používajte na dobre vetranom mieste. Zariadenie
neumiestňujte do tesných priestorov, napr. na
policu s knihami a pod.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu vody, vlhkosti
a dažďa. Na zariadenie neumiestňujte nádoby
naplnené kvapalinou, ako napríklad vázy, z ktorých
by mohla na zariadenie kvapkať voda, alebo
ktorými by ste mohli zariadenie obliať. Predídete
tým vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom a
poškodeniu zariadenia.
Sieťový adaptér
Výkonový štítok sa nachádza na spodnej strane
sieťového adaptéra.
Pozorne si prečítajte celý návod
na obsluhu, aby ste vedeli, ako
videokameru správne používať.
• Zodpovednosť za zranenia alebo materiálne
škody zapríčinené spôsobom používania
videokamery, ktorý nie je v tomto návode na
obsluhu opísaný, nesie výhradne jej používateľ.
Videokameru najskôr vyskúšajte.
Skôr ako začnete snímať prvé dôležité záznamy,
videokameru vyskúšajte a skontrolujte, či zaznamenáva
správne a či správne fungujú aj ostatné funkcie.
Výrobca nenesie zodpovednosť za stratu záznamov.
Výrobca v žiadnom prípade nepreberá zodpovednosť za
stratu záznamov zapríčinenú nesprávnym fungovaním
alebo poruchou tejto videokamery, jej príslušenstva
alebo kaziet.
Dodržiavajte predpisy na ochranu autorských práv.
Kopírovaním originálnych pások a diskov, ako aj
zaznamenávaním iných vydaných alebo vysielaných
materiálov na iné ako súkromné účely môžete
porušovať autorské práva. Záznam niektorých
materiálov môže byť zakázaný aj v prípade používania
na súkromné účely.
• Táto videokamera používa niektoré technológie
chránené autorskými právami, na ktoré sa
vzťahujú patenty a zákon na ochranu duševného
vlastníctva v Japonsku a USA. Tieto technológie
chránené autorskými právami je možné používať
len so súhlasom spoločnosti Macrovision Company.
Rozoberanie a úpravy tejto videokamery sú
zakázané.
• Windows je ochranná známka alebo registrovaná
ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation
U.S.A.
• Logo SD je ochranná známka.
• Ostatné názvy spoločností a produktov uvedené
v návode na obsluhu sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky, ktorých vlastníkmi sú
príslušné spoločnosti.
Súbory zaznamenané na pamäťovej SD karte
Môže sa stať, že záznamy na pamäťových kartách
vytvorené na iných zariadeniach sa nebudú dať na tejto
videokamere prehrať alebo naopak. Z tohto dôvodu sa
vopred ubezpečte, či je dané zariadenie kompatibilné s
touto videokamerou.
• Pamäťovú kartu nenechávajte v dosahu detí, mohli
by ju prehltnúť.
Strany, na ktoré sa v texte odkazuje
V texte sú priebežne uvádzané odkazy na stranu, kde
sa nachádzajú podrobnejšie informácie o príslušnej
funkcii.
Postupnosť voľby jednotlivých položiek menu je
vyjadrená symbolom >>.
Upozornenie
Nesnímajte kryt videokamery. Nenachádzajú sa tam
žiadne svojpomocne opraviteľné súčasti.
Opravu videokamery prenechajte kvalifikovanému
odborníkovi v servise.
EMC elektrická a magnetická
kompatibilita
Tento symbol (CE) je uvedený na výkonovom štítku.
Používajte len odporúčané príslušenstvo.
• Používajte len dodaný AV kábel a USB kábel.
• Ak sa rozhodnete použiť samostatne zakúpený
kábel, dbajte na to, aby nebol dlhší ako 3 metre.
2
Informácie pre používateľov o likvidácii použitých
elektrických a elektronických zariadení (použitie v
domácnosti na súkromné účely)
Tento symbol uvádzaný na výrobkoch
a/alebo v sprievodnej dokumentácii
informuje o tom, že použité elektrické alebo
elektronické výrobky by sa nemali likvidovať
ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie,
spracovania a recyklácie odovzdajte tieto výrobky na
špecializovanom zbernom mieste, kde sú likvidačné
služby poskytované bezplatne. V niektorých krajinách
zabezpečujú tieto služby maloobchodní predajcovia, u
ktorých pri kúpe nového ekvivalentného výrobku môžete
bezplatne odovzdať starý, nepoužiteľný výrobok.
Správnym spôsobom likvidácie predídete zbytočnému
plytvaniu cennými zdrojmi a prípadným negatívnym
dosahom na ľudské zdravie a životné prostredie, ktoré
vznikajú ako dôsledok nesprávneho zaobchádzania
s odpadmi. Podrobnejšie informácie o najbližšom
špecializovanom zbernom mieste vám poskytnú
miestne úrady.
Nesprávna likvidácia nepoužiteľných výrobkov môže byť
postihovaná v súlade s národnou legislatívou.
Informácie pre podnikateľov z krajín Európskej únie
V prípade potreby likvidácie elektrického alebo
elektronického výrobku sa, prosím, obráťte na svojho
predajcu alebo dodávateľa a informujte sa o správnom
spôsobe jeho likvidácie.
• Keď je videokamera pripojená k sieťovému
adaptéru, môže sa, v závislosti od typu
mikrofónu, ozývať šum. V takom prípade,
prosím, zvoľte napájanie batériou. Šum sa
prestane ozývať.
USB konektor [ ] (pozri stranu 41)
Reproduktor (pozri stranu 33)
5
Pred začatím používania
S-VIDEO
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)
Hľadáčik (pozri strany 8, 56)
V dôsledku technologických obmedzení pri
výrobe LCD zariadení môžu byť niektoré body na
zobrazovacej ploche hľadáčika trvalo vysvietené
alebo tmavé. Nejde však o poruchu a nemá to vplyv
na kvalitu zaznamenaného obrazu.
Miesto na batériu
Ovládač uvoľnenia batérie [BATT] (pozri stranu
9)
Vypínač [OFF/ON] (pozri stranu 12)
Stavový indikátor (pozri stranu 12)
Tlačidlo rýchleho spustenia snímania [QUICK
START] (pozri stranu 24)
Indikátor rýchleho spustenia snímania (pozri
stranu 24)
Tlačidlo na vyvolanie menu [MENU] (pozri
stranu 14)
Krížový ovládač (pozri stranu 13)
Prepínač prevádzkových režimov (pozri stranu
12)
Tlačidlo spustenia/zastavenia snímania (pozri
stranu 20)
Výstupný S-Video konektor [S-VIDEO] (pozri
stranu 35)
V dôsledku technologických obmedzení pri výrobe
LCD zariadení môžu byť niektoré body na LCD
monitore trvalo vysvietené alebo tmavé. Nejde však
DV konektor [DV] (pozri stranu 39)
Kryt slotu na pamäťovú kartu (pozri stranu 11)
Slot na pamäťovú kartu (pozri stranu 11)
Kazetový priestor (pozri stranu 10)
Ovládač vysunutia kazety [OPEN/EJECT] (pozri
stranu 10)
Kryt kazetového priestoru (pozri stranu 10)
Ovládač zoomu [W/T] (pozri stranu 23)
Ovládač hlasitosti [–X/VOL+] (pozri stranu 33)
Tlačidlo snímania statických záberov [PHOTO
SHOT] (pozri stranu 20)
Pätka príslušenstva
• Umožňuje pripojenie príslušenstva, napríklad
stereofónneho mikrofónu (VW-VMS2E, nie je
súčasťou príslušenstva).
LCD monitor (pozri strany 8, 56)
6
Pred začatím používania
(37)
3
2
1
(38)
Otvor na pripevnenie statívu
Tento otvor slúži na pripevnenie videokamery na
voliteľný statív VW-CT45E. (Pred pripevnením
videokamery na statív si, prosím, pozorne prečítajte
príslušné informácie uvedené v tomto návode na
obsluhu.)
• Keď je videokamera pripevnená na statíve, nie
je možné otvoriť kryt slotu na pamäťovú kartu.
Pamäťovú kartu preto do videokamery vložte ešte
pred jej pripevnením na statív.
Pútko na upevnenie popruhu na rameno
• Prevlečte popruh cez pútko
sa nevyvliekol. Vyčnievajúca časť
dlhá aspoň 2 cm.
• Druhý koniec popruhu pripevnite rovnakým
spôsobom.
a cez pracku , aby
by mala byť
Nasadenie krytu objektívu
Nasadením krytu objektívu zabezpečíte ochranu
povrchu šošovky objektívu pred poškodením. Ak ste na
prednú stranu slnečnej slony nasadili ochranný MC filter
alebo ND filter zo sady filtrov (VW-LF37WE, voliteľný
doplnok) a videokameru nebudete používať, nasaďte na
objektív kryt, aby ste ho ochránili pred poškodením.
1 Koniec šnúrky krytu objektívu prevlečte cez otvor
v spojovacom článku remienka na ruku a kryt
objektívu potom prevlečte cez vzniknutú slučku.
• Zložený kryt objektívu môžete zavesiť na určené
pútko.
• Pri nasadzovaní alebo snímaní krytu objektívu stlačte
dvoma prstami bočné výstupky na kryte objektívu.
Slnečná clona
Ak chcete odmontovať slnečnú clonu, odkrúťte ju proti
smeru hodinových ručičiek . Ak ju chcete namontovať,
priložte ju k objektívu tak, aby výstupky zapadli do
drážok, a clonu zakrúťte v smere hodinových ručičiek.
• Na prednú stranu slnečnej slony môžete nasadiť
ochranný MC filter alebo ND filter zo sady filtrov
(VW-LF37WE, voliteľný doplnok). Na slnečnú clonu
nepripájajte žiadne iné príslušenstvo (okrem krytu
objektívu).
• Ak chcete na objektív pripevniť telekonverznú
šošovku (VW-LT3714ME, voliteľný doplnok) alebo
širokouhlú predsádkovú šošovku (VW-LW3707M3E,
voliteľný doplnok), najskôr odmontujte slnečnú clonu.
• Keď sú k objektívu pripojené 2 kusy príslušenstva,
napríklad ND filter a telekonverzná šošovka, a
ovládač zoomu [W/T] posuniete smerom k polohe
[W], snímaný obraz môže vo všetkých 4 rohoch
stmavnúť (vinetácia).
7
Pred začatím používania
OPEN
1 180o2 90o
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20061.4. 20061.4. 2006
12:30:45
1.4. 2006
Remienok na ruku
Upravte dĺžku remienka tak, aby zodpovedal veľkosti
vašej ruky.
1 Upravte dĺžku remienka a polohu podložky.
Rozpojte remienok.
Upravte dĺžku remienka.
Remienok opäť spojte.
Používanie LCD monitora
Na zobrazovacej ploche otvoreného LCD monitora
môžete sledovať snímaný obraz.
1 Položte prst na výstupok umožňujúci otvorenie
LCD monitora a odklopte ho v smere šípky.
Používanie hľadáčika
Vytiahnutie hľadáčika
1 Vytiahnite hľadáčik. Stlačte poistku hľadáčika a
hľadáčik upravte na potrebnú dĺžku.
Zaostrenie obrazu v hľadáčiku
1 Pomocou ovládača dioptrickej korekcie zaostrite
obraz v hľadáčiku.
• Jas obrazu v hľadáčiku môžete upraviť pomocou
menu.
• Hľadáčik sa vypne.
• LCD monitor môžete odklopiť maximálne o 90°.
2 Sklon LCD monitora podľa potreby prispôsobte.
• LCD monitor môžete po jeho vodorovnej osi otočiť
maximálne o 180° (1) smerom k objektívu a o 90°
(2) smerom k hľadáčiku.
• Jas a sýtosť farieb obrazu na LCD monitore môžete
upraviť pomocou menu.
• Ak by ste sa LCD monitor pokúsili násilím otvoriť
alebo otočiť nad uvedený rozsah, mohli by ste
spôsobiť poškodenie alebo poruchu videokamery.
• Zabezpečte, aby bol kryt slotu na pamäťovú kartu
zatvorený.
• Ak LCD monitor otočíte po jeho vodorovnej osi o 180°
smerom k objektívu (pri snímaní vlastného obrazu),
bude súčasne zapnutý LCD monitor aj hľadáčik.
8
Pred začatím používania
1
BATT
Napájanie
Nabíjanie batérie
Videokamera sa dodáva s nenabitou batériou. Pred
začatím používania musíte najskôr nabiť batériu.
• Podrobnejšie informácie o čase nabíjania batérie si
prečítajte na strane 10.
• Odporúčame vám používať batérie Panasonic.
• Pri použití batérie od iného výrobcu vám spoľahlivé
fungovanie videokamery nemôžeme zaručiť.
• Ak je k sieťovému adaptéru pripojený prívod
jednosmerného napájania, batéria sa nenabije.
Pred začatím nabíjania preto prívod jednosmerného
napájania od sieťového adaptéra odpojte.
1 Sieťový prívod pripojte k sieťovému adaptéru a
zapojte do sieťovej zásuvky.
2 Podľa vyznačenej značky priložte batériu k
určenému miestu na videokamere a zasuňte do
správnej polohy.
Indikátor nabíjania
Svieti: Prebieha nabíjanie.
Nesvieti: Nabíjanie je dokončené.
Bliká: Batéria je nadmerne vybitá. Po chvíli začne
indikátor nabíjania nepretržite svietiť a
batéria sa začne nabíjať.
Ak začnete nabíjať batériu, ktorej teplota je
príliš vysoká alebo nízka, indikátor nabíjania
[CHARGE] bude blikať a nabíjanie bude
trvať dlhšie ako zvyčajne.
Zapojenie do sieťovej zásuvky
1 Sieťový prívod pripojte k sieťovému adaptéru a
zapojte do sieťovej zásuvky.
2 K sieťovému adaptéru pripojte prívod
jednosmerného napájania.
3 Prívod jednosmerného napájania pripojte k
videokamere.
• Výstupný konektor sieťového prívodu sa nedá
úplne zasunúť do zásuvky na sieťovom adaptéri.
Medzi konektorom a zásuvkou vzniká medzera ,
ako je znázornené na obrázku.
• Sieťový prívod je určený len na použitie s
touto videokamerou. Nepoužívajte ho preto
na napájanie príslušenstva. Na napájanie
videokamery nepoužívajte sieťové prívody iných
zariadení.
Pripojenie batérie
Priložte batériu k určenému miestu na videokamere a
zasuňte ju do správnej polohy. Mali by ste pritom počuť
cvaknutie.
Odpojenie batérie
Posuňte ovládač vysunutia batérie [BATT] a batériu
(alebo prívod jednosmerného napájania) vysunutím
odpojte.
• Batériu držte pevne v ruke a dávajte pozor, aby vám
nespadla.
9
Pred začatím používania
1 h 40 min
1 h 15 min
(1 h 10 min)
40 min
(35 min)
CGA-DU12
(7.2 V/
1150 mAh)
2 h 25 min
2 h 15 min
(2 h 5 min)
1 h 10 min
(1 h 5 min)
CGA-DU14
(7.2 V/
1360 mAh)
2 h 45 min
2 h 40 min
(2 h 30 min)
1 h 20 min
(1 h 15 min)
CGA-DU21
(7.2 V/
2040 mAh)
3 h 55 min
4 h
(3 h 45 min)
2 h
(1 h 55 min)
CGA-DU07
(7.2 V/
680 mAh)
1 h 30 min
1 h 20 min
(1 h 15 min)
40 min
(40 min)
�
OPEN/
EJECT
PUSH
1
Čas nabíjania a disponibilný
záznamový čas
Časy uvedené v tabuľke sa vzťahujú na prevádzku
pri teplote okolitého prostredia 25° a vlhkosti 60 %.
Uvedené hodnoty sú iba informatívne. Ak je teplota
okolitého prostredia vyššia alebo nižšia, ako je
uvedené, čas nabíjania batérie bude dlhší.
Dodaná
batéria/CGR-
DU06
(7,2 V/640
mAh)
• Disponibilný záznamový čas bude kratší v
nasledujúcich prípadoch:
• Ak použijete funkciu nočného snímania pri
osvetlení 0 luxov a LCD monitor obrátite smerom
dopredu na snímanie vlastného obrazu, takže je
zapnutý hľadáčik aj LCD monitor.
• Ak stlačením tlačidla [POWER LCD] zosilníte
intenzitu jasu LCD monitora.
• Batéria sa pri používaní videokamery alebo nabíjaní
zahrieva. Videokamera sa pritom zahrieva tiež. Ide o
normálny jav.
• V priebehu vybíjania batérie sa na displeji postupne
zobrazujú tieto indikátory:
. Keď je batéria takmer
vybitá, na displeji bliká indikátor
(
).
Vkladanie/vyberanie kazety
1 Posuňte ovládač vysunutia kazety [OPEN/EJECT]
a otvorte kryt kazetového priestoru.
• Po úplnom otvorení krytu sa vysunie kazetový
priestor.
2 Keď je kazetový priestor otvorený, vložte/vyberte
kazetu.
Čas nabíjania
Maximálny nepretržitý záznamový čas
Prerušovaný záznamový čas
(Prerušovaný záznamový čas predstavuje disponibilný
záznamový čas s opakovaným prerušovaním a
opätovným spúšťaním snímania.)
Údaj „1 h 10 min“ znamená 1 hodinu a 10 minút.
• Batéria CGR-DU06 je súčasťou príslušenstva
• Časy uvedené v tabuľke predstavujú približné
• Na dlhšie trvajúce snímanie vám odporúčame použiť
videokamery.
hodnoty. Uvedené záznamové časy sa vzťahujú na
snímanie s použitím hľadáčika. Záznamové časy
uvedené v zátvorkách sa vzťahujú na snímanie s
použitím LCD monitora.
batériu CGA-DU12, CGA-DU14 alebo CGA-DU21 (2
alebo viac hodín nepretržitého snímania, 1 alebo viac
hodín prerušovaného snímania).
10
• Kazetu pri vkladaní otočte tak, ako je znázornené
na obrázku, a zasuňte ju do kazetového priestoru
až na doraz.
• Pri vyberaní kazetu vyťahujte priamym smerom.
3 Ak chcete zatvoriť kazetový priestor, zatlačte na
označenie [PUSH] (stlačiť) .
4 Keď je kazetový priestor úplne zasunutý, môžete
zatvoriť kryt kazetového priestoru.
Pred začatím používania
R E C
SAVE
�
1
• Po ukončení používania kazety previňte pásku
na začiatok, vyberte ju z videokamery a vložte do
ochranného obalu. Kazetu uložte v zvislej polohe
(pozri stranu 55).
• Keď spozorujete stopy zarosenia na šošovke
objektívu alebo na kryte videokamery, môže to i
vtedy, keď nie je zobrazený indikátor kondenzácie,
znamenať, že je zarosená aj videohlava alebo
páska. V takom prípade neotvárajte kryt kazetového
priestoru (pozri stranu 53).
Keď sa kazetový priestor nevysunie
• Úplne zatvorte kryt kazetového priestoru a potom ho
opäť úplne otvorte.
• Skontrolujte, či nie je vybitá batéria.
Keď sa kazetový priestor nedá zasunúť
• Vypínač videokamery [OFF/ON] nastavte do polohy
[OFF] (vyp.) a potom opäť do polohy [ON] (zap.).
• Skontrolujte, či nie je vybitá batéria.
Vloženie/vybratie kazety
• Keď je kazetový priestor v pohybe, nedotýkajte sa
ničoho okrem označenia [PUSH] (stlačiť).
• Ak použijete kazetu, na ktorej už je vytvorený
záznam, pomocou funkcie vyhľadávania
nezaznamenanej časti pásky môžete nájsť miesto,
odkiaľ môžete pokračovať v zázname. Ak chcete
už vytvorený záznam prepísať, pred spustením
snímania vyhľadajte miesto, od ktorého chcete
záznam prepísať.
• Bezpečne zatvorte kryt kazetového priestoru.
• Pri zatváraní krytu kazetového priestoru dbajte na to,
aby ste v ňom neprivreli žiadny predmet, napríklad
kábel.
Ochrana proti náhodnému vymazaniu
Otvorením prepínača ochrany proti náhodnému
vymazaniu na kazete (posunutím v smere šípky do
polohy [SAVE] (ochrana proti vymazaniu)) zabezpečíte
ochranu kazety proti záznamu. Ak chcete záznam opäť
umožniť, zatvorte prepínač ochrany proti náhodnému
vymazaniu (posunutím v smere šípky do polohy [REC]
(záznam)).
Vkladanie/vyberanie pamäťovej karty
Pred vložením/vybratím pamäťovej karty videokameru
vypnite.
• Ak by bola videokamera pri vkladaní alebo vyberaní
pamäťovej karty zapnutá, videokamera by nemusela
fungovať správne alebo by mohlo dôjsť k strate
údajov zaznamenaných na pamäťovej karte.
1 Otvorte LCD monitor a následne aj kryt slotu na
pamäťovú kartu.
2 Vložte/vyberte pamäťovú kartu do/zo slotu.
• Pri vkladaní pamäťovú kartu otočte štítkom
smerom k sebe a zatlačte ju dovnútra až na doraz.
• Pri vyberaní pamäťovej karty najskôr otvorte kryt
slotu na pamäťovú kartu, zatlačte na stred hrany
pamäťovej karty a vytiahnite ju priamym smerom
von.
3 Bezpečne zatvorte kryt slotu na pamäťovú kartu.
Informácie o pamäťovej karte
• Nedotýkajte sa konektorov na zadnej strane
pamäťovej karty.
• Pamäťovú kartu neformátujte v inej videokamere
alebo v osobnom počítači. Mohla by sa tým stať
nepoužiteľnou.
• Pôsobenie elektromagnetického šumu, statickej
elektriny alebo porucha videokamery či pamäťovej
karty môžu mať za následok poškodenie alebo stratu
údajov zaznamenaných na pamäťovej karte. Dôležité
údaje vám odporúčame uložiť do osobného počítača
pomocou USB kábla, adaptéra na slot PC karty alebo
USB modulu načítavania/zápisu na pamäťovú SD
kartu.
11
Pred začatím používania
PC
OFFON
�
OFFON
�
1
PC
Indikátor prístupu na pamäťovú kartu
• Počas práce videokamery s údajmi na pamäťovej
karte (načítavanie, snímanie, prehliadanie alebo
mazanie) svieti indikátor prístupu na pamäťovú kartu.
• Keď svieti indikátor prístupu na pamäťovú kartu,
nevykonávajte nasledujúce úkony. Mohli by ste tým
spôsobiť poškodenie pamäťovej karty, údajov na nej
uložených alebo poruchu videokamery.
• Neotvárajte kryt slotu na pamäťovú kartu a
nevkladajte ani nevyberajte pamäťovú kartu.
• Nemanipulujte s vypínačom [OFF/ON] ani s
prepínačom prevádzkových režimov.
Pamäťová SD karta
• Kapacita pamäte uvedená na štítku pamäťovej SD
karty predstavuje celkovú kapacitu pamäte potrebnú
na ochranu a správu autorských práv a kapacitu
využiteľnú ako bežná pamäť pre videokameru,
osobný počítač a iné zariadenia.
Informácie o prepínači na ochranu proti
zápisu na pamäťovú SD kartu
• Pamäťová SD karta je vybavená prepínačom na
ochranu proti zápisu. Po prepnutí prepínača do
polohy [LOCK] (ochrana proti zápisu) nie je možné
na pamäťovú kartu zaznamenávať, mazať údaje ani
ju formátovať. Po nastavení prepínača do pôvodnej
polohy budú tieto úkony opäť umožnené.
Zapnutie videokamery
Ak videokameru zapnete s nasadeným krytom
objektívu, automatické nastavenie vyváženia bielej
nemusí prebehnúť správne. Videokameru zapnite až po
zložení krytu objektívu.
Tento režim umožňuje snímanie videozáznamu na
pásku. (Počas snímania videozáznamu na pásku
môžete súčasne snímať statické zábery na pamäťovú
kartu.)
: Režim prehrávania pásky
Tento režim umožňuje prehrávanie videozáznamov
nasnímaných na páske.
: Režim snímania na pamäťovú kartu
Tento režim umožňuje snímanie statických záberov na
pamäťovú kartu.
: Režim prehliadania statických záberov
Tento režim umožňuje prehliadanie statických záberov
nasnímaných na pamäťovej karte.
: Režim pripojenia k osobnému počítaču
Tento režim umožňuje na osobnom počítači prehliadať
alebo upravovať zábery nasnímané na pamäťovej karte.
(Prečítajte si návod na obsluhu pripojenia k osobnému
počítaču.)
12
Pred začatím používania
1
3
2
4
5
OFF
OFF
OFF
OFF
Používanie krížového ovládača
Základná obsluha pomocou krížového
ovládača
Obsluha menu a voľba súborov, ktoré chcete prehliadať
v multizobrazení
Posunutím krížového ovládača nahor, nadol, doľava
alebo doprava zvoľte položku menu alebo súbor a
stlačením stredu voľbu potvrďte.
2) Režim snímania na pásku
(Prepínač režimov [AUTO/MANUAL/FOCUS]
je nastavený do polohy [MANUAL] (manuálny
režim).)
Voľba posunutím nahor.
Voľba posunutím nadol.
Voľba posunutím doľava.
Voľba posunutím doprava.
Potvrdenie voľby stlačením stredu.
Krížový ovládač a zobrazenia na
zobrazovacej ploche
Po stlačení stredu krížového ovládača sa na
zobrazovacej ploche zobrazia symboly. Po každom
stlačení sa v závislosti od nastaveného prevádzkového
režimu zmení vzhľad zobrazovacej plochy takto. (V
režime prehrávania pásky alebo v režime prehliadania
statických záberov sa symboly na zobrazovacej ploche
zobrazia automaticky.)
1) Režim snímania na pásku
(Prepínač režimov [AUTO/MANUAL/FOCUS]
je nastavený do polohy [AUTO] (automatický
režim).)
3) Režim prehrávania pásky
/
4) Režim snímania na pamäťovú kartu
(Prepínač režimov [AUTO/MANUAL/FOCUS]
je nastavený do polohy [AUTO] (automatický
režim).)
Vyváženie bielej
Expozičný čas
Hodnota clony alebo citlivosti
+Zvoliť/nastaviťstr. 30
-Zvoliť/nastaviťstr. 30
Spustenie/pozastavenie
prehrávania
Zastavenie prehrávaniastr. 33
Prevíjanie pásky smerom
dozadu (vyhľadávanie
smerom dozadu)
Prevíjanie pásky smerom
dopredu (vyhľadávanie
smerom dopredu)
str. 30
str. 33
str. 33
str. 33
Funkcia Telemakro
(teleskopické snímanie z veľmi
malých vzdialeností)
Režim mäkšieho podania pletistr. 25
Roztmievanie/zatmievanie
obrazu
Kompenzácia protisvetlastr. 24
Nočné snímanie/nočné
snímanie pri osvetlení 0 luxov
Kontrola záznamustr. 21
str. 26
str. 26
str. 25
Funkcia Telemakro
(teleskopické snímanie z
veľmi malých vzdialeností)
Režim mäkšieho podania pleti str. 25
Kompenzácia protisvetlastr. 24
str. 26
13
Pred začatím používania
OFF
OFF
MENU
5) Režim snímania na pamäťovú kartu
(Prepínač režimov [AUTO/MANUAL/FOCUS]
je nastavený do polohy [MANUAL] (manuálny
režim).)
6) Režim prehliadania statických záberov
Vyváženie bielej
Expozičný čas
Hodnota clony alebo citlivosti
+Zvoliť/nastaviťstr. 30
-Zvoliť/nastaviťstr. 30
Spustenie/zastavenie
prehliadania
Vymazanie záberustr. 36
Zobrazenie predchádzajúceho
záberu
Zobrazenie nasledujúceho
záberu
str. 30
str. 35
str. 35
str. 35
Zmena jazyka
Môžete zmeniť jazyk zobrazení na zobrazovacej ploche
alebo jazyk menu.
1 Zvoľte položku [LANGUAGE] (jazyk) >> a vyberte
želaný jazyk.
Používanie menu
Prehľad položiek jednotlivých menu je uvedený na
strane 42.
1 Stlačte tlačidlo [MENU].
• Vyvolá sa menu zodpovedajúce režimu
nastavenému pomocou prepínača prevádzkových
režimov.
• Keď je zobrazené menu, nemeňte nastavenie
prepínača prevádzkových režimov.
2 Posúvaním krížového ovládača nahor alebo
nadol zvoľte želané hlavné menu.
3 Posunutím krížového ovládača doprava alebo
jeho stlačením potvrďte voľbu.
4 Posúvaním krížového ovládača nahor alebo
nadol zvoľte želané podmenu.
14
5 Posunutím krížového ovládača doprava alebo
jeho stlačením potvrďte voľbu.
6 Posúvaním krížového ovládača nahor alebo
nadol zvoľte položku, ktorú chcete nastaviť.
Pred začatím používania
2006
7 Stlačením krížového ovládača potvrďte
nastavenie.
Opustenie menu
Stlačte tlačidlo [MENU].
Návrat na predchádzajúcu úroveň menu
Posuňte krížový ovládač doľava.
Nastavenie dátumu a času
Ak sa zobrazuje nesprávny dátum/čas, nastavte ho
správne.
• Nastavte režim snímania na pásku alebo režim
snímania na pamäťovú kartu.
• Počas snímania nie je možné vyvolať menu. Keď je
zobrazené menu, nie je možné spustiť snímanie.
Obsluha pomocou diaľkového ovládača
Obsluha menu je rovnaká ako pomocou ovládacích
prvkov na videokamere.
1 Stlačte tlačidlo [MENU].
2 Zvoľte položku menu.
• Namiesto krížového ovládača na videokamere
použite smerové tlačidlá (, , , ) a tlačidlo
[ENTER].
3 Stlačením tlačidla [MENU] opustite menu.
2 Posúvaním krížového ovládača doľava alebo
doprava zvoľte položku, ktorú chcete nastaviť.
Potom posúvaním krížového ovládača nahor
alebo nadol zvoľte želané nastavenie.
• Rok sa mení nasledujúcim spôsobom: 2000, 2001,
..., 2089, 2000, ...
• Čas sa zobrazuje v 24-hodinovom formáte.
3 Stlačením krížového ovládača potvrďte
nastavenie.
• Čas sa začne merať od hodnoty [00] sekúnd.
Informácie o funkcii dátumu/času
• Napájanie funkcie dátumu/času zabezpečuje
zabudovaná lítiová batéria.
• Zabudované hodiny nie sú veľmi presné, preto pred
spustením snímania vždy skontrolujte nastavenie
času.
Nabíjanie zabudovanej lítiovej batérie
• Ak sa po zapnutí videokamery zobrazí indikátor [
alebo [--], znamená to, že zabudovaná lítiová batéria
je takmer vybitá. K videokamere pripojte sieťový
adaptér alebo batériu. Zabudovaná lítiová batéria sa
začne nabíjať. Nechajte videokameru v tomto stave
približne 24 hodín. Batéria bude potom schopná
zabezpečiť napájanie funkcie dátumu/času ďalších
6 mesiacov. (Batéria sa nabíja, aj keď vypínač [OFF/
ON] nastavíte do polohy [OFF] (vyp.).)
[DYNAMIC]: Obraz na LCD monitore bude
jasný a výrazný. V závislosti
od nasnímaných scén sa nastaví
optimálna úroveň kontrastu a
jasu. Prehliadané zábery budú
jasné a zreteľné. (Účinok
nastavenia sa môže líšiť v
závislosti od charakteru
nasnímaných záberov.)
[NORMAL]: Nastavia sa štandardné
vlastnosti obrazu.
• Účinok nastavenia sa môže líšiť v závislosti od
charakteru nasnímaných záberov.
• Vlastnosti obrazu zobrazeného v hľadáčiku sa
nezmenia.
• Po zosilnení intenzity jasu LCD monitora (svieti
indikátor [POWER LCD]) sa funkcia automaticky
nastaví na možnosť [DYNAMIC] a nebude ju možné
prepnúť na možnosť [NORMAL].
• Toto nastavenie nemá vplyv na snímaný obraz.
• Ak je LCD monitor po svojej vodorovnej osi otočený
o 180° smerom k objektívu, vlastnosti obrazu na LCD
monitore sa dočasne nastavia tak, ako keď je funkcia
[LCD AI] nastavená na možnosť [NORMAL].
16
Pred začatím používania
(1)
(2)
(3)
(4)
(5
)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(14)
(17)
(15)
(16)
(11)
(12)
(13)
1
Používanie diaľkového ovládača
Diaľkový ovládač
Dodávaným diaľkovým ovládačom môžete obsluhovať
takmer všetky funkcie videokamery.
Tlačidlo prehrávania [PLAY ]
Tlačidlo prevíjania pásky/vyhľadávania smerom
dopredu []
Tlačidlo potvrdenia voľby [ENTER] (pozri stranu
15)
Hviezdička (*) znamená, že tieto tlačidlá majú rovnakú
funkciu ako zodpovedajúce tlačidlá na videokamere.
Tlačidlá spomaleného prehrávania/prehrávania
po jednotlivých snímkach [, ] (: dozadu,
: dopredu) (pozri stranu 33)
Tlačidlo zoomu/hlasitosti [ZOOM/VOL]*
Tlačidlo vyhľadávania nastaviteľnou rýchlosťou
[VAR. SEARCH] (pozri stranu 34)
Tlačidlo na vyvolanie menu [MENU] (pozri
stranu 15)
Vloženie mincovej batérie do
diaľkového ovládača
Do diaľkového ovládača vložte pred začatím používania
dodanú mincovú batériu.
1 Podržte stlačenú zarážku
batérie.
2 Do držiaka vložte batériu tak, aby označenie
kladného pólu (+) smerovalo nahor. Držiak batérie
potom vložte späť do diaľkového ovládača.
Upozornenie
V prípade nedodržania stanovených pokynov pri
výmene batérie hrozí nebezpečenstvo jej explózie.
Použite len batérie rovnakého alebo ekvivalentného
typu odporúčané výrobcom zariadenia. Použité
batérie zlikvidujte v súlade s pokynmi výrobcu.
a vytiahnite držiak
17
Pred začatím používania
21
Upozornenie
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže
dôjsť k jej explózii a následnému požiaru a
prípadným popáleninám. Batériu nenabíjajte,
nerozoberajte, nezahrievajte na teplotu vyššiu
ako 100 °C ani ju nevhadzujte do ohňa. Batériu
do diaľkového ovládača nenechávajte v dosahu
detí. Batériu si nevkladajte do úst. V prípade jej
prehltnutia ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Účinný dosah diaľkového ovládača
• Diaľkový ovládač používajte zo vzdialenosti najviac 5
metrov od videokamery.
Diaľkový ovládač namierte na videokameru v uhle asi
10° zhora a 15° zdola a bočných strán.
Voľba režimu diaľkového ovládača
Ak súčasne používate 2 videokamery, nastavte
na obsluhu jednej videokamery režim [VCR1]
(videorekordér 1) a na obsluhu druhej režim [VCR2]
(videorekordér 2). Predídete tým nežiaducemu vplyvu
na funkcie jednej videokamery pri obsluhe druhej
videokamery. (Pôvodné nastavenie je [VCR1]. Po
výmene mincovej batérie sa obnoví pôvodné nastavenie
[VCR1].)
1 Nastavenie režimu na videokamere:
Postupne zvoľte položky [SETUP] (nastavenia) >>
[REMOTE] (diaľkové ovládanie) >> [VCR1] alebo
[VCR2].
2 Nastavenie režimu na diaľkovom ovládači:
Informácie o mincovej batérii
• Vybitú batériu do diaľkového ovládača vymeňte za
novú batériu typu CR2025. Batéria by za normálnych
okolností mala vydržať asi 1 rok. Jej životnosť však
závisí od toho, ako často diaľkový ovládač používate.
• Batériu do diaľkového ovládača nenechávajte v
dosahu detí.
• Ak režim diaľkového ovládača nastavený na
videokamere nesúhlasí s režimom nastaveným na
diaľkovom ovládači, zobrazí sa hlásenie „REMOTE“
(diaľkový ovládač). Pri prvom použití diaľkového
ovládača sa v prípade, že je videokamera zapnutá,
zobrazí hlásenie „CHECK REMOTE MODE“
(skontrolujte režim diaľkového ovládača) (pozri
stranu 47) a obsluha videokamery nebude možná.
Na videokamere aj diaľkovom ovládači nastavte
rovnaký režim diaľkového ovládača.
• Diaľkový ovládač je určený na obsluhu videokamery
v interiéri. Pri obsluhe v exteriéri alebo pod silným
osvetlením nemusí diaľkový ovládač fungovať
správne ani pri dodržaní uvedených podmienok.
• Pri obsluhe videokamery zo vzdialenosti do 1 metra
môžete diaľkový ovládač namieriť aj na stranu, kde
sa nachádza LCD monitor.
[VCR1]:
Súčasne stlačte tlačidlá [] a [].
[VCR2]:
Súčasne stlačte tlačidlá [] a [].
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.