• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully to use
the product correctly and safely.
• Before using this product please pay particular attention to “Safety Precautions” (Page 4~8).
• Please keep these Operating Instructions for
future use.
Kettle
Bouilloire
Model No.
(Household Use)
(usage domestique)
NC-ZK1
Contents Page
Important Safeguards 2
Safety Precautions 4
Important Information 8
Part Names and Handling Instructions 9
How to Use 10
How to Clean 12
Troubleshooting 13
Specifications 15
Warranty 28
English
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit
Panasonic.
• Ce produit est destiné aux particuliers
uniquement.
• Veuillez lire attentivement ces consignes afin
d'utiliser le produit de manière correcte et
sécurisée.
• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter
une attention toute particulière à la section
intitulée “Consignes de sécurité”
(Page 16~20).
• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour
futures références.
Table des matières Page
Précautions Importantes 3
Consignes de sécurité 16
Information importante 20
Nom des pièces et instructions de manipulation
Mode d’emploi 22
Nettoyage 24
Dépannage 25
Spécifications 27
Garantie 31
Français
21
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. Do not touch hot surfaces. Use handle.
3. To protect against fire, electric shock and injury to pearsons do not immerse the main
body, power base, power cord, or power plug in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an
authorized Panasonic service center for examination, repair or adjustment.
7. The use of attachments not recommended by manufacter result in fire, electric shock,
damage or injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near an electric cooktop, electric burner or hot gas, or in a heated
oven.
11. Always fill the kettle with water and place it on the power base first, then plug the power
cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from
wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Scalding may occur if the lid is opened during the boiling cycle or moving the appliance
with hot water.
14. This appliance is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning:
A. A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
C. If longer detachable power-supply cords or extension cord is used:
(1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
(2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding
type 3-wire cord; and
(3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
table top where it can be pulled on by children or tripped over.
Tamper-Resistant Screw
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover.
There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
23
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand vous utilisez des l’appareil électriques, prenez toujours des mesures de sécurité, en
particulier ce qui suit:
1. LISEZ TOUTES LES NOTICES AVANT UTILISATION.
2. Ne touchez jamais les surfaces chaudes. Utiliser la poignée.
3.
Pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne plongez jamais la corps
de l’appareil, la base de puissance son cordon ou sa prise électrique dans de l’eau ou autre liquide.
4.
Une surveillance attentive est nécessaire quand un l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’enfants.
5. Débranchez de la prise électrique quand vous ne l’utilisez pas, et avant de la nettoyer.
Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des pièces, et de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser un l’appareil électrique dont la prise ou le cordon d'alimentation est
endommagé, ou après un fonctionnement défectueux, ou un dégât de l’appareil, quel
qu’il soit. L’appareil doit être retourné à un centre de service après-vente Panasonic
autorisé pour une inspection, une réparation, ou un réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’un accessoire ni recommandé par le fabricant peut être la cause d’un
incendie, d’un choc électrique, de dégâts ou de blessures.
8. L’appareil ne doit pas être utilisé en extérieur.
9.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur le bord de la table ou toucher une surface brûlante.
10. Ne pas placer sur ou à côté d’une table de cuisson électrique, d’un brûleur à gaz ou
électrique chaud, ou dans un four chaud.
11. En premier lieu, toujours remplir la bouilloire avec de l’eau et la placer sur la base
d'alimentation, puis brancher le cordon d’alimentation à la prise murale.Pour débrancher
l’appareil, éteignez-la d’abord, puis tirez sur la prise pour la débrancher de la prise murale.
12. N’utilisez pas un l’appareil électrique pour une utilisation autre que celle prévue.
13. Des brûlures peuvent être occasionnées si le couvercle est soulevé durant le cycle
d’ébullition ou lors du déplacement de l’appareil contenant de l’eau chaude.
14. Ce appareil est destiné aux particuliers uniquement.
English
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Avertissement:
A. Le cordon électrique fourni est court pour éviter que des personnes se prennent les
pieds dedans ou trébuchent.
B. Détachables plus longs cordons d'alimentation ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisées, mais avec précaution.
C. Si détachables plus longs cordon d'alimentation ou une rallonge est utilisée:
(1) Les caractéristiques électriques de détachables plus longs cordon d'alimentation ou
la rallonge doivent être égales ou supérieures à celles de l’appareil, et
(2) Lorsque l'appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon rallonge mis à
la terre à trois broches, et
(3)
Le plus long cordon doit être disposé de manière qu’il ne passe pas sur un comptoir ou une table
accessible à des enfants, ou à un endroit où il pourrait faire trébucher une personne qui passe.
D.
Cette machine présente une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de décharge électrique, cette prise ne se branche sur une prise polarisée
que dans un sens. Si la prise n’entre pas dans la prise, tournez-la. Si elle n’entre toujours
pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche de quelque façon.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L'appareil est doté d'une vis indesserrable empêchant l'enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L'utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Français
Page 4
Safety Precautions
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property,
please follow the instructions below.
The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
follow these instructions.
Please make sure to
WARNING:
CAUTION:
The symbols are classified and explained as follows.
These symbols indicate
prohibition.
q
Do not damage the power cord or power plug.
Following actions are strictly prohibited.
Modifying, touching on or placing near heating
elements, bending, twisting, pulling, pulled
over sharp edges, putting heavy objects on
top, bundling the power cord and carrying the
appliance by the power cord.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
q Do not use the appliance if the power cord or power plug is damaged or the
power plug is loosely connected to the outlet.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
q Do not plug or unplug the power plug with wet hands.
(It may cause electric shock.)
●
Always ensure that hands are dry before handling the power plug or switching
on the appliance.
Indicates serious injury or death.
Indicates risk of injury or property damage.
This symbol indicates requirement
that must be followed.
WARNING
Max
1.4
1.0
0.6
Power cord
Power plug
q Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as
your local supply.
(It may cause electric shock or fire.)
Also avoid plugging other devices into the same outlet to prevent electric over
heating.
However, if you are connecting a number of power plugs, make sure the total
wattage does not exceed the rated wattage of the outlet.
45
Page 5
WARNING
q Insert the power plug firmly.
Otherwise it may cause electric shock and fire due to heat that may be
(
generated around the power plug.
q Clean the power plug regularly.
Dust and moisture build-up on the power plug may cause insufficient insulation,
(
which may cause a fire.
Unplug the power plug, and wipe with a dry cloth.
q Keep the power cord out of reach of children. Do not let the power cord
hang over the edge of the table or surface.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
q Do not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause fire, electric shock or injury.)
Please contact the service center for the repair.
q Do not touch or put your face close to the spout during or after use.
(It may cause burns.)
●
Especially keep the appliance out of reach of infants and children.
q Do not block the spout with a cloth etc.
(Hot water may spill out, which may cause burns.)
q Do not close the lid vigorously.
(Hot water may splash out, which may cause burns.)
q Do not fill with any substance other than water. This appliance is for boiling
water only.
If you use the appliance to boil when it contains tea bags, tea leaves, milk,
alcohol, boil-in-the-bag products etc., bubbles may form, causing a discharge
(
of liquid which may cause burns.
q Do not shake or tip over the body.
(Hot water may pour out, it may cause burns.)
q Do not lick the power base connector.
(It may cause electric shock or injury.)
●
Pay attention when infants and children are near the appliance.
q Do not allow foreign material (especially metal components such as
pins and wires or dust) to adhere to the body connector or power base
connector.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
q Do not use the body as a cooler.
(Do not put ice inside.)
(This generates condensation, which may cause electric shock.)
q Do not put the body on any heat source or in a microwave.
(It may cause fire.)
q Do not open the lid while the water is boiling.
(Hot water may splash out, which may cause burns.)
)
)
)
English
Page 6
Safety Precautions
WARNING
q This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
q Always keep children away from the appliance.
(It may cause burns or injury.)
●
Children do not realize dangers that are likely to occur because of improper use
of appliances.
q If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
(Hot water may boil over, which may cause burns.)
●
Fill with water between the minimum water level and the maximum
water level.
q Immediately discontinue use and unplug the appliance in the unlikely event
that it stops working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.)
Examples of abnormality or failure
●
The power plug and the power cord become abnormally hot.
●
The power cord is damaged or the appliance power fails.
●
The main body is deformed, has visible damage or is abnormally hot.
●
Water leaks from the body.
●
The steam continues more than 3 minutes.
●
There is another abnormality or failure.
Please unplug the appliance immediately and contact the service center for
inspection or repair.
q Make sure the lid is fully closed before turning on the appliance.
(If the appliance tips over, hot water may spill out, it may cause burns.)
Otherwise the appliance will keep boiling until it gets empty.
q The appliance gets hot during use. When moving the body, turn off the
power switch and pick up by the handle.
(Hot water may spill out from the spout, which may cause burns.)
●
Do not tilt except when pouring.
Please make sure to
follow these instructions.
67
Page 7
CAUTION
q Do not immerse the appliance (include the power base) in water or splash it
with water.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
●
Do not allow the bottom of the kettle to get wet when filling directly from the tap
or placing it in the sink.
q Do not use the appliance for any purpose other than those described in
these instructions.
(It may cause burns or injury.)
●
Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use,
or in the event of failure to comply with these instructions.
q Do not pour hot water or move the appliance while the water is boiling.
(Hot water may splash out, which may cause burns.)
q Do not use the appliance on following places.
●
On uneven surfaces, non-heat-resistant carpets or tablecloths etc.
(It may cause fire or injury.)
●
Place where it may be splashed with water or near a heat source.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
●
Near any open water such as bathtubs, sinks, or other containers.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
●
Near a wall or furniture.
(It may cause discoloration or deformation.)
●
Place that could be damaged even by moderate heat.
(It may cause discoloration or deformation.)
q Do not touch the hot parts (Spout etc.) during or after use.
(It may cause burns.)
q Make sure to hold the power plug when unplugging the power plug.
Never pull on the power cord.
(Otherwise it may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
q Always ensure the appliance is switched off and unplug the power plug
when it is not in use, before moving and before cleaning.
(Otherwise it may cause electric shock, or fire due to electrical leakage.)
q Place the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof surface.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
q Beware not to trip over the appliance or get caught in the power cord while
in use.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
q When opening the lid, beware of steam and water drips.
(It may cause burns.)
English
Page 8
Safety Precautions
CAUTION
q Replace the lid packing if it turns white, is scratched, or split.
If the appliance is tilted or tipped over, hot water may spill out, which may
(
cause burns.
For replacement, consult the place of purchase or a Panasonic service center.
q Pour out any remaining hot water from the spout.
Pouring out from another location may result in water splashing, it may cause
(
malfunction or burns.
q The kettle is only to be used with the stand provided.
Do not use power source other than the dedicated power base, or use the
power base with any other equipment.
(It may cause burns, malfunction or fire.)
q Unplug and allow the appliance to cool down fully before cleaning and
storing.
(It may cause burns.)
q Pay attention to the appliance when it is in use.
(It may cause fire.)
●
When leaving it, turn the power switch off.
q Beware when pouring hot water. Pour slowly, and do not over-tilt the
appliance.
(It may cause burns.)
q Remove the appliance from its stand before filling or pouring.
(It may cause burns.)
Please make sure to
follow these instructions.
)
)
Important Information
●
Do not subject the body or power base to strong impacts by dropping, hitting etc.
(It may cause malfunction or damage.)
●
Do not move the body or power base by dragging.
(It may scratch the table or work surface.)
●
Do not turn the power switch on without water.
(It may cause malfunction.)
●
Do not use the appliance outdoors.
●
Do not put anything on the appliance.
(The power switch may be turned on.)
●
Make sure the kettle is properly located on the stand and mesh filter is set before
switching on.
●
Make sure to clean the appliance after every use.
89
Page 9
Part Names and Handling Instructions
Lid packing
Mesh Filter
(Detachable: P.12)
Spout
Water level window
Power indicator
Body connector
Power base
connector
Body
Lid
Lid release
button
Power switch
ON
OFF
Max
1.4
1.0
0.6
Handle
English
Power cord
Power plug
Power base
Before use
Clean the appliance by following the steps below for the first time or when you have not
used it for a while.
1
Fill water up to the maximum water level and boil. (P.10)
Pour the water out from the spout. (P.11 After use, pour out any remaining water.)
Page 10
How to Use
Opening the lid
• Press the lid
release button.
Minimum water level
Maximum water level
Closing the lid
• Close the
lid firmly as
illustrated until
you hear a
click.
Empty-use prevention function
When the power switch is on without water, an empty-use prevention function works to automatically turn off the power in order to prevent accidents and malfunction due to overheating.
1
Allow the body to cool sufficiently.
Remove the body from the power base and fill the water.
Place it on the power base and turn on the power switch again.
* If you boil the kettle without water, it may smell strange.
Adjusting the length of the power cord
* Pass the power cord out through the
cutout section.
(
Do not put the power base on the
power cord.
)
* Wind the power
cord on the
bottom of the
power base
to adjust the
length.
Open the lid and fill with
water.
1
With another
container
Close the lid, put the
kettle on the power base
2
and insert the power plug.
Max
1.4
1.0
0.6
1011
Page 11
Turn on the power switch.
Empty-use prevention function
When the power switch is on without water, an empty-use prevention function works to
automatically turn off the power in order to prevent accidents and malfunction due to
overheating.
1
Allow the body to cool sufficiently.
Remove the body from the power base and fill the water.
Place it on the power base and turn on the power switch again.
* If you boil the kettle without water, it may smell strange.
(Press “
3
Max
1.4
1.0
0.6
When the water has boiled, the power
switch turns off automatically.
• The kettle takes around 3 minutes to boil.
Water temperature 23°C (73°F), room
temperature 23°C (73°F), water to max
(
level.
• To stop boiling before the
water has boiled, turn off
the power switch.
Note
•
Immediately after the water has boiled,
do not force the kettle to continue heating
the water by keeping the power switch
pressed down. (It may cause malfunction.)
”)
Start boiling the
water.
Power indicator
(
lights up.
During use, the power
indicator lights up.
Remove from the power
base and pour.
4
Max
1.4
1.0
0.6
)
English
)
After use, pour out any remaining
water.
Max
1.4
1.0
0.6
* Keep the lid closed when pouring out
the water.
Page 12
How to Clean
Body
(Outside)
Wipe with a well-wrung cloth.
(Inside)
Rub with a soft sponge and rinse.
Scale build-up
Minerals such as calcium carbonate contained
in the water build up in the kettle.
Please remove the scale.
1
Remove it regularly using:
• scale remover
Follow the instructions supplied with the
scale remover.
• citric acid
Fill the kettle with water half way up and
boil it. After switch is off, add approx. 80 g /
2.8 oz. (2 tbsp) of citric acid and stir it well.
Let it set for approx. 30 min.
• white vinegar
Fill the kettle with water up to Max
level and boil it. After switch is off, add
approx. 100 mL / 3.4 oz. of vinegar and
stir it well. Let it set for approx. 2 hours.
After removal, repeat the following steps a
few times: fill with water, boil, pour away.
Mesh Filter
Wash carefully using a brush etc.
• If the spout is blocked by scale buildup, hot water will pour less easily.
•
After cleaning, always attach it to the
body.
How to detach
• Push the filter towards to the
spout and pull it upwards.
How to attach
• Align with the groove on the
spout and press it firmly.
Lid
Wipe with a well-wrung cloth.
Power base
Wipe with a well-wrung cloth.
To store
• Dry thoroughly.
• Seal in a plastic bag to prevent insects etc.
from entering.
Clean the appliance after every use.
Before cleaning, unplug the power plug, pour out the hot water, and cool the body.
• Do not use soap. (This may cause a residual odor.)
• Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon
brush, otherwise the surface will be damaged.
• Do not wash in a dishwasher.
Max
1.4
1.0
0.6
Body connector
Power base
connector
1213
Page 13
Troubleshooting
Check the following before contacting the shop or requesting repair.
ProblemCauseHow to correct
Water does not boil.
Power switch does
(
not turn on.
q Is the power plug
plugged in?
q Is the body set correctly
on the power base?
q Is the power switch
turned off?
q Is there a piece of metal
or foreign material
adhered to the power
)
base connector or body
connector?
q Once the kettle has boiled, the power switch is
automatically turned off and cannot be turned on for
approximately 3 minutes.
q Did you try to turn on
the power switch without
water in the kettle?
The Empty-use
prevention function
will work to turn off the
(
power switch.
)
q
Insert the power plug into
the outlet. (P.10)
q Ensure the body is set
correctly.
q Press “ ”, and turn on
the power switch. (P.11)
q Remove the piece
of metal or foreign
material. (P.12)
q Fill with water and turn
on the power switch.
(P.10)
English
Hot water bursts out
from the spout.
Water is dripping from
the bottom of the
body.
q Is the water level above
the maximum water
level?
q Since the kettle is designed to sense steam and turn off
the power switch, the steam can condense and drip from
the bottom of the body as water droplets.
This is not malfunction.
q Reduce the water down
to the maximum water
level or lower. (P.10)
Page 14
TroubleshootingSpecifications
ProblemCauseHow to correct
q Depending on the amount of chloride contained in the
water supply, there may be a residual chalky smell.
The hot water has a
strange smell.
q The first time of use, there may be plastic smell, but this
will disappear as you continue to use the kettle.
Shiny white or brown
substances are
floating in the hot
water.
Rough milky white
substances are
adhered to parts
inside the body.
The sound of water
boiling has become
very loud.
Hot water is difficult to
pour.
A clicking sound is
heard a short time
after use.
q This is scale.
Scale is more likely to be
generated when using
water with a high mineral
content.
• Mineral water.
• Water from ionic water
purifiers.
q The sound grows larger
as scale adheres.
q Has the mesh filter
been blocked by foreign
matter or scale?
q This sound is made when an internal heat component
cools down.
This is not malfunction.
q Did you boil with the lid
open?
q Clean the kettle with a
scale remover. (P.12)
q Detach and clean with a
brush etc. (P.12)
q Clean the kettle with a
scale remover. (P.12)
q Close the lid. (P.10)
The kettle is taking a
long time to boil.
q Scale build up.
q If the water is very cold, the kettle will take longer time to
boil.
q Clean the kettle with a
scale remover. (P.12)
1415
Page 15
NC-ZK1
Power supply
Power consumption1500 W
Dimensions
(W D H)
(approx.)
Mass
(approx.)
Rated capacity1.4 L (47.6 oz.)
Length of the power cord (approx.)0.75 m (30 inches)
q In certain regions (high altitude, very cold locations), it may not be possible to obtain the
predetermined performance.
Body
Body + Power base
Body1.6 kg (3.5 lb.)
Body + Power base2.1 kg (4.6 lb.)
22.8 15.6 26.1 cm (9.0 6.1 10.3 inches)
22.8 15.6 28.4 cm (9.0 6.1 11.2 inches)
120 V 60 Hz
English
Page 16
Consignes de sécurité
Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur
ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une
utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Indique de sérieuses blessures ou la
mort.
Indique un risque de blessure ou de
dommages matériels.
suivre ces instructions.
Veuillez vous assurer de
Ces symboles indiquent une
interdiction.
AVERTISSEMENT
q N’endommagez pas le cordon
d’alimentation ou la prise.
Les actions suivantes sont strictement interdites.
Modifier le cordon d’alimentation,
le mettre en contact avec, ou le placer à
proximité des résistances, le plier, le tordre, le
tirer, le tirer sur des bords tranchants, installer
des objets lourds dessus, le mettre en boule et
déplacer l’appareil par le cordon d’alimentation.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
q N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e) ou si la prise n’est pas correctement branchée au bloc
secteur.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
q Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
●
Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler la prise ou de le
mettre sous et hors tension l’appareil.
Ce symbole indique les conditions
préalables à suivre.
Max
1.4
1.0
0.6
Cordon
d’alimentation
Prise
q Vérifiez que la tension électrique indiquée sur l’étiquette de l’appareil est
similaire à celle de votre source d’alimentation locale.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.)
Évitez également de brancher d’autres appareil dans la même bloc secteur afin
d’empêcher une surchauffe électrique. Toutefois, si vous branchez plusieurs
prise, vérifiez que la puissance en Watt totale n’excède pas la puissance
nominale en Watt de la source électrique.
1617
Page 17
AVERTISSEMENT
q Insérez la prise fermement.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique dû à la chaleur
(
susceptible d’être générée autour de la prise.
q Nettoyez régulièrement la prise.
L’accumulation de poussière et d’humidité sur la prise peut entraîner une
(
isolation insuffisante susceptible de provoquer un incendie.
Débranchez la prise et essuyez-la avec un linge sec.
q
Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants. Ne laissez
pas pendre le cordon d’alimentation sur le bord de la table ou du plan de travail.
Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.
(
q Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
(Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.)
Pour les réparations, veuillez vous adresser au centre de service après-vente.
q Ne touchez pas ou ne mettez pas votre visage à proximité du bec pendant
ou après l’utilisation de l’appareil.
(Cela peut causer une brûlure.)
●
Conservez absolument l’appareil hors de la portée des enfants.
q Ne bloquez pas le bec avec un chiffon, etc.
(De l’eau bouillante pourrait se déverser et provoquer des brûlures.)
q Ne claquez pas le couvercle en le fermant.
(De l’eau bouillante pourrait vous éclabousser et provoquer des brûlures.)
q Ne remplissez pas la bouilloire avec d’autres liquides que de l’eau. Cet
appareil est destiné à faire bouillir de l’eau uniquement.
Si vous faites chauffer la bouilloire avec des sachets de thé, des feuilles de
thé, du lait, de l’alcool, des sachets qui peuvent être placés dans l’eau
bouillante, des bulles pourraient se former et provoquer le déversement de
(
liquides susceptibles de provoquer des brûlures.
q Ne secouez pas ou n’inclinez pas le corps de l’appareil.
(De l’eau bouillante pourrait se déverser et provoquer des brûlures.)
q Ne léchez pas le connecteur de la base d'alimentation.
(Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.)
●
Surveillez les enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité de l’appareil.
q
Ne laissez pas des matériaux étrangers (plus particulièrement des composants
métalliques, tels que des broches, des fils ou de la poussière) adhérer au
connecteur du corps de l’appareil ou au connecteur de la base d'alimentation.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à un court-circuit.)
q N’utilisez pas le corps de l’appareil en tant que refroidisseur d'eau.
(Ne placez pas de glace à l’intérieur.)
Ceci génère une condensation susceptible de provoquer un choc électrique ou
(
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
q
Ne placez pas le corps de l’appareil sur une source de chaleur ou dans un micro-ondes.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
q N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau est en train de bouillir.
(De l’eau bouillante pourrait vous éclabousser et provoquer des brûlures.)
)
)
)
)
)
Français
Page 18
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
q Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
(Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.)
q Conservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
●
Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de surgir, suite à une
utilisation incorrecte des appareils.
q Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante pourrait s’en
échapper.
(L’eau bouillante pourrait déborder et provoquer des brûlures.)
●
Remplissez la bouilloire entre le niveau minimum et le niveau
maximum d’eau.
q Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable
que l’appareil cesse de fonctionner correctement.
(Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brûlures.)
Par exemple pour quelque chose d’anomal ou une panne
●
La prise et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds.
●
Le cordon d’alimentation est endommagé ou cesse de fonctionner.
●
Le corps de l’appareil est déformé, présente des dommages visibles ou est
anormalement chaud.
●
De l’eau fuit du corps de l’appareil.
●
De la vapeur s’échappe toujours après 3 minutes.
●
Une autre anomalie ou panne est constatée.
Veuillez débrancher l’appareil immédiatement et vous adresser au centre de
service après-vente pour un contrôle ou une réparation.
q Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant de mettre l’appareil en
marche.
Si l’appareil bascule, de l’eau bouillante pourrait se déverser et provoquer des
(
brûlures.
Ou alors l’appareil continuera à chauffer jusqu’à ce que toute l’eau s’évapore.
q L’appareil chauffe en cours de fonctionnement. Avant de déplacer le corps
de l’appareil, éteignez-le, puis maintenez-le par la poignée.
(De l’eau bouillante pourrait se déverser par le bec et provoquer des brûlures.)
●
N’inclinez pas l’appareil si ce n’est pour verser l’eau.
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
)
1819
Page 19
ATTENTION
q N’immergez pas l’appareil (base d’alimentation incluse) dans l’eau et ne
l’aspergez pas d’eau.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
●
Faites attention à ne pas mouiller la base de la bouilloire lorsque vous la
remplissez d’eau du robinet ou la placez dans un lavabo.
q N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces
consignes de sécurité.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
●
Panasonic ne sera pas tenu responsable si l’appareil fait l’objet d’une utilisation
incorrecte ou si l’utilisateur ne se conforme pas à ces consignes de sécurité.
q Ne versez pas d’eau chaude ou ne déplacez pas l’appareil lorsque l’eau est
en train de bouillir.
(De l’eau bouillante pourrait vous éclabousser et provoquer des brûlures.)
q N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.
●
Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une nappe qui ne
résiste pas à la chaleur, etc.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.)
●
Dans les endroits où il pourrait être aspergé d’eau ou à proximité d’une source
de chaleur.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
●
À proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou autres, où l’on remplit de l’eau.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
●
À proximité d’un mur ou d’un meuble.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
●
Dans un endroit susceptible d’être endommagé par une chaleur modérée.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
q Ne touchez pas les parties brûlantes (bec, etc.) pendant et après l’utilisation
de l’appareil.
(Cela peut causer une brûlure.)
q Assurez-vous de tenir la prise en la débranchant.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à un
(
court-circuit.
q Éteignez l’appareil et retirez toujours la prise lorsqu’il ne fonctionne pas, et
avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à une
(
fuite électrique.
q Poser l’appareil sur un plan de travail plat, stable, propre et résistant à la
chaleur.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Faites attention à ne pas trébucher ou à ne pas vous emmêler dans le
cordon d’alimentation lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Lorsque vous ouvrez le couvercle, faites attention aux gouttes d’eau et de
vapeur.
(Cela peut causer une brûlure.)
)
)
Français
Page 20
Consignes de sécurité
ATTENTION
q Remplacez le sceau d’étanchéité du couvercle si il vire au blanc, est rayé ou
fendu.
Si l'appareil est incliné ou basculé, de l’eau bouillante pourrait se déverser et
(
provoquer des brûlures.
Pour un remplacement de l’appareil, contactez l’endroit où vous l’avez acheter
ou le centre de services Panasonic.
q Videz l'appareil en utilisant le bec verseur.
Le déversement de l’eau chaude par un autre endroit que celui indiqué peut
provoquer des éclaboussure et entraîner un mauvais fonctionnement ou des
(
brûlures.
q La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le base fournie.
N’utilisez pas d'autre source d'énergie autre que la base d'alimentation
dédiée, ou n’employez pas la base d'alimentation avec un autre équipement.
Ceci pourrait provoquer des brûlures, un mauvais fonctionnement ou un
(
incendie.
q Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le
nettoyer et de le ranger.
(Cela peut causer une brûlure.)
q Surveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
●
Lorsque l’appareil n’est pas sous surveillance, placez l’interrupteur sur Off.
q Faites attention en versant de l’eau bouillante. Versez l’eau lentement et
n’inclinez pas trop l’appareil.
(Cela peut causer une brûlure.)
q Retirez l’appareil de sa base avant de le remplir ou de renverser l’eau.
(Cela peut causer une brûlure.)
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
)
)
)
Information importante
●
Ne soumettez pas le corps de l’appareil ou la base d’alimentation à de forts impacts en
le (la) laissant tomber, le (la) frappant contre quelque chose, etc.
(Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou un endommagement de l’appareil.)
●
Ne déplacez pas le corps de l’appareil ou la base d’alimentation en le (la) faisant glisser.
(Ceci pourrait rayer la table ou le plan de travail.)
●
Ne mettez pas l’appareil en marche sans l’avoir préalablement rempli d’eau.
(Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.)
●
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
●
Ne posez rien sur l’appareil.
(L’interrupteur pourrait se placer sur On.)
●
Vérifiez que la bouilloire est placée correctement sur son socle et que le filtre soit installé
avant de la mettre en marche.
●
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
2021
Page 21
Nom des pièces et instructions de manipulation
Sceau d’étanchéité du
couvercle
Filtre
(Détachable: P.24)
Bec verseur
Fenêtre d’indication
du niveau d’eau
Corps de l’appareil
Voyant de
fonctionnement
Connecteur du
corps de l’appareil
Connecteur de la
base d’alimentation
Couvercle
Max
1.4
1.0
0.6
Touche de
déverrouillage
du couvercle
Interrupteur
ON
OFF
Poignée
Cordon
d’alimentation
Prise
Base d’alimentation
Avant l’utilisation
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation ou lorsqu’il n’a pas été employé
pendant un certain laps de temps, en suivant la procédure indiquée ci-dessous.
1
Remplissez l’appareil jusqu’au niveau maximum d’eau et faire bouillir. (P.22)
Versez l’eau par le bec verseur. (P.23 Après utilisation, renversez l’eau restante.)
Français
Page 22
Mode d’emploi
Ouverture du couvercle
• Appuyez sur
la touche de
déverrouillage
du couvercle.
Niveau minimum d’eau
Niveau maximum d’eau
Fermeture du couvercle
•
Fermez
correctement le
couvercle, tel
qu’illustré, jusqu’à
l’obtention d’un clic.
Fonction de protection contre une utilisation à vide
Lorsque l’interrupteur est placé sur On et que la bouilloire ne contient pas d’eau, une fonction de protection contre une utilisation à vide s’enclenche pour éteindre automatiquement l’appareil, afin d’éviter tout accident et mauvais fonctionnement de l’appareil dus à une surchauffe.
1
Laissez refroidir suffisamment le corps de l’appareil.
Retirez le corps de l’appareil de la base d’alimentation et remplissez-la d’eau.
Remettez-la sur la base d’alimentation, puis replacez l’interrupteur sur On.
* Si la bouilloire chauffe sans eau, une odeur étrange pourrait s’en échapper.
Réglage de la longueur du cordon
d’alimentation
* Faites passer le cordon d’alimentation
à travers la section découpée.
(
Ne placez pas la base d'alimentation
sur le cordon d’alimentation.
)
* Enroulez le cordon
d’alimentation
sous la partie
inférieure
de la base
d'alimentation pour
régler la longueur.
Ouvrir le couvercle et
remplir d’eau.
1
Avec un autre
contenant
Fermez le couvercle, placez
la bouilloire sur la base
2
d’alimentation et branchez la prise.
Max
1.4
1.0
0.6
2223
Page 23
Mettez l’interrupteur à On.
Fonction de protection contre une utilisation à vide
Lorsque l’interrupteur est placé sur On et que la bouilloire ne contient pas d’eau,
une fonction de protection contre une utilisation à vide s’enclenche pour éteindre
automatiquement l’appareil, afin d’éviter tout accident et mauvais fonctionnement de
l’appareil dus à une surchauffe.
1
Laissez refroidir suffisamment le corps de l’appareil.
Retirez le corps de l’appareil de la base d’alimentation et remplissez-la d’eau.
Remettez-la sur la base d’alimentation, puis replacez l’interrupteur sur On.
* Si la bouilloire chauffe sans eau, une odeur étrange pourrait s’en échapper.
(Appuyez sur “
3
Max
1.4
1.0
0.6
Le voyant de fonctionnement
s’allume lorsque l’appareil est
en cours de fonctionnement.
Lorsque l’eau bouille, l’interrupteur se place
automatiquement en position Off.
• L’eau dans la bouilloire prend environ
3 minutes à bouillir.
Température de l’eau 23°C (73°F),
température ambiante 23°C (73°F),
(
remplissage d’eau au maximum.
• Pour arrêter l’appareil avant
que l’eau ne bouille, mettez
l’interrupteur sur Off.
Remarque
•
Immédiatement après que l’eau ait bouilli, ne
forcez pas la bouilloire à continuer à chauffer
l’eau en maintenant l’interrupteur enfoncé.
(Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.)
”)
Faites bouillir l’eau
Le voyant de
fonctionnement
(
s’allume.
)
)
Retirez la bouilloire de
la base d’alimentation et
4
versez l’eau.
Max
1.4
1.0
0.6
Après utilisation, renversez l’eau
restante.
Max
1.4
1.0
0.6
* Gardez le couvercle fermé en
renversant l’eau.
Français
Page 24
Nettoyage
Corps de l’appareil
(Face externe)
Essuyez avec un chiffon bien essoré.
(Face interne)
Frotter avec une éponge douce, puis rincer.
Accumulation de tartre !
Des minéraux, tels que le carbonate de calcium
contenu dans l’eau s’accumulent dans la bouilloire.
Veuillez enlever le tartre.
1
Enlevez-le régulièrement avec:
• du détartrant
Suivez les instructions fournies avec le détartrant.
• de l’acide citrique
Remplissez la bouilloire à moitié avec de l’eau
et faites-la bouillir. Une fois l’interrupteur sur off,
mettez-y environ 80
g
/ 2,8 oz. (2 cuil. à soupe)
d’acide citrique et mélangez bien le tout. Laisser le
mélange reposer pendant environ 30 min.
• vinaigre blanc
Remplissez la bouilloire jusqu’au niveau Max avec
de l’eau et faites-la bouillir. Une fois l’interrupteur
sur off, mettez-y environ 100 mL / 3,4 oz. de
vinaigre et mélangez bien le tout. Laisser le
mélange reposer pendant environ 2 heures.
Une fois le tartre enlevé, répétez les étapes suivantes
plusieurs fois : remplir d’eau, faire bouillir, vider.
Filtre
Laver soigneusement à l’aide d’une
brosse, etc.
• Si le bec est entartré, l’eau bouillante
se déversera moins facilement.
• Après l’avoir nettoyé, fixez-le toujours
au corps de l’appareil.
Comment le séparer de l’appareil
•
Poussez le filtre en direction
bec, puis soulevez-le.
Comment le rattacher à l’appareil
• Aligner avec la rayure sur le
bec et appuyer fermement.
Couvercle
Essuyez avec un chiffon
bien essoré.
Base d’alimentation
Essuyez avec un chiffon bien
essoré.
Pour ranger la bouilloire
• Séchez-la soigneusement.
• Placez-la dans un sac plastique pour éviter que les
insectes, etc. pénètrent à l’intérieur.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Avant de nettoyer la bouilloire, débranchez la prise, videz l’eau chaude et laissez refroidir le corps de l’appareil.
• N’utilisez pas de savon. (Ceci pourrait laisser une odeur résiduelle.)
•
N’utilisez pas de d’essence de térébenthine, de diluant, d’alcool, de poudre de polissage, d’eau de javel,
de brosse en métal ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil.
• Ne lavez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
Max
1.4
1.0
0.6
Connecteur
du corps de
l’appareil
Connecteur
de la base
d’alimentation
2425
Page 25
Dépannage
Vérifiez les éléments suivants avant de contacter le point de vente ou demander une
réparation.
ProblèmeCauseComment réparer
L’eau ne bout pas.
L’interrupteur ne se
(
met pas sur On.
De l’eau bouillante
pourrait jaillir du bec
verseur.
q La prise est-elle
branchée ?
q Le corps de l’appareil
est-il placée
correctement sur la base
d’alimentation ?
q L’interrupteur est-il à
Off ?
q
Une pièce métallique ou
un matériau étranger a-til adhéré au connecteur
de la base d’alimentation
)
ou au connecteur du
corps de l’appareil ?
q Une fois que l’eau a bouilli, l’interrupteur se met
automatiquement en position Off et ne peut pas être
replacé sur On pendant environ 3 minutes.
q Avez-vous essayé de
placer l’interrupteur sur
On sans eau dans la
bouilloire ?
La fonction de
protection contre
une utilisation à vide
s’enclenchera et
placera l’interrupteur
en position Off.
q Le niveau d’eau
dépasse-t-il le niveau
maximum d’eau
autorisé ?
q Branchez la prise. (P.22)
q Vérifiez que le corps
de l’appareil est placé
correctement.
q Appuyez sur “ ” et
mettez l’interrupteur en
position On. (P.23)
q Retirez la pièce de métal
ou le matériau étranger.
(P.24)
q Remplissez la bouilloire
d’eau et mettez
l’interrupteur en position
On. (P.22)
q Renversez l’eau
jusqu’au niveau
maximum d’eau ou
inférieur. (P.22)
Français
De l’eau s’écoule par
le bas du corps de
l’appareil.
q Puisque la bouilloire est conçue pour détecter la vapeur
et mettre l’interrupteur en position Off, la vapeur peut se
condenser et s’écouler sous forme de gouttes d’eau par
le bas du corps de l’appareil.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Page 26
DépannageSpécifications
ProblèmeCauseComment réparer
q Suivant la quantité de chlorure contenue dans la source
L’eau chaude a une
odeur étrange.
d’eau, une odeur de craie pourrait s’en dégager.
q Lors de la première utilisation, une odeur de plastique
peut être constatée qui disparaîtra à l’usage.
Des substances
blanches ou brunes
flottent sur l’eau
chaude.
Des substances
rugueuses,
blanchâtres et
laiteuses ont adhéré
aux pièces placées à
l’intérieur du corps de
l’appareil.
Le son de l’eau qui
bout est vraiment fort.
Il est difficile de verser
de l’eau chaude.
Un clic retentit
quelques instants
après l’utilisation.
q Il s’agit de tartre.
Le tartre s’accumule
plus facilement avec une
utilisation d'eau d’une
eau à teneur élevée en
minéraux.
• Eau minérale.
• Eau des purificateurs
d’eau inioniques.
q S’amplifie lorsque
l’appareil est entartré.
q Le filtre a-t-il été bloqué
par du tarte ou un
matériau étranger ?
q Ce son retentit lorsque la résistance refroidit.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
q Nettoyez la bouilloire
avec un détartrant.
(P.24)
q Ôtez-le et nettoyez-le à
l’aide d’une brosse, etc.
(P.24)
q Nettoyez la bouilloire
avec un détartrant.
(P.24)
La bouilloire prend du
temps à faire bouillir
l’eau.
q Avez-vous fait bouillir de
l’eau avec le couvercle
ouvert ?
q Accumulation de tartre.
q Si l’eau est très froide, la bouilloire mettra plus de temps
à faire bouillir l’eau.
q Fermez le couvercle.
(P.22)
q Nettoyez la bouilloire
avec un détartrant.
(P.24)
2627
Page 27
NC-ZK1
Alimentation électrique
Consommation électrique1500 W
Dimensions
(L x P x H)
(env.)
Poids (env.)
Capacité de charge nominale1,4 L (47,6 oz.)
Longueur du cordon d’alimentation
(env.)
q Dans certaines régions (en haute altitude, dans des endroits très froids), il peut être
impossible d’obtenir les performances prédéterminées.
Corps de l’appareil
Corps de l’appareil
+ Base d’alimentation
Corps de l’appareil1,6 kg (3,5 lb.)
Corps de l’appareil
+ Base d’alimentation
120 V
22,8 15,6 26,1 cm
(9,0 6,1 10,3 pouces)
22,8 15,6 28,4 cm
(9,0 6,1 11,2 pouces)
2,1 kg (4,6 lb.)
0,75 m (30 pouces)
60 Hz
Français
Page 28
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Kitchen Appliance
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
(For USA and Puerto Rico Only)
If your product does not work properly because
of a defect in materials or workmanship,
Panasonic Consumer Marketing Company
(referred to as “the warrantor”) will, for the
length of the period indicated on the chart
below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option
either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or
a refurbished equivalent value product, or (c)
refund your purchase price. The decision to
repair, replace or refund will be made by the
warrantor.
During the “Labor” warranty period there will
be no charge for labor. During the “Parts”
warranty period, there will be no charge for
parts.
This warranty only applies to products
purchased and serviced in the United States
or Puerto Rico. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new
product which was not sold “as is”.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE
WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER
WILL BE REQUIRED TO FURNISH A
SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY
UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF
OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due
to defects in materials or workmanship,
and DOES NOT COVER glass, plastic
parts, temperature probes (if included) and
normal wear and tear or cosmetic damage.
The warranty ALSO DOES NOT COVER
damages which occurred in shipment, or
failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect,
bug infestation, mishandling, misapplication,
alteration, faulty installation, set-up
adjustments, maladjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line
surge, lightning damage, modification, or
commercial use (such as in a hotel, office,
restaurant, or other business), rental use of
the product, service by anyone other than
a factory service center or other authorized
servicer, or damage that is attributable to
acts of God.
Carry-In or Mail in Service:
To find a service center please visit
http://www.panasonic.com/help or call
1-800-211-PANA (7262).
2829
Page 29
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES
EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED
WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE
OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost
time, travel to and from the servicer, loss of
or damage to media or images, data or other
memory or recorded content. The items listed
are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the exclusions may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this
product develops during or after the warranty
period, you may contact your dealer or
Service Center. If the problem is not handled
to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERIVCE, WHICH ARE NOT
COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY,
ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory
(United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating
Assistance; locate your nearest Dealer
or Service Center; purchase Parts and
Accessories; or make Customer Service and
Literature requests by visiting our Web Site
at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262)
Monday-Friday 9am-9pm,
Saturday-Sunday 10am-7pm EST
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases
(United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction
Books online for all Panasonic Products by
visiting our Web Site
at: http://www.pstc.panasonic.com
Or, send your request by E-mail
to: npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone)
1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic National Parts Center
20421 84th Avenue South
Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card,
American Express)
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY: 1-866-605-1277
As of Dec 2012
Page 30
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Canada Inc.
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship
under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at
its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace
or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Electric Rice CookerOne (1) year
Electric Thermo PotOne (1) year
Automatic Bread MakerOne (1) year
Electric Fish RoasterOne (1) year
Toaster OvenOne (1) year
Breakfast series (Coffee maker, Toaster, Kettle)One (1) year
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as
a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in
Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product
was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE
RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES
NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER
damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by
Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of
the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to
acts of God.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As
examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer,
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is
not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and
exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary depending on your province or territory.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact:
Our Customer Care Centre: Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: “Support → contact us → email” on www.panasonic.ca
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our
Customer re Centre.
3031
Page 31
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
Panasonic Canada Inc.
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de maind’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la
date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer
le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf
ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Cuiseurs de riz électriquesUn (1) an
Bouilloires thermales électriquesUn (1) an
Machines à pain PanasonicUn (1) an
Rôtissoires pour poissonUn (1) an
Fours grille-painUn (1) an
Série petit déjeuner (cafetière, grille-pain, bouilloire)Un (1) an
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé
au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été
livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances
causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un
usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application,
d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de
l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau,
un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité
autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR
LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie
exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service
agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en
mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées cidessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous
pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle: Téléphone : 1-800-561-5505 Télécopieur : (905) 238-2360
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d’origine ou notre centre de service à la clientèle.
Page 32
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
Printed in China
Web Site USA :www.panasonic.com
Canada :www.panasonic.ca