PANASONIC NNA813A User Manual

Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni
Instrukcja obsługi
Microwave/Grill/Convection Oven Mikrowellengerät mit Grill / Heißluft
De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions Forno a microonde e Convezione Kuchenka mikrofalowa z funkcjami Grill/Konwekcja
Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren. Alvorens de Magnetronoven in gebruik te nemen, dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en bij te
houden voor eventueel toekomstig gebruik. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les
soigneusement. Prima di utilizzare il forno, leggere con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
English
Nederlands
NN-A883 / NN-A873 / NN-A813
Français
Polski
Italiano
Deutsch
En-1
English
Examine your microwave oven
Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. If you find any damage, notify your dealer immediately. Do not install a damaged microwave oven.
Earthing instructions
IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY. If your AC outlet is not grounded, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly grounded wall socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified on the label on the oven. If a higher voltage than specified is used, it may cause a fire or other damages.
Placement of the Oven
1. Place the oven on a flat and stable surface, more than 85 cm above the floor.
2. When this oven is installed, it should be easy to isolate the appliance from the electricity supply by pulling out the plug or operating a circuit breaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air circulation for the oven.
Counter-top use:
a. Allow 15 cm of space on the top of the oven, 10 cm at the
back, 5 cm on one side, and the other side must be opened more than 40 cm.
b. If one side of the oven is placed flush to a wall, the other
side or top must not be blocked.
4. Do not place this oven near an electric or gas cooker range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage. Do not use outdoors.
7. Avoid using the microwave oven in high humidity.
8. The power cord should not touch the outside of the oven. Keep the cord away from hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge of a table or work top. Do not immerse the cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents on the top and back of the oven. If these openings are blocked during operation the oven may overheat. In this case the oven is protected by a thermal safety device and resumes operation only after cooling down.
Counter-top
Installation and Connection
WARNING
1. The door seals and door seal areas should be cleaned with a damp cloth. The appliance should be inspected for damage to the door seals and door seal areas and if these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a service technician trained by the manufacturer.
2. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to the door, control panel housing, safety interlock switches or any other part of the oven. Do not remove the outer panel from the oven which gives protection against exposure to microwave energy. Repairs should only be done by a qualified service person.
3. Do not operate this appliance if it has a damaged CORD OR PLUG, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. It is dangerous for anyone other than a service technician trained by the manufacturer to perform repair service.
4. If the supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with the special cord available from the manufacturer.
5. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Open
10cm
15cm
5cm
Built-in
This oven may be built into a wall cabinet by using the proper trim kit, white NN-TKA80W, silver NN-TKA80M, aluminium NN-TKA81A, which may be purchased from a local Panasonic dealer.
En-2
English
Safety Instructions
Use of your oven
1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is specifically designed to heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals or other non-food products.
2. Before use, check that utensils/containers are suitable for use in microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave oven to dry newspaper, clothing or any other materials. They may catch on fire.
4. When the oven is not being used, do not store any objects other than oven accessories inside the oven in case it is accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated by MICROWAVE or COMBINATION WITHOUT FOOD IN THE OVEN. Operation in this manner may damage the appliance. Exception to this is point 1 under heater operation.
6. If smoke or a fire occurs in the oven, press Stop/Cancel pad and leave the door closed in order to stifle any flames. Disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or the circuit breaker panel.
Heater Operation
1. Before using CONVECTION, COMBINATION or GRILL function for the first time, wipe excessive oil off in the oven cavity and operate the oven without food and accessories on CONVECTION 250°C, for 10 minutes. This will allow the oil that is used for rust protection to be burned off. This is the only time the oven is used empty.
2. Exterior oven surfaces, including air vents on the cabinet and the oven door will get hot during CONVECTION, COMBINATION and GRILLING, take care when opening or closing the door and when inserting or removing food and accessories.
3. The oven has two heaters situated in the top and back of the oven. After using the CONVECTION, COMBINATION and GRILL function, these surfaces will be very hot. N.B. After cooking by these modes, the oven accessories will be very hot.
4. The accessible parts may become hot when the grill is in use. Children should be kept away.
Fan Motor Operation
While the oven is in Microwave/Heater operation, the cooling fan always rotates to cool the electric components. After the completion of operation, the fan may continue rotating for a while.
Oven Light
When it becomes necessary to replace the oven light, please consult your dealer.
Accessories
The oven comes equipped with a variety of accessories. Always follow the directions given for use of the accessories.
Glass Tray
1. Do not operate the oven without the roller ring and the glass tray in place.
2. Never use another type of glass tray than the one specially designed for this oven.
3. If the glass tray is hot, let it cool before cleaning or placing in water.
4. The glass tray can turn in either direction.
5. If the food or cooking vessel on the glass tray touches the oven walls and stops the tray rotating, the tray will automatically rotate in the opposite direction. This is normal.
6. Do not cook foods directly on the glass tray.
Roller Ring
1. The roller ring and the oven floor should be cleaned frequently to prevent noise and build-up of remaining food.
2. The roller ring must always be used for cooking together with the glass tray
.
Metal Tray
1. Metal Tray is for cooking on Grill, Convection and Combination modes. Do not use the Metal Tray in Microwave mode only.
2. Metal Tray should be placed on Glass Tray or Round Rack.
Round Rack
1. The Round Rack is used to facilitate browning of small dishes and help with the good circulation of the heat.
2. Do not use any metal container directly on the Round Rack in COMBINATION with MICROWAVE.
3. Do not use the Round Rack in MICROWAVE mode only.
Enamel Shelf and Wire Shelf
1. The shelves are for cooking on convection and grill modes. Do not use the shelves on microwave mode or combination mode.
2. When cooking on convection mode, use just one or both of the shelves in position. When cooking on grill mode, use the shelf in the upper position.
En-3
English
Important Information
1) Cooking Times
Cooking times given in the cookbook are approximate. The cooking time depends on the condition, temperature, amount of food and on the type of cookware.
Begin with the minimum cooking time to help prevent overcooking. If the food is not sufficiently cooked you can always cook it for a little longer.
N.B.: If the recommended cooking times are exceeded the food will be spoiled and in extreme circumstances could catch fire and possibly damage the interior of the oven.
2) Small Quantities of Foods
Small quantities of food or foods with low moisture content can burn, dry out or catch on fire if cooked too long. If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and remove the plug from the socket.
3) Eggs
Do not cook eggs in their shells and whole hard-boiled eggs by
MICROWAVE. Pressure may build up and the eggs will explode.
4) Piercing Skin
Food with non porous skins, such as potatoes, egg yolks and sausages must be pierced before cooking by MICROWAVE to prevent bursting.
5) Meat Thermometer
Use a meat thermometer to check the degree of cooking of roasts and poultry only when the meat has been removed from the oven. Do not use a conventional meat thermometer when using MICROWAVE or COMBINATION because it may cause sparking.
6) Liquids
When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
a) Avoid using straight-sided containers with narrow necks. b) Do not overheat. c) Stir the liquid before placing the container in the oven and
again halfway through the cooking time.
d) After heating, allow it to stand in the oven for a short time,
stir again before carefully removing the container.
7) Paper/Plastic
When heating food in plastic or paper containers, check the oven frequently as these types of containers ignite if overheated.
Do not use recycled paper products (e.g. Kitchen Roll) unless the paper product is labelled as safe for microwave oven use. Recycled paper products may contain impurities which may cause sparks and/or fires during use.
Remove wire twist-ties from roasting bags before placing the bags in the oven.
8) Utensils/Foil
Do not heat any closed cans or bottles because they might explode.
Metal containers or dishes with metallic trim should not be used during Microwave cooking. Sparking will occur.
If you use any aluminium foil, meat spikes or metalware the distance between them and the oven walls and door should be at least 2 cm to prevent sparking.
9) Feeding Bottles/Baby Food Jars
The top and teat or lid must be removed from feeding bottles or baby food jars before placing in the oven.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken.
The temperature has to be checked before consumption to avoid burns.
En-4
English
Outline Diagram
[1] Door Release Button
Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start Pad pressed. The oven lamp lights as soon as the oven door is opened.
[2] Oven Window [3] Door Safety Lock System [4] Oven Air Vent [5] Control Panel [6] Glass Tray [7] Roller Ring [8] External Oven Air Vents [9] Metal Tray [10] Round Rack [11] Enamel Shelf [12] Wire Shelf [13] 2 Level Cooking Support guides
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8]
[6]
[9]
[10]
[12]
[11]
[13]
AUTO SENSOR
En-5
English
Control Panels
Beep Sound:
A beep sounds when a pad is pressed. If this beep does not sound, the setting is incorrect. When the oven changes from one function to another, two beeps sound. After the completion of the preheating on Grill, Convection, Grill convection or Combination mode, three beeps sound. After completion of cooking, five beeps sound.
(1)
(2)
NN-A873/NN-A813*
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(12)
(9)
(17)
(11)
(13)
(14)
(15)
(16)
(10)
(1)
NN-A883
(1) Display Window (2) Time Pads (3) Microwave Power Pad (4) Grill Power Pad (5) Convection Pad (6) Grill Convection Pad (7) Combination Pad (8) Cup/Bowl Reheat (9) Auto Defrost Pad (10) Plus/Minus/Weight
Selection Control Pads (11) Clock Pad (12) Delay/Stand Pad (13) Auto Sensor Microwave
Program Pads (14) Auto Sensor Combination
Program Pad (15) Auto Weight Combination
Program Pads (16) Start Pad:
Press to start operating the
oven.
If during cooking the door is
opened or Stop/Cancel Pad
is pressed once, Start
Pad has to be pressed again
to continue cooking.
(17) Stop/Cancel Pad:
Before cooking: one press
clears your instructions.
During cooking: one press
temporarily stops the cooking
program. Another press
cancels all your instructions
and the time of day will
appear in the display.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(17)
(11)
(16)
(10)
(14)
(15)
(12)
*The design of your control panel may vary from the panel displayed (depending on colour), but the words on the pads will be the same.
(9)
(13)
AUTO
SENSOR
10
1
min
h 1
min10s
AUTO/
Combi
1-2-3
g
min
1 h
1
10
min
10
s
g
Combi
1-2-3
g
NN-A883W
En-6
English
Cooking modes Uses Accessories to use Containers
Microwave - Defrosting
- Reheating
- Melting : butter, chocolate, cheese.
- Cooking fish, vegetables, fruits, eggs.
- Preparing : stewed fruits, jam, sauces, custards, choux pastry, béchamel, caramel, meat, fish or vegetarian loaves.
- Baking cakes with eggs and baking powder ingredients without colour. (Victoria sandwich, clafoutis etc.)
NO PREHEATING
Glass turntable only Microwaveable,
no metal.
Grill - Grilling of meat or fish.
- Toast grilling.
- Colouring of gratin dishes or meringue pies.
Preheating necessary
Glass turntable + metal tray + round rack
Heatproof, metal tin can be used.
CONVECTION
- Baking of small pastry items with short cooking times : puff pastry, cookies, choux, short pastry cookies, roll cakes.
- Special baking : souffles, meringues, vol-au-vent, small loaves of bread or brioches, sponge cake, meat pie, etc.
- Baking of quiches, pizzas and tarts.
Preheating advised
Glass turntable + metal tray + round rack or enamel shelf and/or wire shelf
Heatproof, metal tin can be used.
Grill + Convection
- Roasting red meats, thick steak (rib or beef, Tbone steaks)
- braising of fish.
Preheating necessary
Glass turntable + metal tray + round rack or enamel shelf and/or wire shelf
Heatproof, metal tin can be used.
COMBINATION
• Grill + microwave
• convection + microwave
• grill + convection + microwave
- Roasting meat and poultry.
- Defrosting and reheating crunchy foods (quiche, pizza, bread, viennoiserie, lasagne, gratin.)
- Cooking lasagne, meat, potatoes or vegetable gratins.
- Baking cakes and puddings with eggs or baking powder ingredients with browning, baking of quiches, pies and tarts.
Preheating advised
Glass turntable + metal tray + round rack (depending on food size for the latter)
Microwaveable and heatproof. Metal cake tin to be used on metal tray only. DO NOT USE spring form tins.
Choosing the right Cooking Mode
Grill + microwave convection +microwave grill + convection + microwave
Glass Tray Metal Tray Round Rack Enamel Shelf Wire Shelf
Microwave YES NO NO NO NO Grill YES YES YES YES YES Convection YES YES YES YES YES Grill Convection YES YES YES YES YES Combination YES YES YES NO NO
En-7
English
Oven Accessories
The following chart shows correct use of the accessories in the oven.
Plug-in “88:88”
Press
“ENGLISH”
Press
“DEUTSCH”
Press
“FRANCAIS”
Press
“NEDERLANDS”
Press
“ITALIANO”
Word Prompting:
Word Prompting
In English e.g. “SET TIME”
In German eg. “UHRZEIT EINGEBEN”
In French e.g. “CHOISIR LA DUREE”
In Dutch e.g. “STEL DE TIJD IN”
In Italian e.g. “INSERITE IL TEMPO”
These models have a unique function “Word Prompting” which guides you through the operation of your microwave. After plugging in the oven press the Start Button until you locate your language. As you press the buttons, the display will scroll the next instruction eliminating the opportunities for mistakes. If for any reason you wish to change the language displayed, unplug the oven and repeat this procedure.
Controls and Operation Procedure
En-8
English
Child Safety Lock:
Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display shows a colon or the time.
To Set:
To Cancel:
Press Start Pad three times.
The time of day will disappear.
Actual time will not be lost.
Press Stop/Cancel Pad three times.
The time of day will reappear in the display.
Clock Setting:
Example: T
o set 14:25
Press Clock Pad.
The colon starts to
blink.
Enter the time by pressing the
appropriate Time Pads.
The time appears in the display and
the colon blinks.
Press Clock Pad.
The colon stops blinking and the time
of day is entered.
NOTE:
1. To reset the time of day repeat all the above steps.
2. The time of day is displayed, unless the power supply is interrupted.
3. This clock has a 24 hour display.
Controls and Operation Procedure
14 times twice
inoperable
5 times
10
1
min
h 1
min10s
En-9
English
Microwave Cooking and Defrost
There are 6 different microwave power levels available (see the chart below).
Glass Tray
Select Microwave power level. Set the cooking time. Press Start Pad.
Press Power Level Wattage Max time available
once HIGH power 1000 W 30 minutes
twice DEFROST power 270 W 99 min. 90 sec. 3 times MEDIUM power 600 W 99 min. 90 sec. 4 times LOW power 440 W 99 min. 90 sec. 5 times SIMMER power 250 W 99 min. 90 sec. 6 times WARM power 100 W 99 min. 90 sec.
NOTE:
1. For 2 or 3 stage cooking, before pressing Start Pad, repeat setting the Microwave power level and cooking time. e.g. Casserole –– High 10 minutes to bring the casserole to boil. Simmer 60 minutes to cook.
Warm 10 minutes to allow flavours to develop.
2. Stand time can be programmed after the Microwave power and time setting.
3. You can add to the cooking time during cooking, if required. Press 1 min pad to increase the cooking time. Time can be added in 1 minute increments up to maximum time available.
This chart shows approximate wattage for each power level.
Use of accessory:
CAUTION: The oven will automatically operate on 1000 W Microwave Power if a cooking time is entered without selecting
the power level.
1
min
h 1
min10s
10
En-10
English
Grilling
The Grill Pad provides 3 Grill settings.
Press Grill Power
Pad for the desired Grill setting.
Set the cooking time
(up to 99 minutes 90 seconds).
Press Start Pad.
Press Power Level Wattage
once 1 HIGH 1500 W twice 2 MEDIUM 1200 W
3 times 3 LOW 950 W
Round Rack
Metal Tray Glass Tray
Press Start Pad to
start preheating.
After preheating, place the food in the oven.
NOTE ON PREHEATING:
1. Do not open the door during preheating. After preheating 3 beeps will be heard and the “P” will flash in the display window. If the oven door is not opened after preheating, the oven will maintain the selected temperature for 30 minutes. After 30 minutes, the oven will shut off automatically and revert to time of day.
2. If you want to cook without preheating, after selecting the Grill power, set the cooking time then press Start Pad.
NOTE:
1. The Grill will only operate with the oven door closed.
2. You can add to the cooking time during cooking, if required. Press 1 min pad to increase the cooking time. Time can be added in 1 minute increments, up to 99 minutes.
inoperable
Use of accessory:
10
1
min
h 1
min10s
En-11
English
Cooking by Convection/Grill Convection
These Pads offer a choice of convection temperatures 40°C (only for Convection mode) and 100 - 250°C in 10°C increments. For quick selection of the most commonly used cooking temperatures, the temperatures start at 150°C and count up to 250˚C then 40˚C (only for Convection mode) and 100°C. It is possible to cook on one or two levels when using convection cooking. See En-12 for shelf cooking.
Use of accessory: For one level cooking.
If using the turntable.
Metal Tray
Glass Tray
Cooking by Convection:
Set the desired
temperature.
Set the cooking time (up to
9 hours 99 minutes).
Press Start Pad.• Press Start Pad to
start preheating.
After preheating, place the food in the oven.
inoperable
Round Rack
Metal Tray Glass Tray
Grill Convection
Cooking by Grill Convection:
Set the cooking time
(up to 9 hours 99 minutes).
Press Start
Pad.
Press Start Pad to
start preheating.
After preheating, place the food in the oven.
If desired to
change Grill power press once; Medium twice; Low.
Set the desired
temperature. (Grill power is preset to High.)
inoperable
NOTE ON PREHEATING:
1. Do not open the door during preheating. After preheating 3 beeps will be heard and the “P” will flash in the display window. If the oven door is not opened after preheating, the oven will maintain the selected temperature. After 30 minutes, the oven will shut off automatically and revert to time of day.
2. If you want to cook without preheating, after selecting the desired temperature, set the cooking time then press Start Pad.
NOTE:
1. When the selected cooking time is less than one hour, the time counts down second by second.
2. When the selected cooking time is over one hour, the time counts down minute by minute until only “1H 00” (1 hour) remains. The display then indicates minutes and seconds and counts down second by second.
3. You can add to the cooking time during cooking, if required. Press 1 min pad to increase the cooking time. Time can be added in 1 minute increments.
4. After pressing Start Pad, the selected temperature can be recalled and changed. Press Convection or Grill Convection Pad once to indicate the temperature in the display window. While the temperature is recalled in the display window, you can change the temperature by pressing Convection or Grill Convection Pad.
Convection
10
1
min
h 1
min10s
1 h
1
min10s
10
min
En-12
English
Two Level Cooking
When cooking on two levels use both the shelves supplied, with the enamel shelf on the lower level and the wire shelf on the upper level.
Depending on the recipe, you can preheat with or without the shelves in position. See individual recipes for details.
The shelves are ideal for batch baking and when cooking in a large dish that will not turn on the turntable.
NOTE:
1. When cooking with one or both of the shelves, remove all other accessories (glass tray, roller ring and metal tray).
2. Ensure that the shelves are inserted correctly, and are secure before use.
3. Do not place a dish of food weighing more than 5Kg on each shelf.
4. ALWAYS USE OVEN GLOVES WHEN REMOVING THE FOOD AND ACCESSORIES AFTER COOKING AS THE OVEN & ACCESSORIES WILL BE VERY HOT.
5. When removing food, only pull the shelf out halfway and then remove the food. The wire shelf will lock in position.
6. If baking longer than 20 minutes at a high temperature (more than 210°C), it is preferable to turn the shelves halfway during cooking time.
Batch Baking
Cooking Large Dishes of Food
Cooking by Convection/Grill Convection
Enamel Shelf
Wire Shelf
One Level Cooking
If using a shelf for one level cooking, place on the lower level.
Shelf Cooking
En-13
English
Combination Cooking
Round Rack
Metal Tray Glass Tray
Grill + Microwave Convection + Microwave
1) Grill + Microwave
Press
Combination Pad.
Set the desired
Grill setting.
Set the desired
Microwave power level.
Set the desired cooking time (up to
9 hours 99 minutes).
Press Start
Pad.
2) Convection + Microwave
Press
Combination Pad.
Set the desired
temperature.
Set the desired
Microwave power level.
Set the desired cooking time (up to
9 hours 99 minutes).
Press Start
Pad.
3) Grill Convection + Microwave
Press
Combination Pad.
Set the desired
Microwave power level.
Set the desired
cooking time
(up to 9 hours 99 minutes).
Press Start
Pad.
If desired to
change Grill power press once; Medium twice; Low.
Set the desired
temperature. (Grill power is preset to High.)
There are 3 combinations settings; 1) Grill + Microwave, 2) Convection + Microwave, 3) Grill Convection + Microwave. 1000 W Microwave power level is not available on Combination cooking. This would not be useful in normal use (the food would be cooked before browning is achieved).
Use of accessory:
inoperable
1
min10s
10
min
1 h
inoperable
1
min10s
10
min
1 h
inoperable
Combi
Combi
Combi
Metal Tray
Glass Tray
Grill Convection + Microwave
Round Rack
Metal Tray Glass Tray
Metal Tray
Glass Tray
or
1
min10s
10
min
1 h
En-14
English
Combination Cooking
Press Start
Pad.
Press reheat key
the required number of times.
NOTE ON PREHEATING:
The oven can be preheated on Combination cooking. Press Start Pad before setting the cooking time and follow the NOTE ON PRE­HEATING on page En-11.
NOTE:
1. When the selected cooking time is less than one hour, the time counts down second by second.
2. When the selected cooking time is over one hour, the time counts down minute by minute until only “1H 00” (1 hour) remains. The display then indicates minutes and seconds and counts down second by second.
3. You can add to the cooking time during cooking, if required. Press 1 min pad to increase the cooking time. Time can be added in 1 minute increments, up to 99 minutes.
4. After pressing Start Pad, the selected temperature can be recalled by pressing Combination Pad. The selected setting appears in the display for 2 seconds.
This feature allows you to reheat 1 cup, 1 bowl or 2 bowls of hot drink (e.g. tea, coffee, milk or soup).
Item
1 cup
1 2 3
1 bowl 2 bowls
No. of Presses Recommended Weight
150 cc 300 cc
2 x 300 cc
Auto Defrost
Cup/bowl Reheat
With this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
Select the desired Auto Defrost Program.
Set the weight of the frozen food.
weight counts up in 100 g increments weight counts up in 10 g increments weight counts down in 10 g increments
Press Start Pad.
1-2-3
g
g
En-15
English
Auto Sensor Programs
Auto Defrost
Program
Weight
Accessories
Suitable Foods
100 - 1600 g
Small pieces of meat, escallop, sausages, fish fillets, steaks, chops
(each 100g to 400g). Turn at beeps.
400 - 2000 g
Big pieces of meat, roast, whole chicken. Turn at beeps.
70 - 400 g
For reheating frozen bread, rolls and croissants. Remove all packaging and place on Round Rack on Metal Tray on Glass Tray. Place large whole loaf directly on the metal tray. Turn at beeps.
NOTE:
1. When the defrosting time is longer than 60 minutes, the time will appear in hours and minutes.
2. The shape and size of the food will determine the maximum weight the oven can accommodate.
NOTE on Program 3:
Take care when removing Bread and Rolls from the oven. The oven and accessories will get hot during/after defrosting.
A variety of food may be cooked without having to enter the cooking time, weight or the power level.
Plus/Minus Control:
Preferences for degree of cooking vary for each individual. After having used Auto Sensor Programs a few times, you may decide you would prefer your food cooked to a different degree of cooking. By using Plus/Minus control, the programs can be adjusted to cook food for a longer or shorter time.
Press or pad before pressing Start Pad. If you are satisfied with the result of the Auto Sensor Programs, you do not have to
use this control.
NOTE:
1. Auto Sensor Programs cannot work within 3 minutes after plug-in.
2. The oven automatically calculates the cooking time or the remaining cooking time.
3. The door should not be opened before the time appears in the display window.
4. The temperature for frozen food is assumed to be -18°C to -20°C, for other types of food +5°C to +8°C (refrigerator temperature). The reheat casserole program is suitable for foods at refrigerator or room temperature.
5. To prevent any mistakes during Auto Sensor Programs ensure that Glass Tray and the plate are dry.
6. The room temperature should not be more than 35°C and not less than 0°C.
7. Only cook foods within the recommended weight range described on page En-16.
8. If the oven has previously been used on Convection, Grill Convection, Combination or Grill, and it is too hot to be used on an Auto Sensor Program, “HOT” will appear in the display window. After the “HOT” disappears, the Auto Sensor Programs may be used. If in a hurry, cook food manually by selecting the correct cooking mode and cooking time yourself.
e.g.
Select the
desired Auto Sensor Program.
Press Start Pad.
1
2
3
En-16
English
Auto Sensor Programs
Category
Weight
Accessories
Instructions
1 Reheat
Casserole
200 - 1300 g
2 Reheat
Frozen Casserole
200 - 1000 g
3 Cook
Fresh Vegetables
200 - 1500 g
4 Cook
Fresh Fish
200 - 1000 g
5 Reheat
Frozen Gratin
300 - 1000 g
6 Cook
Frozen Oven Fries
150 - 700 g
For reheating plated meal, or casserole. All foods should be at room or refrigerated temperatures. Stir/Turn large quantities at beep. Allow a few minutes standing time.
For reheating frozen plated meal, or casserole. All food must be pre-cooked and frozen. Stir/Turn at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time.
For cooking fresh vegetables. Place the prepared vegetables in a suitable sized container. Sprinkle with 6 tbsp (90 ml) of water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
For cooking fresh fish (whole - no more than 300 g each, fillets, steaks). Place it in a suitable sized container. Add 2 tbsp (30 ml)
liquid. Cover with pierced cling film or a lid.
For reheating and browning frozen gratin. Remove all packaging and place the gratin in a heat-proof dish on Round Rack on Metal Tray on Glass Tray.
For reheating, crisping and browning frozen oven fries. Spread out the frozen oven fries on Metal Tray on Round Rack on Glass Tray. Turn them at beep. For best results cook in a single layer.
En-17
English
Auto Weight Programs
This feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weight only. The oven determines Microwave power level, Grill setting, Convection temperature and cooking time automatically. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
Select the desired Auto
Weight Program.
Press Start Pad.
NOTE:
1. When cooking time is over 60 minutes, the time will appear as Hours and Minutes.
2. Follow the charts on the following pages for the recommended weight and accessories to be used.
e.g.
g
Set the weight of food.
weight counts up in 100 g increments weight counts up in 10 g increments weight counts down in 10 g increments
g
Category
Weight
7 Reheat
Frozen Pizza
8
Reheat Fresh Pizza
150 - 600 g
100 - 650 g
9
Reheat Frozen Quiche
100 - 800 g
10
Reheat Fresh Quiche
200 - 800 g
Accessories
Instructions
For reheating and browning the top of frozen (NOT fresh) purchased pizza. Remove all packaging and place the pizza on Round
Rack on Metal Tray on Glass Tray.
For reheating and browning the top of fresh purchased pizza.
Remove all packaging and place the pizza on Round Rack on Metal Tray on Glass Tray.
For reheating pre-cooked, frozen quiche. Remove all packaging and place the quiche on Round Rack on Metal Tray on Glass Tray.
For reheating pre-cooked fresh quiche. Remove all packaging and place the quiche on Round Rack on Metal Tray on Glass Tray.
En-18
English
Auto Weight Programs
Category
Weight
11Cook
Chicken Pieces
12 Cook
Whole Chicken
150 - 1500 g
1000 - 3200 g
13 Cook
Pork or Veal
800 - 2000 g
14 Cook
Beef
700 - 1300 g
15 Cook
Lamb
16 Tart
17 Tart
18 Tart
700 - 2000 g
4 - 6
servings
6 - 8
servings
8 - 10
servings
Accessories
Instructions
For cooking chicken pieces e.g. chicken legs, thighs or drum­sticks. Place the chicken on Round Rack on Metal Tray on Glass Tray.
For even cooking spread out the chicken and turn at beep.
For cooking whole fresh unstuffed chicken. Cook the stuffing separately. Place the chicken on a heat-proof upturned saucer on Metal Tray on Glass Tray. Start cooking the breast side down and turn at beep.
For cooking fresh roast pork or veal. Place the pork in a heat-proof shallow dish on Metal Tray on Glass Tray. Turn at beep.
For cooking fresh roast beef. Place the beef in a heat-proof shallow dish on Metal Tray on Glass Tray. Turn at beep.
For cooking fresh roast lamb. Place the lamb in a heat-proof shallow dish on Metal Tray on Glass Tray. Turn at beep. This program is not suitable for boned roast lamb.
For baking Tart from raw ingredients - see cook book for recipes. E.g. Savoury Quiche - Quiche Lorraine, mushroom tart, onion tart, spinach tart. Sweet Tart - Bourdaloue tart, fromage frais tart, rubarb tart, apple tart.
To operate:
• Pre-heat the oven on Grill 1 + Convection 250°C with metal tray on glass tray (see page En-11). After pre-heat, cancel the program. Place the tart, in its tin, on the hot metal tray.
• Select Tart auto menu 1 press 4-6 servings 25 cm diameter
2 presses 6-8 servings 27 cm diameter 3 presses 8-10 servings 30 cm diameter 4 presses 10-12 servings 33 cm diameter
• After baking, stand the Tart for a few minutes. Remove from the tin and cool on a rack.
19 Tart
10 - 12
servings
NOTE FOR AUTO TART MENU:
1. Only use metallic tins for baking the tart - aluminium, teflon coated or other light metal. The depth of the average tart tin is 30 mm . Do not use loose-bottomed tins, carton forms or light aluminium forms on this auto menu.
2. The end colour of the pastry case may vary depending on the quality of the pastry.
3. The top colour of the tart may vary depending on the type of filling. For this reason, you may wish to stop cooking a few minutes before
the end of the program.
4. Do not use this auto menu for baking pizza or double crust pies.
En-19
English
Delay Start Cooking
By using Delay/Stand Pad, you are able to program Delay Start cooking.
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Delay Start cooking.
e.g.
2. If the programmed delay time exceeds one hour, the time will count down in units of minutes. If less than one hour, the time will
count down in units of seconds.
3. Delay Start cannot be programmed before any Auto Programs.
Press
Delay/Stand Pad.
Set the delay time by
pressing Time Pads (up to 9 hours 99 minutes).
Set the desired cooking program
and cooking time.
Press Start Pad.
1
min10s
10
min
1 h
e.g.
1
min10s
10
min
1 h
Delay Start: 1 hour High Power: 10 min. Simmer Power: 20 min.
once
once
once 5 times twice
1
min10s
10
min
1 h
inoperable
1
min10s
10
min
1
h
1
min10s
10
min
1 h
inoperable
inoperable
inoperable
By using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program the oven as a minute timer.
Set the desired cooking program
and cooking time.
Press
Delay/Stand Pad.
Set desired amount of time by
pressing Time Pads (up to 9 hours 99 minutes).
Press Start Pad.
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Stand Time.
e.g.
2. If the oven door is opened during the Stand Time or Minute Timer, the time in the display window will continue to count down.
3. This feature may also be used as a timer. In this case press Delay/Stand Pad, set time and press Start Pad.
1
min10s
10
min
1
h
e.g. To program stand time after cooking.
1
min10s
10
min
1 h
High Power: 4 min. Stand Time: 5 min. High Power: 2 min.
inoperable
Stand Time
1
min10s
10
min
1 h
once once twice
1
min10s
10
min
1 h
1
min10s
10
min
1 h
inoperable
4 times
inoperable
5 times
inoperable
En-20
English
Questions and Answers
Q:My microwave oven causes interference
with my TV. Is this normal?
Q:The oven won’t accept my program.
Why?
Q:Sometimes warm air comes from the
oven vents. Why?
Q:There are humming and clicking noises
from my oven when I cook by COMBINATION. What is causing these noises?
Q:Can I check the pre-set oven
temperature while cooking or preheating by CONVECTION?
Q:Can I easily cook my favourite recipes
using CONVECTION/GRILL?
Q:“D” appears in the display and the oven
does not cook. Why?
Q:Can I use a conventional oven
thermometer in the oven?
Q:My oven has an odour and generates
smoke when using the CONVECTION, COMBINATION and GRILLfunction. Why?
A: When the oven does not turn on, check the following:
1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert.
2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or blown.
3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another appliance into the outlet. If the other appliance works, there probably is a problem with the oven. If the other appliance does not work, there probably is a problem with the outlet. If it seems that there is a problem with the oven, contact an authorized Service Center.
A: Some radio and TV interference might occur when you cook with the microwave
oven. This interference is similar to the interference caused by small appliances such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
A: The oven is designed not to accept an incorrect program. For example, the oven will
not accept a fourth stage, and will not accept Auto Weight Program after Delay Start.
A: The heat given off from the cooking food warms the air in the oven cavity. This
warmed air is carried out of the oven by the air flow pattern in the oven. There are no microwaves in the air. The oven vents should never be blocked during cooking.
A: The noises occur as the oven automatically switches from microwave power to
CONVECTION/GRILL to create the combination setting. This is normal.
A: Yes. Press Convection Pad and the oven temperature will appear in the display
window for 2 seconds.
A: Yes. You can cook your favourite recipe just as you would in a conventional oven.
Check instructions in the Panasonic Cookbook for suggested oven temperatures and cooking times.
A: The oven has programmed DEMO MODE. This mode is designed for retail store
display. Deactivate this mode by pressing Clock Pad three times.
A: Only when you are using CONVECTION/GRILL cooking mode. The metal in some
thermometers may cause arcing in your oven and should not be used on MICROWAVE and COMBINATION cooking modes.
A: After repeated use, it is recommended to clean the oven and then run the oven
without food, glass tray, and roller ring on CONVECTION 250°C for 10 minutes. This will burn off any food, residue or oil which may cause an odour and/or smoking.
Q:Why won’t my oven turn on?
En-21
English
Care of Your Oven
Technical Specifications
Rated Voltage: 230 V, 50 Hz Operating Frequency: 2,450 MHz Input Power: Maximum; 2980 W
Microwave; 1270 W Grill; 1560 W Convection; 1500 W
Output Power: Microwave; 1000 W (IEC-60705)
Grill; 1500 W
Convection; 1400 W Outer Dimensions: 530 (W) x 508 (D) x 344 (H) mm Oven Cavity Dimensions: 350 (W) x 360 (D) x 250 (H) mm Weight with internal accessories; 24.0 Kg
Specifications subject to change without notice.
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Keep the inside of the oven, door seals and door seal areas clean. When food spatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe off with a damp cloth. Mild detergent may be used if they get very dirty. The use of harsh detergent or abrasive is not recommended. DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. If the Control Panel becomes dirty, clean it with a soft, dry cloth. Do not use harsh detergents or abrasives on the Control Panel. When cleaning the Control Panel, leave the oven door open to prevent the oven from accidentally turning on. After cleaning touch STOP/CANCELPad to clear the display window.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm soapy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent and hot water then dry with a clean cloth. The roller ring may be washed in mild soapy water. Cooking vapours collect during repeated use but in no way affects the bottom surface or roller ring wheels. After removing the roller ring from the cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position.
8. When using the GRILL, CONVECTION or COMBINATION mode, some foods may inevitably splatter grease on to the oven walls. If the oven is not cleaned occasionally, it may start to “smoke” during use.
9. A steam cleaner is not to be used for cleaning.
10. This oven should only be serviced by qualified personnel. For maintenance and repair of the oven contact the nearest authorized dealer.
D-1
Deutsch
Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes
Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Erdungsvorschriften
WICHTIG: ZUR SICHERHEIT VON PERSONEN MUSS DIESES GERÄT GEERDET SEIN! Ist die Steckdose nicht geerdet, muß der Kunde die Steckdose durch eine ordnungsgemäße Schutzkontaktsteckdose ersetzen lassen.
Betriebsspannung
Die Netzspannung muß der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Wird eine höhere Spannung als angegeben verwendet, so kann ein Brand entstehen oder sonst ein Unfall die Folge sein.
Aufstellen des Gerätes
1. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine feste, ebene Stellfläche, die mindestens 85cm hoch ist (gemessen vom Fußboden).
2. Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, daß bei Gefahr jederzeit der Stecker gezogen oder die Sicherung am Sicherungskasten ausgeschaltet werden kann.
3. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß, wenn eine ausreichende Luftzirkulation stattfinden kann.
Aufstellen auf der Arbeitsfläche:
a. Sicherheitsrichtlinien empfehlen die Einhaltung eines
Mindestabstands von 15 cm über dem Gerät, 10 cm zur Rückwand sowie 5 cm zur-einer und 40 cm zur anderen Seite.
b. Sollte das Gerät an einer Seite direkt an der Wand stehen,
müssen die anderen Seiten frei bleiben.
4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oder Elektroherdes aufstellen.
5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.
6. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch konzipiert. Nicht im Freien verwenden.
7. Das Mikrowellengerät nicht bei zu hoher Luftfeuchtigkeit benutzen.
8. Das Netzanschlußkabel darf die Gehäuseoberfläche nicht berühren, da diese während des Betriebes heiß wird. Das Kabel auch nicht mit anderen heißen Oberflächen in Berührung bringen. Das Netzanschlußkabel nicht über Tisch­oder Thekenkanten hängen lassen. Das Kabel oder den Netzstecker nicht in Wasser tauchen.
9. Die Lüftungsöffnungen auf der Ober- und Rückseite des Gehäuses nicht verdecken. Sind diese Öffnungen blockiert während das Gerät arbeitet, kann es überhitzen. In diesem Fall wird das Gerät durch den Überhitzungsschutz ausgeschal­tet und kann erst wieder in Betrieb gesetzt werden, wenn es abgekühlt ist.
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
1. Die Türverriegelungen und die Türdichtungen sollten mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Das Gerät ist vom Benutzer auf mögliche Beschädigungen an den Türdichtungsflächen zu prüfen, und falls ein solcher Schaden aufgetreten ist, darf das Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom Panasonic­Kundendienst repariert worden ist.
2. Führen Sie weder eine Änderung oder Reparatur an der Tür, an den Kontrolleinrichtungen oder Sicherheitsvorrichtungen noch an irgendeinem anderen Teil des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das den Schutz gegen die Mikrowellenenergie sicherstellt, abbauen. Das Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic Kundendienst-Techniker geprüft oder repariert werden.
3. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn das Netzanschluß­kabel oder der Netzstecker beschädigt ist, bzw. wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder eine sichtbare Beschädigung aufweist.
4. Aus Sicherheitsgründen muß ein beschädigtes Anschlußkabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine andere gleichwertig qualifizierte Person ersetzt werden.
5. Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine ausreichende Einweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise bedienen und die Gefahr einer falschen Bedienung ver­stehen zu können.
6. Keine Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in versiegelten Behältern (z.B. Konserven) erhitzen, da diese platzen können.
15 cm
10 cm
Frei­stehend
5 cm
Arbeitsfläche
Einbaurahmen
Dieses Mikrowellengerät kann mit dem als Sonderzubehör erhältlichen Einbaurahmen (NN-TKA80W/ Weiß, NN-TKA80M/ Silver, NN-TKA81A/ Aluminium) in eine Einbauküche integriert werden. Erhältlich vom örtlichen Panasonic-Kundendienst.
D-2
Sicherheitshinweise
Gebrauch und Ausstattung des Gerätes
1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln entsprechend der Bedienungs- und Kochanleitung konzipiert. Erhitzen Sie in keinem Fall Chemikalien oder andere Produkte.
2. Prüfen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrs, ob es für den Gebrauch im Mikrowellengerät geeignet ist.
3. Bitte versuchen Sie nicht, Kleidungsstücke, Zeitungen oder andere Materialien im Mikrowellengerät zu trocknen. Diese Gegenstände kön­nen sich entzünden.
4. Im Garraum des Mikrowellengerätes dürfen keine Gegenstände aufbewahrt werden, die bei unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes eine Gefahr für die Umgebung darstellen.
5. Nehmen Sie das MIKROWELLENGERÄT NIE OHNE LEBENS­MITTEL in Betrieb. Dies kann zu Beschädigung des Gerätes führen.
6. Kommt es zu einem Brand oder tritt während des Mikrowellenbetriebs Rauch aus dem Gerät, halten Sie die Gerätetür geschlossen. Schalten Sie das Mikrowellengerät ab, indem Sie auf die STOPPTASTE drük­ken. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Installationssicherung aus.
Grillbetrieb
1. Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes mit HEISSLUFT-, KOMBINATION oder GRILLden Garraum mit einem Tuch auswischen, um Ölreste zu entfernen. Nehmen Sie das Gerät bei 250° HEISSLUFT für 20 Minuten ohne Nahrungsmittel und Zubehör in Betrieb, um kon­servierende Ölreste im Garraum vollständig zu verbrennen. Nur bei dieser Gelegenheit darf das Gerät leer betrieben werden.
2. Die Gehäuseoberflächen des Gerätes, einschließlich der Lüftungs­öffnungen und Gerätetür, werden während des Betriebs mit HEISS­LUFT, KOMBINATION und GRILLsehr heiß. Seien Sie beim Öffnen/Schließen der Tür und beim Hineinstellen/Herausnehmen von Lebensmitteln deshalb sehr vorsichtig.
3. Das Gerät ist mit zwei Heizelementen an der Garraumdecke und
-rückseite ausgestattet. Die entsprechenden Gehäuseoberflächen sind nach dem Betrieb mit HEISSLUFT, KOMBINATION und GRILLsehr heiß, ebenso das benutzte Zubehör.
4. Kinder müssen bei der Benutzung des Grills ferngehalten werden, da die Gehäuseoberflächen sehr heiß werden können.
Automatischer Entlüftungsbetrieb
Ist das Mikrowellengerät nach dem Betrieb heiß, setzt automatisch für eine Minute der Entlüftungsbetrieb ein. Dies ist keine Fehlfunktion, sondern dient zum Abkühlen der elektronischen Bauteile. Sie können währenddessen die Gerätetür öffnen und die Lebensmittel herausnehmen. Der Entlüftungsbetrieb schaltet sich automatisch ab.
Garraumbeleuchtung
Wenn es nötig wird die eingebaute Garraumbeleuchtung zu wechseln, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Zubehör
Das Mikrowellengerät ist mit unterschiedlichem Zubehör ausgestattet. Verwenden Sie dieses bitte laut Anweisung.
Glasdrehteller
1. Das Mikrowellengerät nicht ohne den dazugehörigen Glasdrehteller und Rollenring in Betrieb setzen.
2. Benutzen Sie in keinem Fall einen anderen als den speziell für dieses Gerät konzipierten Glasdrehteller.
3. Den evtl. heißen Glasdrehteller abkühlen lassen, bevor Sie diesen reinigen bzw. mit Wasser abspülen.
4. Der Drehteller kann rechts- oder linksherum laufen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
5. Berührt das Lebensmittel bzw. Kochgeschirr die Garraumwände, läuft der Drehteller nicht weiter, sondern stoppt und beginnt, sich in die entgegengesetzte Richtung zu drehen. Dies ist normal.
6. Das Lebensmittel nicht direkt auf dem Glasdrehteller auftauen, erwärmen oder garen.
Rollenring
1. Der Rollenring und die Vertiefung im Garraumboden müssen regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, daß Geräusche entstehen und sich Nahrungsmittelreste ansammeln.
2. Den Rollenring immer zusammen mit dem Glasdrehteller benutzen.
Fettpfanne
1. Die Fettpfanne kann zum Garen bei den Betriebsarten Grill, Kombination und Heißluft verwendet werden. Benutzen Sie die Fettpfanne nicht im reinen Mikrowellenbetrieb.
2. Die Fettpfanne sollte auf dem Glasdrehteller oder dem Grillrost plaziert werden.
Runder Grillrost
1. Der runde Grillrost wird zum Bräunen von kleineren Portionen benutzt und unterstützt die gleichmäßige Hitzeverteilung.
2. Beim KOMBINATIONSBETRIEB MIT MIKROWELLE kein Metallgeschirr direkt auf den runden Grillrost stellen.
3. Den runden Grillrost nicht für den reinen Mikrowellenbetrieb benutzen.
Emailiertes Backblech und Kombirost
1. Dieses Zubehör dient zur Speisenzubereitung mit Heißluft und zum Grillen.
Das Zubehör nicht im reinen Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations­betrieb benutzen.
2. Beim Garen mit Heißluft können eine oder beide Ebenen benutzt werden. Beim Grillen wird das Backblech bzw. der Rost in die obere Ebene eingesetzt.
Deutsch
Wichtige Informationen
1) Kochzeiten
Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangs­temperatur und Menge der Lebensmittel sowie von der Art des verwendeten Kochgeschirrs.
Gehen Sie zunächst von einer kürzeren Kochzeit aus, um ein Übergaren der Speisen zu vermeiden. Hat das Lebensmittel noch nicht den gewünschten Auftau-, Erwärmungs- oder Garzustand erreicht, haben Sie immer noch die Möglichkeit, die Garzeit zu verlängern.
Wird die empfohlene Kochzeit überschritten, können die
Lebensmittel leicht verbrennen und ggf. einen Brand
aus- lösen und somit den Garraum beschädigen.
2) Geringe Lebensmittelmengen
Sehr kleine Lebensmittelmengen oder Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt können schnell austrocknen und verbrennen, wenn sie zu lange gegart werden. Kommt es zu einem Brand, die Tür des Mikrowellen­gerätes geschlossen halten, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3) Eier
Weder rohe, gekochte Eier mit Schale noch gepellte hart­gekochte Eier mit Mikrowellen erhitzen oder kochen. Durch den entstehenden Druck würden sie platzen, auch dann noch, wenn der eigentliche Gar- und Erwärmprozeß bereits beendet ist.
4) Lebensmittel mit Schale oder Haut
Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und Würstchen empfiehlt es sich, sie vor dem Garen mit Mikrowellen anzustechen, um ein evtl. Platzen zu vermeiden.
5) Speisethermometer
Falls Sie den Garzustand mit einem Speisethermometer über­prüfen wollen, verwenden Sie bitte keine herkömmlichen Thermometer im Mikrowellen- und Kombinationsbetrieb. Diese können Funken verursachen. Benutzen Sie diese Speise­thermometer nur außerhalb des Mikrowellengerätes.
6) Flüssigkeiten
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellengerät kann durch kurzfristiges Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im Gerät oder bei der Entnahme schlagartig verdampfen und explosionsartig aus dem Gefäß entweichen. Dies kann zu Verbrennungen führen.
Sie vermeiden einen Siedeverzug, indem Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Gläsern oder Tassen immer ein hitze­beständiges Glasstäbchen mithineinstellen oder größere Gefäße mit einem Deckel bzw. Teller abdecken. Zusätzlich sollten Sie folgende Punkte beachten:
a) Vermeiden Sie die Verwendung von geraden Gefäßen mit
engem Ausguß. b) Überhitzen Sie die Flüssigkeit nicht. c) Rühren Sie die Flüssigkeit einmal um, bevor Sie das Gefäß
ins Gerät stellen sowie nochmals nach der halben Kochzeit. d) Lassen Sie nach Ablauf der Kochzeit das Gefäß kurze Zeit
im Gerät stehen, bevor Sie es herausnehmen. Rühren Sie
die Flüssigkeit anschließend noch einmal um.
7) Papier und Plastik
Wenn Behälter aus Papier, Kunststoff oder anderen leicht
entflammbaren Materialien zum Erwärmen benutzt werden,
darf das Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt betrieben
werden! Diese Behälter können sich entzünden.
Verwenden Sie keine recycelten
Papierprodukte (z.B. Küchenrollen), die
nicht ausdrücklich für die Benutzung im
Mikrowellengerät geeignet sind. Im
Recyclingpapier können Bestandteile
sein, die Funkenbildung oder einen Brand
verursachen.
Entfernen Sie Metallverschlüsse von Bratfolien, bevor Sie
diese ins Gerät stellen.
8) Hilfsmittel und Folien
Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen oder Konserven
im Mikrowellengerät, da diese durch den Druck explodieren
können.
Verwenden Sie während des Mikrowellenbetriebes weder
Geschirr aus Metall noch Geschirr mit Metallrand.
Bei Benutzung von Alufolie, Metallspießen oder anderen
Metallwaren darauf achten, daß sie mindestens 2 cm von der
Gerätewand entfernt sind, um Funkenbildung zu vermeiden.
9) Babynahrung
Benutzen Sie nur Fläschchen oder Glasformen aus hoch-
wertigen hitzebeständigen Materialien und plazieren Sie
diese ohne Deckel in der Mitte des Drehtellers.
Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in Fläschchen
oder Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden, damit
ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um Verbren-
nungen zu vermeiden.
D-3
Deutsch
D-4
Schematische Ansicht
[1] Türöffner
Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetrieb unter­brochen, das Programm bleibt aber erhalten. Wird die Tür wieder geschlossen und die Starttaste gedrückt, läuft der Garvorgang weiter ab. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
[2] Sichtfenster [3] Türsicherheitsverriegelungen [4] Innerer Entlüftungsschlitz [5] Bedienfeld [6] Glasdrehteller [7] Rollenring [8] Äußere Entlüftungsschlitze [9] Fettpfanne [10] Runder Grillrost [11] Backblech [12] Kombirost [13] Zweistufige Rostauflagen
Deutsch
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8]
[6]
[10]
[12]
[11]
[13]
[9]
D-5
Deutsch
Bedienfelder
Akustisches Signal:
Wird eine beliebige Funktionstaste gedrückt, ertönt ein akustisches Signal. Ist dies nicht der Fall, war die Eingabe inkorrekt. Beim Wechsel der Betriebsarten ertönt das Signal zweimal. Nach erfolgtem Vorheizen im Grill-, Heißluft- oder Kombinationsbetrieb ertönt das Signal dreimal. Nach Ablauf eines Kochvorgangs ist das akustische Signal fünfmal zu hören.
(1)
(2)
NN-A873/NN-A813*
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(12)
(9)
(17)
(11)
(13)
(14)
(15)
(16)
(10)
(1)
NN-A883
(1) Digitaldisplay (2) Zeiteinstellung (3) Ein-/Austaste für Mikrowelle (4) Ein-/Austaste für Grill (5) Heißluftbetrieb (6) Grillheißluftbetrieb (7) Taste Kombinationsbetrieb (8) Tasse/Schale erwärmen (9) Automatisches Auftauen (10) Plus/Minus-Tasten (11) Uhrzeiteinstellung (12) Vorwahlzeit/Standzeit-Taste (13) Sensorautomatik
Mikrowellenprogrammtasten
(14) Sensorautomatik-
Kombinationsprogrammtaste
(15) Gewichtsautomatik-
Kombinationsprogrammtasten
(16) Starttaste:
Drücken der Starttaste beginnt den Betrieb des Geräts. Wird während des Betriebs die Tür geöffnet oder die Stopp-/ Löschtaste einmal betätigt, muss die Starttaste erneut gedrückt werden, um den Betrieb des Geräts fortzusetzen.
(17) Stopp-/Löschtaste:
Vor dem Betrieb: Einmaliges
Drücken löscht alle Eingaben.
Während des Betriebs:
Einmaliges Drücken unterbricht den Kochvorgang. Beim zweiten Drücken werden alle Eingaben gelöscht, und im Anzeigenfeld erscheint wieder die Uhrzeit.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(17)
(11)
(16)
(10)
(14)
(15)
(12)
*Das Design Ihres Bedienfelds kann vom abgebildeten abweichen (von der jeweiligen Farbe abhängig), die Beschriftung ist jedoch gleich.
(9)
(13)
10
1
min
h 1
min10s
Combi
1-2-3
g
AUTO
SENSOR
AUTO/
g
1 h
min
1
Combi
1-2-3
10
min
10
s
AUTO SENSOR
g
NN-A883W
D-6
Deutsch
- Braten von Fleisch und Geflügel
- Auftauen und Erwärmen von knusprigen Speisen (Quiche, Pizza, Brot, Viennoiserie, Lasagne, Gratin)
- Backen von Lasagne, Fleisch, Kartoffeln oder Gemüsegratins
- Backen von Kuchen und Nachspeisen mit Eiern oder Backpulver (einschl. Bräunen), Backen von Quiches, Pasteten und Törtchen
Vorheizen empfohlen
Betriebsarten Verwendung Erforderliches Zubehör Behälter
Mikrowelle
- Auftauen
- Erwärmen
- Schmelzen: Butter, Schokolade, Käse
- Garen/Kochen von Fisch, Gemüse, Obst, Eiern
- Zubereitung von gebackenen Früchte, Marmelade, Konfitüre, Soßen, Vanillesoße, Brandteig, Béchamel, Karamell, Fleisch, Fisch oder Gemüseauflauf
- Backen von Kuchen mit Eiern und Backpulver, ohne Farbzusätze (Biskuitkuchen, Clafoutis usw.)
KEIN VORHEIZEN
Nur Glasdrehteller Mikrowellengeeignet,
nicht metallisch
Grill
- Grillen von Fleisch oder Fisch
- Grillen von Toast
- Färben von Gratingerichten oder Meringe-Pasteten
Vorheizen erforderlich
Glasdrehteller + Fettpfanne + runder Grillrost
Geeignet sind hitzebeständige Metallformen
HEISSLUFT
- Backen kleiner Pasteten mit kurzen Backzeiten: Blätterteig, Plätzchen, Brandteig, Plätzchen aus Mürbeteig, Biskuitrollen
- Backen von Spezialitäten: Soufflés, Meringes, Pasteten, kleine Brote oder Brioches, Biskuitkuchen, Fleischpasteten usw.
- Backen von Quiches, Pizzas und Törtchen
Vorheizen empfohlen
Glasdrehteller + Fettpfanne + runder Grillrost oder emailiertes Backblech und/oder Kombirost
Geeignet sind hitzebeständige Metallformen
Grill + Heißluft - Braten von dunklem Fleisch, dickem Steak (Rippchen oder
Rind, T-Bone-Steak)
- Dünsten von Fisch
Vorheizen erforderlich
Glasdrehteller + Fettpfanne + runder Grillrost oder emailiertes Backblech und/oder Kombirost
Geeignet sind hitzebeständige Metallformen
KOMBINATION
• Grill + Mikrowelle
• Heißluft + Mikrowelle
• Grill + Heißluft + Mikrowelle
Glasdrehteller + Fettpfanne + runder Grillrost (Grillrost: je nach Größe der Speisen)
Mikrowellengeeignet und hitzebeständig. Kuchenformen aus Metall dürfen nur auf der Fettpfanne verwendet werden. KEINE Springformen benutzen!
Auswahl der gewünschten Betriebsart
Grill + Mikrowelle Heißluft +Mikrowelle Grill + Heißluft + Mikrowellee
Glasdrehteller Fettpfanne Runder Grillrost
Backblech Kombirost
Mikrowelle Ja Nein Nein Nein Nein Grill Ja Ja Ja Ja Ja Heißluft Ja Ja Ja Ja Ja Grillheißluft Ja Ja Ja Ja Ja Kombination Ja Ja Ja Nein Nein
D-7
Deutsch
Wird der Netzstecker angeschlossen, erscheint “88:88” in der Digitalanzeige.
Digitale Laufschrift
In Englisch z.B. “SET TIME”
In Deutsch z.B. “UHRZEIT EINGEBEN”
In Französisch z.B. “CHOISIR LA DUREE
In Holländisch z.B. “STEL DE TIJD IN”
In Italienisch z.B. “INSERITE IL TEMPO”
Tastatur und Bedienung
Digitale Laufschrift
Diese Funktion erleichtert Ihnen die Bedienung des Gerätes. Im Anzei­genfeld werden die Funktionen und die nächsten Bedienschritte durch Worte und Symbole angezeigt.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn der Netzstecker angeschlossen wird. Betätigen Sie anschließend die Starttaste so oft, bis die Sprache Ihrer Wahl im Anzeigenfeld erscheint. Möchten Sie die Sprache verändern, so ziehen Sie den Netzstecker und verfahren Sie anschließend erneut wie oben beschrieben.
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
“ITALIANO”
“NEDERLANDS”
“FRANCAIS”
“ENGLISH”
“88:88”
“DEUTSCH”
Gerätezubehör
Die nachfolgende Tabelle veranschaulicht den richtigen Einsatz des Zubehörs im Mikrowellenherd.
D-8
Deutsch
Einstellen der Uhr:
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 14:25
Drücken Sie die Uhrtaste.
Der Doppelpunkt beginnt zu blinken.
Drücken Sie die entsprechenden
Uhrzeittasten zum Einstellen der korrekten Uhrzeit.
Die Uhrzeit erscheint im Anzeigenfeld und
der Doppelpunkt blinkt.
Drücken Sie die Uhrtaste.
Der Doppelpunkt blinkt nicht länger,
und die Eingabe der Uhrzeit ist abgeschlossen.
Anmerkungen:
1. Zum Neueinstellen der Uhrzeit wiederholen Sie die zuvor erläuterten Schritte.
2. Die Uhrzeit wird angezeigt, insofern das Gerät an der Spannungsversorgung angeschlossen ist.
3. Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt.
Tastatur und Bedienung
Kindersicherung:
Nach Aktivierung der Kindersicherung ist die Eingabe über das Bedienfeld nicht möglich, weil die Funktionen des Gerätes blockiert sind. Die Tür kann wie gewohnt geöffnet werden. Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht.
Aktivieren:
Deaktivieren:
Drücken Sie drei mal die Starttaste.
Die Uhrzeit erscheint nicht mehr im Anzeigenfeld, ist aber nicht gelöscht.
Drücken Sie dreimal die Stopp-/Löschtaste.
Die Uhrzeit erscheint wieder im Anzeigenfeld, die Kindersicherung ist gelöscht.
14 Mal Zweimal
inoperabel
5 Mal
10
1
min
h 1
min10s
Loading...
+ 98 hidden pages