PANASONIC NEC1475 User Manual [es]

Operating Instructions . . . . . . . . .Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . .For Commercial Use
Instructions d’utilisation . . . . . . .Four micro-ondes . . . . . .Pour une utilisation commerciale
Bedieningsinstructies . . . . . . . . . .Magnetronoven . . . . . . . . . .voor commercieel gebruiken
Instrucciones de uso . . . . . . . . . .Horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . .Para uso comercial
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . .Forno a microonde . . . . . . . . . . . . . . . .Per uso domestico
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . .Mikrovågsugn . . . . . . . . . . .För kommersiell användning
Betjeningsinstruktioner . . . . . . . . .Mikrobølgeovn . . . . . . . . . . . . . . . . ..Til kommerciel brug
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . .Mikrobølgeovn . . . . . . . . . . . . . . ..For kommersielt bruk
Käyttöopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mikroaaltouuni . . . . . . .Tarkoitettu kaupalliseen käyttöön
English Deutsch
NE-C1475
Please read these instructions completely before operating this oven and keep for future reference. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Herd bedienen und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant d’utiliser le four et conservez-les pour référence. Leest u s.v.p. eerst deze handleiding in zjin geheel door, voordat u de oven in gebruik neemt. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar a usar el horno. Conserve este manual para futura referencia. Leggere a fondo queste istruzioni prima di utilizzare il forno e conservarle per riferimento futuro. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning i sin helhet innan du använder denna ugn och behåll som en framtida referens. Man skal læse disse instruktioner fuldstændigt igennem førend man betjener denne ovn, og gemme instruktionerne til fremtidig brug. Les nøye igjennom disse instruksjonene før du tar i bruk denne ovnen, og ta vare på veiledningen for fremtidig referanse. Lue nämä ohjeet kokonaan ennen uunin käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Españoli
NorskDanskiFrançaisi SvenskaItalianoiNederlands
Suomi
- 114 -
1.Instrucciones de conexión
IMPORTANTE: POR SU SEGURIDAD, ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBE CONECTARSE CORRECTAMENTE. Cuando una toma de corriente no está conectada a tierra, es responsabilidad y obligación del usuario sustituirla por otra apropiada.
ADVERTENCIA SOBRE VOLTAJE Y LA POTENCIA
El voltaje debe ser el mismo que se especifica en el horno. Es peligroso emplear un voltaje mayor del especificado, ya que podría provocar fuego u otro tipo de daños.
DÓNDE COLOCAR EL HORNO
Coloque el horno en una superficie plana y estable. No lo haga en un sitio caliente o húmedo como por ejemplo cerca de gas o electricidad. No utilice el horno cuando la temperatura ambiente sea mayor de 40°C y la humedad supere el 85%. Es importante mantener el horno en un lugar ventilado. Es posible que se produzcan leves interferencias con débiles señales de emisión si el horno está cerca de una radio o televisión. Para un funcionamiento seguro y eficaz, el horno ha de tener una corriente de aire suficiente para los conductos de ventilación. Por ejemplo, 5 cm a ambos laterales y la parte trasera y 20 cm en la parte superior. El horno ha de colocarse de forma que la clavija sea accesible.
2.Voltaje y potencia
El voltaje debe ser el mismo que se especifica en el horno. Es peligroso emplear un voltaje mayor del especificado ya que puede provocar fuego u otro tipo de accidente que cause daños.
3.Servicio
Es peligroso que cualquier persona que no sea miembro del servicio técnico cualificado por el fabricante lleve a cabo un servicio de reparación.
No quite la carcasa del horno.
Hay altos voltajes en el interior. Sólo el personal cualificado del servicio técnico puede realizar reparaciones y ajustes. Póngase en contacto con el fabricante.
Cierres de las puertas
No intente forzar ni arreglar la puerta, el panel de control, los interruptores de seguridad o cualquier otra parte del horno. No quite el panel exterior del horno. Los cierres de la puerta deben estar siempre limpios - use un paño húmedo.
4.Funcionamiento cuando está vacío
Este electrodoméstico no debe funcionar en modo microondas o convección SIN QUE HAYA COMIDA EN EL INTERIOR: Esta operación dañará el electrodoméstico.
5.Cable
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio u una persona cualificada para evitar el peligro. No meta el horno en el agua. Mantenga el cable lejos de superficies húmedas. No deje que el cable cuelgue en el borde de la mesa o en la superficie de trabajo. La parte de atrás del electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento. No deje que el cable esté en contacto con la parte trasera del electrodoméstico o la superficie de la cabina.
6.Superficies calientes
Las superficies exteriores del horno, incluidos los conductos de ventilación de la cabina y la puerta, se calentarán durante el funcionamiento, (grill, convección y combi). Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta o al introducir y sacar alimentos y accesorios. El horno tiene calentadores situados en la parte superior y trasera. Después de usarlo, el techo, las paredes y la base del horno estarán muy calientes.
7.Apagado
En caso de fallo eléctrico, el horno sólo puede apagarse al desenchufarlo.
Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC = Compatibilidad Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas.
Información de seguridad
- 115 -
Españoli
Al desembalar el horno
Dónde colocar el horno
1.Conductos de ventilación
Este horno necesita una corriente de aire libre en la parte posterior para una eficacia de enfriamiento completa. NO BLOQUEE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN.
2.Temperatura ambiente máxima
No utilice el horno cuando la temperatura ambiente sea mayor de 40°C y la humedad supere el 90%. Es importante la corriente de aire alrededor del horno.
3.Uso en exteriores
No lo use en exteriores.
4.Almacenamiento de accesorios
Cuando no use el horno, no almacene en su interior otros objetos que no sean los accesorios del horno por si se conectase de forma accidental. En caso de fallo eléctrico, el horno sólo puede apagarse en la toma de salida.
Funcionamiento
1.Examine el horno
Desembale el horno, conserve este material, y examínelo por si hubiera algún daño como abolladuras, cierres rotos o grietas en la puerta. Póngase en contacto con su proveedor en caso de que el aparato esté defectuoso. Nota: no instale el aparato si está defectuoso.
2.Cierres de las puertas
Deben de inspeccionarse los cerrojos de la puerta y sus áreas para ver si están dañadas. El electrodoméstico no debe utilizarse hasta que haya sido reparado por un técnico del servicio formado por el fabricante.
3.Tarjeta de garantía
Rellene y envíe la siguiente tarjeta de garantía en la que ya aparece la dirección.
4.Quitar la película de protección
La película de protección se usa para evitar que la carcasa sufra arañazos durante el transporte. Despegue esta película antes de la instalar o usar el horno.
1.Dónde colocar el horno
El horno debe colocarse en una superficie plana y estable. Para un correcto funcionamiento, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Debe existir un espacio de al menos 5 cm en los laterales y la parte trasera del horno. Debe dejarse un espacio mínimo de 20 cm en la parte superior y en los dos conductos de extracción de la parte posterior.
2.Estanterías
No coloque el horno en una estantería cerca de un quemador de gas o eléctrico, cocina o freidora. El horno puede dañarse. Es peligroso colocar el horno en una estantería demasiado alta en la que el usuario no pueda sacar los alimentos y accesorios de forma segura.
3.Apilar
NO trate de apilar estos hornos.
1.Antes de usarlo
Antes de usar los modos convección, combi y grill retire todos los accesorios del horno.
2.Humo/fuego
En caso de que vea humo mientras cocina en modo microondas, mantenga cerrada la puerta del horno y desconéctelo. En caso de los materiales que haya dentro del horno prendan, mantenga cerrada la puerta y presione STOP/RESET [Detener/Reestablecer]. Desconéctelo. Si es posible, corte la energía en el panel del circuito.
3.Interferencias
Es posible que se produzcan leves interferencias con débiles señales de emisión si es horno está cerca de una radio o televisión.
4.Funcionamiento caliente
Al usar las potencias Alto, Mediano, Bajo y Fuego lento los elementos del grill y el ventilador del modo convección funcionan para reducir la condensación. NO TOQUE LA PARTE SUPERIOR.
5.Limpieza
No limpie este electrodoméstico con un chorro de agua. El no mantener el horno limpio puede provocar el deterioro de su interior y podría afectar de forma negativa a la vida del electrodoméstico e incluso provocar una situación peligrosa.
Precaución
- 116 -
Información importante – Léala detenidamente
1.Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción del modo microondas y combi son mucho más cortos que los de otros métodos, por eso es importante que los tiempos de cocción recomendados no se excedan sin haber comprobado primero los alimentos. Los tiempos para cocinar que se proporcionan son aproximados. Los factores que pueden afectar al proceso son: temperatura de inicio, volumen, tamaño y forma de los alimentos y platos que se usan.
2.Pequeñas cantidades de comida
Las pequeñas cantidades de alimentos con un poco de humedad pueden prender o secarse si se cocinan demasiado.
3.Componentes de la comida
La comida rica en azúcares, sal, grasas y humedad se calienta más rápido en modo microondas ya que sus propiedades atraen su energía. Aquellas ricas en proteínas y fibra absorben la energía del microondas más despacio, lo que implica un mayor tiempo de cocción.
4.Comida rica en grasas/azúcares
Es importante establecer de forma correcta el tiempo para las comidas ricas en grasas, alcohol y azúcares. Si se calientan demasiado en el microondas pueden prender. NUNCA LOS PIERDA DE VISTA. Por ejemplo: donuts, postres de sirope, dulces navideños, etc.
5.Huevos
No cueza huevos con cáscara en modo MICROONDAS. La presión los puede hacer explotar.
6.Pieles porosas
Las patatas, manzanas, yemas de huevos, cualquier vegetal y salchichas son ejemplos de alimentos que no tienen una piel porosa. Por ello deben agujerearse usando un tenedor antes de cocinarlos en el microondas con el fin e prevenir que exploten.
7.Freír
No trate de freír en el horno.
8.Comprobar la temperatura interna
Para asegurar la completa destrucción de las bacterias de la comida, como la listeria y salmonela, asegúrese de que la temperatura interna de la comida alcanza al menos los 72°C. Utilice un termómetro adecuado para comprobar la temperatura al final del proceso de cocción. Caliente durante más tiempo si no se alcanzan las temperaturas correctas. NO USE un termómetro doméstico, sólo el equipo adecuado.
9.Líquidos
Al calentar líquidos en modo microondas, como sopas, salsas, bebidas, pueden llegar a burbujear si se sobrepasa el punto de ebullición. Esto puede resultar en un hervido repentino del líquido caliente. Para evitar esta posibilidad, siga estos pasos: a. Evite usar recipientes de cuello estrecho. b. No lo sobrecaliente. c. Remueva el líquido antes de colocarlo en el
horno y repita la operación al llegar a la mitad del tiempo de cocción.
d. Una vez calentado, déjelo en el horno unos
segundos, remueva de nuevo antes de sacar el recipiente del horno.
10.Papel, plástico
Si calienta comida con plástico o papel, compruebe el horno con frecuencia ya que podría prender si se sobrecalienta. (Consulte la página 120.) No use productos de papel reciclado, pueden contener impurezas que provoquen chispas o fuego, a menos que se indique q están diseñados específicamente para usarlos en el microondas.
11.Recalentar
Es importante que la temperatura de la comida recalentada sea de 72°C. Compruebe siempre antes de servir y si no está seguro vuelva a colocarla en el horno para calentarla durante más tiempo.
12.Tiempos de reposo
Estos tiempos son muy importantes para los alimentos cocinados en modo microondas o convección. Durante este tiempo, el calor sigue dirigiéndose hacia el centro para cocinar los alimentos completamente. Cuando más densos sean los alimentos, más tiempo será necesario. Los alimentos recalentados también necesitan un tiempo de reposo.
Fuego
En caso de los materiales que haya dentro del horno prendan, mantenga cerrada la puerta y presione STOP/RESET [Detener/Reestablecer]. Desenchúfelo y si es posible baje el fusible del panel del circuito eléctrico.
Fuego
Si los tiempos se exceden, los alimentos pueden estropearse y en circunstancias extremas podrían prender y dañar el interior del horno. Es muy importante que el horno se limpie con regularidad y que se mantenga sin excesiva grasa. Vea Cuidado y limpieza del horno. (Consulte las páginas 137 - 138.)
- 117 -
Españoli
Información importante – Léala detenidamente
Esquema descriptivo
Accesorios proporcionados
(8) Filtro de aire
ANTES DE USAR EL HORNO, ASEGÚRESE DE QUE LOS FILTROS DE AIRE ESTÁN INSTALADOS. Si el horno se utiliza sin los filtros de aire, la suciedad y la grasa bloquearán los conductos de ventilación y provocarán el sobrecalentamiento del horno. Consulte la página 138 para la instalación.
(
12) Bandeja
Núm. de las partes:
A06033230BP
Al usar platos de metal en modo combi, coloque la bandeja de cerámica entre el recipiente de los alimentos y la rejilla. La bandeja debe permanecer en el horno durante el precalentamiento en un programa de combinación. Si coloca los alimentos directamente en la bandeja, asegúrese de que está limpia y sin grasa. ENFRÍE la bandeja antes de limpiarla para evitar que se rompa. La bandeja debe colocarse en la parte baja del horno para recoger las gotas al poner modo grill.
(13) Rejilla
Núm. de las partes: A06023C50BP
La rejilla puede emplear en modo convección, combi, grill - convección, grill y ventilador. NO DEJE la rejilla en el horno si emplea la función microondas. NO COLOQUE RECIPIENTES DE METAL DIRECTAMENTE EN LA REJILLA al usar el modo combi. Use la bandeja de cerámica.
Instalar la rejilla
Introducir en esta dirección
(14) Tarjeta de memoria SD
Núm. de las partes: RP-SD016BCS0
Con el horno se incluye una tarjeta de memoria SD que contiene archivos Excel que le permitirán programar usando su ordenador. En la tarjeta de memoria SD podrá almacenar hasta 99 programas de cocina propios. Si la tarjeta se pierde o se vuelve defectuosa, póngase en contacto con el servicio técnico. Consulte “Almacenar datos del programa en una tarjeta de memoria SD” para más información sobre cómo usar la tarjeta SD y el software de programación de la memoria.
PARTE DELANTERA
No hay ningún tope de seguridad en la rejilla. –– Tenga cuidado al sacar los alimentos.
13.Accesorios
Siga las instrucciones de esta guía para hacer un uso adecuado de los accesorios del horno y demás utensilios de cocina. Cualquier fallo al hacerlo puede estropear el horno. Tenga cuidado al extraer la comida o los accesorios del horno. La rejilla NO TIENE ningún tope de seguridad – tenga cuidado si tira de ella para sacar los alimentos.
14.Recipientes para cocinar
Antes de usar el horno en modo MICROONDAS o COMBI, compruebe que los recipientes son los adecuados. (Consulte la página 120.) NO UTILICE recipientes cerrados en modo microondas ya que pueden explotar.
15.Funcionamiento del motor del ventilador
Después de usar el horno en modo microondas; convección; combi, grill, ventilador y grill ­convección el motor del ventilador da vueltas durante 5 minutos aproximadamente para enfriar los componentes eléctricos. Esto es normal y puede sacar los alimentos aunque el motor del ventilador siga funcionando.
16.Potitos/biberones
Los potitos y los biberones deben abrirse una vez calentados, el contenido debe removerse o agitarse y es necesario comprobar la temperatura antes del consumo para evitar quemaduras.
17.Cuando los niños usen el horno
Permítase a los niños usar el horno sin supervisión, sólo en el caso de haberles dado instrucciones adecuadas para que el niño pueda utilizar el horno conociendo los peligros y los usos indebidos del mismo.
- 118 -
Esquema descriptivo
Explicación del horno
(1) Cubierta de la bombilla del horno (2) Grill de cuatro elementos de cuarzo (3) Ventilador y calentador de convección (4) Asa de la puerta (5) Pantalla (6) Panel de control (7) Cubierta de la tarjeta SD (9) Conductos de extracción del horno (10) Base de cerámica (11) Sujeción de la rejilla (superior, inferior)
Panel de control
(15) Number [Número] (16) Prog [Prog] (17) Microwave [Microondas] (18) Grill [Grill] (19) Fan Grill [Ventilador] (20) Convection [Convección] (21) Stop/Reset [Detener/Reestablecer]
Antes de calentar:
Presionar una vez borra la pantalla.
Durante el proceso de cocción:
Presionar una vez detiene el ciclo de cocción y hacerlo dos veces borra la
pantalla. Nota: Consulte la página 132 para el funcionamiento durante el bloqueo de programa.
(22) Prog Lock [Bloquear Prog.] (23) Preheat [Precalentar] (24) Combination [Combi] (25) Cooling [Enfriar] (26) Oven Lamp [Bombilla del horno]
La bombilla del horno se apaga cuando la puerta se cierra. Si quiere comprobar el estado de los alimentos, pulse Lamp [Bombilla del horno] y, a continuación, se iluminará durante 10 segundos. La bombilla del horno se enciende cuando la puerta está abierta.
(27) Start [Inicio]
Función Repetir:
Puede repetir el mismo programa de cocción si pulsa START [Inicio] en el minuto previo a la finalización del programa. Tras un minuto, si no se pulsa START [Inicio], la pantalla se pone en blanco si la puerta del horno se cierra. Después de 30 minutos volverá a “0” si la puerta está abierta.
Pantalla
El cursor se iluminará para indicar el programa seleccionado. Compruebe siempre la colocación del cursor antes de pulsar START [Inicio]
(28) Microwave [Microondas] (29) Grill [Grill] (30) Fan Grill [Ventilador] (31) Convection [Convección] (32) Preheat [Precalentar] (33) Cooling [Enfriar] (34) Microwave Power Level [Nivel de
potencia del microondas]
(35) Cooking Stage Indicator [Indicador de
la fase del proceso de cocinado]
- 119 -
Españoli
Tarjeta de memoria SD
En el aparato que ha adquirido se incluye una tarjeta de memoria SD. Le permite almacenar hasta 99 programas de memoria en el horno.
Utilice la tarjeta al almacenar o memorizar programas. Puede grabar programas de memoria en la tarjeta de memoria SD haciendo uso de su ordenador.
Consulte “Almacenar datos del programa en una tarjeta de memoria SD”.
Insertar / extraer la tarjeta de memoria SD
Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, desconecte el horno de la corriente eléctrica.
O es posible que la pantalla se ponga en blanco, de otro modo, los datos de la tarjeta de memoria SD podrían dañarse.
1. Destape la cubierta de la ranura de la tarjeta SD y extráigala.
2. Empuje la tarjeta de memoria SD con un dedo para sacarla. A continuación, extráigala.
1. Inserte la tarjeta de memoria SD con la etiqueta hacia arriba como indica la señal hasta que encaje.
2. Coloque la cubierta de la tarjeta SD. Atorníllela para cerrarla.
Extraer
Insertar
Precaución:
1. Cierre siempre la cubierta de la tarjeta SD, salvo cuando se está insertando o extrayendo, para prevenir el polvo o el agua.
2. Inserte únicamente la tarjeta de memoria SD específica para este horno. No emplee ningún otro tipo de tarjeta SD en su lugar.
3. Mantenga la tarjeta de memoria SD que ha extraído alejada de la electricidad estática.
4. No desmonte o modifique las tarjetas de memoria SD.
5. No golpee las tarjetas de memoria SD. No las doble, tire o moje.
6. Do not touch the metal terminals of an SD Memory Card with your hand or metal.
7. No quite la etiqueta. No sustituya la etiqueta de la tarjeta de memoria SD.
8. No deje las tarjetas de memoria SD en lugares donde haya temperaturas elevadas o les dé el sol directamente.
9. No deje las tarjetas de memoria SD en lugares donde pueda haber gases corrosivos.
10. En caso de que la tarjeta de memoria SD se pierda o se vuelva defectuosa, póngase en contacto con el servicio técnico para que la sustituya.
- 120 -
Tipos de envase que se pueden emplear
MODO MICROONDAS
1. Cristal
USE: Cristal resistente al calor. Ej. Pyrex. NO USE: Cristal delicado, cristal de plomo que
puede romperse.
2. Porcelana/cerámica
USE: Platos de porcelana vidriados,
porcelana y cerámica diseñada para cocinar
NO USE: Platos de porcelana fina color hueso
con motivos metálicos. Jarras con asas encoladas.
3. Cerámica/recipientes de barro y gres
USE: Si están totalmente esmaltados. NO USE: Si no están esmaltados, estos platos
pueden absorber energía. Esto provoca el calentamiento del plato e incrementa el tiempo de cocción.
4. Aluminio/Metal
USE: Sólo para recalentar: porción individual,
recipientes cubiertos con aluminio. Tenga cuidado de que los recipientes no toquen las PAREDES o la PUERTA del horno. No cocine en recipientes de aluminio. Se pueden usar pequeñas cantidades de papel de aluminio para proteger los alimentos cuando se descongelan – procure que el papel de aluminio no toque los laterales o la puerta.
NO USE: Fuentes de metal, rejillas o cualquier
plato con incrustaciones metálicas o adornos. Brochetas de metal. No reutilice recipientes de aluminio ya que pueden producirse arcos eléctricos. No use platos de estilo Le Crueset (hierro esmaltado). Estos se pueden emplear en modo convección y grill.
5. Plástico
USE: Usar preferiblemente plástico resistente
a altas temperaturas, como polisulfona (plástico duro), en lugar de platos de plástico. (Elimine cualquier elemento metálico.)
NO USE: Melamina, polipropileno, fenol-urea.
Tampoco use bolsas y recipientes de plástico, como tarrinas de mantequilla, vasos de yogurt o tubos de mayonesa.
6. Envoltorios
USE: Película transparente, no plástica,
diseñada para usar en microondas. No deje que la película esté en contacto con la comida. Para evitar quemaduras por causa del vapor, agujeree la película para permitir que escape el vapor y tenga cuidado al retirar el film del plato.
NO USE: Película transparente diseñada
exclusivamente para tapar los alimentos.
7. Madera/Mimbre
USE: Brochetas de madera diseñadas para
uso culinario
NO USE: Cestos de mimbre, boles de madera
(con un uso prolongado tienden a secarse y pueden prender).
8. Papel
USE: Platos de papel desechables si están
diseñados para su uso en microondas.
NO USE: Servilletas de papel (pueden prender),
vasos de plástico. Productos reciclados (a menos que el fabricante indique lo contrario).
MODO COMBI
Los programas del modo combi emplean microondas y calor (convección o grill) por lo que debe elegir los recipientes con cuidado. USE: Recipientes de metal que haya
comprobado que no tienen salientes metálicos. Cerámica que no tenga decoración metálica. Cristal y porcelana resistentes al calor.
NO USE: Elementos esmaltados (con motivos en
oro o metal). Moldes de hierro esmaltados. Ej.: Le Creuset. Cualquier plato que no sea resistente al calor, como plásticos y envoltorios.
MODO CONVECCIÓN / GRILL ­CONVECCIÓN
USE: Cualquier recipiente adecuado para
hornos convencionales. Ej.: metal, cerámica, barro, moldes de hierro esmaltado, etc.
NO USE: Recipientes de plástico, envoltorios de
alimentos, madera/mimbre, cristal, papel.
GRILL / VENTILADOR
USE: Cualquier recipiente adecuado para
gratinar. Ej.: acero inoxidable, Le Creuset, cerámica, papel de hornear, etc.
NO USE: Recipientes de plástico, cerámica fina,
película transparente, etc.
- 121 -
Españoli
1
Abra la puerta. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta.
La bombilla del horno se enciende.
La bombilla del horno se apagará.
2
Seleccione Power Level [Nivel de potencia]
Pulse MICROWAVE [Microondas] para seleccionar la potencia correcta. Ej.: HIGH [Alto] – ver a continuación
3 Seleccione
Time [Tiempo].
Presione NUMBER [Número] para establecer el tiempo. Ej.: 4 min. 30 seg. Pulse 4, 3 y 0.
Tiempo máximo: HIGH [Alto] 15 min. Otros 60 min.
4
Pulse START [Inicio].
En la pantalla aparecerá la cuenta atrás. El ventilador se encenderá.
Al final del programa el horno emitirá 3 señales acústicas y el “0” parpadeará en la pantalla hasta que se abra.
Saque los alimentos. En la pantalla aparecerá el programa anterior.
5 Abra la
puerta.
Fin de programa
Abra la puerta
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
ACCESORIOS
No use la rejilla o la bandeja de cerámica cuando cocine en modo microondas.
Una vez
2 veces
3 veces
4 veces
5 veces
6 veces
1350
650
420
240
180
0
PRESIONAR
VATIOSOS
Utilizar el horno como microondas
Alto
Mediano
Bajo
Fuego lento
Descongelación
Estane
NIVEL DE POTENCIA
Tiempo de cocción por etapas (secuencial)
El horno puede programarse con hasta 3 etapas diferentes para funcionar en secuencia. Estas funciones pueden ser: MICROWAVE [Microondas], GRILL [Grill], CONVECTION [Convección], FAN GRILL [Ventilador], GRILL CONVECTION [Grill - convección] o COMBINATION [Combi]. Si la temperatura de cocción necesaria supera los 15 minutos en potencia HIGH [Alto], use un programa de dos etapas.
Para la etapa 2:
Siga los pasos 1-3 y a continuación introduzca el siguiente programa y pulse START [Inicio].
Para la etapa 3:
Siga la etapa 2 e introduzca el tercer programa antes de pulsar START [Inicio].
Superficies calientes
Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina.
Función Repetir
Consulte la página 118.
Loading...
+ 21 hidden pages