO SHOT] (NV-GS180)/ [ ] (NV-GS230) afin de régler la mise au point. (Pour mise au point automatique uniquement)
Le diaphragme/valeur de gain est fixé et ce
caméscope fait la mise au point des sujets automatiquement.
PHOTO SHOT
1
2
1 Symbole de l’obturateur
± (Le voyant blanc clignote.):
¥ (Le voyant vert s’allume.):
Pas de symbole: Lorsque la mise au point a
Le symbole de l’obturateur est indiqué comme
suit lorsque la touche [PHOTO SHOT] (NV-GS180)/[ ] (NV-GS230) n’est pas appuyée à mi-course. Veuillez l’utiliser comme une aide à l’enregistrement.
¥ (Le voyant vert s’allume.):
± (Le voyant blanc s’allume.):
2 Zone de mise au point
2 Appuyez à fond sur la touche
[PHOTO SHOT] (NV-GS180)/ [ ] (NV-GS230).
Mise au point
Lorsque la mise au point est en cours
échouée
Lorsque la mise au point est en cours et qu’une bonne photo peut être prise
Mise au point approximative
Pour enregistrer nettement des
ª
images fixes
Lorsqu’on zoome un sujet avec un
agrandissement de 4k à 10k ou plus, il est difficile de réduire la légère secousse du caméscope tenu à la main. Nous recommandons la diminution de l’agrandissement du zoom et l’approche du sujet lors de l’enregistrement.
Pour l’enregistrement d’images fixes, tenez le
caméscope fermement avec vos mains et gardez vos bras immobiles sur les cotés afin de ne pas secouer le caméscope.
Vous pouvez enregistrer des images stables
sans secousses en utilisant un trépied et la télécommande.
Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
-66-.
page
Le son ne peut pas être enregistré.Pendant que des données sont enregistrées sur
une carte, n’utilisez pas la molette de sélection de mode.
Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez
pas et ne retirez pas de carte.
Un autre appareil peut détériorer ou ne pas lire
les données enregistrées sur ce caméscope.
Si on règle [QUALITE IMAGE] >> [ ], des
parasites en motif mosaïque peuvent apparaître à la lecture de l’image selon son contenu.
Lorsque [TAILLE IMAGE] est réglée sur un
réglage autre que [640], le mode d’enregistrement en méga-pixels est sélectionné.
Lorsque le réglage de la taille de l’image est
réglé sur un réglage autre que [640], la scène autour du sujet peut être enregistrée de façon plus large qu’en [640].
Affichage à l’écran en mode
ª
d’enregistrement sur carte
1)
100
100
2)
3)
1) Taille d’image fixe
2) Nombre d’images fixes enregistrables (Lorsque aucune image ne peut plus être enregistrée, le voyant rouge clignotera.)
3) Qualité des images fixes
23
VQT0T82
Mode enregistrement
ª PhotoShot progressif
Vous pouvez enregistrer des images fixes avec une plus haute qualité d’image et de photogrammes. (Vous ne pouvez pas commuter la fonction Photoshot progressif sur on/off.)
En mode d’enregistrement sur bande, la
fonction PhotoShot progressif peut être inutilisable selon les autres fonctions utilisées.
-54-)
(
ª
Sélectionnez la taille des images fixes à enregistrer sur une carte
Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
1
[TAILLE IMAGE] >> choisissez la taille d’image désirée.
[1760]: 1760k1320 [1280]: 1280k960 [640]: 640k480
Sélectionnez la qualité d’image pour
ª
les images PhotoShot
Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
1
[QUALITE IMAGE] >> choisissez la qualité d’image désirée.
[ ]: Qualité d’image haute [ ]: Qualité d’image normale Vous pouvez également changer la qualité
d’image sur [AVANCE] >> [QUALITE IMAGE] en mode d’enregistrement sur bande.
Enregistrement avec un effet de
ª
fonctionnement d’obturateur
Vous pouvez ajouter un son de fonctionnement d’obturateur simulé.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [EFF. DIAPH] >>
[ON].
À propos du symbole d’obturation
ª ≥Le symbole d’obturation n’apparaît pas en
mode de mise au point manuelle.
Lorsqu’il n’est pas facile de mettre au point un
sujet, faites la mise au point manuellement.
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
une carte même si le symbole d’obturation n’apparaît pas, mais les images peuvent être enregistrées sans avoir été mises au point.
Le symbole d’obturation n’apparaît pas ou
s’affiche difficilement dans les cas suivants.
Lorsque l’agrandissement du zoom est élevé.Lorsque le caméscope est secoué.Lorsque le sujet se déplace.
Lorsque le sujet se tient devant une source
de lumière.
Lorsque des sujets proches et éloignés sont
inclus dans la même scène.
Lorsque la scène est sombre.Lorsqu’il y a des parties brillantes dans la
scène.
Lorsque la scène n’est remplie que de lignes
horizontales.
Lorsque la scène manque de contraste.
À propos de la zone de mise au point
ª ≥Lorsqu’il y a un objet contrastant à l’avant ou à
l’arrière du sujet dans la zone de mise au point, le sujet peut ne pas être mis au point. Dans ce cas, déplacez l’objet contrastant hors de la zone de mise au point.
24
VQT0T82
Mode enregistrement
20tW
T
ZOOM
Fonction zoom avant/arrière
Vous pouvez faire un zoom avant optique jusqu’à 10k.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Enregistrement grand-angle (zoom arrière):
Poussez le levier [W/T] vers [W]. Enregistrement gros-plan (zoom avant): Poussez le levier [W/T] vers [T].
/VOL
WT
5tW
T
T
10tW
T
1tW
Lorsque vous zoomez vers l’avant et que vous
prenez une photo en tenant le caméscope par la main, nous recommandons l’utilisation de la fonction de stabilisation de l’image.
Lorsque vous faites un zoom avant sur un sujet
éloigné, une mise au point plus nette est obtenue si le sujet enregistré est à 1,2 mètres ou plus du caméscope.
Lorsque la vitesse du zoom est élevée, le sujet
peut ne pas être mis au point facilement.
Lorsque l’agrandissement du zoom est de 1k,
le caméscope peut mettre au point un sujet à une distance d’environ 4 cm de l’objectif.
Fonction zoom numérique
ª
Si l’agrandissement du zoom excède 10 fois, alors la fonction de zoom numérique sera activée. La fonction de zoom numérique vous permet un agrandissement de 20k à 500k.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM.] >>
[20k] ou [500k].
20
20tW
T
[OFF]: Zoom numérique uniquement
(Jusqu’à 10k) [20k]: Jusqu’à 20k [500k]: Jusqu’à 500k Plus l’agrandissement du zoom numérique est
grand, plus la qualité d’image est dégradée.
Lorsque le mode d’enregistrement sur carte est
utilisé, la fonction du zoom numérique ne peut pas être utilisée.
Pour utiliser la fonction du
ª
microphone zoom
Enclenché avec les opérations de zoom, le microphone collectera les sons lointains clairement avec la prise de vue télé ou les sons proches avec la prise de vue grand-angle.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM MIC] >>
[ON].
ZOOM
ZOOM
À propos de la fonction de vitesse de
ª
zoom variable
En poussant le levier [W/T] aussi à fond que
possible, vous pouvez zoomer de 1k à 10k en 2,1 secondes au maximum.
La vitesse de zoom varie selon la quantité de
mouvements du levier [W/T].
La fonction de vitesse de zoom variable ne peut
pas être utilisée avec la télécommande.
25
VQT0T82
Mode enregistrement
Enregistrement de vous-même
Vous pouvez vous enregistrer vous-même tout en visualisant l’écran LCD. Vous pouvez enregistrer des personnes devant le caméscope tout en leur présentant leur image. L’image est inversée horizontalement comme si vous regardiez dans un miroir. (L’image à enregistrer est la même que celle de l’enregistrement.)
1 Tournez l’écran LCD du côté de l’objectif.
Lorsque l’écran LCD est ouvert, le viseur est
automatiquement éteint. Si l’écran LCD est pivoté vers le côté de l’objectif, alors le viseur sera activé.
Si l’écran LCD est tourné du côté de l’objectif,
l’icône ne sera pas affichée même si vous appuyez sur le centre de la manette.
Démarrage rapide
Ce caméscope sera mis en mode veille environ 1,7 seconde après sa mise sous tension. Veuillez noter qu’en mode démarrage rapide
environ la moitié de l’énergie de la pause d’enregistrement est consommée. L’utilisation du mode démarrage rapide réduira le temps d’enregistrement/lecture de la batterie.
Ceci est activé uniquement dans les cas
suivants.
Une bande ou une carte sont insérées, alors
que le mode d’enregistrement sur bande est sélectionné.
Une carte est insérée, alors que le mode
d’enregistrement sur carte est sélectionné.
1 Appuyez sur la touche [QUICK START].
QUICK
START
Le voyant démarrage rapide d’enregistrement
s’allume. (Appuyez sur la touche à nouveau pour l’annuler.)
2 Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
OFF ON
26
VQT0T82
Le démarrage rapide est maintenant on.
3 Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
Ce caméscope sera mis en pause
d’enregistrement 1,7 seconde après sa mise sous tension.
Pour annuler le démarrage rapide
ª
lorsque l’alimentation est [OFF]
Appuyez et tenez la touche [QUICK START] enfoncée pendant environ 2 secondes. Le voyant s’éteindra et le caméscope sera complètement éteint. Si la mise en attente dure environ 30 minutes,
alors le voyant s’éteindra et le caméscope sera complètement éteint.
Mode enregistrement
ª
Lorsque vous tournez la molette de sélection de
mode ou que vous retirez la batterie, le voyant démarrage rapide d’enregistrement s’éteint et le mode de démarrage rapide est annulé. Si le caméscope est allumé et que le mode d’enregistrement sur bande/carte est sélectionné, le voyant s’allumera et le mode de démarrage rapide sera restauré.
Lorsque le caméscope est démarré rapidement
avec la balance des blancs automatique en fonction, cela peut prendre un certain temps pour que la balance des blancs se règle si la scène qui doit être enregistrée a une source différente de lumière que la dernière scène enregistrée. (Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée, cependant, la balance des blancs de la dernière scène enregistrée est conservée.)
L’agrandissement du zoom peut être différent
de ce qu’il est en mode d’attente du démarrage rapide ou lorsque l’enregistrement commence.
Fonction de compensation de contre-jour
Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être obscurci.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la droite pour
sélectionner l’indicateur de compensation de contre-jour [ ].
1
L’image à l’écran deviendra plus brillante.
Pour revenir à un enregistrement
ª
normal
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
Fonctions de visualisation nocturne
Cette fonction vous permet d’enregistrer des sujets colorés dans des endroits sombres en les faisant ressortir par rapport à un fond. Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez enregistrer des images exemptes de vibrations. Seule la mise au point manuelle peut être
utilisée.
La scène enregistrée est vue comme si des
photogrammes manquaient.
Fonction de visualisation nocturne
Vous pouvez enregistrer des images couleur claires dans des endroits sombres.
Fonction de visualisation nocturne à 0 lux
Vous pouvez enregistrer des images dans des endroits complètement sombres avec la lumière de l’écran LCD.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de visualisation nocturne [ ].
1
Chaque pression vers le haut commute les
modes. Désactivé # Fonction de visualisation nocturne # Fonction de visualisation nocturne à 0 lux # Désactivé
3 (Dans le cas de la fonction de visualisation
nocturne à 0 lux) Tournez l’écran LCD du côté de l’objectif.
Si vous utilisez l’interrupteur [OFF/ON] ou la
molette de sélection de mode, la compensation de contre-jour est annulée.
Lorsque l’écran LCD est renversé, le voyant
d’alimentation LCD est mis sous tension et l’écran est allumé en blanc.
Enregistrez le sujet tout en le visualisant dans
le viseur.
La lumière de l’écran LCD atteint environ
1,2 m ou moins.
27
VQT0T82
Mode enregistrement
ª Pour annuler la fonction de
visualisation nocturne
Sélectionnez l’icône de visualisation nocturne jusqu’à ce que l’indicateur de visualisation nocturne disparaisse.
S’il est placé dans un endroit brillant, l’écran
peut devenir blanchâtre durant un moment.
La fonction de visualisation nocturne augmente
le temps de recharge du signal CCD jusqu’à 25k de plus que d’habitude, c’est pourquoi les scènes sombres invisibles à l’oeil nu peuvent être enregistrées clairement. Pour cette raison, des points lumineux qui sont habituellement invisibles peuvent être vus, mais ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
La fonction de visualisation nocturne est
annulée lorsque vous utilisez l’interrupteur d’alimentation ou la molette de sélection de mode.
Mode de grain de peau
Ceci permet à la couleur de la peau d’être enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus efficace si vous enregistrez l’image du haut d’une personne.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’indicateur de grain de peau [].
Fonction télé-macro
En mettant au point uniquement le sujet et en rendant le fond flou, l’image peut être impressionnante. Ce caméscope peut faire la mise au point du sujet à une distance d’environ 40 cm.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur télé-macro [ ].
1
Si l’agrandissement est de 10k ou moins
alors il sera automatiquement réglé sur 10k.
Pour annuler la fonction télé-macro
ª
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
Si une mise au point nette ne peut pas être
effectuée, réglez la mise au point manuellement.
Dans les cas suivant, la fonction télé-macro est
annulée.
L’agrandissement du zoom devient plus bas
que 10k.
L’interrupteur [OFF/ON] ou la molette de
sélection de mode est utilisé.
Pour annuler le mode de grain de peau
ª
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
Si le fond ou n’importe quelle autre chose dans
la scène a une couleur similaire à celle de la peau, il sera également adouci.
Si la luminosité est insuffisante, l’effet peut ne
pas être net.
28
VQT0T82
1
Mode enregistrement
B
Fonction fondu d’ouverture/fondu de fermeture
Fondu d’ouverture
L’image et le son apparaissent graduellement.
Fondu de fermeture
L’image et le son disparaissent graduellement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône
1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de fondu [ ].
B
3 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement. Démarrez l’enregistrement. (fondu d’ouverture)
Lorsque vous démarrez un enregistrement, l’image/son disparaît complètement puis une autre apparaît graduellement.
Pause d’enregistrement. (fondu de fermeture)
L’image/son disparaît graduellement. Après la disparition complète de l’image/son, l’enregistrement s’arrête.
1
Pour sélectionner la couleur du fondu
ª
d’ouverture/de fermeture
La couleur qui apparaît sur les images en fondu peut être sélectionnée.
1 Sélectionnez [CONFIG.] >> [FONDU COUL]
>> [BLANC] ou [NOIR].
Durant la sélection de la fonction de fondu
d’ouverture/fermeture, cela prend plusieurs secondes pour afficher l’image quand vous démarrez l’enregistrement des images. De plus, cela prend aussi plusieurs secondes pour mettre en pause l’enregistrement.
Fonction réduction du bruit du vent
Ceci réduit le bruit du vent passant sur le microphone pendant l’enregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[COUPE VENT] >> [ON].
ª
Pour annuler la fonction de réduction du bruit du vent
Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [COUPE VENT] >> [OFF].
Réduisez le bruit selon la force du vent. (Si cette
fonction est activée par vent fort, l’effet stéréo peut être réduit. Lorsque le vent s’allège, l’effet stéréo sera restauré.)
Pour annuler le fondu
ª
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
29
VQT0T82
Mode enregistrement
Enregistrement avec retardateur
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une carte en utilisant le retardateur.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [RETARD] >>
[OUI].
2 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT]
(NV-GS180)/[ ] (NV-GS230).
PHOTO SHOT
Après que le voyant d’enregistrement et que
l’indicateur [ ] clignotent pendant environ 10 secondes, l’enregistrement commencera. Après l’enregistrement, le retardateur sera annulé.
Vous ne pouvez pas appuyer sur la touche
[PHOTO SHOT] (NV-GS180)/[ ] (NV-GS230) à mi-course. La mise au point sera exécutée avec la référence du cadre de mise au point.
Pour arrêter le retardateur en cours
ª
d’enregistrement
Appuyez sur la touche [MENU].
En utilisant l’interrupteur [OFF/ON] ou la molette
de sélection de mode, le mode veille du retardateur est annulé.
Si l’enregistrement avec le Photoshot continu
est sélectionné, le maximum d’images enregistrables est enregistré.
30
VQT0T82
Enregistrement d’images pour téléviseur à écran panoramique
Ceci vous permet d’enregistrer des images compatibles avec un téléviseur à écran panoramique.
Fonction écran panoramique
Les images sont enregistrées au format 16:9.
Fonction cinéma
Les images sont enregistrées avec une bande noire apparaissant en haut et en bas de l’écran de sorte qu’elles ressemblent à un film de cinéma.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Fonction écran panoramique
Sélectionnez [AVANCE] >> [ASPECT] >> [16/9]. Fonction cinéma Sélectionnez [AVANCE] >> [CINEMA] >> [ON].
CINEMA
Pour annuler la fonction écran
ª
panoramique/cinéma
Fonction écran panoramique
Sélectionnez [AVANCE] >> [ASPECT] >> [4/3].
Fonction cinéma
Sélectionnez [AVANCE] >> [CINEMA] >> [OFF].
Lorsque la fonction panoramique est activée,
l’affichage tel que l’écran de menu ou les icônes de fonctionnement est agrandi horizontalement.
Les images lues varient selon le téléviseur
connecté. Veuillez vous référer aux instructions d’utilisation de votre téléviseur.
Cette fonction n’élargit pas la plage
d’enregistrement.
Lorsque les images sont lues sur un téléviseur,
la fonction date/heure peut être effacée dans certain cas.
Selon le téléviseur, la qualité de l’image peut
être détériorée.
Lorsqu’une image cinéma est importée sur un
ordinateur, l’image importée peut ne pas être affichée correctement, selon le logiciel utilisé.
Si vous utilisez un téléviseur au format 4:3,
nous vous recommandons de ne pas utiliser le mode écran panoramique. (Les images sont étirées verticalement.)
Si la fonction écran panoramique est
sélectionnée lorsque la fonction de stabilisation de l’image est utilisée, la fonction de stabilisation de l’image sera annulée.
Loading...
+ 98 hidden pages